Glossary and Vocabulary for One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 1: The Initial Transmission of Buddhism 第一講‧佛教初傳

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 93 佛教 fójiào Buddhism 佛教初傳
2 93 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教初傳
3 65 中國 zhōngguó China 從印度傳到中國
4 65 中國 zhōngguó Central States 從印度傳到中國
5 65 中國 zhōngguó imperial court 從印度傳到中國
6 65 中國 zhōngguó the capital 從印度傳到中國
7 42 dào to arrive 從印度傳到中國
8 42 dào to go 從印度傳到中國
9 42 dào careful 從印度傳到中國
10 42 dào Dao 從印度傳到中國
11 42 dào approach; upagati 從印度傳到中國
12 31 zài in; at 佛教在中國經過兩千餘年的發展
13 31 zài to exist; to be living 佛教在中國經過兩千餘年的發展
14 31 zài to consist of 佛教在中國經過兩千餘年的發展
15 31 zài to be at a post 佛教在中國經過兩千餘年的發展
16 31 zài in; bhū 佛教在中國經過兩千餘年的發展
17 29 chuán to transmit 佛教初傳
18 29 zhuàn a biography 佛教初傳
19 29 chuán to teach 佛教初傳
20 29 chuán to summon 佛教初傳
21 29 chuán to pass on to later generations 佛教初傳
22 29 chuán to spread; to propagate 佛教初傳
23 29 chuán to express 佛教初傳
24 29 chuán to conduct 佛教初傳
25 29 zhuàn a posthouse 佛教初傳
26 29 zhuàn a commentary 佛教初傳
27 29 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 佛教初傳
28 29 other; another; some other 夢醒之後問他的大臣們
29 29 other 夢醒之後問他的大臣們
30 29 tha 夢醒之後問他的大臣們
31 29 ṭha 夢醒之後問他的大臣們
32 29 other; anya 夢醒之後問他的大臣們
33 24 印度 yìndù India 從印度傳到中國
34 24 liǎo to know; to understand 也引進了印度
35 24 liǎo to understand; to know 也引進了印度
36 24 liào to look afar from a high place 也引進了印度
37 24 liǎo to complete 也引進了印度
38 24 liǎo clever; intelligent 也引進了印度
39 24 liǎo to know; jñāta 也引進了印度
40 22 one 一直到希臘這一條路線都有佛教的足跡
41 22 Kangxi radical 1 一直到希臘這一條路線都有佛教的足跡
42 22 pure; concentrated 一直到希臘這一條路線都有佛教的足跡
43 22 first 一直到希臘這一條路線都有佛教的足跡
44 22 the same 一直到希臘這一條路線都有佛教的足跡
45 22 sole; single 一直到希臘這一條路線都有佛教的足跡
46 22 a very small amount 一直到希臘這一條路線都有佛教的足跡
47 22 Yi 一直到希臘這一條路線都有佛教的足跡
48 22 other 一直到希臘這一條路線都有佛教的足跡
49 22 to unify 一直到希臘這一條路線都有佛教的足跡
50 22 accidentally; coincidentally 一直到希臘這一條路線都有佛教的足跡
51 22 abruptly; suddenly 一直到希臘這一條路線都有佛教的足跡
52 22 one; eka 一直到希臘這一條路線都有佛教的足跡
53 20 wèn to ask
54 20 wèn to inquire after
55 20 wèn to interrogate
56 20 wèn to hold responsible
57 20 wèn to request something
58 20 wèn to rebuke
59 20 wèn to send an official mission bearing gifts
60 20 wèn news
61 20 wèn to propose marriage
62 20 wén to inform
63 20 wèn to research
64 20 wèn Wen
65 20 wèn a question
66 20 wèn ask; prccha
67 19 ya 也不只限於中國
68 19 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 秦景等人西行到印度求佛法
69 19 佛法 fófǎ the power of the Buddha 秦景等人西行到印度求佛法
70 19 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 秦景等人西行到印度求佛法
71 19 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 秦景等人西行到印度求佛法
72 18 lái to come 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
73 18 lái please 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
74 18 lái used to substitute for another verb 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
75 18 lái used between two word groups to express purpose and effect 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
76 18 lái wheat 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
77 18 lái next; future 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
78 18 lái a simple complement of direction 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
79 18 lái to occur; to arise 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
80 18 lái to earn 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
81 18 lái to come; āgata 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
82 17 to reply; to answer
83 17 to reciprocate to
84 17 to agree to; to assent to
85 17 to acknowledge; to greet
86 17 Da
87 16 出家人 chūjiā rén a Buddhist monk or nun 印度來了很多出家人
88 16 rén person; people; a human being 大概是西方有大聖人也
89 16 rén Kangxi radical 9 大概是西方有大聖人也
90 16 rén a kind of person 大概是西方有大聖人也
91 16 rén everybody 大概是西方有大聖人也
92 16 rén adult 大概是西方有大聖人也
93 16 rén somebody; others 大概是西方有大聖人也
94 16 rén an upright person 大概是西方有大聖人也
95 16 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 大概是西方有大聖人也
96 16 西域 xī yù Western Regions 隨著漢朝與西域交通的開拓發展
97 16 jiù to approach; to move towards; to come towards 就比較辛苦
98 16 jiù to assume 就比較辛苦
99 16 jiù to receive; to suffer 就比較辛苦
100 16 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就比較辛苦
101 16 jiù to suit; to accommodate oneself to 就比較辛苦
102 16 jiù to accomplish 就比較辛苦
103 16 jiù to go with 就比較辛苦
104 16 jiù to die 就比較辛苦
105 16 hěn disobey 抗拒是很多的
106 16 hěn a dispute 抗拒是很多的
107 16 hěn violent; cruel 抗拒是很多的
108 16 hěn very; atīva 抗拒是很多的
109 15 chū rudimentary; elementary 佛教初傳
110 15 chū original 佛教初傳
111 15 chū foremost, first; prathama 佛教初傳
112 15 cóng to follow 佛教從初傳然後向外拓展
113 15 cóng to comply; to submit; to defer 佛教從初傳然後向外拓展
114 15 cóng to participate in something 佛教從初傳然後向外拓展
115 15 cóng to use a certain method or principle 佛教從初傳然後向外拓展
116 15 cóng something secondary 佛教從初傳然後向外拓展
117 15 cóng remote relatives 佛教從初傳然後向外拓展
118 15 cóng secondary 佛教從初傳然後向外拓展
119 15 cóng to go on; to advance 佛教從初傳然後向外拓展
120 15 cōng at ease; informal 佛教從初傳然後向外拓展
121 15 zòng a follower; a supporter 佛教從初傳然後向外拓展
122 15 zòng to release 佛教從初傳然後向外拓展
123 15 zòng perpendicular; longitudinal 佛教從初傳然後向外拓展
124 14 wèi position; location; place 夢見一位身長六丈
125 14 wèi bit 夢見一位身長六丈
126 14 wèi a seat 夢見一位身長六丈
127 14 wèi a post 夢見一位身長六丈
128 14 wèi a rank; status 夢見一位身長六丈
129 14 wèi a throne 夢見一位身長六丈
130 14 wèi Wei 夢見一位身長六丈
131 14 wèi the standard form of an object 夢見一位身長六丈
132 14 wèi a polite form of address 夢見一位身長六丈
133 14 wèi at; located at 夢見一位身長六丈
134 14 wèi to arrange 夢見一位身長六丈
135 14 wèi to remain standing; avasthā 夢見一位身長六丈
136 13 capital city 都是以和平的方式與當地文化融和
137 13 a city; a metropolis 都是以和平的方式與當地文化融和
138 13 dōu all 都是以和平的方式與當地文化融和
139 13 elegant; refined 都是以和平的方式與當地文化融和
140 13 Du 都是以和平的方式與當地文化融和
141 13 to establish a capital city 都是以和平的方式與當地文化融和
142 13 to reside 都是以和平的方式與當地文化融和
143 13 to total; to tally 都是以和平的方式與當地文化融和
144 13 jiàng a general; a high ranking officer 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
145 13 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
146 13 jiàng to command; to lead 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
147 13 qiāng to request 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
148 13 jiāng to bring; to take; to use; to hold 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
149 13 jiāng to support; to wait upon; to take care of 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
150 13 jiāng to checkmate 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
151 13 jiāng to goad; to incite; to provoke 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
152 13 jiāng to do; to handle 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
153 13 jiàng backbone 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
154 13 jiàng king 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
155 13 jiāng to rest 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
156 13 jiàng a senior member of an organization 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
157 13 jiāng large; great 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
158 13 shí time; a point or period of time 說明佛教初傳入中國時與當地文化融攝的過程
159 13 shí a season; a quarter of a year 說明佛教初傳入中國時與當地文化融攝的過程
160 13 shí one of the 12 two-hour periods of the day 說明佛教初傳入中國時與當地文化融攝的過程
161 13 shí fashionable 說明佛教初傳入中國時與當地文化融攝的過程
162 13 shí fate; destiny; luck 說明佛教初傳入中國時與當地文化融攝的過程
163 13 shí occasion; opportunity; chance 說明佛教初傳入中國時與當地文化融攝的過程
164 13 shí tense 說明佛教初傳入中國時與當地文化融攝的過程
165 13 shí particular; special 說明佛教初傳入中國時與當地文化融攝的過程
166 13 shí to plant; to cultivate 說明佛教初傳入中國時與當地文化融攝的過程
167 13 shí an era; a dynasty 說明佛教初傳入中國時與當地文化融攝的過程
168 13 shí time [abstract] 說明佛教初傳入中國時與當地文化融攝的過程
169 13 shí seasonal 說明佛教初傳入中國時與當地文化融攝的過程
170 13 shí to wait upon 說明佛教初傳入中國時與當地文化融攝的過程
171 13 shí hour 說明佛教初傳入中國時與當地文化融攝的過程
172 13 shí appropriate; proper; timely 說明佛教初傳入中國時與當地文化融攝的過程
173 13 shí Shi 說明佛教初傳入中國時與當地文化融攝的過程
174 13 shí a present; currentlt 說明佛教初傳入中國時與當地文化融攝的過程
175 13 shí time; kāla 說明佛教初傳入中國時與當地文化融攝的過程
176 13 shí at that time; samaya 說明佛教初傳入中國時與當地文化融攝的過程
177 13 yào to want; to wish for 也要等到兩年之後
178 13 yào to want 也要等到兩年之後
179 13 yāo a treaty 也要等到兩年之後
180 13 yào to request 也要等到兩年之後
181 13 yào essential points; crux 也要等到兩年之後
182 13 yāo waist 也要等到兩年之後
183 13 yāo to cinch 也要等到兩年之後
184 13 yāo waistband 也要等到兩年之後
185 13 yāo Yao 也要等到兩年之後
186 13 yāo to pursue; to seek; to strive for 也要等到兩年之後
187 13 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 也要等到兩年之後
188 13 yāo to obstruct; to intercept 也要等到兩年之後
189 13 yāo to agree with 也要等到兩年之後
190 13 yāo to invite; to welcome 也要等到兩年之後
191 13 yào to summarize 也要等到兩年之後
192 13 yào essential; important 也要等到兩年之後
193 13 yào to desire 也要等到兩年之後
194 13 yào to demand 也要等到兩年之後
195 13 yào to need 也要等到兩年之後
196 13 yào should; must 也要等到兩年之後
197 13 yào might 也要等到兩年之後
198 13 to give 都是以和平的方式與當地文化融和
199 13 to accompany 都是以和平的方式與當地文化融和
200 13 to particate in 都是以和平的方式與當地文化融和
201 13 of the same kind 都是以和平的方式與當地文化融和
202 13 to help 都是以和平的方式與當地文化融和
203 13 for 都是以和平的方式與當地文化融和
204 12 傳播 chuánbō to disseminate; to propagate; to spread 佛教最初的傳播
205 11 wéi to act as; to serve 城外各建幾座寺廟供人出家為僧尼
206 11 wéi to change into; to become 城外各建幾座寺廟供人出家為僧尼
207 11 wéi to be; is 城外各建幾座寺廟供人出家為僧尼
208 11 wéi to do 城外各建幾座寺廟供人出家為僧尼
209 11 wèi to support; to help 城外各建幾座寺廟供人出家為僧尼
210 11 wéi to govern 城外各建幾座寺廟供人出家為僧尼
211 11 傳入 chuánrù to import [data]; to transmitted inwards 佛教傳入中國的時間
212 11 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 大臣說
213 11 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 大臣說
214 11 shuì to persuade 大臣說
215 11 shuō to teach; to recite; to explain 大臣說
216 11 shuō a doctrine; a theory 大臣說
217 11 shuō to claim; to assert 大臣說
218 11 shuō allocution 大臣說
219 11 shuō to criticize; to scold 大臣說
220 11 shuō to indicate; to refer to 大臣說
221 11 shuō speach; vāda 大臣說
222 11 shuō to speak; bhāṣate 大臣說
223 10 大師 dàshī great master; grand master 竺法蘭大師的塔墓
224 10 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 竺法蘭大師的塔墓
225 10 大師 dàshī venerable master 竺法蘭大師的塔墓
226 9 漢明帝 Hàn Míng dì Emperor Ming of Han 漢明帝在一天夜晚
227 9 當時 dāngshí then; at that time 當時的傳播有哪些方向
228 9 duì to oppose; to face; to regard 對天下有什麼影響嗎
229 9 duì correct; right 對天下有什麼影響嗎
230 9 duì opposing; opposite 對天下有什麼影響嗎
231 9 duì duilian; couplet 對天下有什麼影響嗎
232 9 duì yes; affirmative 對天下有什麼影響嗎
233 9 duì to treat; to regard 對天下有什麼影響嗎
234 9 duì to confirm; to agree 對天下有什麼影響嗎
235 9 duì to correct; to make conform; to check 對天下有什麼影響嗎
236 9 duì to mix 對天下有什麼影響嗎
237 9 duì a pair 對天下有什麼影響嗎
238 9 duì to respond; to answer 對天下有什麼影響嗎
239 9 duì mutual 對天下有什麼影響嗎
240 9 duì parallel; alternating 對天下有什麼影響嗎
241 9 duì a command to appear as an audience 對天下有什麼影響嗎
242 9 佛圖澄 fótúdèng Fotudeng 過去有一位西域高僧佛圖澄
243 9 to join together; together with; to accompany 於是有了印度佛教和中國佛教的融會關係
244 9 peace; harmony 於是有了印度佛教和中國佛教的融會關係
245 9 He 於是有了印度佛教和中國佛教的融會關係
246 9 harmonious [sound] 於是有了印度佛教和中國佛教的融會關係
247 9 gentle; amiable; acquiescent 於是有了印度佛教和中國佛教的融會關係
248 9 warm 於是有了印度佛教和中國佛教的融會關係
249 9 to harmonize; to make peace 於是有了印度佛教和中國佛教的融會關係
250 9 a transaction 於是有了印度佛教和中國佛教的融會關係
251 9 a bell on a chariot 於是有了印度佛教和中國佛教的融會關係
252 9 a musical instrument 於是有了印度佛教和中國佛教的融會關係
253 9 a military gate 於是有了印度佛教和中國佛教的融會關係
254 9 a coffin headboard 於是有了印度佛教和中國佛教的融會關係
255 9 a skilled worker 於是有了印度佛教和中國佛教的融會關係
256 9 compatible 於是有了印度佛教和中國佛教的融會關係
257 9 calm; peaceful 於是有了印度佛教和中國佛教的融會關係
258 9 to sing in accompaniment 於是有了印度佛教和中國佛教的融會關係
259 9 to write a matching poem 於是有了印度佛教和中國佛教的融會關係
260 9 harmony; gentleness 於是有了印度佛教和中國佛教的融會關係
261 9 venerable 於是有了印度佛教和中國佛教的融會關係
262 9 文化 wénhuà culture 都是以和平的方式與當地文化融和
263 9 文化 wénhuà civilization 都是以和平的方式與當地文化融和
264 9 děng et cetera; and so on 迦膩色迦王等大力宣傳
265 9 děng to wait 迦膩色迦王等大力宣傳
266 9 děng to be equal 迦膩色迦王等大力宣傳
267 9 děng degree; level 迦膩色迦王等大力宣傳
268 9 děng to compare 迦膩色迦王等大力宣傳
269 9 就是 jiùshì is precisely; is exactly 這一位大聖人就是釋迦牟尼佛
270 9 就是 jiùshì agree 這一位大聖人就是釋迦牟尼佛
271 9 最初 zuìchū first; outset; start 佛教最初的傳播
272 9 infix potential marker 中國人還不認識佛陀
273 9 shàng top; a high position 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
274 9 shang top; the position on or above something 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
275 9 shàng to go up; to go forward 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
276 9 shàng shang 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
277 9 shàng previous; last 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
278 9 shàng high; higher 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
279 9 shàng advanced 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
280 9 shàng a monarch; a sovereign 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
281 9 shàng time 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
282 9 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
283 9 shàng far 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
284 9 shàng big; as big as 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
285 9 shàng abundant; plentiful 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
286 9 shàng to report 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
287 9 shàng to offer 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
288 9 shàng to go on stage 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
289 9 shàng to take office; to assume a post 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
290 9 shàng to install; to erect 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
291 9 shàng to suffer; to sustain 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
292 9 shàng to burn 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
293 9 shàng to remember 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
294 9 shàng to add 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
295 9 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
296 9 shàng to meet 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
297 9 shàng falling then rising (4th) tone 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
298 9 shang used after a verb indicating a result 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
299 9 shàng a musical note 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
300 9 shàng higher, superior; uttara 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
301 8 沒有 méiyǒu to not have; there is not 此時沒有
302 8 竺法蘭 zhúfǎlán Dharmaratna; Gobharana 竺法蘭兩位印度高僧到中國弘揚佛法
303 8 語言 yǔyán a language 語言
304 8 語言 yǔyán language; speech 語言
305 8 語言 yǔyán words; speech; vac 語言
306 8 發展 fāzhǎn to develop 隨著漢朝與西域交通的開拓發展
307 8 白馬寺 báimǎ Sì White Horse Temple 白馬寺
308 8 高僧 gāosēng an eminent monk; a senior monk 竺法蘭兩位印度高僧到中國弘揚佛法
309 8 迦葉摩騰 jiāyèmóténg Kāśyapa-mātaṅga; Kasyapa Matanga 迎請回迦葉摩騰
310 8 to use; to grasp 政府以國家的賓館
311 8 to rely on 政府以國家的賓館
312 8 to regard 政府以國家的賓館
313 8 to be able to 政府以國家的賓館
314 8 to order; to command 政府以國家的賓館
315 8 used after a verb 政府以國家的賓館
316 8 a reason; a cause 政府以國家的賓館
317 8 Israel 政府以國家的賓館
318 8 Yi 政府以國家的賓館
319 8 use; yogena 政府以國家的賓館
320 8 道安 dào Ān Dao An 他聽說道安大師是一位有學問的高僧
321 8 過去 guòqù past; previous/ former 過去阿育王造八萬四千塔供養佛舍利
322 8 過去 guòqu to go over; to pass by 過去阿育王造八萬四千塔供養佛舍利
323 8 過去 guòqu to die 過去阿育王造八萬四千塔供養佛舍利
324 8 過去 guòqu already past 過去阿育王造八萬四千塔供養佛舍利
325 8 過去 guòqu to go forward 過去阿育王造八萬四千塔供養佛舍利
326 8 過去 guòqu to turn one's back 過去阿育王造八萬四千塔供養佛舍利
327 8 過去 guòqù past 過去阿育王造八萬四千塔供養佛舍利
328 8 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 讓當地文化容易接受
329 8 ràng to transfer; to sell 讓當地文化容易接受
330 8 ràng Give Way 讓當地文化容易接受
331 8 後來 hòulái afterwards; later 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
332 8 後來 hòulái people coming later 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
333 7 to go; to 佛教發源於印度
334 7 to rely on; to depend on 佛教發源於印度
335 7 Yu 佛教發源於印度
336 7 a crow 佛教發源於印度
337 7 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 城外各建幾座寺廟供人出家為僧尼
338 7 出家 chūjiā to renounce 城外各建幾座寺廟供人出家為僧尼
339 7 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 城外各建幾座寺廟供人出家為僧尼
340 7 ér Kangxi radical 126 而基督教的傳播
341 7 ér as if; to seem like 而基督教的傳播
342 7 néng can; able 而基督教的傳播
343 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而基督教的傳播
344 7 ér to arrive; up to 而基督教的傳播
345 7 之後 zhīhòu after; following; later 也要等到兩年之後
346 7 第一 dì yī first 第一講
347 7 第一 dì yī foremost; first 第一講
348 7 第一 dì yī first; prathama 第一講
349 7 第一 dì yī foremost; parama 第一講
350 7 習鑿齒 xí záochǐ Xi Zuochi 有一位名士習鑿齒
351 7 神通 shéntōng a remarkable ability; a magical power 神通
352 7 神通 shéntōng to know intuitively 神通
353 7 神通 shéntōng supernatural power 神通
354 7 神通 shéntōng a spiritual power; a supernatural power 神通
355 7 當地 dāngdì local 都是以和平的方式與當地文化融和
356 7 經典 jīngdiǎn a classic; a scripture; a canonical text 而第一位到中國翻譯戒律經典並創立傳戒制度的印度僧人曇柯迦羅
357 7 經典 jīngdiǎn classical 而第一位到中國翻譯戒律經典並創立傳戒制度的印度僧人曇柯迦羅
358 7 經典 jīngdiǎn the collection of sutras; the sūtrapiṭaka 而第一位到中國翻譯戒律經典並創立傳戒制度的印度僧人曇柯迦羅
359 6 地方 dìfāng place 那是佛教最早向外傳播所及的地方
360 6 a pagoda; a stupa 建寺造塔
361 6 a tower 建寺造塔
362 6 a tart 建寺造塔
363 6 a pagoda; a stupa 建寺造塔
364 6 孫權 Sūn Quán Sun Quan 正值東吳孫權掌政
365 6 信仰 xìnyǎng faith; belief 信仰佛教最虔誠的是哪一位帝王
366 6 信仰 xìnyǎng to have faith; to believe 信仰佛教最虔誠的是哪一位帝王
367 6 信仰 xìnyǎng faith 信仰佛教最虔誠的是哪一位帝王
368 6 開始 kāishǐ to begin; to start 官僚也開始皈依佛教
369 6 開始 kāishǐ beginning; start 官僚也開始皈依佛教
370 6 Buddhist temple; monastery; mosque 建寺造塔
371 6 a government office 建寺造塔
372 6 a eunuch 建寺造塔
373 6 Buddhist temple; vihāra 建寺造塔
374 6 一個 yī gè one instance; one unit 金人只是一個象徵的說法
375 6 一個 yī gè a certain degreee 金人只是一個象徵的說法
376 6 一個 yī gè whole; entire 金人只是一個象徵的說法
377 6 求法 qiú fǎ to seek the Dharma 由中國西行求法的僧人如漢代嚴佛調
378 6 到了 dàole at last; finally; in the end 七天到了
379 6 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 抗拒是很多的
380 6 duó many; much 抗拒是很多的
381 6 duō more 抗拒是很多的
382 6 duō excessive 抗拒是很多的
383 6 duō abundant 抗拒是很多的
384 6 duō to multiply; to acrue 抗拒是很多的
385 6 duō Duo 抗拒是很多的
386 6 duō ta 抗拒是很多的
387 6 to go 於是請人去瞭解
388 6 to remove; to wipe off; to eliminate 於是請人去瞭解
389 6 to be distant 於是請人去瞭解
390 6 to leave 於是請人去瞭解
391 6 to play a part 於是請人去瞭解
392 6 to abandon; to give up 於是請人去瞭解
393 6 to die 於是請人去瞭解
394 6 previous; past 於是請人去瞭解
395 6 to send out; to issue; to drive away 於是請人去瞭解
396 6 falling tone 於是請人去瞭解
397 6 to lose 於是請人去瞭解
398 6 Qu 於是請人去瞭解
399 6 go; gati 於是請人去瞭解
400 6 等人 děngrén people of the same generation 秦景等人西行到印度求佛法
401 6 等人 děngrén to wait for somebody 秦景等人西行到印度求佛法
402 6 舍利 shèlì Buddhist relics 他的遺骨舍利依然靈驗無比
403 6 舍利 shèlì relic 他的遺骨舍利依然靈驗無比
404 6 舍利 shèlì ashes or relics after cremation 他的遺骨舍利依然靈驗無比
405 6 舍利 shèlì a mythical bird that is able to talk 他的遺骨舍利依然靈驗無比
406 6 所以 suǒyǐ that by which 所以今天我們吃到這些食物
407 6 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以今天我們吃到這些食物
408 6 nián year 也要等到兩年之後
409 6 nián New Year festival 也要等到兩年之後
410 6 nián age 也要等到兩年之後
411 6 nián life span; life expectancy 也要等到兩年之後
412 6 nián an era; a period 也要等到兩年之後
413 6 nián a date 也要等到兩年之後
414 6 nián time; years 也要等到兩年之後
415 6 nián harvest 也要等到兩年之後
416 6 nián annual; every year 也要等到兩年之後
417 6 nián year; varṣa 也要等到兩年之後
418 6 正式 zhèngshì formal 於是有了佛教正式的初傳
419 6 正式 zhèngshì official 於是有了佛教正式的初傳
420 6 正式 zhèngshì final 於是有了佛教正式的初傳
421 6 inside; interior 桌上的瓶子裡發出
422 6 Kangxi radical 166 桌上的瓶子裡發出
423 6 a small village; ri 桌上的瓶子裡發出
424 6 a residence 桌上的瓶子裡發出
425 6 a neighborhood; an alley 桌上的瓶子裡發出
426 6 a local administrative district 桌上的瓶子裡發出
427 5 suǒ a few; various; some 所受到的災難
428 5 suǒ a place; a location 所受到的災難
429 5 suǒ indicates a passive voice 所受到的災難
430 5 suǒ an ordinal number 所受到的災難
431 5 suǒ meaning 所受到的災難
432 5 suǒ garrison 所受到的災難
433 5 suǒ place; pradeśa 所受到的災難
434 5 中國文化 zhōngguó wénhuà Chinese culture 也很快的與中國文化相互融和
435 5 zuò seat 城外各建幾座寺廟供人出家為僧尼
436 5 zuò stand; base 城外各建幾座寺廟供人出家為僧尼
437 5 zuò a constellation; a star constellation 城外各建幾座寺廟供人出家為僧尼
438 5 zuò seat; āsana 城外各建幾座寺廟供人出家為僧尼
439 5 僧人 sēngrén a Buddhist monk 所以明帝再建一個專供外來僧人居住的地方
440 5 jīng to go through; to experience 經中舉了一些譬喻
441 5 jīng a sutra; a scripture 經中舉了一些譬喻
442 5 jīng warp 經中舉了一些譬喻
443 5 jīng longitude 經中舉了一些譬喻
444 5 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經中舉了一些譬喻
445 5 jīng a woman's period 經中舉了一些譬喻
446 5 jīng to bear; to endure 經中舉了一些譬喻
447 5 jīng to hang; to die by hanging 經中舉了一些譬喻
448 5 jīng classics 經中舉了一些譬喻
449 5 jīng to be frugal; to save 經中舉了一些譬喻
450 5 jīng a classic; a scripture; canon 經中舉了一些譬喻
451 5 jīng a standard; a norm 經中舉了一些譬喻
452 5 jīng a section of a Confucian work 經中舉了一些譬喻
453 5 jīng to measure 經中舉了一些譬喻
454 5 jīng human pulse 經中舉了一些譬喻
455 5 jīng menstruation; a woman's period 經中舉了一些譬喻
456 5 jīng sutra; discourse 經中舉了一些譬喻
457 5 石勒 shílēi Shi Le 有一位後趙王石勒和他的侄子石虎
458 5 還有 háiyǒu furthermore; in addition; still; also 還有哪些階層的人也將佛教傳入中國
459 5 康僧會 Kāng sēng Huì Kang Seng Hui 康居國的康僧會
460 5 才能 cáinéng talent; ability; capability 沒有橋梁要如何才能過去
461 5 yóu Kangxi radical 102 佛教已逐漸由中亞
462 5 yóu to follow along 佛教已逐漸由中亞
463 5 yóu cause; reason 佛教已逐漸由中亞
464 5 yóu You 佛教已逐漸由中亞
465 5 big; huge; large 朱士行對佛教最大的貢獻
466 5 Kangxi radical 37 朱士行對佛教最大的貢獻
467 5 great; major; important 朱士行對佛教最大的貢獻
468 5 size 朱士行對佛教最大的貢獻
469 5 old 朱士行對佛教最大的貢獻
470 5 oldest; earliest 朱士行對佛教最大的貢獻
471 5 adult 朱士行對佛教最大的貢獻
472 5 dài an important person 朱士行對佛教最大的貢獻
473 5 senior 朱士行對佛教最大的貢獻
474 5 an element 朱士行對佛教最大的貢獻
475 5 great; mahā 朱士行對佛教最大的貢獻
476 5 經過 jīngguò to pass; to go through; process; course 佛教在中國經過兩千餘年的發展
477 5 事蹟 shìjì major events from something; a footprint; a mark; a trace; a vestige; a sign 以及佛教初傳中國的種種事蹟
478 5 jiàn to build; to construct 城外各建幾座寺廟供人出家為僧尼
479 5 jiàn to establish 城外各建幾座寺廟供人出家為僧尼
480 5 jiàn to propose; to suggest 城外各建幾座寺廟供人出家為僧尼
481 5 jiàn Jian River 城外各建幾座寺廟供人出家為僧尼
482 5 jiàn Fujian 城外各建幾座寺廟供人出家為僧尼
483 5 jiàn build; ucchrayaṇa 城外各建幾座寺廟供人出家為僧尼
484 5 zuì superior 信仰佛教最虔誠的是哪一位帝王
485 5 zuì top place 信仰佛教最虔誠的是哪一位帝王
486 5 zuì to assemble together 信仰佛教最虔誠的是哪一位帝王
487 5 接受 jiēshòu to accept; to receive 讓當地文化容易接受
488 5 néng can; able 能感得佛舍利
489 5 néng ability; capacity 能感得佛舍利
490 5 néng a mythical bear-like beast 能感得佛舍利
491 5 néng energy 能感得佛舍利
492 5 néng function; use 能感得佛舍利
493 5 néng talent 能感得佛舍利
494 5 néng expert at 能感得佛舍利
495 5 néng to be in harmony 能感得佛舍利
496 5 néng to tend to; to care for 能感得佛舍利
497 5 néng to reach; to arrive at 能感得佛舍利
498 5 néng to be able; śak 能感得佛舍利
499 5 bìng to combine; to amalgamate 並召見康僧會
500 5 bìng to combine 並召見康僧會

Frequencies of all Words

Top 682

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 212 de possessive particle 佛教最初的傳播
2 212 de structural particle 佛教最初的傳播
3 212 de complement 佛教最初的傳播
4 212 de a substitute for something already referred to 佛教最初的傳播
5 93 佛教 fójiào Buddhism 佛教初傳
6 93 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教初傳
7 65 中國 zhōngguó China 從印度傳到中國
8 65 中國 zhōngguó Central States 從印度傳到中國
9 65 中國 zhōngguó imperial court 從印度傳到中國
10 65 中國 zhōngguó the capital 從印度傳到中國
11 42 dào to arrive 從印度傳到中國
12 42 dào arrive; receive 從印度傳到中國
13 42 dào to go 從印度傳到中國
14 42 dào careful 從印度傳到中國
15 42 dào Dao 從印度傳到中國
16 42 dào approach; upagati 從印度傳到中國
17 42 shì is; are; am; to be 抗拒是很多的
18 42 shì is exactly 抗拒是很多的
19 42 shì is suitable; is in contrast 抗拒是很多的
20 42 shì this; that; those 抗拒是很多的
21 42 shì really; certainly 抗拒是很多的
22 42 shì correct; yes; affirmative 抗拒是很多的
23 42 shì true 抗拒是很多的
24 42 shì is; has; exists 抗拒是很多的
25 42 shì used between repetitions of a word 抗拒是很多的
26 42 shì a matter; an affair 抗拒是很多的
27 42 shì Shi 抗拒是很多的
28 42 shì is; bhū 抗拒是很多的
29 42 shì this; idam 抗拒是很多的
30 31 zài in; at 佛教在中國經過兩千餘年的發展
31 31 zài at 佛教在中國經過兩千餘年的發展
32 31 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛教在中國經過兩千餘年的發展
33 31 zài to exist; to be living 佛教在中國經過兩千餘年的發展
34 31 zài to consist of 佛教在中國經過兩千餘年的發展
35 31 zài to be at a post 佛教在中國經過兩千餘年的發展
36 31 zài in; bhū 佛教在中國經過兩千餘年的發展
37 29 yǒu is; are; to exist 歷來有各種不同的說法
38 29 yǒu to have; to possess 歷來有各種不同的說法
39 29 yǒu indicates an estimate 歷來有各種不同的說法
40 29 yǒu indicates a large quantity 歷來有各種不同的說法
41 29 yǒu indicates an affirmative response 歷來有各種不同的說法
42 29 yǒu a certain; used before a person, time, or place 歷來有各種不同的說法
43 29 yǒu used to compare two things 歷來有各種不同的說法
44 29 yǒu used in a polite formula before certain verbs 歷來有各種不同的說法
45 29 yǒu used before the names of dynasties 歷來有各種不同的說法
46 29 yǒu a certain thing; what exists 歷來有各種不同的說法
47 29 yǒu multiple of ten and ... 歷來有各種不同的說法
48 29 yǒu abundant 歷來有各種不同的說法
49 29 yǒu purposeful 歷來有各種不同的說法
50 29 yǒu You 歷來有各種不同的說法
51 29 yǒu 1. existence; 2. becoming 歷來有各種不同的說法
52 29 yǒu becoming; bhava 歷來有各種不同的說法
53 29 chuán to transmit 佛教初傳
54 29 zhuàn a biography 佛教初傳
55 29 chuán to teach 佛教初傳
56 29 chuán to summon 佛教初傳
57 29 chuán to pass on to later generations 佛教初傳
58 29 chuán to spread; to propagate 佛教初傳
59 29 chuán to express 佛教初傳
60 29 chuán to conduct 佛教初傳
61 29 zhuàn a posthouse 佛教初傳
62 29 zhuàn a commentary 佛教初傳
63 29 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 佛教初傳
64 29 he; him 夢醒之後問他的大臣們
65 29 another aspect 夢醒之後問他的大臣們
66 29 other; another; some other 夢醒之後問他的大臣們
67 29 everybody 夢醒之後問他的大臣們
68 29 other 夢醒之後問他的大臣們
69 29 tuō other; another; some other 夢醒之後問他的大臣們
70 29 tha 夢醒之後問他的大臣們
71 29 ṭha 夢醒之後問他的大臣們
72 29 other; anya 夢醒之後問他的大臣們
73 24 印度 yìndù India 從印度傳到中國
74 24 le completion of an action 也引進了印度
75 24 liǎo to know; to understand 也引進了印度
76 24 liǎo to understand; to know 也引進了印度
77 24 liào to look afar from a high place 也引進了印度
78 24 le modal particle 也引進了印度
79 24 le particle used in certain fixed expressions 也引進了印度
80 24 liǎo to complete 也引進了印度
81 24 liǎo completely 也引進了印度
82 24 liǎo clever; intelligent 也引進了印度
83 24 liǎo to know; jñāta 也引進了印度
84 22 one 一直到希臘這一條路線都有佛教的足跡
85 22 Kangxi radical 1 一直到希臘這一條路線都有佛教的足跡
86 22 as soon as; all at once 一直到希臘這一條路線都有佛教的足跡
87 22 pure; concentrated 一直到希臘這一條路線都有佛教的足跡
88 22 whole; all 一直到希臘這一條路線都有佛教的足跡
89 22 first 一直到希臘這一條路線都有佛教的足跡
90 22 the same 一直到希臘這一條路線都有佛教的足跡
91 22 each 一直到希臘這一條路線都有佛教的足跡
92 22 certain 一直到希臘這一條路線都有佛教的足跡
93 22 throughout 一直到希臘這一條路線都有佛教的足跡
94 22 used in between a reduplicated verb 一直到希臘這一條路線都有佛教的足跡
95 22 sole; single 一直到希臘這一條路線都有佛教的足跡
96 22 a very small amount 一直到希臘這一條路線都有佛教的足跡
97 22 Yi 一直到希臘這一條路線都有佛教的足跡
98 22 other 一直到希臘這一條路線都有佛教的足跡
99 22 to unify 一直到希臘這一條路線都有佛教的足跡
100 22 accidentally; coincidentally 一直到希臘這一條路線都有佛教的足跡
101 22 abruptly; suddenly 一直到希臘這一條路線都有佛教的足跡
102 22 or 一直到希臘這一條路線都有佛教的足跡
103 22 one; eka 一直到希臘這一條路線都有佛教的足跡
104 20 wèn to ask
105 20 wèn to inquire after
106 20 wèn to interrogate
107 20 wèn to hold responsible
108 20 wèn to request something
109 20 wèn to rebuke
110 20 wèn to send an official mission bearing gifts
111 20 wèn news
112 20 wèn to propose marriage
113 20 wén to inform
114 20 wèn to research
115 20 wèn Wen
116 20 wèn to
117 20 wèn a question
118 20 wèn ask; prccha
119 19 also; too 也不只限於中國
120 19 a final modal particle indicating certainy or decision 也不只限於中國
121 19 either 也不只限於中國
122 19 even 也不只限於中國
123 19 used to soften the tone 也不只限於中國
124 19 used for emphasis 也不只限於中國
125 19 used to mark contrast 也不只限於中國
126 19 used to mark compromise 也不只限於中國
127 19 ya 也不只限於中國
128 19 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 秦景等人西行到印度求佛法
129 19 佛法 fófǎ the power of the Buddha 秦景等人西行到印度求佛法
130 19 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 秦景等人西行到印度求佛法
131 19 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 秦景等人西行到印度求佛法
132 18 lái to come 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
133 18 lái indicates an approximate quantity 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
134 18 lái please 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
135 18 lái used to substitute for another verb 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
136 18 lái used between two word groups to express purpose and effect 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
137 18 lái ever since 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
138 18 lái wheat 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
139 18 lái next; future 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
140 18 lái a simple complement of direction 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
141 18 lái to occur; to arise 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
142 18 lái to earn 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
143 18 lái to come; āgata 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
144 18 such as; for example; for instance 如釋迦牟尼佛在印度南方成道
145 18 if 如釋迦牟尼佛在印度南方成道
146 18 in accordance with 如釋迦牟尼佛在印度南方成道
147 18 to be appropriate; should; with regard to 如釋迦牟尼佛在印度南方成道
148 18 this 如釋迦牟尼佛在印度南方成道
149 18 it is so; it is thus; can be compared with 如釋迦牟尼佛在印度南方成道
150 18 to go to 如釋迦牟尼佛在印度南方成道
151 18 to meet 如釋迦牟尼佛在印度南方成道
152 18 to appear; to seem; to be like 如釋迦牟尼佛在印度南方成道
153 18 at least as good as 如釋迦牟尼佛在印度南方成道
154 18 and 如釋迦牟尼佛在印度南方成道
155 18 or 如釋迦牟尼佛在印度南方成道
156 18 but 如釋迦牟尼佛在印度南方成道
157 18 then 如釋迦牟尼佛在印度南方成道
158 18 naturally 如釋迦牟尼佛在印度南方成道
159 18 expresses a question or doubt 如釋迦牟尼佛在印度南方成道
160 18 you 如釋迦牟尼佛在印度南方成道
161 18 the second lunar month 如釋迦牟尼佛在印度南方成道
162 18 in; at 如釋迦牟尼佛在印度南方成道
163 18 Ru 如釋迦牟尼佛在印度南方成道
164 18 Thus 如釋迦牟尼佛在印度南方成道
165 18 thus; tathā 如釋迦牟尼佛在印度南方成道
166 18 like; iva 如釋迦牟尼佛在印度南方成道
167 17 to reply; to answer
168 17 to reciprocate to
169 17 to agree to; to assent to
170 17 to acknowledge; to greet
171 17 Da
172 16 出家人 chūjiā rén a Buddhist monk or nun 印度來了很多出家人
173 16 rén person; people; a human being 大概是西方有大聖人也
174 16 rén Kangxi radical 9 大概是西方有大聖人也
175 16 rén a kind of person 大概是西方有大聖人也
176 16 rén everybody 大概是西方有大聖人也
177 16 rén adult 大概是西方有大聖人也
178 16 rén somebody; others 大概是西方有大聖人也
179 16 rén an upright person 大概是西方有大聖人也
180 16 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 大概是西方有大聖人也
181 16 西域 xī yù Western Regions 隨著漢朝與西域交通的開拓發展
182 16 jiù right away 就比較辛苦
183 16 jiù to approach; to move towards; to come towards 就比較辛苦
184 16 jiù with regard to; concerning; to follow 就比較辛苦
185 16 jiù to assume 就比較辛苦
186 16 jiù to receive; to suffer 就比較辛苦
187 16 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就比較辛苦
188 16 jiù precisely; exactly 就比較辛苦
189 16 jiù namely 就比較辛苦
190 16 jiù to suit; to accommodate oneself to 就比較辛苦
191 16 jiù only; just 就比較辛苦
192 16 jiù to accomplish 就比較辛苦
193 16 jiù to go with 就比較辛苦
194 16 jiù already 就比較辛苦
195 16 jiù as much as 就比較辛苦
196 16 jiù to begin with; as expected 就比較辛苦
197 16 jiù even if 就比較辛苦
198 16 jiù to die 就比較辛苦
199 16 jiù for instance; namely; yathā 就比較辛苦
200 16 hěn very 抗拒是很多的
201 16 hěn disobey 抗拒是很多的
202 16 hěn a dispute 抗拒是很多的
203 16 hěn violent; cruel 抗拒是很多的
204 16 hěn very; atīva 抗拒是很多的
205 15 chū at first; at the beginning; initially 佛教初傳
206 15 chū used to prefix numbers 佛教初傳
207 15 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 佛教初傳
208 15 chū just now 佛教初傳
209 15 chū thereupon 佛教初傳
210 15 chū an intensifying adverb 佛教初傳
211 15 chū rudimentary; elementary 佛教初傳
212 15 chū original 佛教初傳
213 15 chū foremost, first; prathama 佛教初傳
214 15 他們 tāmen they 他們真是費盡一番辛苦
215 15 cóng from 佛教從初傳然後向外拓展
216 15 cóng to follow 佛教從初傳然後向外拓展
217 15 cóng past; through 佛教從初傳然後向外拓展
218 15 cóng to comply; to submit; to defer 佛教從初傳然後向外拓展
219 15 cóng to participate in something 佛教從初傳然後向外拓展
220 15 cóng to use a certain method or principle 佛教從初傳然後向外拓展
221 15 cóng usually 佛教從初傳然後向外拓展
222 15 cóng something secondary 佛教從初傳然後向外拓展
223 15 cóng remote relatives 佛教從初傳然後向外拓展
224 15 cóng secondary 佛教從初傳然後向外拓展
225 15 cóng to go on; to advance 佛教從初傳然後向外拓展
226 15 cōng at ease; informal 佛教從初傳然後向外拓展
227 15 zòng a follower; a supporter 佛教從初傳然後向外拓展
228 15 zòng to release 佛教從初傳然後向外拓展
229 15 zòng perpendicular; longitudinal 佛教從初傳然後向外拓展
230 15 cóng receiving; upādāya 佛教從初傳然後向外拓展
231 14 wèi position; location; place 夢見一位身長六丈
232 14 wèi measure word for people 夢見一位身長六丈
233 14 wèi bit 夢見一位身長六丈
234 14 wèi a seat 夢見一位身長六丈
235 14 wèi a post 夢見一位身長六丈
236 14 wèi a rank; status 夢見一位身長六丈
237 14 wèi a throne 夢見一位身長六丈
238 14 wèi Wei 夢見一位身長六丈
239 14 wèi the standard form of an object 夢見一位身長六丈
240 14 wèi a polite form of address 夢見一位身長六丈
241 14 wèi at; located at 夢見一位身長六丈
242 14 wèi to arrange 夢見一位身長六丈
243 14 wèi to remain standing; avasthā 夢見一位身長六丈
244 13 dōu all 都是以和平的方式與當地文化融和
245 13 capital city 都是以和平的方式與當地文化融和
246 13 a city; a metropolis 都是以和平的方式與當地文化融和
247 13 dōu all 都是以和平的方式與當地文化融和
248 13 elegant; refined 都是以和平的方式與當地文化融和
249 13 Du 都是以和平的方式與當地文化融和
250 13 dōu already 都是以和平的方式與當地文化融和
251 13 to establish a capital city 都是以和平的方式與當地文化融和
252 13 to reside 都是以和平的方式與當地文化融和
253 13 to total; to tally 都是以和平的方式與當地文化融和
254 13 dōu all; sarva 都是以和平的方式與當地文化融和
255 13 jiāng will; shall (future tense) 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
256 13 jiāng to get; to use; marker for direct-object 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
257 13 jiàng a general; a high ranking officer 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
258 13 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
259 13 jiāng and; or 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
260 13 jiàng to command; to lead 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
261 13 qiāng to request 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
262 13 jiāng approximately 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
263 13 jiāng to bring; to take; to use; to hold 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
264 13 jiāng to support; to wait upon; to take care of 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
265 13 jiāng to checkmate 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
266 13 jiāng to goad; to incite; to provoke 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
267 13 jiāng to do; to handle 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
268 13 jiāng placed between a verb and a complement of direction 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
269 13 jiāng furthermore; moreover 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
270 13 jiàng backbone 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
271 13 jiàng king 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
272 13 jiāng might; possibly 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
273 13 jiāng just; a short time ago 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
274 13 jiāng to rest 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
275 13 jiāng to the side 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
276 13 jiàng a senior member of an organization 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
277 13 jiāng large; great 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
278 13 jiāng intending to; abhimukha 後來在五印度慢慢將佛教普傳開來
279 13 shí time; a point or period of time 說明佛教初傳入中國時與當地文化融攝的過程
280 13 shí a season; a quarter of a year 說明佛教初傳入中國時與當地文化融攝的過程
281 13 shí one of the 12 two-hour periods of the day 說明佛教初傳入中國時與當地文化融攝的過程
282 13 shí at that time 說明佛教初傳入中國時與當地文化融攝的過程
283 13 shí fashionable 說明佛教初傳入中國時與當地文化融攝的過程
284 13 shí fate; destiny; luck 說明佛教初傳入中國時與當地文化融攝的過程
285 13 shí occasion; opportunity; chance 說明佛教初傳入中國時與當地文化融攝的過程
286 13 shí tense 說明佛教初傳入中國時與當地文化融攝的過程
287 13 shí particular; special 說明佛教初傳入中國時與當地文化融攝的過程
288 13 shí to plant; to cultivate 說明佛教初傳入中國時與當地文化融攝的過程
289 13 shí hour (measure word) 說明佛教初傳入中國時與當地文化融攝的過程
290 13 shí an era; a dynasty 說明佛教初傳入中國時與當地文化融攝的過程
291 13 shí time [abstract] 說明佛教初傳入中國時與當地文化融攝的過程
292 13 shí seasonal 說明佛教初傳入中國時與當地文化融攝的過程
293 13 shí frequently; often 說明佛教初傳入中國時與當地文化融攝的過程
294 13 shí occasionally; sometimes 說明佛教初傳入中國時與當地文化融攝的過程
295 13 shí on time 說明佛教初傳入中國時與當地文化融攝的過程
296 13 shí this; that 說明佛教初傳入中國時與當地文化融攝的過程
297 13 shí to wait upon 說明佛教初傳入中國時與當地文化融攝的過程
298 13 shí hour 說明佛教初傳入中國時與當地文化融攝的過程
299 13 shí appropriate; proper; timely 說明佛教初傳入中國時與當地文化融攝的過程
300 13 shí Shi 說明佛教初傳入中國時與當地文化融攝的過程
301 13 shí a present; currentlt 說明佛教初傳入中國時與當地文化融攝的過程
302 13 shí time; kāla 說明佛教初傳入中國時與當地文化融攝的過程
303 13 shí at that time; samaya 說明佛教初傳入中國時與當地文化融攝的過程
304 13 yào to want; to wish for 也要等到兩年之後
305 13 yào if 也要等到兩年之後
306 13 yào to be about to; in the future 也要等到兩年之後
307 13 yào to want 也要等到兩年之後
308 13 yāo a treaty 也要等到兩年之後
309 13 yào to request 也要等到兩年之後
310 13 yào essential points; crux 也要等到兩年之後
311 13 yāo waist 也要等到兩年之後
312 13 yāo to cinch 也要等到兩年之後
313 13 yāo waistband 也要等到兩年之後
314 13 yāo Yao 也要等到兩年之後
315 13 yāo to pursue; to seek; to strive for 也要等到兩年之後
316 13 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 也要等到兩年之後
317 13 yāo to obstruct; to intercept 也要等到兩年之後
318 13 yāo to agree with 也要等到兩年之後
319 13 yāo to invite; to welcome 也要等到兩年之後
320 13 yào to summarize 也要等到兩年之後
321 13 yào essential; important 也要等到兩年之後
322 13 yào to desire 也要等到兩年之後
323 13 yào to demand 也要等到兩年之後
324 13 yào to need 也要等到兩年之後
325 13 yào should; must 也要等到兩年之後
326 13 yào might 也要等到兩年之後
327 13 yào or 也要等到兩年之後
328 13 and 都是以和平的方式與當地文化融和
329 13 to give 都是以和平的方式與當地文化融和
330 13 together with 都是以和平的方式與當地文化融和
331 13 interrogative particle 都是以和平的方式與當地文化融和
332 13 to accompany 都是以和平的方式與當地文化融和
333 13 to particate in 都是以和平的方式與當地文化融和
334 13 of the same kind 都是以和平的方式與當地文化融和
335 13 to help 都是以和平的方式與當地文化融和
336 13 for 都是以和平的方式與當地文化融和
337 12 於是 yúshì thereupon; as a result; consequently; thus; hence 於是有了印度佛教和中國佛教的融會關係
338 12 傳播 chuánbō to disseminate; to propagate; to spread 佛教最初的傳播
339 11 wèi for; to 城外各建幾座寺廟供人出家為僧尼
340 11 wèi because of 城外各建幾座寺廟供人出家為僧尼
341 11 wéi to act as; to serve 城外各建幾座寺廟供人出家為僧尼
342 11 wéi to change into; to become 城外各建幾座寺廟供人出家為僧尼
343 11 wéi to be; is 城外各建幾座寺廟供人出家為僧尼
344 11 wéi to do 城外各建幾座寺廟供人出家為僧尼
345 11 wèi for 城外各建幾座寺廟供人出家為僧尼
346 11 wèi because of; for; to 城外各建幾座寺廟供人出家為僧尼
347 11 wèi to 城外各建幾座寺廟供人出家為僧尼
348 11 wéi in a passive construction 城外各建幾座寺廟供人出家為僧尼
349 11 wéi forming a rehetorical question 城外各建幾座寺廟供人出家為僧尼
350 11 wéi forming an adverb 城外各建幾座寺廟供人出家為僧尼
351 11 wéi to add emphasis 城外各建幾座寺廟供人出家為僧尼
352 11 wèi to support; to help 城外各建幾座寺廟供人出家為僧尼
353 11 wéi to govern 城外各建幾座寺廟供人出家為僧尼
354 11 傳入 chuánrù to import [data]; to transmitted inwards 佛教傳入中國的時間
355 11 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 大臣說
356 11 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 大臣說
357 11 shuì to persuade 大臣說
358 11 shuō to teach; to recite; to explain 大臣說
359 11 shuō a doctrine; a theory 大臣說
360 11 shuō to claim; to assert 大臣說
361 11 shuō allocution 大臣說
362 11 shuō to criticize; to scold 大臣說
363 11 shuō to indicate; to refer to 大臣說
364 11 shuō speach; vāda 大臣說
365 11 shuō to speak; bhāṣate 大臣說
366 10 大師 dàshī great master; grand master 竺法蘭大師的塔墓
367 10 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 竺法蘭大師的塔墓
368 10 大師 dàshī venerable master 竺法蘭大師的塔墓
369 9 漢明帝 Hàn Míng dì Emperor Ming of Han 漢明帝在一天夜晚
370 9 當時 dāngshí then; at that time 當時的傳播有哪些方向
371 9 當時 dāngshí immediately 當時的傳播有哪些方向
372 9 duì to; toward 對天下有什麼影響嗎
373 9 duì to oppose; to face; to regard 對天下有什麼影響嗎
374 9 duì correct; right 對天下有什麼影響嗎
375 9 duì pair 對天下有什麼影響嗎
376 9 duì opposing; opposite 對天下有什麼影響嗎
377 9 duì duilian; couplet 對天下有什麼影響嗎
378 9 duì yes; affirmative 對天下有什麼影響嗎
379 9 duì to treat; to regard 對天下有什麼影響嗎
380 9 duì to confirm; to agree 對天下有什麼影響嗎
381 9 duì to correct; to make conform; to check 對天下有什麼影響嗎
382 9 duì to mix 對天下有什麼影響嗎
383 9 duì a pair 對天下有什麼影響嗎
384 9 duì to respond; to answer 對天下有什麼影響嗎
385 9 duì mutual 對天下有什麼影響嗎
386 9 duì parallel; alternating 對天下有什麼影響嗎
387 9 duì a command to appear as an audience 對天下有什麼影響嗎
388 9 佛圖澄 fótúdèng Fotudeng 過去有一位西域高僧佛圖澄
389 9 and 於是有了印度佛教和中國佛教的融會關係
390 9 to join together; together with; to accompany 於是有了印度佛教和中國佛教的融會關係
391 9 peace; harmony 於是有了印度佛教和中國佛教的融會關係
392 9 He 於是有了印度佛教和中國佛教的融會關係
393 9 harmonious [sound] 於是有了印度佛教和中國佛教的融會關係
394 9 gentle; amiable; acquiescent 於是有了印度佛教和中國佛教的融會關係
395 9 warm 於是有了印度佛教和中國佛教的融會關係
396 9 to harmonize; to make peace 於是有了印度佛教和中國佛教的融會關係
397 9 a transaction 於是有了印度佛教和中國佛教的融會關係
398 9 a bell on a chariot 於是有了印度佛教和中國佛教的融會關係
399 9 a musical instrument 於是有了印度佛教和中國佛教的融會關係
400 9 a military gate 於是有了印度佛教和中國佛教的融會關係
401 9 a coffin headboard 於是有了印度佛教和中國佛教的融會關係
402 9 a skilled worker 於是有了印度佛教和中國佛教的融會關係
403 9 compatible 於是有了印度佛教和中國佛教的融會關係
404 9 calm; peaceful 於是有了印度佛教和中國佛教的融會關係
405 9 to sing in accompaniment 於是有了印度佛教和中國佛教的融會關係
406 9 to write a matching poem 於是有了印度佛教和中國佛教的融會關係
407 9 Harmony 於是有了印度佛教和中國佛教的融會關係
408 9 harmony; gentleness 於是有了印度佛教和中國佛教的融會關係
409 9 venerable 於是有了印度佛教和中國佛教的融會關係
410 9 文化 wénhuà culture 都是以和平的方式與當地文化融和
411 9 文化 wénhuà civilization 都是以和平的方式與當地文化融和
412 9 děng et cetera; and so on 迦膩色迦王等大力宣傳
413 9 děng to wait 迦膩色迦王等大力宣傳
414 9 děng degree; kind 迦膩色迦王等大力宣傳
415 9 děng plural 迦膩色迦王等大力宣傳
416 9 děng to be equal 迦膩色迦王等大力宣傳
417 9 děng degree; level 迦膩色迦王等大力宣傳
418 9 děng to compare 迦膩色迦王等大力宣傳
419 9 就是 jiùshì is precisely; is exactly 這一位大聖人就是釋迦牟尼佛
420 9 就是 jiùshì even if; even 這一位大聖人就是釋迦牟尼佛
421 9 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 這一位大聖人就是釋迦牟尼佛
422 9 就是 jiùshì agree 這一位大聖人就是釋迦牟尼佛
423 9 最初 zuìchū first; outset; start 佛教最初的傳播
424 9 not; no 中國人還不認識佛陀
425 9 expresses that a certain condition cannot be acheived 中國人還不認識佛陀
426 9 as a correlative 中國人還不認識佛陀
427 9 no (answering a question) 中國人還不認識佛陀
428 9 forms a negative adjective from a noun 中國人還不認識佛陀
429 9 at the end of a sentence to form a question 中國人還不認識佛陀
430 9 to form a yes or no question 中國人還不認識佛陀
431 9 infix potential marker 中國人還不認識佛陀
432 9 no; na 中國人還不認識佛陀
433 9 shàng top; a high position 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
434 9 shang top; the position on or above something 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
435 9 shàng to go up; to go forward 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
436 9 shàng shang 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
437 9 shàng previous; last 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
438 9 shàng high; higher 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
439 9 shàng advanced 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
440 9 shàng a monarch; a sovereign 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
441 9 shàng time 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
442 9 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
443 9 shàng far 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
444 9 shàng big; as big as 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
445 9 shàng abundant; plentiful 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
446 9 shàng to report 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
447 9 shàng to offer 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
448 9 shàng to go on stage 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
449 9 shàng to take office; to assume a post 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
450 9 shàng to install; to erect 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
451 9 shàng to suffer; to sustain 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
452 9 shàng to burn 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
453 9 shàng to remember 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
454 9 shang on; in 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
455 9 shàng upward 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
456 9 shàng to add 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
457 9 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
458 9 shàng to meet 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
459 9 shàng falling then rising (4th) tone 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
460 9 shang used after a verb indicating a result 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
461 9 shàng a musical note 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
462 9 shàng higher, superior; uttara 最初在政治上還沒有正式接納佛教時
463 8 沒有 méiyǒu to not have; there is not 此時沒有
464 8 沒有 méiyǒu to not have; there is not 此時沒有
465 8 竺法蘭 zhúfǎlán Dharmaratna; Gobharana 竺法蘭兩位印度高僧到中國弘揚佛法
466 8 因此 yīncǐ for that reason; therefore; for this reason 佛法因此得到宣揚
467 8 語言 yǔyán a language 語言
468 8 語言 yǔyán language; speech 語言
469 8 語言 yǔyán words; speech; vac 語言
470 8 發展 fāzhǎn to develop 隨著漢朝與西域交通的開拓發展
471 8 白馬寺 báimǎ Sì White Horse Temple 白馬寺
472 8 高僧 gāosēng an eminent monk; a senior monk 竺法蘭兩位印度高僧到中國弘揚佛法
473 8 迦葉摩騰 jiāyèmóténg Kāśyapa-mātaṅga; Kasyapa Matanga 迎請回迦葉摩騰
474 8 so as to; in order to 政府以國家的賓館
475 8 to use; to regard as 政府以國家的賓館
476 8 to use; to grasp 政府以國家的賓館
477 8 according to 政府以國家的賓館
478 8 because of 政府以國家的賓館
479 8 on a certain date 政府以國家的賓館
480 8 and; as well as 政府以國家的賓館
481 8 to rely on 政府以國家的賓館
482 8 to regard 政府以國家的賓館
483 8 to be able to 政府以國家的賓館
484 8 to order; to command 政府以國家的賓館
485 8 further; moreover 政府以國家的賓館
486 8 used after a verb 政府以國家的賓館
487 8 very 政府以國家的賓館
488 8 already 政府以國家的賓館
489 8 increasingly 政府以國家的賓館
490 8 a reason; a cause 政府以國家的賓館
491 8 Israel 政府以國家的賓館
492 8 Yi 政府以國家的賓館
493 8 use; yogena 政府以國家的賓館
494 8 道安 dào Ān Dao An 他聽說道安大師是一位有學問的高僧
495 8 過去 guòqù past; previous/ former 過去阿育王造八萬四千塔供養佛舍利
496 8 過去 guòqu to go over; to pass by 過去阿育王造八萬四千塔供養佛舍利
497 8 過去 guòqu to die 過去阿育王造八萬四千塔供養佛舍利
498 8 過去 guòqu already past 過去阿育王造八萬四千塔供養佛舍利
499 8 過去 guòqu to go forward 過去阿育王造八萬四千塔供養佛舍利
500 8 過去 guòqu to turn one's back 過去阿育王造八萬四千塔供養佛舍利

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
dào approach; upagati
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zài in; bhū
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama
  1. tha
  2. ṭha
  3. other; anya
liǎo to know; jñāta
one; eka
wèn ask; prccha
ya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿富汗 196
  1. Afghanistan
  2. Afghanistan
安世高 196 An Shigao
安息国 安息國 196 Parthia
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
白莲教 白蓮教 98 White Lotus Society
白马寺 白馬寺 98 White Horse Temple
北方 98 The North
蔡愔 67 Cai Yin
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
楚王 99 Prince of Chu
葱岭 葱嶺 67
  1. Pamirs
  2. Pamirs; Pamir high plateau
大品般若经 大品般若經 100 Dapin Bore Sutra; Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra; Perfection of Wisdom in 25,000 Lines
道安 100 Dao An
道教 100 Taosim
大夏 100 Bactria
东都 東都 68 Luoyang
东汉 東漢 68 Eastern Han
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东吴 東吳 68 Eastern Wu
法显 法顯 102 Faxian; Fa Hsien
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛教与中国文化 佛教與中國文化 102 The Relationship between Buddhism and Chinese Culture
佛圖澄 102 Fotudeng
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
高僧传 高僧傳 103
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
光武 103 Guangwu
古波 103 Gubo
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉朝 漢朝 72 Han Dynasty
汉代 漢代 72 Han Dynasty
汉明帝 漢明帝 72 Emperor Ming of Han
汉人 漢人 72 Han Chinese person or people
鸿胪寺 鴻臚寺 104 State Ceremonial Bureau; Hong Lu Si
后赵 後趙 104 Later Zhao Kingdom
江东 江東 106
  1. Jiangdong
  2. Jiangdong
江南 74
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
迦湿弥罗 迦濕彌羅 106 Kaśmīra
迦叶摩腾 迦葉摩騰 106 Kāśyapa-mātaṅga; Kasyapa Matanga
基督教 106 Christianity
康僧会 康僧會 75 Kang Seng Hui
康居国 康居國 75 Kangju
克什米尔 克什米爾 107 Kashmir
灵鹫山 靈鷲山 76
  1. Vulture Peak
  2. Ling Jiou Mountain
  3. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
鹿母 108 Mṛgāra-mātṛ
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
洛阳 洛陽 76 Luoyang
吕澄 呂澂 108 Lu Cheng
明帝 77
  1. Emperor Ming of Han
  2. Emperor Ming of Southern Qi
  3. Emperor Ming of Liu Song
南北朝 78 Northern and Southern Dynasties
能忍 110 able to endure; sahā
秦景 81 Qin Jing
秦始皇 81 Qin Shi Huang
祇园精舍 祇園精舍 113 Jetavana; Jetta Grove; Jetta Grove Vihara
三国时代 三國時代 115 Three Kingdoms period
山上 115 Shanshang
士大夫 83 Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry
釋道安 釋道安 115 Shi Dao An
石虎 115 Shi Hu
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
石勒 115 Shi Le
丝路 絲路 83 the Silk Road
四十二章经 四十二章經 83 The Sūtra of Forty-Two Sections
斯里兰卡 斯里蘭卡 115 Sri Lanka
隋唐 83 Sui and Tang dynasties
孙权 孫權 83 Sun Quan
太平天国 太平天國 84 Taiping Heavenly Kingdom
汤用彤 湯用彤 116 Tang Yongtong
昙无竭 曇無竭 116
  1. Dharmodgata
  2. Dharmodgata
万言 萬言 119 Wan Yan
文化大革命 87
  1. Cultural Revolution
  2. Cultural Revolution
无罗叉 無羅叉 119 Mokṣala
西汉 西漢 88 Western Han
西域 120 Western Regions
习凿齿 習鑿齒 120 Xi Zuochi
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
希腊 希臘 120 Greece
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
严佛调 嚴佛調 89 Yan Fotiao; Yan Futiao
伊朗 121
  1. Iran
  2. Iran
印度 121 India
印度佛教 89 Indian Buddhism
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
幽州 121 Youzhou; Fanyang
月氏 89 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
支谦 支謙 90 Zhi Qian
支娄迦谶 122
  1. Lokaksema
  2. Lokakṣema; Lokaksema
中亚 中亞 90 Central Asia
中国北方 中國北方 122 Northern China
中华 中華 90 China
中土 122
  1. China
  2. the Central Plains of China
  3. level ground
竹林精舍 90 Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra
朱士行 90 Zhu Shixing
诸子百家 諸子百家 90 Hundred Schools of Thought
竺法兰 竺法蘭 122 Dharmaratna; Gobharana

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 60.

Simplified Traditional Pinyin English
北方佛教 98 northern transmission of Buddhism; Nothern Buddhism
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
传戒 傳戒 99
  1. to initiate a novice
  2. Conferral of Precepts
大寺院 100 abbey; large monastery
得佛 100 to become a Buddha
度化 100 Deliver
法难 法難 102 persecution of Buddhism
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法名 102 Dharma name
梵呗 梵唄 102
  1. Buddhist Chanting
  2. Buddhist hymn
  3. fanbei; buddhist chanting
梵本 102 a Sanskrit text
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法僧 70
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛舍利 102 Buddha relics
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
还没有 還沒有 104 absence of
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
弘法利生 104
  1. Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings
  2. Spreading the Dharma to benefit all sentient beings
  3. propagating the Dharma and benefiting sentient beings
还俗 還俗 104 to return to secular life; to leave monastic life
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
教理 106 religious doctrine; dogma
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
精舍 106
  1. vihara
  2. vihara; hermitage
金人 106 golden person; Buddha statue
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
历代祖师 歷代祖師 108 the patriarchs of successive generations
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
难遭难遇 難遭難遇 110
  1. The rarest of encounters
  2. opportunity seldom knocks twice
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
起信 113 the awakening of faith
求法 113 to seek the Dharma
取经 取經 113 to fetch scriptures
融通 114
  1. to blend; to combine; to mix; to
  2. Interpenetrative
  3. Rongtong
三世因果 115
  1. Cause and Effect Across the Three Lifetimes
  2. Karma of the Three Time Periods
三天 115
  1. three devas
  2. three days
三武 115 the three emperors of Wu
僧侣 僧侶 115
  1. monastic
  2. Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
生起 115 cause; arising
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
俗姓 115 secular surname
邪魔外道 120
  1. demons and heretics
  2. evil behavior; an evil cult
心想 120 thoughts of the mind; thought
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
西行 120
  1. going west
  2. Saigyō
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一宗 121 one sect; one school
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
迎请 迎請 121 to invite
因果报应 因果報應 121
  1. karmic retribution
  2. cause, effect, and results
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment