Glossary and Vocabulary for Humanistic Buddhism Series 1 - Fo Guang and the Buddhist Community 《人間佛教系列1-佛光與教團》, How to be a Buddha's Light Member - Lecture 9 怎樣做個佛光人 佛光人第九講
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 21 | 佛光人 | fó guāng rén | Fo Guang member; Buddha's Light member | 怎樣做個佛光人 |
2 | 18 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 台灣的佛教由衰微到振興 |
3 | 18 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 台灣的佛教由衰微到振興 |
4 | 16 | 我 | wǒ | self | 我提出下列四點期許 |
5 | 16 | 我 | wǒ | [my] dear | 我提出下列四點期許 |
6 | 16 | 我 | wǒ | Wo | 我提出下列四點期許 |
7 | 16 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我提出下列四點期許 |
8 | 16 | 我 | wǒ | ga | 我提出下列四點期許 |
9 | 15 | 之 | zhī | to go | 同盡國民之義務 |
10 | 15 | 之 | zhī | to arrive; to go | 同盡國民之義務 |
11 | 15 | 之 | zhī | is | 同盡國民之義務 |
12 | 15 | 之 | zhī | to use | 同盡國民之義務 |
13 | 15 | 之 | zhī | Zhi | 同盡國民之義務 |
14 | 15 | 也 | yě | ya | 所做的事情也不外乎念佛修行 |
15 | 14 | 能 | néng | can; able | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 |
16 | 14 | 能 | néng | ability; capacity | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 |
17 | 14 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 |
18 | 14 | 能 | néng | energy | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 |
19 | 14 | 能 | néng | function; use | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 |
20 | 14 | 能 | néng | talent | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 |
21 | 14 | 能 | néng | expert at | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 |
22 | 14 | 能 | néng | to be in harmony | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 |
23 | 14 | 能 | néng | to tend to; to care for | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 |
24 | 14 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 |
25 | 14 | 能 | néng | to be able; śak | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 |
26 | 14 | 在 | zài | in; at | 在 |
27 | 14 | 在 | zài | to exist; to be living | 在 |
28 | 14 | 在 | zài | to consist of | 在 |
29 | 14 | 在 | zài | to be at a post | 在 |
30 | 14 | 在 | zài | in; bhū | 在 |
31 | 13 | 為 | wéi | to act as; to serve | 因此儘管自己與別人同為社稷一份子 |
32 | 13 | 為 | wéi | to change into; to become | 因此儘管自己與別人同為社稷一份子 |
33 | 13 | 為 | wéi | to be; is | 因此儘管自己與別人同為社稷一份子 |
34 | 13 | 為 | wéi | to do | 因此儘管自己與別人同為社稷一份子 |
35 | 13 | 為 | wèi | to support; to help | 因此儘管自己與別人同為社稷一份子 |
36 | 13 | 為 | wéi | to govern | 因此儘管自己與別人同為社稷一份子 |
37 | 13 | 不 | bù | infix potential marker | 不熱衷參與大眾事務 |
38 | 10 | 要 | yào | to want; to wish for | 更要從時代的宏觀 |
39 | 10 | 要 | yào | to want | 更要從時代的宏觀 |
40 | 10 | 要 | yāo | a treaty | 更要從時代的宏觀 |
41 | 10 | 要 | yào | to request | 更要從時代的宏觀 |
42 | 10 | 要 | yào | essential points; crux | 更要從時代的宏觀 |
43 | 10 | 要 | yāo | waist | 更要從時代的宏觀 |
44 | 10 | 要 | yāo | to cinch | 更要從時代的宏觀 |
45 | 10 | 要 | yāo | waistband | 更要從時代的宏觀 |
46 | 10 | 要 | yāo | Yao | 更要從時代的宏觀 |
47 | 10 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 更要從時代的宏觀 |
48 | 10 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 更要從時代的宏觀 |
49 | 10 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 更要從時代的宏觀 |
50 | 10 | 要 | yāo | to agree with | 更要從時代的宏觀 |
51 | 10 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 更要從時代的宏觀 |
52 | 10 | 要 | yào | to summarize | 更要從時代的宏觀 |
53 | 10 | 要 | yào | essential; important | 更要從時代的宏觀 |
54 | 10 | 要 | yào | to desire | 更要從時代的宏觀 |
55 | 10 | 要 | yào | to demand | 更要從時代的宏觀 |
56 | 10 | 要 | yào | to need | 更要從時代的宏觀 |
57 | 10 | 要 | yào | should; must | 更要從時代的宏觀 |
58 | 10 | 要 | yào | might | 更要從時代的宏觀 |
59 | 10 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以一切手段 |
60 | 10 | 以 | yǐ | to rely on | 以一切手段 |
61 | 10 | 以 | yǐ | to regard | 以一切手段 |
62 | 10 | 以 | yǐ | to be able to | 以一切手段 |
63 | 10 | 以 | yǐ | to order; to command | 以一切手段 |
64 | 10 | 以 | yǐ | used after a verb | 以一切手段 |
65 | 10 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以一切手段 |
66 | 10 | 以 | yǐ | Israel | 以一切手段 |
67 | 10 | 以 | yǐ | Yi | 以一切手段 |
68 | 10 | 以 | yǐ | use; yogena | 以一切手段 |
69 | 10 | 要有 | yàoyǒu | to need; to require; must have | 佛光人身語行為要有社會性 |
70 | 9 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更要從時代的宏觀 |
71 | 9 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更要從時代的宏觀 |
72 | 9 | 更 | gēng | to experience | 更要從時代的宏觀 |
73 | 9 | 更 | gēng | to improve | 更要從時代的宏觀 |
74 | 9 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更要從時代的宏觀 |
75 | 9 | 更 | gēng | to compensate | 更要從時代的宏觀 |
76 | 9 | 更 | gēng | contacts | 更要從時代的宏觀 |
77 | 9 | 更 | gèng | to increase | 更要從時代的宏觀 |
78 | 9 | 更 | gēng | forced military service | 更要從時代的宏觀 |
79 | 9 | 更 | gēng | Geng | 更要從時代的宏觀 |
80 | 9 | 更 | jīng | to experience | 更要從時代的宏觀 |
81 | 9 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 |
82 | 9 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 |
83 | 9 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 |
84 | 9 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 |
85 | 9 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 也應該至鄉村陋巷領眾薰修 |
86 | 8 | 僧眾 | sēngzhòng | the monastic community; the sangha | 反觀一些僧眾慳貪吝嗇 |
87 | 8 | 於 | yú | to go; to | 或昧於俗情 |
88 | 8 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 或昧於俗情 |
89 | 8 | 於 | yú | Yu | 或昧於俗情 |
90 | 8 | 於 | wū | a crow | 或昧於俗情 |
91 | 7 | 凡 | fán | ordinary; common | 凡我佛光人不但要到國家會堂開示法要 |
92 | 7 | 凡 | fán | the ordinary world | 凡我佛光人不但要到國家會堂開示法要 |
93 | 7 | 凡 | fán | an outline | 凡我佛光人不但要到國家會堂開示法要 |
94 | 7 | 凡 | fán | secular | 凡我佛光人不但要到國家會堂開示法要 |
95 | 7 | 凡 | fán | ordinary people | 凡我佛光人不但要到國家會堂開示法要 |
96 | 7 | 凡 | fán | an ordinary person | 凡我佛光人不但要到國家會堂開示法要 |
97 | 7 | 凡 | fán | common; unrefined; prākṛta | 凡我佛光人不但要到國家會堂開示法要 |
98 | 7 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就離不開 |
99 | 7 | 就 | jiù | to assume | 就離不開 |
100 | 7 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就離不開 |
101 | 7 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就離不開 |
102 | 7 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就離不開 |
103 | 7 | 就 | jiù | to accomplish | 就離不開 |
104 | 7 | 就 | jiù | to go with | 就離不開 |
105 | 7 | 就 | jiù | to die | 就離不開 |
106 | 7 | 常住 | chángzhù | monastery | 光大常住宗風 |
107 | 7 | 常住 | chángzhù | Permanence | 光大常住宗風 |
108 | 7 | 常住 | chángzhù | a long-term resident at a monastery | 光大常住宗風 |
109 | 7 | 常住 | chángzhù | permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita | 光大常住宗風 |
110 | 7 | 一 | yī | one | 一 |
111 | 7 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
112 | 7 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
113 | 7 | 一 | yī | first | 一 |
114 | 7 | 一 | yī | the same | 一 |
115 | 7 | 一 | yī | sole; single | 一 |
116 | 7 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
117 | 7 | 一 | yī | Yi | 一 |
118 | 7 | 一 | yī | other | 一 |
119 | 7 | 一 | yī | to unify | 一 |
120 | 7 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
121 | 7 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
122 | 7 | 一 | yī | one; eka | 一 |
123 | 6 | 力量 | lìliang | power; force; strength | 畏懼僧人的博學多聞及聚眾力量 |
124 | 6 | 社會 | shèhuì | society | 不但行為與社會大眾乖異 |
125 | 6 | 一些 | yīxiē | some; a few; a little | 反觀一些僧眾慳貪吝嗇 |
126 | 6 | 人 | rén | person; people; a human being | 許多人出家以後 |
127 | 6 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 許多人出家以後 |
128 | 6 | 人 | rén | a kind of person | 許多人出家以後 |
129 | 6 | 人 | rén | everybody | 許多人出家以後 |
130 | 6 | 人 | rén | adult | 許多人出家以後 |
131 | 6 | 人 | rén | somebody; others | 許多人出家以後 |
132 | 6 | 人 | rén | an upright person | 許多人出家以後 |
133 | 6 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 許多人出家以後 |
134 | 5 | 事 | shì | matter; thing; item | 無所是事 |
135 | 5 | 事 | shì | to serve | 無所是事 |
136 | 5 | 事 | shì | a government post | 無所是事 |
137 | 5 | 事 | shì | duty; post; work | 無所是事 |
138 | 5 | 事 | shì | occupation | 無所是事 |
139 | 5 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 無所是事 |
140 | 5 | 事 | shì | an accident | 無所是事 |
141 | 5 | 事 | shì | to attend | 無所是事 |
142 | 5 | 事 | shì | an allusion | 無所是事 |
143 | 5 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 無所是事 |
144 | 5 | 事 | shì | to engage in | 無所是事 |
145 | 5 | 事 | shì | to enslave | 無所是事 |
146 | 5 | 事 | shì | to pursue | 無所是事 |
147 | 5 | 事 | shì | to administer | 無所是事 |
148 | 5 | 事 | shì | to appoint | 無所是事 |
149 | 5 | 事 | shì | meaning; phenomena | 無所是事 |
150 | 5 | 事 | shì | actions; karma | 無所是事 |
151 | 5 | 念佛 | niàn Fó | to chant Buddha's name | 所做的事情也不外乎念佛修行 |
152 | 5 | 念佛 | niàn fó | to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha | 所做的事情也不外乎念佛修行 |
153 | 5 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所做的事情也不外乎念佛修行 |
154 | 5 | 所 | suǒ | a place; a location | 所做的事情也不外乎念佛修行 |
155 | 5 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所做的事情也不外乎念佛修行 |
156 | 5 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所做的事情也不外乎念佛修行 |
157 | 5 | 所 | suǒ | meaning | 所做的事情也不外乎念佛修行 |
158 | 5 | 所 | suǒ | garrison | 所做的事情也不外乎念佛修行 |
159 | 5 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所做的事情也不外乎念佛修行 |
160 | 5 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 許多人出家以後 |
161 | 5 | 出家 | chūjiā | to renounce | 許多人出家以後 |
162 | 5 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 許多人出家以後 |
163 | 5 | 使命 | shǐmìng | a mission | 佛光人弘法利生要有使命感 |
164 | 5 | 使命 | shǐmìng | a task | 佛光人弘法利生要有使命感 |
165 | 5 | 使命 | shǐmìng | responsibility | 佛光人弘法利生要有使命感 |
166 | 5 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 普受佛恩 |
167 | 5 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 普受佛恩 |
168 | 5 | 受 | shòu | to receive; to accept | 普受佛恩 |
169 | 5 | 受 | shòu | to tolerate | 普受佛恩 |
170 | 5 | 受 | shòu | feelings; sensations | 普受佛恩 |
171 | 5 | 與 | yǔ | to give | 與大家共勉 |
172 | 5 | 與 | yǔ | to accompany | 與大家共勉 |
173 | 5 | 與 | yù | to particate in | 與大家共勉 |
174 | 5 | 與 | yù | of the same kind | 與大家共勉 |
175 | 5 | 與 | yù | to help | 與大家共勉 |
176 | 5 | 與 | yǔ | for | 與大家共勉 |
177 | 5 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 翻閱教史 |
178 | 5 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 翻閱教史 |
179 | 5 | 教 | jiào | to make; to cause | 翻閱教史 |
180 | 5 | 教 | jiào | religion | 翻閱教史 |
181 | 5 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 翻閱教史 |
182 | 5 | 教 | jiào | Jiao | 翻閱教史 |
183 | 5 | 教 | jiào | a directive; an order | 翻閱教史 |
184 | 5 | 教 | jiào | to urge; to incite | 翻閱教史 |
185 | 5 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 翻閱教史 |
186 | 5 | 教 | jiào | etiquette | 翻閱教史 |
187 | 5 | 自我 | zìwǒ | self | 以承先啟後自我期許 |
188 | 5 | 自我 | zìwǒ | Oneself | 以承先啟後自我期許 |
189 | 5 | 做 | zuò | to make | 怎樣做個佛光人 |
190 | 5 | 做 | zuò | to do; to work | 怎樣做個佛光人 |
191 | 5 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 怎樣做個佛光人 |
192 | 5 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 怎樣做個佛光人 |
193 | 5 | 做 | zuò | to pretend | 怎樣做個佛光人 |
194 | 5 | 出家人 | chūjiā rén | a Buddhist monk or nun | 出家人本身也安於隱居道場 |
195 | 5 | 公德心 | gōngdéxīn | civility; public spirit | 佛光人做人處事要有公德心 |
196 | 4 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 度脫眾生 |
197 | 4 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 度脫眾生 |
198 | 4 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 度脫眾生 |
199 | 4 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 度脫眾生 |
200 | 4 | 內 | nèi | inside; interior | 惟有內修外弘 |
201 | 4 | 內 | nèi | private | 惟有內修外弘 |
202 | 4 | 內 | nèi | family; domestic | 惟有內修外弘 |
203 | 4 | 內 | nèi | wife; consort | 惟有內修外弘 |
204 | 4 | 內 | nèi | an imperial palace | 惟有內修外弘 |
205 | 4 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 惟有內修外弘 |
206 | 4 | 內 | nèi | female | 惟有內修外弘 |
207 | 4 | 內 | nèi | to approach | 惟有內修外弘 |
208 | 4 | 內 | nèi | indoors | 惟有內修外弘 |
209 | 4 | 內 | nèi | inner heart | 惟有內修外弘 |
210 | 4 | 內 | nèi | a room | 惟有內修外弘 |
211 | 4 | 內 | nèi | Nei | 惟有內修外弘 |
212 | 4 | 內 | nà | to receive | 惟有內修外弘 |
213 | 4 | 內 | nèi | inner; antara | 惟有內修外弘 |
214 | 4 | 內 | nèi | self; adhyatma | 惟有內修外弘 |
215 | 4 | 內 | nèi | esoteric; private | 惟有內修外弘 |
216 | 4 | 肯定 | kěndìng | to confirm; to agree with | 不但肯定自己的能力 |
217 | 4 | 肯定 | kěndìng | affirmative; certain; definite | 不但肯定自己的能力 |
218 | 4 | 肯定 | kěndìng | to recognize to be of value; to affirm | 不但肯定自己的能力 |
219 | 4 | 肯定 | kěndìng | to understand | 不但肯定自己的能力 |
220 | 4 | 俗 | sú | popular; common | 俗謂 |
221 | 4 | 俗 | sú | social customs | 俗謂 |
222 | 4 | 俗 | sú | vulgar; unrefined | 俗謂 |
223 | 4 | 俗 | sú | secular | 俗謂 |
224 | 4 | 俗 | sú | worldly; laukika | 俗謂 |
225 | 4 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 法琳法師捨身上奏 |
226 | 4 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 法琳法師捨身上奏 |
227 | 4 | 法師 | fǎshī | Venerable | 法琳法師捨身上奏 |
228 | 4 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 法琳法師捨身上奏 |
229 | 4 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 法琳法師捨身上奏 |
230 | 4 | 裡 | lǐ | inside; interior | 第九講裡 |
231 | 4 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 第九講裡 |
232 | 4 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 第九講裡 |
233 | 4 | 裡 | lǐ | a residence | 第九講裡 |
234 | 4 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 第九講裡 |
235 | 4 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 第九講裡 |
236 | 4 | 者 | zhě | ca | 由是敵教者鼓動其間 |
237 | 4 | 弘法利生 | hóngfǎ lìshēng | Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings | 遑論弘法利生 |
238 | 4 | 弘法利生 | hóngfǎ lìshēng | Spreading the Dharma to benefit all sentient beings | 遑論弘法利生 |
239 | 4 | 弘法利生 | hóngfǎ lìshēng | propagating the Dharma and benefiting sentient beings | 遑論弘法利生 |
240 | 4 | 個 | gè | individual | 怎樣做個佛光人 |
241 | 4 | 個 | gè | height | 怎樣做個佛光人 |
242 | 4 | 感 | gǎn | to feel; to perceive | 佛光人弘法利生要有使命感 |
243 | 4 | 感 | gǎn | to feel empathy for | 佛光人弘法利生要有使命感 |
244 | 4 | 感 | gǎn | emotion; feeling | 佛光人弘法利生要有使命感 |
245 | 4 | 感 | gǎn | to touch (the heart); to move | 佛光人弘法利生要有使命感 |
246 | 4 | 感 | gǎn | to be thankful; to feel grateful | 佛光人弘法利生要有使命感 |
247 | 4 | 感 | gǎn | to influence | 佛光人弘法利生要有使命感 |
248 | 4 | 感 | hàn | to shake | 佛光人弘法利生要有使命感 |
249 | 4 | 感 | gǎn | to exclaim; to moan | 佛光人弘法利生要有使命感 |
250 | 4 | 感 | gǎn | sense | 佛光人弘法利生要有使命感 |
251 | 4 | 感 | gǎn | to influence; to move; to be felt | 佛光人弘法利生要有使命感 |
252 | 4 | 道場 | dàochǎng | place of enlightenment; seat of enlightenment | 出家人本身也安於隱居道場 |
253 | 4 | 道場 | dàochǎng | place for spiritual practice | 出家人本身也安於隱居道場 |
254 | 4 | 道場 | dàochǎng | place of practice; a Dharma center | 出家人本身也安於隱居道場 |
255 | 4 | 道場 | dàochǎng | place of enlightenment; bodhimanda | 出家人本身也安於隱居道場 |
256 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 |
257 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 |
258 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 |
259 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 |
260 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 |
261 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 |
262 | 4 | 說 | shuō | allocution | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 |
263 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 |
264 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 |
265 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 |
266 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 |
267 | 4 | 卻 | què | to go back; to decline; to retreat | 卻被視為異類 |
268 | 4 | 卻 | què | to reject; to decline | 卻被視為異類 |
269 | 4 | 卻 | què | to pardon | 卻被視為異類 |
270 | 4 | 卻 | què | driving away; niṣkāsana | 卻被視為異類 |
271 | 4 | 時 | shí | time; a point or period of time | 以待來時 |
272 | 4 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 以待來時 |
273 | 4 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 以待來時 |
274 | 4 | 時 | shí | fashionable | 以待來時 |
275 | 4 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 以待來時 |
276 | 4 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 以待來時 |
277 | 4 | 時 | shí | tense | 以待來時 |
278 | 4 | 時 | shí | particular; special | 以待來時 |
279 | 4 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 以待來時 |
280 | 4 | 時 | shí | an era; a dynasty | 以待來時 |
281 | 4 | 時 | shí | time [abstract] | 以待來時 |
282 | 4 | 時 | shí | seasonal | 以待來時 |
283 | 4 | 時 | shí | to wait upon | 以待來時 |
284 | 4 | 時 | shí | hour | 以待來時 |
285 | 4 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 以待來時 |
286 | 4 | 時 | shí | Shi | 以待來時 |
287 | 4 | 時 | shí | a present; currentlt | 以待來時 |
288 | 4 | 時 | shí | time; kāla | 以待來時 |
289 | 4 | 時 | shí | at that time; samaya | 以待來時 |
290 | 3 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 默守僧戒 |
291 | 3 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 默守僧戒 |
292 | 3 | 僧 | sēng | Seng | 默守僧戒 |
293 | 3 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 默守僧戒 |
294 | 3 | 行為 | xíngwéi | actions; conduct; behavior | 佛光人身語行為要有社會性 |
295 | 3 | 自然 | zìrán | nature | 自然能安住身心 |
296 | 3 | 自然 | zìrán | natural | 自然能安住身心 |
297 | 3 | 上 | shàng | top; a high position | 但是在中國歷史上 |
298 | 3 | 上 | shang | top; the position on or above something | 但是在中國歷史上 |
299 | 3 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 但是在中國歷史上 |
300 | 3 | 上 | shàng | shang | 但是在中國歷史上 |
301 | 3 | 上 | shàng | previous; last | 但是在中國歷史上 |
302 | 3 | 上 | shàng | high; higher | 但是在中國歷史上 |
303 | 3 | 上 | shàng | advanced | 但是在中國歷史上 |
304 | 3 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 但是在中國歷史上 |
305 | 3 | 上 | shàng | time | 但是在中國歷史上 |
306 | 3 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 但是在中國歷史上 |
307 | 3 | 上 | shàng | far | 但是在中國歷史上 |
308 | 3 | 上 | shàng | big; as big as | 但是在中國歷史上 |
309 | 3 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 但是在中國歷史上 |
310 | 3 | 上 | shàng | to report | 但是在中國歷史上 |
311 | 3 | 上 | shàng | to offer | 但是在中國歷史上 |
312 | 3 | 上 | shàng | to go on stage | 但是在中國歷史上 |
313 | 3 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 但是在中國歷史上 |
314 | 3 | 上 | shàng | to install; to erect | 但是在中國歷史上 |
315 | 3 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 但是在中國歷史上 |
316 | 3 | 上 | shàng | to burn | 但是在中國歷史上 |
317 | 3 | 上 | shàng | to remember | 但是在中國歷史上 |
318 | 3 | 上 | shàng | to add | 但是在中國歷史上 |
319 | 3 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 但是在中國歷史上 |
320 | 3 | 上 | shàng | to meet | 但是在中國歷史上 |
321 | 3 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 但是在中國歷史上 |
322 | 3 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 但是在中國歷史上 |
323 | 3 | 上 | shàng | a musical note | 但是在中國歷史上 |
324 | 3 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 但是在中國歷史上 |
325 | 3 | 以後 | yǐhòu | afterwards | 許多人出家以後 |
326 | 3 | 命 | mìng | life | 以教為命 |
327 | 3 | 命 | mìng | to order | 以教為命 |
328 | 3 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 以教為命 |
329 | 3 | 命 | mìng | an order; a command | 以教為命 |
330 | 3 | 命 | mìng | to name; to assign | 以教為命 |
331 | 3 | 命 | mìng | livelihood | 以教為命 |
332 | 3 | 命 | mìng | advice | 以教為命 |
333 | 3 | 命 | mìng | to confer a title | 以教為命 |
334 | 3 | 命 | mìng | lifespan | 以教為命 |
335 | 3 | 命 | mìng | to think | 以教為命 |
336 | 3 | 命 | mìng | life; jīva | 以教為命 |
337 | 3 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應先從發揮公德心做起 |
338 | 3 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應先從發揮公德心做起 |
339 | 3 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應先從發揮公德心做起 |
340 | 3 | 應 | yìng | to accept | 應先從發揮公德心做起 |
341 | 3 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應先從發揮公德心做起 |
342 | 3 | 應 | yìng | to echo | 應先從發揮公德心做起 |
343 | 3 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應先從發揮公德心做起 |
344 | 3 | 應 | yìng | Ying | 應先從發揮公德心做起 |
345 | 3 | 力 | lì | force | 神會力闡頓悟之理 |
346 | 3 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 神會力闡頓悟之理 |
347 | 3 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 神會力闡頓悟之理 |
348 | 3 | 力 | lì | to force | 神會力闡頓悟之理 |
349 | 3 | 力 | lì | labor; forced labor | 神會力闡頓悟之理 |
350 | 3 | 力 | lì | physical strength | 神會力闡頓悟之理 |
351 | 3 | 力 | lì | power | 神會力闡頓悟之理 |
352 | 3 | 力 | lì | Li | 神會力闡頓悟之理 |
353 | 3 | 力 | lì | ability; capability | 神會力闡頓悟之理 |
354 | 3 | 力 | lì | influence | 神會力闡頓悟之理 |
355 | 3 | 力 | lì | strength; power; bala | 神會力闡頓悟之理 |
356 | 3 | 令人 | lìngrén | to cause one to; to lead one to | 令人痛心 |
357 | 3 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 最重要的還在於佛教內部弊病叢生 |
358 | 3 | 還 | huán | to pay back; to give back | 最重要的還在於佛教內部弊病叢生 |
359 | 3 | 還 | huán | to do in return | 最重要的還在於佛教內部弊病叢生 |
360 | 3 | 還 | huán | Huan | 最重要的還在於佛教內部弊病叢生 |
361 | 3 | 還 | huán | to revert | 最重要的還在於佛教內部弊病叢生 |
362 | 3 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 最重要的還在於佛教內部弊病叢生 |
363 | 3 | 還 | huán | to encircle | 最重要的還在於佛教內部弊病叢生 |
364 | 3 | 還 | xuán | to rotate | 最重要的還在於佛教內部弊病叢生 |
365 | 3 | 還 | huán | since | 最重要的還在於佛教內部弊病叢生 |
366 | 3 | 到 | dào | to arrive | 台灣的佛教由衰微到振興 |
367 | 3 | 到 | dào | to go | 台灣的佛教由衰微到振興 |
368 | 3 | 到 | dào | careful | 台灣的佛教由衰微到振興 |
369 | 3 | 到 | dào | Dao | 台灣的佛教由衰微到振興 |
370 | 3 | 到 | dào | approach; upagati | 台灣的佛教由衰微到振興 |
371 | 3 | 五欲 | wǔ yù | the five desires | 佛光人五欲六塵要有自制力 |
372 | 3 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 佛光人第九講 |
373 | 3 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 佛光人第九講 |
374 | 3 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 佛光人第九講 |
375 | 3 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 佛光人第九講 |
376 | 3 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 佛光人第九講 |
377 | 3 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 佛光人第九講 |
378 | 3 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 佛光人第九講 |
379 | 3 | 士 | shì | a gentleman; a knight | 給予有心人士可乘之機 |
380 | 3 | 士 | shì | Kangxi radical 33 | 給予有心人士可乘之機 |
381 | 3 | 士 | shì | a soldier | 給予有心人士可乘之機 |
382 | 3 | 士 | shì | a social stratum | 給予有心人士可乘之機 |
383 | 3 | 士 | shì | an unmarried man; a man | 給予有心人士可乘之機 |
384 | 3 | 士 | shì | somebody trained in a specialized field | 給予有心人士可乘之機 |
385 | 3 | 士 | shì | a scholar | 給予有心人士可乘之機 |
386 | 3 | 士 | shì | a respectful term for a person | 給予有心人士可乘之機 |
387 | 3 | 士 | shì | corporal; sergeant | 給予有心人士可乘之機 |
388 | 3 | 士 | shì | Shi | 給予有心人士可乘之機 |
389 | 3 | 士 | shì | gentleman; puruṣa | 給予有心人士可乘之機 |
390 | 3 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而 |
391 | 3 | 而 | ér | as if; to seem like | 而 |
392 | 3 | 而 | néng | can; able | 而 |
393 | 3 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而 |
394 | 3 | 而 | ér | to arrive; up to | 而 |
395 | 3 | 僧團 | sēng tuán | Sangha; Buddhist monastic community | 這句話用來形容僧團可說是入木三分 |
396 | 3 | 來 | lái | to come | 鳩摩羅什為來震旦傳教 |
397 | 3 | 來 | lái | please | 鳩摩羅什為來震旦傳教 |
398 | 3 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 鳩摩羅什為來震旦傳教 |
399 | 3 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 鳩摩羅什為來震旦傳教 |
400 | 3 | 來 | lái | wheat | 鳩摩羅什為來震旦傳教 |
401 | 3 | 來 | lái | next; future | 鳩摩羅什為來震旦傳教 |
402 | 3 | 來 | lái | a simple complement of direction | 鳩摩羅什為來震旦傳教 |
403 | 3 | 來 | lái | to occur; to arise | 鳩摩羅什為來震旦傳教 |
404 | 3 | 來 | lái | to earn | 鳩摩羅什為來震旦傳教 |
405 | 3 | 來 | lái | to come; āgata | 鳩摩羅什為來震旦傳教 |
406 | 3 | 及 | jí | to reach | 由於掌權握勢的政治人物及活躍社會的士大夫們短視近利 |
407 | 3 | 及 | jí | to attain | 由於掌權握勢的政治人物及活躍社會的士大夫們短視近利 |
408 | 3 | 及 | jí | to understand | 由於掌權握勢的政治人物及活躍社會的士大夫們短視近利 |
409 | 3 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 由於掌權握勢的政治人物及活躍社會的士大夫們短視近利 |
410 | 3 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 由於掌權握勢的政治人物及活躍社會的士大夫們短視近利 |
411 | 3 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 由於掌權握勢的政治人物及活躍社會的士大夫們短視近利 |
412 | 3 | 及 | jí | and; ca; api | 由於掌權握勢的政治人物及活躍社會的士大夫們短視近利 |
413 | 3 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 所做的事情也不外乎念佛修行 |
414 | 3 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 所做的事情也不外乎念佛修行 |
415 | 3 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 所做的事情也不外乎念佛修行 |
416 | 3 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 所做的事情也不外乎念佛修行 |
417 | 3 | 學 | xué | to study; to learn | 我們才能遍學法門 |
418 | 3 | 學 | xué | to imitate | 我們才能遍學法門 |
419 | 3 | 學 | xué | a school; an academy | 我們才能遍學法門 |
420 | 3 | 學 | xué | to understand | 我們才能遍學法門 |
421 | 3 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 我們才能遍學法門 |
422 | 3 | 學 | xué | learned | 我們才能遍學法門 |
423 | 3 | 學 | xué | a learner | 我們才能遍學法門 |
424 | 3 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 我們才能遍學法門 |
425 | 3 | 道 | dào | way; road; path | 至於道悅禪師迎刃就死 |
426 | 3 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 至於道悅禪師迎刃就死 |
427 | 3 | 道 | dào | Tao; the Way | 至於道悅禪師迎刃就死 |
428 | 3 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 至於道悅禪師迎刃就死 |
429 | 3 | 道 | dào | to think | 至於道悅禪師迎刃就死 |
430 | 3 | 道 | dào | circuit; a province | 至於道悅禪師迎刃就死 |
431 | 3 | 道 | dào | a course; a channel | 至於道悅禪師迎刃就死 |
432 | 3 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 至於道悅禪師迎刃就死 |
433 | 3 | 道 | dào | a doctrine | 至於道悅禪師迎刃就死 |
434 | 3 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 至於道悅禪師迎刃就死 |
435 | 3 | 道 | dào | a skill | 至於道悅禪師迎刃就死 |
436 | 3 | 道 | dào | a sect | 至於道悅禪師迎刃就死 |
437 | 3 | 道 | dào | a line | 至於道悅禪師迎刃就死 |
438 | 3 | 道 | dào | Way | 至於道悅禪師迎刃就死 |
439 | 3 | 道 | dào | way; path; marga | 至於道悅禪師迎刃就死 |
440 | 3 | 僧伽 | sēngqié | sangha | 僧伽 |
441 | 3 | 僧伽 | sēngqié | Samgha; Sangha; Buddhist monastic community | 僧伽 |
442 | 3 | 社會性 | shèhuìxìng | social | 佛光人身語行為要有社會性 |
443 | 3 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以近年來雖然出家人數增多 |
444 | 3 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以近年來雖然出家人數增多 |
445 | 3 | 做人 | zuòrén | to conduct oneself; to behave with integrity | 佛光人做人處事要有公德心 |
446 | 3 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 如此則能臨難不苟全 |
447 | 3 | 則 | zé | a grade; a level | 如此則能臨難不苟全 |
448 | 3 | 則 | zé | an example; a model | 如此則能臨難不苟全 |
449 | 3 | 則 | zé | a weighing device | 如此則能臨難不苟全 |
450 | 3 | 則 | zé | to grade; to rank | 如此則能臨難不苟全 |
451 | 3 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 如此則能臨難不苟全 |
452 | 3 | 則 | zé | to do | 如此則能臨難不苟全 |
453 | 3 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 如此則能臨難不苟全 |
454 | 3 | 遇 | yù | to happen upon; to meet with by chance | 遇事頭如鱉 |
455 | 3 | 遇 | yù | an opportunity | 遇事頭如鱉 |
456 | 3 | 遇 | yù | Yu | 遇事頭如鱉 |
457 | 3 | 遇 | yù | to handle; to treat | 遇事頭如鱉 |
458 | 3 | 遇 | yù | to get along with | 遇事頭如鱉 |
459 | 3 | 遇 | ǒu | to succeed | 遇事頭如鱉 |
460 | 3 | 遇 | ǒu | to suffer; to sustain | 遇事頭如鱉 |
461 | 3 | 眾 | zhòng | many; numerous | 也應該至鄉村陋巷領眾薰修 |
462 | 3 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 也應該至鄉村陋巷領眾薰修 |
463 | 3 | 眾 | zhòng | general; common; public | 也應該至鄉村陋巷領眾薰修 |
464 | 3 | 都 | dū | capital city | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 |
465 | 3 | 都 | dū | a city; a metropolis | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 |
466 | 3 | 都 | dōu | all | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 |
467 | 3 | 都 | dū | elegant; refined | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 |
468 | 3 | 都 | dū | Du | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 |
469 | 3 | 都 | dū | to establish a capital city | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 |
470 | 3 | 都 | dū | to reside | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 |
471 | 3 | 都 | dū | to total; to tally | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 |
472 | 3 | 僧尼 | sēngní | a Buddhist nun | 將僧尼驅入山林 |
473 | 3 | 僧尼 | sēngní | monks and nuns | 將僧尼驅入山林 |
474 | 3 | 入山 | rùshān | to retire to the mountains | 入山清修 |
475 | 3 | 弘 | hóng | liberal; great | 惟有內修外弘 |
476 | 3 | 弘 | hóng | to enlarge; to expand | 惟有內修外弘 |
477 | 3 | 弘 | hóng | Hong | 惟有內修外弘 |
478 | 3 | 弘 | hóng | great; bṛhat | 惟有內修外弘 |
479 | 3 | 但 | dàn | Dan | 但我們不能以此自滿 |
480 | 3 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 不但行為與社會大眾乖異 |
481 | 3 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 不但行為與社會大眾乖異 |
482 | 3 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 不但行為與社會大眾乖異 |
483 | 3 | 第九 | dì jiǔ | ninth | 佛光人第九講 |
484 | 3 | 第九 | dì jiǔ | ninth; navama | 佛光人第九講 |
485 | 3 | 從 | cóng | to follow | 更要從時代的宏觀 |
486 | 3 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 更要從時代的宏觀 |
487 | 3 | 從 | cóng | to participate in something | 更要從時代的宏觀 |
488 | 3 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 更要從時代的宏觀 |
489 | 3 | 從 | cóng | something secondary | 更要從時代的宏觀 |
490 | 3 | 從 | cóng | remote relatives | 更要從時代的宏觀 |
491 | 3 | 從 | cóng | secondary | 更要從時代的宏觀 |
492 | 3 | 從 | cóng | to go on; to advance | 更要從時代的宏觀 |
493 | 3 | 從 | cōng | at ease; informal | 更要從時代的宏觀 |
494 | 3 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 更要從時代的宏觀 |
495 | 3 | 從 | zòng | to release | 更要從時代的宏觀 |
496 | 3 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 更要從時代的宏觀 |
497 | 3 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 將僧尼驅入山林 |
498 | 3 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 將僧尼驅入山林 |
499 | 3 | 將 | jiàng | to command; to lead | 將僧尼驅入山林 |
500 | 3 | 將 | qiāng | to request | 將僧尼驅入山林 |
Frequencies of all Words
Top 747
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 41 | 的 | de | possessive particle | 台灣的佛教由衰微到振興 |
2 | 41 | 的 | de | structural particle | 台灣的佛教由衰微到振興 |
3 | 41 | 的 | de | complement | 台灣的佛教由衰微到振興 |
4 | 41 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 台灣的佛教由衰微到振興 |
5 | 21 | 佛光人 | fó guāng rén | Fo Guang member; Buddha's Light member | 怎樣做個佛光人 |
6 | 18 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 台灣的佛教由衰微到振興 |
7 | 18 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 台灣的佛教由衰微到振興 |
8 | 16 | 我 | wǒ | I; me; my | 我提出下列四點期許 |
9 | 16 | 我 | wǒ | self | 我提出下列四點期許 |
10 | 16 | 我 | wǒ | we; our | 我提出下列四點期許 |
11 | 16 | 我 | wǒ | [my] dear | 我提出下列四點期許 |
12 | 16 | 我 | wǒ | Wo | 我提出下列四點期許 |
13 | 16 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我提出下列四點期許 |
14 | 16 | 我 | wǒ | ga | 我提出下列四點期許 |
15 | 16 | 我 | wǒ | I; aham | 我提出下列四點期許 |
16 | 15 | 之 | zhī | him; her; them; that | 同盡國民之義務 |
17 | 15 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 同盡國民之義務 |
18 | 15 | 之 | zhī | to go | 同盡國民之義務 |
19 | 15 | 之 | zhī | this; that | 同盡國民之義務 |
20 | 15 | 之 | zhī | genetive marker | 同盡國民之義務 |
21 | 15 | 之 | zhī | it | 同盡國民之義務 |
22 | 15 | 之 | zhī | in | 同盡國民之義務 |
23 | 15 | 之 | zhī | all | 同盡國民之義務 |
24 | 15 | 之 | zhī | and | 同盡國民之義務 |
25 | 15 | 之 | zhī | however | 同盡國民之義務 |
26 | 15 | 之 | zhī | if | 同盡國民之義務 |
27 | 15 | 之 | zhī | then | 同盡國民之義務 |
28 | 15 | 之 | zhī | to arrive; to go | 同盡國民之義務 |
29 | 15 | 之 | zhī | is | 同盡國民之義務 |
30 | 15 | 之 | zhī | to use | 同盡國民之義務 |
31 | 15 | 之 | zhī | Zhi | 同盡國民之義務 |
32 | 15 | 也 | yě | also; too | 所做的事情也不外乎念佛修行 |
33 | 15 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 所做的事情也不外乎念佛修行 |
34 | 15 | 也 | yě | either | 所做的事情也不外乎念佛修行 |
35 | 15 | 也 | yě | even | 所做的事情也不外乎念佛修行 |
36 | 15 | 也 | yě | used to soften the tone | 所做的事情也不外乎念佛修行 |
37 | 15 | 也 | yě | used for emphasis | 所做的事情也不外乎念佛修行 |
38 | 15 | 也 | yě | used to mark contrast | 所做的事情也不外乎念佛修行 |
39 | 15 | 也 | yě | used to mark compromise | 所做的事情也不外乎念佛修行 |
40 | 15 | 也 | yě | ya | 所做的事情也不外乎念佛修行 |
41 | 14 | 不但 | bùdàn | not only | 不但應從歷史的縱觀 |
42 | 14 | 能 | néng | can; able | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 |
43 | 14 | 能 | néng | ability; capacity | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 |
44 | 14 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 |
45 | 14 | 能 | néng | energy | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 |
46 | 14 | 能 | néng | function; use | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 |
47 | 14 | 能 | néng | may; should; permitted to | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 |
48 | 14 | 能 | néng | talent | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 |
49 | 14 | 能 | néng | expert at | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 |
50 | 14 | 能 | néng | to be in harmony | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 |
51 | 14 | 能 | néng | to tend to; to care for | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 |
52 | 14 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 |
53 | 14 | 能 | néng | as long as; only | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 |
54 | 14 | 能 | néng | even if | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 |
55 | 14 | 能 | néng | but | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 |
56 | 14 | 能 | néng | in this way | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 |
57 | 14 | 能 | néng | to be able; śak | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 |
58 | 14 | 在 | zài | in; at | 在 |
59 | 14 | 在 | zài | at | 在 |
60 | 14 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在 |
61 | 14 | 在 | zài | to exist; to be living | 在 |
62 | 14 | 在 | zài | to consist of | 在 |
63 | 14 | 在 | zài | to be at a post | 在 |
64 | 14 | 在 | zài | in; bhū | 在 |
65 | 13 | 為 | wèi | for; to | 因此儘管自己與別人同為社稷一份子 |
66 | 13 | 為 | wèi | because of | 因此儘管自己與別人同為社稷一份子 |
67 | 13 | 為 | wéi | to act as; to serve | 因此儘管自己與別人同為社稷一份子 |
68 | 13 | 為 | wéi | to change into; to become | 因此儘管自己與別人同為社稷一份子 |
69 | 13 | 為 | wéi | to be; is | 因此儘管自己與別人同為社稷一份子 |
70 | 13 | 為 | wéi | to do | 因此儘管自己與別人同為社稷一份子 |
71 | 13 | 為 | wèi | for | 因此儘管自己與別人同為社稷一份子 |
72 | 13 | 為 | wèi | because of; for; to | 因此儘管自己與別人同為社稷一份子 |
73 | 13 | 為 | wèi | to | 因此儘管自己與別人同為社稷一份子 |
74 | 13 | 為 | wéi | in a passive construction | 因此儘管自己與別人同為社稷一份子 |
75 | 13 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 因此儘管自己與別人同為社稷一份子 |
76 | 13 | 為 | wéi | forming an adverb | 因此儘管自己與別人同為社稷一份子 |
77 | 13 | 為 | wéi | to add emphasis | 因此儘管自己與別人同為社稷一份子 |
78 | 13 | 為 | wèi | to support; to help | 因此儘管自己與別人同為社稷一份子 |
79 | 13 | 為 | wéi | to govern | 因此儘管自己與別人同為社稷一份子 |
80 | 13 | 不 | bù | not; no | 不熱衷參與大眾事務 |
81 | 13 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不熱衷參與大眾事務 |
82 | 13 | 不 | bù | as a correlative | 不熱衷參與大眾事務 |
83 | 13 | 不 | bù | no (answering a question) | 不熱衷參與大眾事務 |
84 | 13 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不熱衷參與大眾事務 |
85 | 13 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不熱衷參與大眾事務 |
86 | 13 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不熱衷參與大眾事務 |
87 | 13 | 不 | bù | infix potential marker | 不熱衷參與大眾事務 |
88 | 13 | 不 | bù | no; na | 不熱衷參與大眾事務 |
89 | 11 | 我們 | wǒmen | we | 但我們不能以此自滿 |
90 | 10 | 要 | yào | to want; to wish for | 更要從時代的宏觀 |
91 | 10 | 要 | yào | if | 更要從時代的宏觀 |
92 | 10 | 要 | yào | to be about to; in the future | 更要從時代的宏觀 |
93 | 10 | 要 | yào | to want | 更要從時代的宏觀 |
94 | 10 | 要 | yāo | a treaty | 更要從時代的宏觀 |
95 | 10 | 要 | yào | to request | 更要從時代的宏觀 |
96 | 10 | 要 | yào | essential points; crux | 更要從時代的宏觀 |
97 | 10 | 要 | yāo | waist | 更要從時代的宏觀 |
98 | 10 | 要 | yāo | to cinch | 更要從時代的宏觀 |
99 | 10 | 要 | yāo | waistband | 更要從時代的宏觀 |
100 | 10 | 要 | yāo | Yao | 更要從時代的宏觀 |
101 | 10 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 更要從時代的宏觀 |
102 | 10 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 更要從時代的宏觀 |
103 | 10 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 更要從時代的宏觀 |
104 | 10 | 要 | yāo | to agree with | 更要從時代的宏觀 |
105 | 10 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 更要從時代的宏觀 |
106 | 10 | 要 | yào | to summarize | 更要從時代的宏觀 |
107 | 10 | 要 | yào | essential; important | 更要從時代的宏觀 |
108 | 10 | 要 | yào | to desire | 更要從時代的宏觀 |
109 | 10 | 要 | yào | to demand | 更要從時代的宏觀 |
110 | 10 | 要 | yào | to need | 更要從時代的宏觀 |
111 | 10 | 要 | yào | should; must | 更要從時代的宏觀 |
112 | 10 | 要 | yào | might | 更要從時代的宏觀 |
113 | 10 | 要 | yào | or | 更要從時代的宏觀 |
114 | 10 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以一切手段 |
115 | 10 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以一切手段 |
116 | 10 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以一切手段 |
117 | 10 | 以 | yǐ | according to | 以一切手段 |
118 | 10 | 以 | yǐ | because of | 以一切手段 |
119 | 10 | 以 | yǐ | on a certain date | 以一切手段 |
120 | 10 | 以 | yǐ | and; as well as | 以一切手段 |
121 | 10 | 以 | yǐ | to rely on | 以一切手段 |
122 | 10 | 以 | yǐ | to regard | 以一切手段 |
123 | 10 | 以 | yǐ | to be able to | 以一切手段 |
124 | 10 | 以 | yǐ | to order; to command | 以一切手段 |
125 | 10 | 以 | yǐ | further; moreover | 以一切手段 |
126 | 10 | 以 | yǐ | used after a verb | 以一切手段 |
127 | 10 | 以 | yǐ | very | 以一切手段 |
128 | 10 | 以 | yǐ | already | 以一切手段 |
129 | 10 | 以 | yǐ | increasingly | 以一切手段 |
130 | 10 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以一切手段 |
131 | 10 | 以 | yǐ | Israel | 以一切手段 |
132 | 10 | 以 | yǐ | Yi | 以一切手段 |
133 | 10 | 以 | yǐ | use; yogena | 以一切手段 |
134 | 10 | 要有 | yàoyǒu | to need; to require; must have | 佛光人身語行為要有社會性 |
135 | 9 | 是 | shì | is; are; am; to be | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 |
136 | 9 | 是 | shì | is exactly | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 |
137 | 9 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 |
138 | 9 | 是 | shì | this; that; those | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 |
139 | 9 | 是 | shì | really; certainly | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 |
140 | 9 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 |
141 | 9 | 是 | shì | true | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 |
142 | 9 | 是 | shì | is; has; exists | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 |
143 | 9 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 |
144 | 9 | 是 | shì | a matter; an affair | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 |
145 | 9 | 是 | shì | Shi | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 |
146 | 9 | 是 | shì | is; bhū | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 |
147 | 9 | 是 | shì | this; idam | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 |
148 | 9 | 更 | gèng | more; even more | 更要從時代的宏觀 |
149 | 9 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更要從時代的宏觀 |
150 | 9 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更要從時代的宏觀 |
151 | 9 | 更 | gèng | again; also | 更要從時代的宏觀 |
152 | 9 | 更 | gēng | to experience | 更要從時代的宏觀 |
153 | 9 | 更 | gēng | to improve | 更要從時代的宏觀 |
154 | 9 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更要從時代的宏觀 |
155 | 9 | 更 | gēng | to compensate | 更要從時代的宏觀 |
156 | 9 | 更 | gēng | contacts | 更要從時代的宏觀 |
157 | 9 | 更 | gèng | furthermore; even if | 更要從時代的宏觀 |
158 | 9 | 更 | gèng | other | 更要從時代的宏觀 |
159 | 9 | 更 | gèng | to increase | 更要從時代的宏觀 |
160 | 9 | 更 | gēng | forced military service | 更要從時代的宏觀 |
161 | 9 | 更 | gēng | Geng | 更要從時代的宏觀 |
162 | 9 | 更 | gèng | finally; eventually | 更要從時代的宏觀 |
163 | 9 | 更 | jīng | to experience | 更要從時代的宏觀 |
164 | 9 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 |
165 | 9 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 |
166 | 9 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 |
167 | 9 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 |
168 | 9 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 也應該至鄉村陋巷領眾薰修 |
169 | 8 | 僧眾 | sēngzhòng | the monastic community; the sangha | 反觀一些僧眾慳貪吝嗇 |
170 | 8 | 或 | huò | or; either; else | 或恩威並濟 |
171 | 8 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或恩威並濟 |
172 | 8 | 或 | huò | some; someone | 或恩威並濟 |
173 | 8 | 或 | míngnián | suddenly | 或恩威並濟 |
174 | 8 | 或 | huò | or; vā | 或恩威並濟 |
175 | 8 | 於 | yú | in; at | 或昧於俗情 |
176 | 8 | 於 | yú | in; at | 或昧於俗情 |
177 | 8 | 於 | yú | in; at; to; from | 或昧於俗情 |
178 | 8 | 於 | yú | to go; to | 或昧於俗情 |
179 | 8 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 或昧於俗情 |
180 | 8 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 或昧於俗情 |
181 | 8 | 於 | yú | from | 或昧於俗情 |
182 | 8 | 於 | yú | give | 或昧於俗情 |
183 | 8 | 於 | yú | oppposing | 或昧於俗情 |
184 | 8 | 於 | yú | and | 或昧於俗情 |
185 | 8 | 於 | yú | compared to | 或昧於俗情 |
186 | 8 | 於 | yú | by | 或昧於俗情 |
187 | 8 | 於 | yú | and; as well as | 或昧於俗情 |
188 | 8 | 於 | yú | for | 或昧於俗情 |
189 | 8 | 於 | yú | Yu | 或昧於俗情 |
190 | 8 | 於 | wū | a crow | 或昧於俗情 |
191 | 8 | 於 | wū | whew; wow | 或昧於俗情 |
192 | 7 | 凡 | fán | ordinary; common | 凡我佛光人不但要到國家會堂開示法要 |
193 | 7 | 凡 | fán | the ordinary world | 凡我佛光人不但要到國家會堂開示法要 |
194 | 7 | 凡 | fán | an outline | 凡我佛光人不但要到國家會堂開示法要 |
195 | 7 | 凡 | fán | secular | 凡我佛光人不但要到國家會堂開示法要 |
196 | 7 | 凡 | fán | all | 凡我佛光人不但要到國家會堂開示法要 |
197 | 7 | 凡 | fán | altogether; in sum; in all; in total | 凡我佛光人不但要到國家會堂開示法要 |
198 | 7 | 凡 | fán | ordinary people | 凡我佛光人不但要到國家會堂開示法要 |
199 | 7 | 凡 | fán | an ordinary person | 凡我佛光人不但要到國家會堂開示法要 |
200 | 7 | 凡 | fán | common; unrefined; prākṛta | 凡我佛光人不但要到國家會堂開示法要 |
201 | 7 | 就 | jiù | right away | 就離不開 |
202 | 7 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就離不開 |
203 | 7 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 就離不開 |
204 | 7 | 就 | jiù | to assume | 就離不開 |
205 | 7 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就離不開 |
206 | 7 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就離不開 |
207 | 7 | 就 | jiù | precisely; exactly | 就離不開 |
208 | 7 | 就 | jiù | namely | 就離不開 |
209 | 7 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就離不開 |
210 | 7 | 就 | jiù | only; just | 就離不開 |
211 | 7 | 就 | jiù | to accomplish | 就離不開 |
212 | 7 | 就 | jiù | to go with | 就離不開 |
213 | 7 | 就 | jiù | already | 就離不開 |
214 | 7 | 就 | jiù | as much as | 就離不開 |
215 | 7 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 就離不開 |
216 | 7 | 就 | jiù | even if | 就離不開 |
217 | 7 | 就 | jiù | to die | 就離不開 |
218 | 7 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 就離不開 |
219 | 7 | 常住 | chángzhù | monastery | 光大常住宗風 |
220 | 7 | 常住 | chángzhù | Permanence | 光大常住宗風 |
221 | 7 | 常住 | chángzhù | a long-term resident at a monastery | 光大常住宗風 |
222 | 7 | 常住 | chángzhù | permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita | 光大常住宗風 |
223 | 7 | 一 | yī | one | 一 |
224 | 7 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
225 | 7 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
226 | 7 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
227 | 7 | 一 | yì | whole; all | 一 |
228 | 7 | 一 | yī | first | 一 |
229 | 7 | 一 | yī | the same | 一 |
230 | 7 | 一 | yī | each | 一 |
231 | 7 | 一 | yī | certain | 一 |
232 | 7 | 一 | yī | throughout | 一 |
233 | 7 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
234 | 7 | 一 | yī | sole; single | 一 |
235 | 7 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
236 | 7 | 一 | yī | Yi | 一 |
237 | 7 | 一 | yī | other | 一 |
238 | 7 | 一 | yī | to unify | 一 |
239 | 7 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
240 | 7 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
241 | 7 | 一 | yī | or | 一 |
242 | 7 | 一 | yī | one; eka | 一 |
243 | 6 | 力量 | lìliang | power; force; strength | 畏懼僧人的博學多聞及聚眾力量 |
244 | 6 | 社會 | shèhuì | society | 不但行為與社會大眾乖異 |
245 | 6 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 惟有內修外弘 |
246 | 6 | 有 | yǒu | to have; to possess | 惟有內修外弘 |
247 | 6 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 惟有內修外弘 |
248 | 6 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 惟有內修外弘 |
249 | 6 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 惟有內修外弘 |
250 | 6 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 惟有內修外弘 |
251 | 6 | 有 | yǒu | used to compare two things | 惟有內修外弘 |
252 | 6 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 惟有內修外弘 |
253 | 6 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 惟有內修外弘 |
254 | 6 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 惟有內修外弘 |
255 | 6 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 惟有內修外弘 |
256 | 6 | 有 | yǒu | abundant | 惟有內修外弘 |
257 | 6 | 有 | yǒu | purposeful | 惟有內修外弘 |
258 | 6 | 有 | yǒu | You | 惟有內修外弘 |
259 | 6 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 惟有內修外弘 |
260 | 6 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 惟有內修外弘 |
261 | 6 | 如果 | rúguǒ | if; in case; in the event that | 廬山慧遠如果不結社念佛 |
262 | 6 | 一些 | yīxiē | some; a few; a little | 反觀一些僧眾慳貪吝嗇 |
263 | 6 | 人 | rén | person; people; a human being | 許多人出家以後 |
264 | 6 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 許多人出家以後 |
265 | 6 | 人 | rén | a kind of person | 許多人出家以後 |
266 | 6 | 人 | rén | everybody | 許多人出家以後 |
267 | 6 | 人 | rén | adult | 許多人出家以後 |
268 | 6 | 人 | rén | somebody; others | 許多人出家以後 |
269 | 6 | 人 | rén | an upright person | 許多人出家以後 |
270 | 6 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 許多人出家以後 |
271 | 5 | 事 | shì | matter; thing; item | 無所是事 |
272 | 5 | 事 | shì | to serve | 無所是事 |
273 | 5 | 事 | shì | a government post | 無所是事 |
274 | 5 | 事 | shì | duty; post; work | 無所是事 |
275 | 5 | 事 | shì | occupation | 無所是事 |
276 | 5 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 無所是事 |
277 | 5 | 事 | shì | an accident | 無所是事 |
278 | 5 | 事 | shì | to attend | 無所是事 |
279 | 5 | 事 | shì | an allusion | 無所是事 |
280 | 5 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 無所是事 |
281 | 5 | 事 | shì | to engage in | 無所是事 |
282 | 5 | 事 | shì | to enslave | 無所是事 |
283 | 5 | 事 | shì | to pursue | 無所是事 |
284 | 5 | 事 | shì | to administer | 無所是事 |
285 | 5 | 事 | shì | to appoint | 無所是事 |
286 | 5 | 事 | shì | a piece | 無所是事 |
287 | 5 | 事 | shì | meaning; phenomena | 無所是事 |
288 | 5 | 事 | shì | actions; karma | 無所是事 |
289 | 5 | 念佛 | niàn Fó | to chant Buddha's name | 所做的事情也不外乎念佛修行 |
290 | 5 | 念佛 | niàn fó | to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha | 所做的事情也不外乎念佛修行 |
291 | 5 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所做的事情也不外乎念佛修行 |
292 | 5 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所做的事情也不外乎念佛修行 |
293 | 5 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所做的事情也不外乎念佛修行 |
294 | 5 | 所 | suǒ | it | 所做的事情也不外乎念佛修行 |
295 | 5 | 所 | suǒ | if; supposing | 所做的事情也不外乎念佛修行 |
296 | 5 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所做的事情也不外乎念佛修行 |
297 | 5 | 所 | suǒ | a place; a location | 所做的事情也不外乎念佛修行 |
298 | 5 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所做的事情也不外乎念佛修行 |
299 | 5 | 所 | suǒ | that which | 所做的事情也不外乎念佛修行 |
300 | 5 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所做的事情也不外乎念佛修行 |
301 | 5 | 所 | suǒ | meaning | 所做的事情也不外乎念佛修行 |
302 | 5 | 所 | suǒ | garrison | 所做的事情也不外乎念佛修行 |
303 | 5 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所做的事情也不外乎念佛修行 |
304 | 5 | 所 | suǒ | that which; yad | 所做的事情也不外乎念佛修行 |
305 | 5 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 許多人出家以後 |
306 | 5 | 出家 | chūjiā | to renounce | 許多人出家以後 |
307 | 5 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 許多人出家以後 |
308 | 5 | 使命 | shǐmìng | a mission | 佛光人弘法利生要有使命感 |
309 | 5 | 使命 | shǐmìng | a task | 佛光人弘法利生要有使命感 |
310 | 5 | 使命 | shǐmìng | responsibility | 佛光人弘法利生要有使命感 |
311 | 5 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 普受佛恩 |
312 | 5 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 普受佛恩 |
313 | 5 | 受 | shòu | to receive; to accept | 普受佛恩 |
314 | 5 | 受 | shòu | to tolerate | 普受佛恩 |
315 | 5 | 受 | shòu | suitably | 普受佛恩 |
316 | 5 | 受 | shòu | feelings; sensations | 普受佛恩 |
317 | 5 | 與 | yǔ | and | 與大家共勉 |
318 | 5 | 與 | yǔ | to give | 與大家共勉 |
319 | 5 | 與 | yǔ | together with | 與大家共勉 |
320 | 5 | 與 | yú | interrogative particle | 與大家共勉 |
321 | 5 | 與 | yǔ | to accompany | 與大家共勉 |
322 | 5 | 與 | yù | to particate in | 與大家共勉 |
323 | 5 | 與 | yù | of the same kind | 與大家共勉 |
324 | 5 | 與 | yù | to help | 與大家共勉 |
325 | 5 | 與 | yǔ | for | 與大家共勉 |
326 | 5 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 翻閱教史 |
327 | 5 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 翻閱教史 |
328 | 5 | 教 | jiào | to make; to cause | 翻閱教史 |
329 | 5 | 教 | jiào | religion | 翻閱教史 |
330 | 5 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 翻閱教史 |
331 | 5 | 教 | jiào | Jiao | 翻閱教史 |
332 | 5 | 教 | jiào | a directive; an order | 翻閱教史 |
333 | 5 | 教 | jiào | to urge; to incite | 翻閱教史 |
334 | 5 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 翻閱教史 |
335 | 5 | 教 | jiào | etiquette | 翻閱教史 |
336 | 5 | 自我 | zìwǒ | self | 以承先啟後自我期許 |
337 | 5 | 自我 | zìwǒ | Oneself | 以承先啟後自我期許 |
338 | 5 | 做 | zuò | to make | 怎樣做個佛光人 |
339 | 5 | 做 | zuò | to do; to work | 怎樣做個佛光人 |
340 | 5 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 怎樣做個佛光人 |
341 | 5 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 怎樣做個佛光人 |
342 | 5 | 做 | zuò | to pretend | 怎樣做個佛光人 |
343 | 5 | 出家人 | chūjiā rén | a Buddhist monk or nun | 出家人本身也安於隱居道場 |
344 | 5 | 公德心 | gōngdéxīn | civility; public spirit | 佛光人做人處事要有公德心 |
345 | 4 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 度脫眾生 |
346 | 4 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 度脫眾生 |
347 | 4 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 度脫眾生 |
348 | 4 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 度脫眾生 |
349 | 4 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 遇事頭如鱉 |
350 | 4 | 如 | rú | if | 遇事頭如鱉 |
351 | 4 | 如 | rú | in accordance with | 遇事頭如鱉 |
352 | 4 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 遇事頭如鱉 |
353 | 4 | 如 | rú | this | 遇事頭如鱉 |
354 | 4 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 遇事頭如鱉 |
355 | 4 | 如 | rú | to go to | 遇事頭如鱉 |
356 | 4 | 如 | rú | to meet | 遇事頭如鱉 |
357 | 4 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 遇事頭如鱉 |
358 | 4 | 如 | rú | at least as good as | 遇事頭如鱉 |
359 | 4 | 如 | rú | and | 遇事頭如鱉 |
360 | 4 | 如 | rú | or | 遇事頭如鱉 |
361 | 4 | 如 | rú | but | 遇事頭如鱉 |
362 | 4 | 如 | rú | then | 遇事頭如鱉 |
363 | 4 | 如 | rú | naturally | 遇事頭如鱉 |
364 | 4 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 遇事頭如鱉 |
365 | 4 | 如 | rú | you | 遇事頭如鱉 |
366 | 4 | 如 | rú | the second lunar month | 遇事頭如鱉 |
367 | 4 | 如 | rú | in; at | 遇事頭如鱉 |
368 | 4 | 如 | rú | Ru | 遇事頭如鱉 |
369 | 4 | 如 | rú | Thus | 遇事頭如鱉 |
370 | 4 | 如 | rú | thus; tathā | 遇事頭如鱉 |
371 | 4 | 如 | rú | like; iva | 遇事頭如鱉 |
372 | 4 | 內 | nèi | inside; interior | 惟有內修外弘 |
373 | 4 | 內 | nèi | private | 惟有內修外弘 |
374 | 4 | 內 | nèi | family; domestic | 惟有內修外弘 |
375 | 4 | 內 | nèi | inside; interior | 惟有內修外弘 |
376 | 4 | 內 | nèi | wife; consort | 惟有內修外弘 |
377 | 4 | 內 | nèi | an imperial palace | 惟有內修外弘 |
378 | 4 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 惟有內修外弘 |
379 | 4 | 內 | nèi | female | 惟有內修外弘 |
380 | 4 | 內 | nèi | to approach | 惟有內修外弘 |
381 | 4 | 內 | nèi | indoors | 惟有內修外弘 |
382 | 4 | 內 | nèi | inner heart | 惟有內修外弘 |
383 | 4 | 內 | nèi | a room | 惟有內修外弘 |
384 | 4 | 內 | nèi | Nei | 惟有內修外弘 |
385 | 4 | 內 | nà | to receive | 惟有內修外弘 |
386 | 4 | 內 | nèi | inner; antara | 惟有內修外弘 |
387 | 4 | 內 | nèi | self; adhyatma | 惟有內修外弘 |
388 | 4 | 內 | nèi | esoteric; private | 惟有內修外弘 |
389 | 4 | 對於 | duìyú | regarding; with regards to | 對於佛教 |
390 | 4 | 肯定 | kěndìng | to confirm; to agree with | 不但肯定自己的能力 |
391 | 4 | 肯定 | kěndìng | affirmative; certain; definite | 不但肯定自己的能力 |
392 | 4 | 肯定 | kěndìng | to recognize to be of value; to affirm | 不但肯定自己的能力 |
393 | 4 | 肯定 | kěndìng | to understand | 不但肯定自己的能力 |
394 | 4 | 俗 | sú | popular; common | 俗謂 |
395 | 4 | 俗 | sú | social customs | 俗謂 |
396 | 4 | 俗 | sú | vulgar; unrefined | 俗謂 |
397 | 4 | 俗 | sú | secular | 俗謂 |
398 | 4 | 俗 | sú | worldly; laukika | 俗謂 |
399 | 4 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 法琳法師捨身上奏 |
400 | 4 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 法琳法師捨身上奏 |
401 | 4 | 法師 | fǎshī | Venerable | 法琳法師捨身上奏 |
402 | 4 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 法琳法師捨身上奏 |
403 | 4 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 法琳法師捨身上奏 |
404 | 4 | 裡 | lǐ | inside; interior | 第九講裡 |
405 | 4 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 第九講裡 |
406 | 4 | 裡 | lǐ | li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) | 第九講裡 |
407 | 4 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 第九講裡 |
408 | 4 | 裡 | lǐ | inside; within | 第九講裡 |
409 | 4 | 裡 | lǐ | a residence | 第九講裡 |
410 | 4 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 第九講裡 |
411 | 4 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 第九講裡 |
412 | 4 | 反而 | fǎnér | instead; rather | 一些僧眾反而瞋火盈懷 |
413 | 4 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 由是敵教者鼓動其間 |
414 | 4 | 者 | zhě | that | 由是敵教者鼓動其間 |
415 | 4 | 者 | zhě | nominalizing function word | 由是敵教者鼓動其間 |
416 | 4 | 者 | zhě | used to mark a definition | 由是敵教者鼓動其間 |
417 | 4 | 者 | zhě | used to mark a pause | 由是敵教者鼓動其間 |
418 | 4 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 由是敵教者鼓動其間 |
419 | 4 | 者 | zhuó | according to | 由是敵教者鼓動其間 |
420 | 4 | 者 | zhě | ca | 由是敵教者鼓動其間 |
421 | 4 | 弘法利生 | hóngfǎ lìshēng | Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings | 遑論弘法利生 |
422 | 4 | 弘法利生 | hóngfǎ lìshēng | Spreading the Dharma to benefit all sentient beings | 遑論弘法利生 |
423 | 4 | 弘法利生 | hóngfǎ lìshēng | propagating the Dharma and benefiting sentient beings | 遑論弘法利生 |
424 | 4 | 因此 | yīncǐ | for that reason; therefore; for this reason | 因此 |
425 | 4 | 個 | ge | unit | 怎樣做個佛光人 |
426 | 4 | 個 | gè | before an approximate number | 怎樣做個佛光人 |
427 | 4 | 個 | gè | after a verb and between its object | 怎樣做個佛光人 |
428 | 4 | 個 | gè | to indicate a sudden event | 怎樣做個佛光人 |
429 | 4 | 個 | gè | individual | 怎樣做個佛光人 |
430 | 4 | 個 | gè | height | 怎樣做個佛光人 |
431 | 4 | 個 | gè | this | 怎樣做個佛光人 |
432 | 4 | 感 | gǎn | to feel; to perceive | 佛光人弘法利生要有使命感 |
433 | 4 | 感 | gǎn | to feel empathy for | 佛光人弘法利生要有使命感 |
434 | 4 | 感 | gǎn | emotion; feeling | 佛光人弘法利生要有使命感 |
435 | 4 | 感 | gǎn | to touch (the heart); to move | 佛光人弘法利生要有使命感 |
436 | 4 | 感 | gǎn | to be thankful; to feel grateful | 佛光人弘法利生要有使命感 |
437 | 4 | 感 | gǎn | to influence | 佛光人弘法利生要有使命感 |
438 | 4 | 感 | hàn | to shake | 佛光人弘法利生要有使命感 |
439 | 4 | 感 | gǎn | to exclaim; to moan | 佛光人弘法利生要有使命感 |
440 | 4 | 感 | gǎn | sense | 佛光人弘法利生要有使命感 |
441 | 4 | 感 | gǎn | to influence; to move; to be felt | 佛光人弘法利生要有使命感 |
442 | 4 | 道場 | dàochǎng | place of enlightenment; seat of enlightenment | 出家人本身也安於隱居道場 |
443 | 4 | 道場 | dàochǎng | place for spiritual practice | 出家人本身也安於隱居道場 |
444 | 4 | 道場 | dàochǎng | place of practice; a Dharma center | 出家人本身也安於隱居道場 |
445 | 4 | 道場 | dàochǎng | place of enlightenment; bodhimanda | 出家人本身也安於隱居道場 |
446 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 |
447 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 |
448 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 |
449 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 |
450 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 |
451 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 |
452 | 4 | 說 | shuō | allocution | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 |
453 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 |
454 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 |
455 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 |
456 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 |
457 | 4 | 卻 | què | but; yet; however; while; nevertheless | 卻被視為異類 |
458 | 4 | 卻 | què | to go back; to decline; to retreat | 卻被視為異類 |
459 | 4 | 卻 | què | still | 卻被視為異類 |
460 | 4 | 卻 | què | to reject; to decline | 卻被視為異類 |
461 | 4 | 卻 | què | to pardon | 卻被視為異類 |
462 | 4 | 卻 | què | just now | 卻被視為異類 |
463 | 4 | 卻 | què | marks completion | 卻被視為異類 |
464 | 4 | 卻 | què | marks comparison | 卻被視為異類 |
465 | 4 | 卻 | què | driving away; niṣkāsana | 卻被視為異類 |
466 | 4 | 時 | shí | time; a point or period of time | 以待來時 |
467 | 4 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 以待來時 |
468 | 4 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 以待來時 |
469 | 4 | 時 | shí | at that time | 以待來時 |
470 | 4 | 時 | shí | fashionable | 以待來時 |
471 | 4 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 以待來時 |
472 | 4 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 以待來時 |
473 | 4 | 時 | shí | tense | 以待來時 |
474 | 4 | 時 | shí | particular; special | 以待來時 |
475 | 4 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 以待來時 |
476 | 4 | 時 | shí | hour (measure word) | 以待來時 |
477 | 4 | 時 | shí | an era; a dynasty | 以待來時 |
478 | 4 | 時 | shí | time [abstract] | 以待來時 |
479 | 4 | 時 | shí | seasonal | 以待來時 |
480 | 4 | 時 | shí | frequently; often | 以待來時 |
481 | 4 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 以待來時 |
482 | 4 | 時 | shí | on time | 以待來時 |
483 | 4 | 時 | shí | this; that | 以待來時 |
484 | 4 | 時 | shí | to wait upon | 以待來時 |
485 | 4 | 時 | shí | hour | 以待來時 |
486 | 4 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 以待來時 |
487 | 4 | 時 | shí | Shi | 以待來時 |
488 | 4 | 時 | shí | a present; currentlt | 以待來時 |
489 | 4 | 時 | shí | time; kāla | 以待來時 |
490 | 4 | 時 | shí | at that time; samaya | 以待來時 |
491 | 4 | 焉 | yān | where; how | 焉能任令佛法飄零 |
492 | 4 | 焉 | yān | here; this | 焉能任令佛法飄零 |
493 | 4 | 焉 | yān | used for emphasis | 焉能任令佛法飄零 |
494 | 4 | 焉 | yān | only | 焉能任令佛法飄零 |
495 | 4 | 焉 | yān | in it; there | 焉能任令佛法飄零 |
496 | 4 | 自己 | zìjǐ | self | 因此儘管自己與別人同為社稷一份子 |
497 | 3 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 默守僧戒 |
498 | 3 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 默守僧戒 |
499 | 3 | 僧 | sēng | Seng | 默守僧戒 |
500 | 3 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 默守僧戒 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
佛光人 | fó guāng rén | Fo Guang member; Buddha's Light member | |
我 |
|
|
|
也 | yě | ya | |
能 | néng | to be able; śak | |
在 | zài | in; bhū | |
不 | bù | no; na | |
以 | yǐ | use; yogena | |
是 |
|
|
|
更 | gēng | contacts | |
佛法 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
慈航 | 99 |
|
|
道安 | 100 | Dao An | |
法琳 | 102 | Fa Lin | |
法照 | 102 | Fa Zhao | |
佛法 | 102 |
|
|
佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism |
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
弘道 | 104 |
|
|
鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 74 | Kumarajiva; Kumārajīva |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
六和 | 108 | Six Points of Reverent Harmony | |
六祖惠能 | 76 | Huineng; the Sixth Patriarch Huineng | |
庐山慧远 | 廬山慧遠 | 76 | Hui Yuan; Lushan Huiyuan |
南宗 | 78 | Southern School; Nan Zong | |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
忍性 | 114 | Ninshō | |
如来 | 如來 | 114 |
|
僧伽 | 115 |
|
|
尚义 | 尚義 | 115 | Shangyi |
神会 | 神會 | 115 | Shenhui |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
宋朝 | 83 | Song Dynasty | |
台湾 | 台灣 | 84 | Taiwan |
唐朝 | 84 | Tang Dynasty | |
昙无竭 | 曇無竭 | 116 |
|
天竺 | 116 | the Indian subcontinent | |
新罗 | 新羅 | 88 | Silla |
修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
元晓 | 元曉 | 89 | Wŏnhyo |
震旦 | 122 | China | |
昼 | 晝 | 122 |
|
宗门 | 宗門 | 90 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 70.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八宗 | 98 | eight sects | |
办道 | 辦道 | 98 | to carry out spiritual practice |
不忘初心 | 98 | Never Forget One’s Initial Aspirations | |
布施 | 98 |
|
|
参禅 | 參禪 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
定力 | 100 |
|
|
动心 | 動心 | 100 |
|
端心正意 | 100 | with a proper mind and regulated will | |
顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
法难 | 法難 | 102 | persecution of Buddhism |
法水长流 | 法水長流 | 102 | Dharma Water Continuously Flows |
法要 | 102 |
|
|
法执 | 法執 | 102 | attachment to dharmas |
法门 | 法門 | 102 |
|
非道 | 102 | heterodox views | |
佛光普照 | 102 | Buddha's Light Shines Universally | |
佛光人 | 102 | Fo Guang member; Buddha's Light member | |
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛道 | 70 |
|
|
观心 | 觀心 | 103 |
|
和合众 | 和合眾 | 104 | saṃgha; monastic gathering |
红尘 | 紅塵 | 104 |
|
弘法 | 104 |
|
|
弘法利生 | 104 |
|
|
化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
见性 | 見性 | 106 |
|
讲经 | 講經 | 106 |
|
净化人心 | 淨化人心 | 106 | reclaim the noble qualities of the mind |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
利生 | 108 | to benefit living beings | |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; Six Dusts |
利养 | 利養 | 108 | gain |
龙天 | 龍天 | 108 | Nagas and Devas |
念佛 | 110 |
|
|
菩提种子 | 菩提種子 | 112 | bodhi seeds |
清修 | 113 | Pure Practice | |
轻慢 | 輕慢 | 113 | to belittle others |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
三千界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community |
僧家 | 115 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
舍戒 | 捨戒 | 115 | to abandon the precepts |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生起 | 115 | cause; arising | |
十方 | 115 |
|
|
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
托钵 | 托缽 | 116 |
|
外缘 | 外緣 | 119 |
|
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
信施 | 120 | trust in charity | |
行解并重 | 行解並重 | 120 | Equal Emphasis on Practice and Understanding |
信众 | 信眾 | 120 | devotees |
修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
西行 | 120 |
|
|
薰修 | 120 | Permeated Cultivation | |
厌世 | 厭世 | 121 |
|
应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
自我肯定 | 122 | self-recognition | |
宗风 | 宗風 | 122 |
|