Glossary and Vocabulary for Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》, Writings on Application in Life - A View on Religion 生活應用篇 宗教觀
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 75 | 宗教 | zōngjiào | religion | 宗教觀 |
2 | 67 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 所謂佛教現代化 |
3 | 67 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 所謂佛教現代化 |
4 | 33 | 信仰 | xìnyǎng | faith; belief | 不能讓人接觸到真正的信仰 |
5 | 33 | 信仰 | xìnyǎng | to have faith; to believe | 不能讓人接觸到真正的信仰 |
6 | 33 | 信仰 | xìnyǎng | faith | 不能讓人接觸到真正的信仰 |
7 | 29 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 佛教對民俗病態的療法 |
8 | 29 | 對 | duì | correct; right | 佛教對民俗病態的療法 |
9 | 29 | 對 | duì | opposing; opposite | 佛教對民俗病態的療法 |
10 | 29 | 對 | duì | duilian; couplet | 佛教對民俗病態的療法 |
11 | 29 | 對 | duì | yes; affirmative | 佛教對民俗病態的療法 |
12 | 29 | 對 | duì | to treat; to regard | 佛教對民俗病態的療法 |
13 | 29 | 對 | duì | to confirm; to agree | 佛教對民俗病態的療法 |
14 | 29 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 佛教對民俗病態的療法 |
15 | 29 | 對 | duì | to mix | 佛教對民俗病態的療法 |
16 | 29 | 對 | duì | a pair | 佛教對民俗病態的療法 |
17 | 29 | 對 | duì | to respond; to answer | 佛教對民俗病態的療法 |
18 | 29 | 對 | duì | mutual | 佛教對民俗病態的療法 |
19 | 29 | 對 | duì | parallel; alternating | 佛教對民俗病態的療法 |
20 | 29 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 佛教對民俗病態的療法 |
21 | 29 | 與 | yǔ | to give | 人間與實踐 |
22 | 29 | 與 | yǔ | to accompany | 人間與實踐 |
23 | 29 | 與 | yù | to particate in | 人間與實踐 |
24 | 29 | 與 | yù | of the same kind | 人間與實踐 |
25 | 29 | 與 | yù | to help | 人間與實踐 |
26 | 29 | 與 | yǔ | for | 人間與實踐 |
27 | 25 | 都 | dū | capital city | 佛教徒都可以去做 |
28 | 25 | 都 | dū | a city; a metropolis | 佛教徒都可以去做 |
29 | 25 | 都 | dōu | all | 佛教徒都可以去做 |
30 | 25 | 都 | dū | elegant; refined | 佛教徒都可以去做 |
31 | 25 | 都 | dū | Du | 佛教徒都可以去做 |
32 | 25 | 都 | dū | to establish a capital city | 佛教徒都可以去做 |
33 | 25 | 都 | dū | to reside | 佛教徒都可以去做 |
34 | 25 | 都 | dū | to total; to tally | 佛教徒都可以去做 |
35 | 25 | 人 | rén | person; people; a human being | 不能讓人接觸到真正的信仰 |
36 | 25 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 不能讓人接觸到真正的信仰 |
37 | 25 | 人 | rén | a kind of person | 不能讓人接觸到真正的信仰 |
38 | 25 | 人 | rén | everybody | 不能讓人接觸到真正的信仰 |
39 | 25 | 人 | rén | adult | 不能讓人接觸到真正的信仰 |
40 | 25 | 人 | rén | somebody; others | 不能讓人接觸到真正的信仰 |
41 | 25 | 人 | rén | an upright person | 不能讓人接觸到真正的信仰 |
42 | 25 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 不能讓人接觸到真正的信仰 |
43 | 24 | 要 | yào | to want; to wish for | 目的就是要將佛教慈悲 |
44 | 24 | 要 | yào | to want | 目的就是要將佛教慈悲 |
45 | 24 | 要 | yāo | a treaty | 目的就是要將佛教慈悲 |
46 | 24 | 要 | yào | to request | 目的就是要將佛教慈悲 |
47 | 24 | 要 | yào | essential points; crux | 目的就是要將佛教慈悲 |
48 | 24 | 要 | yāo | waist | 目的就是要將佛教慈悲 |
49 | 24 | 要 | yāo | to cinch | 目的就是要將佛教慈悲 |
50 | 24 | 要 | yāo | waistband | 目的就是要將佛教慈悲 |
51 | 24 | 要 | yāo | Yao | 目的就是要將佛教慈悲 |
52 | 24 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 目的就是要將佛教慈悲 |
53 | 24 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 目的就是要將佛教慈悲 |
54 | 24 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 目的就是要將佛教慈悲 |
55 | 24 | 要 | yāo | to agree with | 目的就是要將佛教慈悲 |
56 | 24 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 目的就是要將佛教慈悲 |
57 | 24 | 要 | yào | to summarize | 目的就是要將佛教慈悲 |
58 | 24 | 要 | yào | essential; important | 目的就是要將佛教慈悲 |
59 | 24 | 要 | yào | to desire | 目的就是要將佛教慈悲 |
60 | 24 | 要 | yào | to demand | 目的就是要將佛教慈悲 |
61 | 24 | 要 | yào | to need | 目的就是要將佛教慈悲 |
62 | 24 | 要 | yào | should; must | 目的就是要將佛教慈悲 |
63 | 24 | 要 | yào | might | 目的就是要將佛教慈悲 |
64 | 22 | 為 | wéi | to act as; to serve | 才會以宗教信仰為精神歸宿 |
65 | 22 | 為 | wéi | to change into; to become | 才會以宗教信仰為精神歸宿 |
66 | 22 | 為 | wéi | to be; is | 才會以宗教信仰為精神歸宿 |
67 | 22 | 為 | wéi | to do | 才會以宗教信仰為精神歸宿 |
68 | 22 | 為 | wèi | to support; to help | 才會以宗教信仰為精神歸宿 |
69 | 22 | 為 | wéi | to govern | 才會以宗教信仰為精神歸宿 |
70 | 21 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以人間進取的精神 |
71 | 21 | 以 | yǐ | to rely on | 以人間進取的精神 |
72 | 21 | 以 | yǐ | to regard | 以人間進取的精神 |
73 | 21 | 以 | yǐ | to be able to | 以人間進取的精神 |
74 | 21 | 以 | yǐ | to order; to command | 以人間進取的精神 |
75 | 21 | 以 | yǐ | used after a verb | 以人間進取的精神 |
76 | 21 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以人間進取的精神 |
77 | 21 | 以 | yǐ | Israel | 以人間進取的精神 |
78 | 21 | 以 | yǐ | Yi | 以人間進取的精神 |
79 | 21 | 以 | yǐ | use; yogena | 以人間進取的精神 |
80 | 21 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 尊崇該行業裡最有成就 |
81 | 21 | 就 | jiù | to assume | 尊崇該行業裡最有成就 |
82 | 21 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 尊崇該行業裡最有成就 |
83 | 21 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 尊崇該行業裡最有成就 |
84 | 21 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 尊崇該行業裡最有成就 |
85 | 21 | 就 | jiù | to accomplish | 尊崇該行業裡最有成就 |
86 | 21 | 就 | jiù | to go with | 尊崇該行業裡最有成就 |
87 | 21 | 就 | jiù | to die | 尊崇該行業裡最有成就 |
88 | 21 | 能 | néng | can; able | 而能充實世道人心的內涵品質 |
89 | 21 | 能 | néng | ability; capacity | 而能充實世道人心的內涵品質 |
90 | 21 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 而能充實世道人心的內涵品質 |
91 | 21 | 能 | néng | energy | 而能充實世道人心的內涵品質 |
92 | 21 | 能 | néng | function; use | 而能充實世道人心的內涵品質 |
93 | 21 | 能 | néng | talent | 而能充實世道人心的內涵品質 |
94 | 21 | 能 | néng | expert at | 而能充實世道人心的內涵品質 |
95 | 21 | 能 | néng | to be in harmony | 而能充實世道人心的內涵品質 |
96 | 21 | 能 | néng | to tend to; to care for | 而能充實世道人心的內涵品質 |
97 | 21 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 而能充實世道人心的內涵品質 |
98 | 21 | 能 | néng | to be able; śak | 而能充實世道人心的內涵品質 |
99 | 20 | 在 | zài | in; at | 這種精神崇拜意在提升自己 |
100 | 20 | 在 | zài | to exist; to be living | 這種精神崇拜意在提升自己 |
101 | 20 | 在 | zài | to consist of | 這種精神崇拜意在提升自己 |
102 | 20 | 在 | zài | to be at a post | 這種精神崇拜意在提升自己 |
103 | 20 | 在 | zài | in; bhū | 這種精神崇拜意在提升自己 |
104 | 19 | 之 | zhī | to go | 行難行能行之事 |
105 | 19 | 之 | zhī | to arrive; to go | 行難行能行之事 |
106 | 19 | 之 | zhī | is | 行難行能行之事 |
107 | 19 | 之 | zhī | to use | 行難行能行之事 |
108 | 19 | 之 | zhī | Zhi | 行難行能行之事 |
109 | 18 | 社會 | shèhuì | society | 提供給社會參考 |
110 | 17 | 也 | yě | ya | 但有時候迷信也有迷信的力量 |
111 | 17 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 目的就是要將佛教慈悲 |
112 | 17 | 就是 | jiùshì | agree | 目的就是要將佛教慈悲 |
113 | 17 | 普門學報 | pǔmén xuébào | Universal Gate Buddhist Journal | 普門學報 |
114 | 17 | 普門學報 | pǔmén xuébào | Universal Gate Buddhist Journal | 普門學報 |
115 | 14 | 於 | yú | to go; to | 使人間臻於至善至美的境地 |
116 | 14 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 使人間臻於至善至美的境地 |
117 | 14 | 於 | yú | Yu | 使人間臻於至善至美的境地 |
118 | 14 | 於 | wū | a crow | 使人間臻於至善至美的境地 |
119 | 13 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 護持自覺覺他的佛陀比護持有求必應的神明重要 |
120 | 12 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 所以人人都應該有宗教信仰 |
121 | 12 | 護法 | hùfǎ | to defend the law | 護法 |
122 | 12 | 護法 | hùfǎ | to protect | 護法 |
123 | 12 | 護法 | hùfǎ | Protecting the Dharma | 護法 |
124 | 12 | 護法 | hùfǎ | Dharmapāla | 護法 |
125 | 12 | 護法 | hùfǎ | to uphold the Dharma | 護法 |
126 | 12 | 護法 | hùfǎ | Dharma protector | 護法 |
127 | 12 | 人間 | rénjiān | the human world; the world | 使人間臻於至善至美的境地 |
128 | 12 | 人間 | rénjiān | human world | 使人間臻於至善至美的境地 |
129 | 12 | 人間 | rénjiān | human; human world; manuṣya | 使人間臻於至善至美的境地 |
130 | 12 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 總是教人把希望寄託於渺不可知的未來 |
131 | 12 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 總是教人把希望寄託於渺不可知的未來 |
132 | 12 | 教 | jiào | to make; to cause | 總是教人把希望寄託於渺不可知的未來 |
133 | 12 | 教 | jiào | religion | 總是教人把希望寄託於渺不可知的未來 |
134 | 12 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 總是教人把希望寄託於渺不可知的未來 |
135 | 12 | 教 | jiào | Jiao | 總是教人把希望寄託於渺不可知的未來 |
136 | 12 | 教 | jiào | a directive; an order | 總是教人把希望寄託於渺不可知的未來 |
137 | 12 | 教 | jiào | to urge; to incite | 總是教人把希望寄託於渺不可知的未來 |
138 | 12 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 總是教人把希望寄託於渺不可知的未來 |
139 | 12 | 教 | jiào | etiquette | 總是教人把希望寄託於渺不可知的未來 |
140 | 12 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能讓人接觸到真正的信仰 |
141 | 12 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以在數十年前 |
142 | 12 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以在數十年前 |
143 | 11 | 護持 | hùchí | to protect and uphold | 護持佛法的方式很多 |
144 | 11 | 護持 | hùchí | Protect and Support | 護持佛法的方式很多 |
145 | 11 | 護持 | hùchí | to protect; rakṣā | 護持佛法的方式很多 |
146 | 11 | 使 | shǐ | to make; to cause | 使人間臻於至善至美的境地 |
147 | 11 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 使人間臻於至善至美的境地 |
148 | 11 | 使 | shǐ | to indulge | 使人間臻於至善至美的境地 |
149 | 11 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 使人間臻於至善至美的境地 |
150 | 11 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 使人間臻於至善至美的境地 |
151 | 11 | 使 | shǐ | to dispatch | 使人間臻於至善至美的境地 |
152 | 11 | 使 | shǐ | to use | 使人間臻於至善至美的境地 |
153 | 11 | 使 | shǐ | to be able to | 使人間臻於至善至美的境地 |
154 | 11 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 使人間臻於至善至美的境地 |
155 | 11 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而能充實世道人心的內涵品質 |
156 | 11 | 而 | ér | as if; to seem like | 而能充實世道人心的內涵品質 |
157 | 11 | 而 | néng | can; able | 而能充實世道人心的內涵品質 |
158 | 11 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而能充實世道人心的內涵品質 |
159 | 11 | 而 | ér | to arrive; up to | 而能充實世道人心的內涵品質 |
160 | 11 | 宗教信仰 | zōngjiào xìnyǎng | religious beliefs | 才會以宗教信仰為精神歸宿 |
161 | 11 | 宗教信仰 | zōngjiào xìnyǎng | Religious faith | 才會以宗教信仰為精神歸宿 |
162 | 11 | 等 | děng | et cetera; and so on | 因果法等真理原則 |
163 | 11 | 等 | děng | to wait | 因果法等真理原則 |
164 | 11 | 等 | děng | to be equal | 因果法等真理原則 |
165 | 11 | 等 | děng | degree; level | 因果法等真理原則 |
166 | 11 | 等 | děng | to compare | 因果法等真理原則 |
167 | 11 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 佛教徒都可以去做 |
168 | 11 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 佛教徒都可以去做 |
169 | 11 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 佛教徒都可以去做 |
170 | 11 | 可以 | kěyǐ | good | 佛教徒都可以去做 |
171 | 10 | 我 | wǒ | self | 我認為給宗教團體一個明確的法人地位 |
172 | 10 | 我 | wǒ | [my] dear | 我認為給宗教團體一個明確的法人地位 |
173 | 10 | 我 | wǒ | Wo | 我認為給宗教團體一個明確的法人地位 |
174 | 10 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我認為給宗教團體一個明確的法人地位 |
175 | 10 | 我 | wǒ | ga | 我認為給宗教團體一個明確的法人地位 |
176 | 10 | 護 | hù | to protect; to guard | 護教重於護寺 |
177 | 10 | 護 | hù | to support something that is wrong; to be partial to | 護教重於護寺 |
178 | 10 | 護 | hù | to protect; to guard | 護教重於護寺 |
179 | 10 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 如果透過佛法的指引 |
180 | 10 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 如果透過佛法的指引 |
181 | 10 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 如果透過佛法的指引 |
182 | 10 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 如果透過佛法的指引 |
183 | 9 | 愛 | ài | to love | 就是愛 |
184 | 9 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 就是愛 |
185 | 9 | 愛 | ài | somebody who is loved | 就是愛 |
186 | 9 | 愛 | ài | love; affection | 就是愛 |
187 | 9 | 愛 | ài | to like | 就是愛 |
188 | 9 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 就是愛 |
189 | 9 | 愛 | ài | to begrudge | 就是愛 |
190 | 9 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 就是愛 |
191 | 9 | 愛 | ài | my dear | 就是愛 |
192 | 9 | 愛 | ài | Ai | 就是愛 |
193 | 9 | 愛 | ài | loved; beloved | 就是愛 |
194 | 9 | 愛 | ài | Love | 就是愛 |
195 | 9 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 就是愛 |
196 | 9 | 重 | zhòng | heavy | 護教重於護寺 |
197 | 9 | 重 | chóng | to repeat | 護教重於護寺 |
198 | 9 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 護教重於護寺 |
199 | 9 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 護教重於護寺 |
200 | 9 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 護教重於護寺 |
201 | 9 | 重 | zhòng | sad | 護教重於護寺 |
202 | 9 | 重 | zhòng | a weight | 護教重於護寺 |
203 | 9 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 護教重於護寺 |
204 | 9 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 護教重於護寺 |
205 | 9 | 重 | zhòng | to prefer | 護教重於護寺 |
206 | 9 | 重 | zhòng | to add | 護教重於護寺 |
207 | 9 | 重 | zhòng | heavy; guru | 護教重於護寺 |
208 | 9 | 之間 | zhījiān | between; among | 宗教之間 |
209 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 使眾生同霑法益 |
210 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 使眾生同霑法益 |
211 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 使眾生同霑法益 |
212 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 使眾生同霑法益 |
213 | 9 | 看法 | kànfǎ | way of looking at a thing; view; opinion | 的看法 |
214 | 9 | 平等 | píngděng | be equal in social status | 佛教提倡平等 |
215 | 9 | 平等 | píngděng | equal | 佛教提倡平等 |
216 | 9 | 平等 | píngděng | equal; without partiality | 佛教提倡平等 |
217 | 9 | 平等 | píngděng | equality | 佛教提倡平等 |
218 | 9 | 重要 | zhòngyào | important; major | 護持整個佛教比護持某個寺院重要 |
219 | 9 | 者 | zhě | ca | 護持有道者比護持私交者重要 |
220 | 9 | 立法 | lìfǎ | to legislate | 好不容易現在有了立法之議 |
221 | 9 | 立法 | lìfǎ | to be upright in character | 好不容易現在有了立法之議 |
222 | 8 | 必須 | bìxū | to have to; must | 必須建立尊重之心 |
223 | 8 | 現代 | xiàndài | modern times; modern age | 如何建設現代佛教 |
224 | 8 | 現代 | xiàndài | modern | 如何建設現代佛教 |
225 | 8 | 現代 | xiàndài | Hyundai | 如何建設現代佛教 |
226 | 8 | 更 | gēng | to change; to ammend | 但是更注重現在世界的開發 |
227 | 8 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 但是更注重現在世界的開發 |
228 | 8 | 更 | gēng | to experience | 但是更注重現在世界的開發 |
229 | 8 | 更 | gēng | to improve | 但是更注重現在世界的開發 |
230 | 8 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 但是更注重現在世界的開發 |
231 | 8 | 更 | gēng | to compensate | 但是更注重現在世界的開發 |
232 | 8 | 更 | gēng | contacts | 但是更注重現在世界的開發 |
233 | 8 | 更 | gèng | to increase | 但是更注重現在世界的開發 |
234 | 8 | 更 | gēng | forced military service | 但是更注重現在世界的開發 |
235 | 8 | 更 | gēng | Geng | 但是更注重現在世界的開發 |
236 | 8 | 更 | jīng | to experience | 但是更注重現在世界的開發 |
237 | 8 | 尊重 | zūnzhòng | to esteem; to respect; to honor | 都建立在尊重上 |
238 | 8 | 尊重 | zūnzhòng | respected; to be honored | 都建立在尊重上 |
239 | 8 | 尊重 | zūnzhòng | to have self-esteem; to be solemn | 都建立在尊重上 |
240 | 8 | 尊重 | zūnzhòng | respect | 都建立在尊重上 |
241 | 8 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 最聖潔的一個人物 |
242 | 8 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 最聖潔的一個人物 |
243 | 8 | 一個 | yī gè | whole; entire | 最聖潔的一個人物 |
244 | 8 | 給 | gěi | to give | 提供給社會參考 |
245 | 8 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 提供給社會參考 |
246 | 8 | 給 | jǐ | salary for government employees | 提供給社會參考 |
247 | 8 | 給 | jǐ | to confer; to award | 提供給社會參考 |
248 | 8 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 提供給社會參考 |
249 | 8 | 給 | jǐ | agile; nimble | 提供給社會參考 |
250 | 8 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 提供給社會參考 |
251 | 8 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 提供給社會參考 |
252 | 8 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 提供給社會參考 |
253 | 8 | 給 | gěi | to give; deya | 提供給社會參考 |
254 | 8 | 和平 | hépíng | peace | 怎能和平相處 |
255 | 8 | 和平 | hépíng | peaceful | 怎能和平相處 |
256 | 8 | 和平 | hépíng | Heping reign | 怎能和平相處 |
257 | 8 | 和平 | hépíng | Peace | 怎能和平相處 |
258 | 8 | 一 | yī | one | 只要社會中有一人守五戒 |
259 | 8 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 只要社會中有一人守五戒 |
260 | 8 | 一 | yī | pure; concentrated | 只要社會中有一人守五戒 |
261 | 8 | 一 | yī | first | 只要社會中有一人守五戒 |
262 | 8 | 一 | yī | the same | 只要社會中有一人守五戒 |
263 | 8 | 一 | yī | sole; single | 只要社會中有一人守五戒 |
264 | 8 | 一 | yī | a very small amount | 只要社會中有一人守五戒 |
265 | 8 | 一 | yī | Yi | 只要社會中有一人守五戒 |
266 | 8 | 一 | yī | other | 只要社會中有一人守五戒 |
267 | 8 | 一 | yī | to unify | 只要社會中有一人守五戒 |
268 | 8 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 只要社會中有一人守五戒 |
269 | 8 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 只要社會中有一人守五戒 |
270 | 8 | 一 | yī | one; eka | 只要社會中有一人守五戒 |
271 | 8 | 精神 | jīngshén | vigor; vitality; drive | 容忍的精神 |
272 | 8 | 精神 | jīngshén | spirit; soul | 容忍的精神 |
273 | 8 | 精神 | jīngshén | main idea | 容忍的精神 |
274 | 8 | 精神 | jīngshén | state of mind | 容忍的精神 |
275 | 8 | 精神 | jīngshén | consciousness | 容忍的精神 |
276 | 8 | 比 | bì | to associate with; be near | 迷信也比不信好 |
277 | 8 | 比 | bǐ | to compare; to contrast | 迷信也比不信好 |
278 | 8 | 比 | bǐ | Kangxi radical 81 | 迷信也比不信好 |
279 | 8 | 比 | bǐ | to gesture (with hands) | 迷信也比不信好 |
280 | 8 | 比 | bǐ | to make an analogy | 迷信也比不信好 |
281 | 8 | 比 | bǐ | an analogy | 迷信也比不信好 |
282 | 8 | 比 | bǐ | an example | 迷信也比不信好 |
283 | 8 | 人間佛教系列 | rén jiān fó jiào xì liè | Humanistic Buddhism Series | 人間佛教系列 |
284 | 7 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 雖然沒有深奧的義理 |
285 | 7 | 才 | cái | ability; talent | 才有存在的意義 |
286 | 7 | 才 | cái | strength; wisdom | 才有存在的意義 |
287 | 7 | 才 | cái | Cai | 才有存在的意義 |
288 | 7 | 才 | cái | a person of greast talent | 才有存在的意義 |
289 | 7 | 才 | cái | excellence; bhaga | 才有存在的意義 |
290 | 7 | 力量 | lìliang | power; force; strength | 但有時候迷信也有迷信的力量 |
291 | 7 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 佛教才能和平有序 |
292 | 7 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 把他神格化 |
293 | 7 | 把 | bà | a handle | 把他神格化 |
294 | 7 | 把 | bǎ | to guard | 把他神格化 |
295 | 7 | 把 | bǎ | to regard as | 把他神格化 |
296 | 7 | 把 | bǎ | to give | 把他神格化 |
297 | 7 | 把 | bǎ | approximate | 把他神格化 |
298 | 7 | 把 | bà | a stem | 把他神格化 |
299 | 7 | 把 | bǎi | to grasp | 把他神格化 |
300 | 7 | 把 | bǎ | to control | 把他神格化 |
301 | 7 | 把 | bǎ | a handlebar | 把他神格化 |
302 | 7 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 把他神格化 |
303 | 7 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 把他神格化 |
304 | 7 | 把 | pá | a claw | 把他神格化 |
305 | 7 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 不能讓人接觸到真正的信仰 |
306 | 7 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 不能讓人接觸到真正的信仰 |
307 | 7 | 讓 | ràng | Give Way | 不能讓人接觸到真正的信仰 |
308 | 7 | 階級 | jiējí | social class | 就是要打破印度四姓階級 |
309 | 7 | 階級 | jiējí | steps; stairs | 就是要打破印度四姓階級 |
310 | 7 | 階級 | jiējí | rank | 就是要打破印度四姓階級 |
311 | 7 | 不同 | bùtóng | different; distinct; not the same | 是表示跟我的信仰不同 |
312 | 7 | 教育 | jiàoyù | education | 禮請名師大德教育失學的人 |
313 | 7 | 教育 | jiàoyù | to educate; to teach | 禮請名師大德教育失學的人 |
314 | 7 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 不是我的爸爸 |
315 | 7 | 不是 | bùshì | illegal | 不是我的爸爸 |
316 | 6 | 國家 | guójiā | country; nation; state | 為國家作育英才 |
317 | 6 | 國家 | guójiā | the state and the people | 為國家作育英才 |
318 | 6 | 最 | zuì | superior | 尊崇該行業裡最有成就 |
319 | 6 | 最 | zuì | top place | 尊崇該行業裡最有成就 |
320 | 6 | 最 | zuì | to assemble together | 尊崇該行業裡最有成就 |
321 | 6 | 實踐 | shíjiàn | to practice; to put into practice; to fulfill | 人間與實踐 |
322 | 6 | 弘法 | hóngfǎ | Dharma Propagation | 突破傳統弘法方式的窠臼 |
323 | 6 | 弘法 | hóngfǎ | to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma | 突破傳統弘法方式的窠臼 |
324 | 6 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 但是更注重現在世界的開發 |
325 | 6 | 世界 | shìjiè | the earth | 但是更注重現在世界的開發 |
326 | 6 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 但是更注重現在世界的開發 |
327 | 6 | 世界 | shìjiè | the human world | 但是更注重現在世界的開發 |
328 | 6 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 但是更注重現在世界的開發 |
329 | 6 | 世界 | shìjiè | world | 但是更注重現在世界的開發 |
330 | 6 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 但是更注重現在世界的開發 |
331 | 6 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 目的就是要將佛教慈悲 |
332 | 6 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 目的就是要將佛教慈悲 |
333 | 6 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 目的就是要將佛教慈悲 |
334 | 6 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 目的就是要將佛教慈悲 |
335 | 6 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 目的就是要將佛教慈悲 |
336 | 6 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 目的就是要將佛教慈悲 |
337 | 6 | 他 | tā | other; another; some other | 把他神格化 |
338 | 6 | 他 | tā | other | 把他神格化 |
339 | 6 | 他 | tā | tha | 把他神格化 |
340 | 6 | 他 | tā | ṭha | 把他神格化 |
341 | 6 | 他 | tā | other; anya | 把他神格化 |
342 | 6 | 教義 | jiàoyì | creed; doctrine; teachings | 教義也不能合 |
343 | 6 | 建設 | jiànshè | to build | 如何建設現代佛教 |
344 | 6 | 建設 | jiànshè | construction | 如何建設現代佛教 |
345 | 6 | 建設 | jiànshè | a building | 如何建設現代佛教 |
346 | 6 | 了 | liǎo | to know; to understand | 就如走差了道路 |
347 | 6 | 了 | liǎo | to understand; to know | 就如走差了道路 |
348 | 6 | 了 | liào | to look afar from a high place | 就如走差了道路 |
349 | 6 | 了 | liǎo | to complete | 就如走差了道路 |
350 | 6 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 就如走差了道路 |
351 | 6 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 就如走差了道路 |
352 | 6 | 上帝 | Shàngdì | God | 上帝 |
353 | 6 | 上帝 | Shàngdì | Lord on High | 上帝 |
354 | 6 | 生活 | shēnghuó | life | 生活應用篇 |
355 | 6 | 生活 | shēnghuó | to live | 生活應用篇 |
356 | 6 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 生活應用篇 |
357 | 6 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 生活應用篇 |
358 | 6 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 生活應用篇 |
359 | 6 | 事業 | shìyè | cause; undertaking; enterprise; achievment | 以資生利眾的事業 |
360 | 6 | 事業 | shìyè | to begin an undertaking; to start a major task | 以資生利眾的事業 |
361 | 6 | 所 | suǒ | a few; various; some | 這就是我們所要弘揚的人間佛教 |
362 | 6 | 所 | suǒ | a place; a location | 這就是我們所要弘揚的人間佛教 |
363 | 6 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 這就是我們所要弘揚的人間佛教 |
364 | 6 | 所 | suǒ | an ordinal number | 這就是我們所要弘揚的人間佛教 |
365 | 6 | 所 | suǒ | meaning | 這就是我們所要弘揚的人間佛教 |
366 | 6 | 所 | suǒ | garrison | 這就是我們所要弘揚的人間佛教 |
367 | 6 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 這就是我們所要弘揚的人間佛教 |
368 | 6 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 對社會大眾 |
369 | 6 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 對社會大眾 |
370 | 6 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 對社會大眾 |
371 | 6 | 中 | zhōng | middle | 認為只有在現實生活中失敗 |
372 | 6 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 認為只有在現實生活中失敗 |
373 | 6 | 中 | zhōng | China | 認為只有在現實生活中失敗 |
374 | 6 | 中 | zhòng | to hit the mark | 認為只有在現實生活中失敗 |
375 | 6 | 中 | zhōng | midday | 認為只有在現實生活中失敗 |
376 | 6 | 中 | zhōng | inside | 認為只有在現實生活中失敗 |
377 | 6 | 中 | zhōng | during | 認為只有在現實生活中失敗 |
378 | 6 | 中 | zhōng | Zhong | 認為只有在現實生活中失敗 |
379 | 6 | 中 | zhōng | intermediary | 認為只有在現實生活中失敗 |
380 | 6 | 中 | zhōng | half | 認為只有在現實生活中失敗 |
381 | 6 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 認為只有在現實生活中失敗 |
382 | 6 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 認為只有在現實生活中失敗 |
383 | 6 | 中 | zhòng | to obtain | 認為只有在現實生活中失敗 |
384 | 6 | 中 | zhòng | to pass an exam | 認為只有在現實生活中失敗 |
385 | 6 | 中 | zhōng | middle | 認為只有在現實生活中失敗 |
386 | 6 | 如是說 | rú shì shuō | Thus Said | 如是說 |
387 | 6 | 正信 | zhèngxìn | Right Faith | 能夠正信最好 |
388 | 6 | 正信 | zhèngxìn | proper belief | 能夠正信最好 |
389 | 6 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 我們認為應學習佛行 |
390 | 6 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 我們認為應學習佛行 |
391 | 6 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 我們認為應學習佛行 |
392 | 6 | 佛 | fó | a Buddhist text | 我們認為應學習佛行 |
393 | 6 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 我們認為應學習佛行 |
394 | 6 | 佛 | fó | Buddha | 我們認為應學習佛行 |
395 | 6 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 我們認為應學習佛行 |
396 | 6 | 裡 | lǐ | inside; interior | 尊崇該行業裡最有成就 |
397 | 6 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 尊崇該行業裡最有成就 |
398 | 6 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 尊崇該行業裡最有成就 |
399 | 6 | 裡 | lǐ | a residence | 尊崇該行業裡最有成就 |
400 | 6 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 尊崇該行業裡最有成就 |
401 | 6 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 尊崇該行業裡最有成就 |
402 | 6 | 很 | hěn | disobey | 世間的宗教很多 |
403 | 6 | 很 | hěn | a dispute | 世間的宗教很多 |
404 | 6 | 很 | hěn | violent; cruel | 世間的宗教很多 |
405 | 6 | 很 | hěn | very; atīva | 世間的宗教很多 |
406 | 6 | 向 | xiàng | direction | 在於能領導生命的大方向 |
407 | 6 | 向 | xiàng | to face | 在於能領導生命的大方向 |
408 | 6 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 在於能領導生命的大方向 |
409 | 6 | 向 | xiàng | a north facing window | 在於能領導生命的大方向 |
410 | 6 | 向 | xiàng | a trend | 在於能領導生命的大方向 |
411 | 6 | 向 | xiàng | Xiang | 在於能領導生命的大方向 |
412 | 6 | 向 | xiàng | Xiang | 在於能領導生命的大方向 |
413 | 6 | 向 | xiàng | to move towards | 在於能領導生命的大方向 |
414 | 6 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 在於能領導生命的大方向 |
415 | 6 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 在於能領導生命的大方向 |
416 | 6 | 向 | xiàng | to approximate | 在於能領導生命的大方向 |
417 | 6 | 向 | xiàng | presuming | 在於能領導生命的大方向 |
418 | 6 | 向 | xiàng | to attack | 在於能領導生命的大方向 |
419 | 6 | 向 | xiàng | echo | 在於能領導生命的大方向 |
420 | 6 | 向 | xiàng | to make clear | 在於能領導生命的大方向 |
421 | 6 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 在於能領導生命的大方向 |
422 | 6 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂佛教現代化 |
423 | 6 | 但 | dàn | Dan | 但有時候迷信也有迷信的力量 |
424 | 6 | 應 | yìng | to answer; to respond | 我們認為應學習佛行 |
425 | 6 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 我們認為應學習佛行 |
426 | 6 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 我們認為應學習佛行 |
427 | 6 | 應 | yìng | to accept | 我們認為應學習佛行 |
428 | 6 | 應 | yìng | to permit; to allow | 我們認為應學習佛行 |
429 | 6 | 應 | yìng | to echo | 我們認為應學習佛行 |
430 | 6 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 我們認為應學習佛行 |
431 | 6 | 應 | yìng | Ying | 我們認為應學習佛行 |
432 | 6 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 目的就是要將佛教慈悲 |
433 | 6 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 目的就是要將佛教慈悲 |
434 | 6 | 將 | jiàng | to command; to lead | 目的就是要將佛教慈悲 |
435 | 6 | 將 | qiāng | to request | 目的就是要將佛教慈悲 |
436 | 6 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 目的就是要將佛教慈悲 |
437 | 6 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 目的就是要將佛教慈悲 |
438 | 6 | 將 | jiāng | to checkmate | 目的就是要將佛教慈悲 |
439 | 6 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 目的就是要將佛教慈悲 |
440 | 6 | 將 | jiāng | to do; to handle | 目的就是要將佛教慈悲 |
441 | 6 | 將 | jiàng | backbone | 目的就是要將佛教慈悲 |
442 | 6 | 將 | jiàng | king | 目的就是要將佛教慈悲 |
443 | 6 | 將 | jiāng | to rest | 目的就是要將佛教慈悲 |
444 | 6 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 目的就是要將佛教慈悲 |
445 | 6 | 將 | jiāng | large; great | 目的就是要將佛教慈悲 |
446 | 6 | 四姓 | sì xìng | four castes | 就是要打破印度四姓階級 |
447 | 5 | 各種 | gè zhǒng | every kind of; all kinds of; various kinds | 也提供各種醫療救濟 |
448 | 5 | 去 | qù | to go | 佛教徒都可以去做 |
449 | 5 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 佛教徒都可以去做 |
450 | 5 | 去 | qù | to be distant | 佛教徒都可以去做 |
451 | 5 | 去 | qù | to leave | 佛教徒都可以去做 |
452 | 5 | 去 | qù | to play a part | 佛教徒都可以去做 |
453 | 5 | 去 | qù | to abandon; to give up | 佛教徒都可以去做 |
454 | 5 | 去 | qù | to die | 佛教徒都可以去做 |
455 | 5 | 去 | qù | previous; past | 佛教徒都可以去做 |
456 | 5 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 佛教徒都可以去做 |
457 | 5 | 去 | qù | falling tone | 佛教徒都可以去做 |
458 | 5 | 去 | qù | to lose | 佛教徒都可以去做 |
459 | 5 | 去 | qù | Qu | 佛教徒都可以去做 |
460 | 5 | 去 | qù | go; gati | 佛教徒都可以去做 |
461 | 5 | 人間佛教 | Rénjiān Fójiào | Humanistic Buddhism | 這就是我們所要弘揚的人間佛教 |
462 | 5 | 人間佛教 | rénjiān fójiào | Humanistic Buddhism | 這就是我們所要弘揚的人間佛教 |
463 | 5 | 迷信 | míxìn | superstition | 但有時候迷信也有迷信的力量 |
464 | 5 | 迷信 | míxìn | lacking a logical basis | 但有時候迷信也有迷信的力量 |
465 | 5 | 迷信 | míxìn | superstition | 但有時候迷信也有迷信的力量 |
466 | 5 | 人生 | rénshēng | life | 人生與社會 |
467 | 5 | 人生 | rénshēng | Human Life Magazine | 人生與社會 |
468 | 5 | 人生 | rénshēng | life | 人生與社會 |
469 | 5 | 心 | xīn | heart [organ] | 必須建立尊重之心 |
470 | 5 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 必須建立尊重之心 |
471 | 5 | 心 | xīn | mind; consciousness | 必須建立尊重之心 |
472 | 5 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 必須建立尊重之心 |
473 | 5 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 必須建立尊重之心 |
474 | 5 | 心 | xīn | heart | 必須建立尊重之心 |
475 | 5 | 心 | xīn | emotion | 必須建立尊重之心 |
476 | 5 | 心 | xīn | intention; consideration | 必須建立尊重之心 |
477 | 5 | 心 | xīn | disposition; temperament | 必須建立尊重之心 |
478 | 5 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 必須建立尊重之心 |
479 | 5 | 傳 | chuán | to transmit | 護持佛法弘傳比護持某位法師重要 |
480 | 5 | 傳 | zhuàn | a biography | 護持佛法弘傳比護持某位法師重要 |
481 | 5 | 傳 | chuán | to teach | 護持佛法弘傳比護持某位法師重要 |
482 | 5 | 傳 | chuán | to summon | 護持佛法弘傳比護持某位法師重要 |
483 | 5 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 護持佛法弘傳比護持某位法師重要 |
484 | 5 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 護持佛法弘傳比護持某位法師重要 |
485 | 5 | 傳 | chuán | to express | 護持佛法弘傳比護持某位法師重要 |
486 | 5 | 傳 | chuán | to conduct | 護持佛法弘傳比護持某位法師重要 |
487 | 5 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 護持佛法弘傳比護持某位法師重要 |
488 | 5 | 傳 | zhuàn | a commentary | 護持佛法弘傳比護持某位法師重要 |
489 | 5 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 護持佛法弘傳比護持某位法師重要 |
490 | 5 | 皈依 | guīyī | Taking Refuge | 皈依的對象 |
491 | 5 | 皈依 | guīyī | to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge | 皈依的對象 |
492 | 5 | 健全 | jiànquán | robust; strong | 則一人健全 |
493 | 5 | 健全 | jiànquán | to perfect | 則一人健全 |
494 | 5 | 健全 | jiànquán | to be perfect | 則一人健全 |
495 | 5 | 思想 | sīxiǎng | thought; ideology | 等於佛教的人乘思想 |
496 | 5 | 認為 | rènwéi | to believe; to think | 我們認為應學習佛行 |
497 | 5 | 信 | xìn | to believe; to trust | 千萬不能邪信 |
498 | 5 | 信 | xìn | a letter | 千萬不能邪信 |
499 | 5 | 信 | xìn | evidence | 千萬不能邪信 |
500 | 5 | 信 | xìn | faith; confidence | 千萬不能邪信 |
Frequencies of all Words
Top 656
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 263 | 的 | de | possessive particle | 容忍的精神 |
2 | 263 | 的 | de | structural particle | 容忍的精神 |
3 | 263 | 的 | de | complement | 容忍的精神 |
4 | 263 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 容忍的精神 |
5 | 75 | 宗教 | zōngjiào | religion | 宗教觀 |
6 | 67 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 所謂佛教現代化 |
7 | 67 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 所謂佛教現代化 |
8 | 51 | 是 | shì | is; are; am; to be | 這就是我們所要弘揚的人間佛教 |
9 | 51 | 是 | shì | is exactly | 這就是我們所要弘揚的人間佛教 |
10 | 51 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 這就是我們所要弘揚的人間佛教 |
11 | 51 | 是 | shì | this; that; those | 這就是我們所要弘揚的人間佛教 |
12 | 51 | 是 | shì | really; certainly | 這就是我們所要弘揚的人間佛教 |
13 | 51 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 這就是我們所要弘揚的人間佛教 |
14 | 51 | 是 | shì | true | 這就是我們所要弘揚的人間佛教 |
15 | 51 | 是 | shì | is; has; exists | 這就是我們所要弘揚的人間佛教 |
16 | 51 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 這就是我們所要弘揚的人間佛教 |
17 | 51 | 是 | shì | a matter; an affair | 這就是我們所要弘揚的人間佛教 |
18 | 51 | 是 | shì | Shi | 這就是我們所要弘揚的人間佛教 |
19 | 51 | 是 | shì | is; bhū | 這就是我們所要弘揚的人間佛教 |
20 | 51 | 是 | shì | this; idam | 這就是我們所要弘揚的人間佛教 |
21 | 38 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 才有存在的意義 |
22 | 38 | 有 | yǒu | to have; to possess | 才有存在的意義 |
23 | 38 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 才有存在的意義 |
24 | 38 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 才有存在的意義 |
25 | 38 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 才有存在的意義 |
26 | 38 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 才有存在的意義 |
27 | 38 | 有 | yǒu | used to compare two things | 才有存在的意義 |
28 | 38 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 才有存在的意義 |
29 | 38 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 才有存在的意義 |
30 | 38 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 才有存在的意義 |
31 | 38 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 才有存在的意義 |
32 | 38 | 有 | yǒu | abundant | 才有存在的意義 |
33 | 38 | 有 | yǒu | purposeful | 才有存在的意義 |
34 | 38 | 有 | yǒu | You | 才有存在的意義 |
35 | 38 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 才有存在的意義 |
36 | 38 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 才有存在的意義 |
37 | 33 | 信仰 | xìnyǎng | faith; belief | 不能讓人接觸到真正的信仰 |
38 | 33 | 信仰 | xìnyǎng | to have faith; to believe | 不能讓人接觸到真正的信仰 |
39 | 33 | 信仰 | xìnyǎng | faith | 不能讓人接觸到真正的信仰 |
40 | 29 | 對 | duì | to; toward | 佛教對民俗病態的療法 |
41 | 29 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 佛教對民俗病態的療法 |
42 | 29 | 對 | duì | correct; right | 佛教對民俗病態的療法 |
43 | 29 | 對 | duì | pair | 佛教對民俗病態的療法 |
44 | 29 | 對 | duì | opposing; opposite | 佛教對民俗病態的療法 |
45 | 29 | 對 | duì | duilian; couplet | 佛教對民俗病態的療法 |
46 | 29 | 對 | duì | yes; affirmative | 佛教對民俗病態的療法 |
47 | 29 | 對 | duì | to treat; to regard | 佛教對民俗病態的療法 |
48 | 29 | 對 | duì | to confirm; to agree | 佛教對民俗病態的療法 |
49 | 29 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 佛教對民俗病態的療法 |
50 | 29 | 對 | duì | to mix | 佛教對民俗病態的療法 |
51 | 29 | 對 | duì | a pair | 佛教對民俗病態的療法 |
52 | 29 | 對 | duì | to respond; to answer | 佛教對民俗病態的療法 |
53 | 29 | 對 | duì | mutual | 佛教對民俗病態的療法 |
54 | 29 | 對 | duì | parallel; alternating | 佛教對民俗病態的療法 |
55 | 29 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 佛教對民俗病態的療法 |
56 | 29 | 與 | yǔ | and | 人間與實踐 |
57 | 29 | 與 | yǔ | to give | 人間與實踐 |
58 | 29 | 與 | yǔ | together with | 人間與實踐 |
59 | 29 | 與 | yú | interrogative particle | 人間與實踐 |
60 | 29 | 與 | yǔ | to accompany | 人間與實踐 |
61 | 29 | 與 | yù | to particate in | 人間與實踐 |
62 | 29 | 與 | yù | of the same kind | 人間與實踐 |
63 | 29 | 與 | yù | to help | 人間與實踐 |
64 | 29 | 與 | yǔ | for | 人間與實踐 |
65 | 25 | 都 | dōu | all | 佛教徒都可以去做 |
66 | 25 | 都 | dū | capital city | 佛教徒都可以去做 |
67 | 25 | 都 | dū | a city; a metropolis | 佛教徒都可以去做 |
68 | 25 | 都 | dōu | all | 佛教徒都可以去做 |
69 | 25 | 都 | dū | elegant; refined | 佛教徒都可以去做 |
70 | 25 | 都 | dū | Du | 佛教徒都可以去做 |
71 | 25 | 都 | dōu | already | 佛教徒都可以去做 |
72 | 25 | 都 | dū | to establish a capital city | 佛教徒都可以去做 |
73 | 25 | 都 | dū | to reside | 佛教徒都可以去做 |
74 | 25 | 都 | dū | to total; to tally | 佛教徒都可以去做 |
75 | 25 | 都 | dōu | all; sarva | 佛教徒都可以去做 |
76 | 25 | 人 | rén | person; people; a human being | 不能讓人接觸到真正的信仰 |
77 | 25 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 不能讓人接觸到真正的信仰 |
78 | 25 | 人 | rén | a kind of person | 不能讓人接觸到真正的信仰 |
79 | 25 | 人 | rén | everybody | 不能讓人接觸到真正的信仰 |
80 | 25 | 人 | rén | adult | 不能讓人接觸到真正的信仰 |
81 | 25 | 人 | rén | somebody; others | 不能讓人接觸到真正的信仰 |
82 | 25 | 人 | rén | an upright person | 不能讓人接觸到真正的信仰 |
83 | 25 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 不能讓人接觸到真正的信仰 |
84 | 24 | 要 | yào | to want; to wish for | 目的就是要將佛教慈悲 |
85 | 24 | 要 | yào | if | 目的就是要將佛教慈悲 |
86 | 24 | 要 | yào | to be about to; in the future | 目的就是要將佛教慈悲 |
87 | 24 | 要 | yào | to want | 目的就是要將佛教慈悲 |
88 | 24 | 要 | yāo | a treaty | 目的就是要將佛教慈悲 |
89 | 24 | 要 | yào | to request | 目的就是要將佛教慈悲 |
90 | 24 | 要 | yào | essential points; crux | 目的就是要將佛教慈悲 |
91 | 24 | 要 | yāo | waist | 目的就是要將佛教慈悲 |
92 | 24 | 要 | yāo | to cinch | 目的就是要將佛教慈悲 |
93 | 24 | 要 | yāo | waistband | 目的就是要將佛教慈悲 |
94 | 24 | 要 | yāo | Yao | 目的就是要將佛教慈悲 |
95 | 24 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 目的就是要將佛教慈悲 |
96 | 24 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 目的就是要將佛教慈悲 |
97 | 24 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 目的就是要將佛教慈悲 |
98 | 24 | 要 | yāo | to agree with | 目的就是要將佛教慈悲 |
99 | 24 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 目的就是要將佛教慈悲 |
100 | 24 | 要 | yào | to summarize | 目的就是要將佛教慈悲 |
101 | 24 | 要 | yào | essential; important | 目的就是要將佛教慈悲 |
102 | 24 | 要 | yào | to desire | 目的就是要將佛教慈悲 |
103 | 24 | 要 | yào | to demand | 目的就是要將佛教慈悲 |
104 | 24 | 要 | yào | to need | 目的就是要將佛教慈悲 |
105 | 24 | 要 | yào | should; must | 目的就是要將佛教慈悲 |
106 | 24 | 要 | yào | might | 目的就是要將佛教慈悲 |
107 | 24 | 要 | yào | or | 目的就是要將佛教慈悲 |
108 | 22 | 為 | wèi | for; to | 才會以宗教信仰為精神歸宿 |
109 | 22 | 為 | wèi | because of | 才會以宗教信仰為精神歸宿 |
110 | 22 | 為 | wéi | to act as; to serve | 才會以宗教信仰為精神歸宿 |
111 | 22 | 為 | wéi | to change into; to become | 才會以宗教信仰為精神歸宿 |
112 | 22 | 為 | wéi | to be; is | 才會以宗教信仰為精神歸宿 |
113 | 22 | 為 | wéi | to do | 才會以宗教信仰為精神歸宿 |
114 | 22 | 為 | wèi | for | 才會以宗教信仰為精神歸宿 |
115 | 22 | 為 | wèi | because of; for; to | 才會以宗教信仰為精神歸宿 |
116 | 22 | 為 | wèi | to | 才會以宗教信仰為精神歸宿 |
117 | 22 | 為 | wéi | in a passive construction | 才會以宗教信仰為精神歸宿 |
118 | 22 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 才會以宗教信仰為精神歸宿 |
119 | 22 | 為 | wéi | forming an adverb | 才會以宗教信仰為精神歸宿 |
120 | 22 | 為 | wéi | to add emphasis | 才會以宗教信仰為精神歸宿 |
121 | 22 | 為 | wèi | to support; to help | 才會以宗教信仰為精神歸宿 |
122 | 22 | 為 | wéi | to govern | 才會以宗教信仰為精神歸宿 |
123 | 21 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以人間進取的精神 |
124 | 21 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以人間進取的精神 |
125 | 21 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以人間進取的精神 |
126 | 21 | 以 | yǐ | according to | 以人間進取的精神 |
127 | 21 | 以 | yǐ | because of | 以人間進取的精神 |
128 | 21 | 以 | yǐ | on a certain date | 以人間進取的精神 |
129 | 21 | 以 | yǐ | and; as well as | 以人間進取的精神 |
130 | 21 | 以 | yǐ | to rely on | 以人間進取的精神 |
131 | 21 | 以 | yǐ | to regard | 以人間進取的精神 |
132 | 21 | 以 | yǐ | to be able to | 以人間進取的精神 |
133 | 21 | 以 | yǐ | to order; to command | 以人間進取的精神 |
134 | 21 | 以 | yǐ | further; moreover | 以人間進取的精神 |
135 | 21 | 以 | yǐ | used after a verb | 以人間進取的精神 |
136 | 21 | 以 | yǐ | very | 以人間進取的精神 |
137 | 21 | 以 | yǐ | already | 以人間進取的精神 |
138 | 21 | 以 | yǐ | increasingly | 以人間進取的精神 |
139 | 21 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以人間進取的精神 |
140 | 21 | 以 | yǐ | Israel | 以人間進取的精神 |
141 | 21 | 以 | yǐ | Yi | 以人間進取的精神 |
142 | 21 | 以 | yǐ | use; yogena | 以人間進取的精神 |
143 | 21 | 就 | jiù | right away | 尊崇該行業裡最有成就 |
144 | 21 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 尊崇該行業裡最有成就 |
145 | 21 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 尊崇該行業裡最有成就 |
146 | 21 | 就 | jiù | to assume | 尊崇該行業裡最有成就 |
147 | 21 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 尊崇該行業裡最有成就 |
148 | 21 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 尊崇該行業裡最有成就 |
149 | 21 | 就 | jiù | precisely; exactly | 尊崇該行業裡最有成就 |
150 | 21 | 就 | jiù | namely | 尊崇該行業裡最有成就 |
151 | 21 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 尊崇該行業裡最有成就 |
152 | 21 | 就 | jiù | only; just | 尊崇該行業裡最有成就 |
153 | 21 | 就 | jiù | to accomplish | 尊崇該行業裡最有成就 |
154 | 21 | 就 | jiù | to go with | 尊崇該行業裡最有成就 |
155 | 21 | 就 | jiù | already | 尊崇該行業裡最有成就 |
156 | 21 | 就 | jiù | as much as | 尊崇該行業裡最有成就 |
157 | 21 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 尊崇該行業裡最有成就 |
158 | 21 | 就 | jiù | even if | 尊崇該行業裡最有成就 |
159 | 21 | 就 | jiù | to die | 尊崇該行業裡最有成就 |
160 | 21 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 尊崇該行業裡最有成就 |
161 | 21 | 能 | néng | can; able | 而能充實世道人心的內涵品質 |
162 | 21 | 能 | néng | ability; capacity | 而能充實世道人心的內涵品質 |
163 | 21 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 而能充實世道人心的內涵品質 |
164 | 21 | 能 | néng | energy | 而能充實世道人心的內涵品質 |
165 | 21 | 能 | néng | function; use | 而能充實世道人心的內涵品質 |
166 | 21 | 能 | néng | may; should; permitted to | 而能充實世道人心的內涵品質 |
167 | 21 | 能 | néng | talent | 而能充實世道人心的內涵品質 |
168 | 21 | 能 | néng | expert at | 而能充實世道人心的內涵品質 |
169 | 21 | 能 | néng | to be in harmony | 而能充實世道人心的內涵品質 |
170 | 21 | 能 | néng | to tend to; to care for | 而能充實世道人心的內涵品質 |
171 | 21 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 而能充實世道人心的內涵品質 |
172 | 21 | 能 | néng | as long as; only | 而能充實世道人心的內涵品質 |
173 | 21 | 能 | néng | even if | 而能充實世道人心的內涵品質 |
174 | 21 | 能 | néng | but | 而能充實世道人心的內涵品質 |
175 | 21 | 能 | néng | in this way | 而能充實世道人心的內涵品質 |
176 | 21 | 能 | néng | to be able; śak | 而能充實世道人心的內涵品質 |
177 | 20 | 在 | zài | in; at | 這種精神崇拜意在提升自己 |
178 | 20 | 在 | zài | at | 這種精神崇拜意在提升自己 |
179 | 20 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 這種精神崇拜意在提升自己 |
180 | 20 | 在 | zài | to exist; to be living | 這種精神崇拜意在提升自己 |
181 | 20 | 在 | zài | to consist of | 這種精神崇拜意在提升自己 |
182 | 20 | 在 | zài | to be at a post | 這種精神崇拜意在提升自己 |
183 | 20 | 在 | zài | in; bhū | 這種精神崇拜意在提升自己 |
184 | 19 | 之 | zhī | him; her; them; that | 行難行能行之事 |
185 | 19 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 行難行能行之事 |
186 | 19 | 之 | zhī | to go | 行難行能行之事 |
187 | 19 | 之 | zhī | this; that | 行難行能行之事 |
188 | 19 | 之 | zhī | genetive marker | 行難行能行之事 |
189 | 19 | 之 | zhī | it | 行難行能行之事 |
190 | 19 | 之 | zhī | in | 行難行能行之事 |
191 | 19 | 之 | zhī | all | 行難行能行之事 |
192 | 19 | 之 | zhī | and | 行難行能行之事 |
193 | 19 | 之 | zhī | however | 行難行能行之事 |
194 | 19 | 之 | zhī | if | 行難行能行之事 |
195 | 19 | 之 | zhī | then | 行難行能行之事 |
196 | 19 | 之 | zhī | to arrive; to go | 行難行能行之事 |
197 | 19 | 之 | zhī | is | 行難行能行之事 |
198 | 19 | 之 | zhī | to use | 行難行能行之事 |
199 | 19 | 之 | zhī | Zhi | 行難行能行之事 |
200 | 18 | 社會 | shèhuì | society | 提供給社會參考 |
201 | 17 | 也 | yě | also; too | 但有時候迷信也有迷信的力量 |
202 | 17 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 但有時候迷信也有迷信的力量 |
203 | 17 | 也 | yě | either | 但有時候迷信也有迷信的力量 |
204 | 17 | 也 | yě | even | 但有時候迷信也有迷信的力量 |
205 | 17 | 也 | yě | used to soften the tone | 但有時候迷信也有迷信的力量 |
206 | 17 | 也 | yě | used for emphasis | 但有時候迷信也有迷信的力量 |
207 | 17 | 也 | yě | used to mark contrast | 但有時候迷信也有迷信的力量 |
208 | 17 | 也 | yě | used to mark compromise | 但有時候迷信也有迷信的力量 |
209 | 17 | 也 | yě | ya | 但有時候迷信也有迷信的力量 |
210 | 17 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 目的就是要將佛教慈悲 |
211 | 17 | 就是 | jiùshì | even if; even | 目的就是要將佛教慈悲 |
212 | 17 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 目的就是要將佛教慈悲 |
213 | 17 | 就是 | jiùshì | agree | 目的就是要將佛教慈悲 |
214 | 17 | 普門學報 | pǔmén xuébào | Universal Gate Buddhist Journal | 普門學報 |
215 | 17 | 普門學報 | pǔmén xuébào | Universal Gate Buddhist Journal | 普門學報 |
216 | 14 | 於 | yú | in; at | 使人間臻於至善至美的境地 |
217 | 14 | 於 | yú | in; at | 使人間臻於至善至美的境地 |
218 | 14 | 於 | yú | in; at; to; from | 使人間臻於至善至美的境地 |
219 | 14 | 於 | yú | to go; to | 使人間臻於至善至美的境地 |
220 | 14 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 使人間臻於至善至美的境地 |
221 | 14 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 使人間臻於至善至美的境地 |
222 | 14 | 於 | yú | from | 使人間臻於至善至美的境地 |
223 | 14 | 於 | yú | give | 使人間臻於至善至美的境地 |
224 | 14 | 於 | yú | oppposing | 使人間臻於至善至美的境地 |
225 | 14 | 於 | yú | and | 使人間臻於至善至美的境地 |
226 | 14 | 於 | yú | compared to | 使人間臻於至善至美的境地 |
227 | 14 | 於 | yú | by | 使人間臻於至善至美的境地 |
228 | 14 | 於 | yú | and; as well as | 使人間臻於至善至美的境地 |
229 | 14 | 於 | yú | for | 使人間臻於至善至美的境地 |
230 | 14 | 於 | yú | Yu | 使人間臻於至善至美的境地 |
231 | 14 | 於 | wū | a crow | 使人間臻於至善至美的境地 |
232 | 14 | 於 | wū | whew; wow | 使人間臻於至善至美的境地 |
233 | 14 | 我們 | wǒmen | we | 這就是我們所要弘揚的人間佛教 |
234 | 13 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 護持自覺覺他的佛陀比護持有求必應的神明重要 |
235 | 12 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 所以人人都應該有宗教信仰 |
236 | 12 | 護法 | hùfǎ | to defend the law | 護法 |
237 | 12 | 護法 | hùfǎ | to protect | 護法 |
238 | 12 | 護法 | hùfǎ | Protecting the Dharma | 護法 |
239 | 12 | 護法 | hùfǎ | Dharmapāla | 護法 |
240 | 12 | 護法 | hùfǎ | to uphold the Dharma | 護法 |
241 | 12 | 護法 | hùfǎ | Dharma protector | 護法 |
242 | 12 | 人間 | rénjiān | the human world; the world | 使人間臻於至善至美的境地 |
243 | 12 | 人間 | rénjiān | human world | 使人間臻於至善至美的境地 |
244 | 12 | 人間 | rénjiān | human; human world; manuṣya | 使人間臻於至善至美的境地 |
245 | 12 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 總是教人把希望寄託於渺不可知的未來 |
246 | 12 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 總是教人把希望寄託於渺不可知的未來 |
247 | 12 | 教 | jiào | to make; to cause | 總是教人把希望寄託於渺不可知的未來 |
248 | 12 | 教 | jiào | religion | 總是教人把希望寄託於渺不可知的未來 |
249 | 12 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 總是教人把希望寄託於渺不可知的未來 |
250 | 12 | 教 | jiào | Jiao | 總是教人把希望寄託於渺不可知的未來 |
251 | 12 | 教 | jiào | a directive; an order | 總是教人把希望寄託於渺不可知的未來 |
252 | 12 | 教 | jiào | to urge; to incite | 總是教人把希望寄託於渺不可知的未來 |
253 | 12 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 總是教人把希望寄託於渺不可知的未來 |
254 | 12 | 教 | jiào | etiquette | 總是教人把希望寄託於渺不可知的未來 |
255 | 12 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能讓人接觸到真正的信仰 |
256 | 12 | 所以 | suǒyǐ | therefore; as a result; so | 所以在數十年前 |
257 | 12 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以在數十年前 |
258 | 12 | 所以 | suǒyǐ | how; why | 所以在數十年前 |
259 | 12 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以在數十年前 |
260 | 11 | 護持 | hùchí | to protect and uphold | 護持佛法的方式很多 |
261 | 11 | 護持 | hùchí | Protect and Support | 護持佛法的方式很多 |
262 | 11 | 護持 | hùchí | to protect; rakṣā | 護持佛法的方式很多 |
263 | 11 | 使 | shǐ | to make; to cause | 使人間臻於至善至美的境地 |
264 | 11 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 使人間臻於至善至美的境地 |
265 | 11 | 使 | shǐ | to indulge | 使人間臻於至善至美的境地 |
266 | 11 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 使人間臻於至善至美的境地 |
267 | 11 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 使人間臻於至善至美的境地 |
268 | 11 | 使 | shǐ | to dispatch | 使人間臻於至善至美的境地 |
269 | 11 | 使 | shǐ | if | 使人間臻於至善至美的境地 |
270 | 11 | 使 | shǐ | to use | 使人間臻於至善至美的境地 |
271 | 11 | 使 | shǐ | to be able to | 使人間臻於至善至美的境地 |
272 | 11 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 使人間臻於至善至美的境地 |
273 | 11 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而能充實世道人心的內涵品質 |
274 | 11 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而能充實世道人心的內涵品質 |
275 | 11 | 而 | ér | you | 而能充實世道人心的內涵品質 |
276 | 11 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而能充實世道人心的內涵品質 |
277 | 11 | 而 | ér | right away; then | 而能充實世道人心的內涵品質 |
278 | 11 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而能充實世道人心的內涵品質 |
279 | 11 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而能充實世道人心的內涵品質 |
280 | 11 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而能充實世道人心的內涵品質 |
281 | 11 | 而 | ér | how can it be that? | 而能充實世道人心的內涵品質 |
282 | 11 | 而 | ér | so as to | 而能充實世道人心的內涵品質 |
283 | 11 | 而 | ér | only then | 而能充實世道人心的內涵品質 |
284 | 11 | 而 | ér | as if; to seem like | 而能充實世道人心的內涵品質 |
285 | 11 | 而 | néng | can; able | 而能充實世道人心的內涵品質 |
286 | 11 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而能充實世道人心的內涵品質 |
287 | 11 | 而 | ér | me | 而能充實世道人心的內涵品質 |
288 | 11 | 而 | ér | to arrive; up to | 而能充實世道人心的內涵品質 |
289 | 11 | 而 | ér | possessive | 而能充實世道人心的內涵品質 |
290 | 11 | 宗教信仰 | zōngjiào xìnyǎng | religious beliefs | 才會以宗教信仰為精神歸宿 |
291 | 11 | 宗教信仰 | zōngjiào xìnyǎng | Religious faith | 才會以宗教信仰為精神歸宿 |
292 | 11 | 等 | děng | et cetera; and so on | 因果法等真理原則 |
293 | 11 | 等 | děng | to wait | 因果法等真理原則 |
294 | 11 | 等 | děng | degree; kind | 因果法等真理原則 |
295 | 11 | 等 | děng | plural | 因果法等真理原則 |
296 | 11 | 等 | děng | to be equal | 因果法等真理原則 |
297 | 11 | 等 | děng | degree; level | 因果法等真理原則 |
298 | 11 | 等 | děng | to compare | 因果法等真理原則 |
299 | 11 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 佛教徒都可以去做 |
300 | 11 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 佛教徒都可以去做 |
301 | 11 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 佛教徒都可以去做 |
302 | 11 | 可以 | kěyǐ | good | 佛教徒都可以去做 |
303 | 10 | 自己 | zìjǐ | self | 成為自己學習的榜樣 |
304 | 10 | 你 | nǐ | you | 愛你就要成全你 |
305 | 10 | 我 | wǒ | I; me; my | 我認為給宗教團體一個明確的法人地位 |
306 | 10 | 我 | wǒ | self | 我認為給宗教團體一個明確的法人地位 |
307 | 10 | 我 | wǒ | we; our | 我認為給宗教團體一個明確的法人地位 |
308 | 10 | 我 | wǒ | [my] dear | 我認為給宗教團體一個明確的法人地位 |
309 | 10 | 我 | wǒ | Wo | 我認為給宗教團體一個明確的法人地位 |
310 | 10 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我認為給宗教團體一個明確的法人地位 |
311 | 10 | 我 | wǒ | ga | 我認為給宗教團體一個明確的法人地位 |
312 | 10 | 我 | wǒ | I; aham | 我認為給宗教團體一個明確的法人地位 |
313 | 10 | 護 | hù | to protect; to guard | 護教重於護寺 |
314 | 10 | 護 | hù | to support something that is wrong; to be partial to | 護教重於護寺 |
315 | 10 | 護 | hù | to protect; to guard | 護教重於護寺 |
316 | 10 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 如果透過佛法的指引 |
317 | 10 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 如果透過佛法的指引 |
318 | 10 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 如果透過佛法的指引 |
319 | 10 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 如果透過佛法的指引 |
320 | 9 | 愛 | ài | to love | 就是愛 |
321 | 9 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 就是愛 |
322 | 9 | 愛 | ài | somebody who is loved | 就是愛 |
323 | 9 | 愛 | ài | love; affection | 就是愛 |
324 | 9 | 愛 | ài | to like | 就是愛 |
325 | 9 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 就是愛 |
326 | 9 | 愛 | ài | to begrudge | 就是愛 |
327 | 9 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 就是愛 |
328 | 9 | 愛 | ài | my dear | 就是愛 |
329 | 9 | 愛 | ài | Ai | 就是愛 |
330 | 9 | 愛 | ài | loved; beloved | 就是愛 |
331 | 9 | 愛 | ài | Love | 就是愛 |
332 | 9 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 就是愛 |
333 | 9 | 重 | zhòng | heavy | 護教重於護寺 |
334 | 9 | 重 | chóng | to repeat | 護教重於護寺 |
335 | 9 | 重 | chóng | repetition; iteration; layer | 護教重於護寺 |
336 | 9 | 重 | chóng | again | 護教重於護寺 |
337 | 9 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 護教重於護寺 |
338 | 9 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 護教重於護寺 |
339 | 9 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 護教重於護寺 |
340 | 9 | 重 | zhòng | sad | 護教重於護寺 |
341 | 9 | 重 | zhòng | a weight | 護教重於護寺 |
342 | 9 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 護教重於護寺 |
343 | 9 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 護教重於護寺 |
344 | 9 | 重 | zhòng | to prefer | 護教重於護寺 |
345 | 9 | 重 | zhòng | to add | 護教重於護寺 |
346 | 9 | 重 | zhòng | cautiously; prudently | 護教重於護寺 |
347 | 9 | 重 | zhòng | heavy; guru | 護教重於護寺 |
348 | 9 | 因此 | yīncǐ | for that reason; therefore; for this reason | 因此宗教遂被一些自許為受過現代科學新知洗禮的知識分子 |
349 | 9 | 之間 | zhījiān | between; among | 宗教之間 |
350 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 使眾生同霑法益 |
351 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 使眾生同霑法益 |
352 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 使眾生同霑法益 |
353 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 使眾生同霑法益 |
354 | 9 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如農場 |
355 | 9 | 如 | rú | if | 如農場 |
356 | 9 | 如 | rú | in accordance with | 如農場 |
357 | 9 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如農場 |
358 | 9 | 如 | rú | this | 如農場 |
359 | 9 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如農場 |
360 | 9 | 如 | rú | to go to | 如農場 |
361 | 9 | 如 | rú | to meet | 如農場 |
362 | 9 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如農場 |
363 | 9 | 如 | rú | at least as good as | 如農場 |
364 | 9 | 如 | rú | and | 如農場 |
365 | 9 | 如 | rú | or | 如農場 |
366 | 9 | 如 | rú | but | 如農場 |
367 | 9 | 如 | rú | then | 如農場 |
368 | 9 | 如 | rú | naturally | 如農場 |
369 | 9 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如農場 |
370 | 9 | 如 | rú | you | 如農場 |
371 | 9 | 如 | rú | the second lunar month | 如農場 |
372 | 9 | 如 | rú | in; at | 如農場 |
373 | 9 | 如 | rú | Ru | 如農場 |
374 | 9 | 如 | rú | Thus | 如農場 |
375 | 9 | 如 | rú | thus; tathā | 如農場 |
376 | 9 | 如 | rú | like; iva | 如農場 |
377 | 9 | 看法 | kànfǎ | way of looking at a thing; view; opinion | 的看法 |
378 | 9 | 平等 | píngděng | be equal in social status | 佛教提倡平等 |
379 | 9 | 平等 | píngděng | equal | 佛教提倡平等 |
380 | 9 | 平等 | píngděng | equal; without partiality | 佛教提倡平等 |
381 | 9 | 平等 | píngděng | equality | 佛教提倡平等 |
382 | 9 | 重要 | zhòngyào | important; major | 護持整個佛教比護持某個寺院重要 |
383 | 9 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 護持有道者比護持私交者重要 |
384 | 9 | 者 | zhě | that | 護持有道者比護持私交者重要 |
385 | 9 | 者 | zhě | nominalizing function word | 護持有道者比護持私交者重要 |
386 | 9 | 者 | zhě | used to mark a definition | 護持有道者比護持私交者重要 |
387 | 9 | 者 | zhě | used to mark a pause | 護持有道者比護持私交者重要 |
388 | 9 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 護持有道者比護持私交者重要 |
389 | 9 | 者 | zhuó | according to | 護持有道者比護持私交者重要 |
390 | 9 | 者 | zhě | ca | 護持有道者比護持私交者重要 |
391 | 9 | 立法 | lìfǎ | to legislate | 好不容易現在有了立法之議 |
392 | 9 | 立法 | lìfǎ | to be upright in character | 好不容易現在有了立法之議 |
393 | 8 | 必須 | bìxū | to have to; must | 必須建立尊重之心 |
394 | 8 | 現代 | xiàndài | modern times; modern age | 如何建設現代佛教 |
395 | 8 | 現代 | xiàndài | modern | 如何建設現代佛教 |
396 | 8 | 現代 | xiàndài | Hyundai | 如何建設現代佛教 |
397 | 8 | 但是 | dànshì | but | 但是更注重現在世界的開發 |
398 | 8 | 但是 | dànshì | if only | 但是更注重現在世界的開發 |
399 | 8 | 更 | gèng | more; even more | 但是更注重現在世界的開發 |
400 | 8 | 更 | gēng | to change; to ammend | 但是更注重現在世界的開發 |
401 | 8 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 但是更注重現在世界的開發 |
402 | 8 | 更 | gèng | again; also | 但是更注重現在世界的開發 |
403 | 8 | 更 | gēng | to experience | 但是更注重現在世界的開發 |
404 | 8 | 更 | gēng | to improve | 但是更注重現在世界的開發 |
405 | 8 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 但是更注重現在世界的開發 |
406 | 8 | 更 | gēng | to compensate | 但是更注重現在世界的開發 |
407 | 8 | 更 | gēng | contacts | 但是更注重現在世界的開發 |
408 | 8 | 更 | gèng | furthermore; even if | 但是更注重現在世界的開發 |
409 | 8 | 更 | gèng | other | 但是更注重現在世界的開發 |
410 | 8 | 更 | gèng | to increase | 但是更注重現在世界的開發 |
411 | 8 | 更 | gēng | forced military service | 但是更注重現在世界的開發 |
412 | 8 | 更 | gēng | Geng | 但是更注重現在世界的開發 |
413 | 8 | 更 | gèng | finally; eventually | 但是更注重現在世界的開發 |
414 | 8 | 更 | jīng | to experience | 但是更注重現在世界的開發 |
415 | 8 | 尊重 | zūnzhòng | to esteem; to respect; to honor | 都建立在尊重上 |
416 | 8 | 尊重 | zūnzhòng | respected; to be honored | 都建立在尊重上 |
417 | 8 | 尊重 | zūnzhòng | to have self-esteem; to be solemn | 都建立在尊重上 |
418 | 8 | 尊重 | zūnzhòng | respect | 都建立在尊重上 |
419 | 8 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 最聖潔的一個人物 |
420 | 8 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 最聖潔的一個人物 |
421 | 8 | 一個 | yī gè | whole; entire | 最聖潔的一個人物 |
422 | 8 | 給 | gěi | to give | 提供給社會參考 |
423 | 8 | 給 | gěi | to; for; for the benefit of | 提供給社會參考 |
424 | 8 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 提供給社會參考 |
425 | 8 | 給 | jǐ | salary for government employees | 提供給社會參考 |
426 | 8 | 給 | jǐ | to confer; to award | 提供給社會參考 |
427 | 8 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 提供給社會參考 |
428 | 8 | 給 | jǐ | agile; nimble | 提供給社會參考 |
429 | 8 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 提供給社會參考 |
430 | 8 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 提供給社會參考 |
431 | 8 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 提供給社會參考 |
432 | 8 | 給 | gěi | to give; deya | 提供給社會參考 |
433 | 8 | 和平 | hépíng | peace | 怎能和平相處 |
434 | 8 | 和平 | hépíng | peaceful | 怎能和平相處 |
435 | 8 | 和平 | hépíng | Heping reign | 怎能和平相處 |
436 | 8 | 和平 | hépíng | Peace | 怎能和平相處 |
437 | 8 | 一 | yī | one | 只要社會中有一人守五戒 |
438 | 8 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 只要社會中有一人守五戒 |
439 | 8 | 一 | yī | as soon as; all at once | 只要社會中有一人守五戒 |
440 | 8 | 一 | yī | pure; concentrated | 只要社會中有一人守五戒 |
441 | 8 | 一 | yì | whole; all | 只要社會中有一人守五戒 |
442 | 8 | 一 | yī | first | 只要社會中有一人守五戒 |
443 | 8 | 一 | yī | the same | 只要社會中有一人守五戒 |
444 | 8 | 一 | yī | each | 只要社會中有一人守五戒 |
445 | 8 | 一 | yī | certain | 只要社會中有一人守五戒 |
446 | 8 | 一 | yī | throughout | 只要社會中有一人守五戒 |
447 | 8 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 只要社會中有一人守五戒 |
448 | 8 | 一 | yī | sole; single | 只要社會中有一人守五戒 |
449 | 8 | 一 | yī | a very small amount | 只要社會中有一人守五戒 |
450 | 8 | 一 | yī | Yi | 只要社會中有一人守五戒 |
451 | 8 | 一 | yī | other | 只要社會中有一人守五戒 |
452 | 8 | 一 | yī | to unify | 只要社會中有一人守五戒 |
453 | 8 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 只要社會中有一人守五戒 |
454 | 8 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 只要社會中有一人守五戒 |
455 | 8 | 一 | yī | or | 只要社會中有一人守五戒 |
456 | 8 | 一 | yī | one; eka | 只要社會中有一人守五戒 |
457 | 8 | 精神 | jīngshén | vigor; vitality; drive | 容忍的精神 |
458 | 8 | 精神 | jīngshén | spirit; soul | 容忍的精神 |
459 | 8 | 精神 | jīngshén | main idea | 容忍的精神 |
460 | 8 | 精神 | jīngshén | state of mind | 容忍的精神 |
461 | 8 | 精神 | jīngshén | consciousness | 容忍的精神 |
462 | 8 | 比 | bì | to associate with; be near | 迷信也比不信好 |
463 | 8 | 比 | bǐ | to compare; to contrast | 迷信也比不信好 |
464 | 8 | 比 | bǐ | used for comparison | 迷信也比不信好 |
465 | 8 | 比 | bǐ | Kangxi radical 81 | 迷信也比不信好 |
466 | 8 | 比 | bǐ | by the time that; when | 迷信也比不信好 |
467 | 8 | 比 | bǐ | to gesture (with hands) | 迷信也比不信好 |
468 | 8 | 比 | bǐ | to make an analogy | 迷信也比不信好 |
469 | 8 | 比 | bǐ | an analogy | 迷信也比不信好 |
470 | 8 | 比 | bǐ | an example | 迷信也比不信好 |
471 | 8 | 人間佛教系列 | rén jiān fó jiào xì liè | Humanistic Buddhism Series | 人間佛教系列 |
472 | 7 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 雖然沒有深奧的義理 |
473 | 7 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 雖然沒有深奧的義理 |
474 | 7 | 才 | cái | just now | 才有存在的意義 |
475 | 7 | 才 | cái | not until; only then | 才有存在的意義 |
476 | 7 | 才 | cái | ability; talent | 才有存在的意義 |
477 | 7 | 才 | cái | strength; wisdom | 才有存在的意義 |
478 | 7 | 才 | cái | Cai | 才有存在的意義 |
479 | 7 | 才 | cái | merely; barely | 才有存在的意義 |
480 | 7 | 才 | cái | a person of greast talent | 才有存在的意義 |
481 | 7 | 才 | cái | excellence; bhaga | 才有存在的意義 |
482 | 7 | 力量 | lìliang | power; force; strength | 但有時候迷信也有迷信的力量 |
483 | 7 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 佛教才能和平有序 |
484 | 7 | 把 | bǎ | marker for direct-object | 把他神格化 |
485 | 7 | 把 | bǎ | bundle; handful; measureword for something with a handle | 把他神格化 |
486 | 7 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 把他神格化 |
487 | 7 | 把 | bà | a handle | 把他神格化 |
488 | 7 | 把 | bǎ | to guard | 把他神格化 |
489 | 7 | 把 | bǎ | to regard as | 把他神格化 |
490 | 7 | 把 | bǎ | to give | 把他神格化 |
491 | 7 | 把 | bǎ | approximate | 把他神格化 |
492 | 7 | 把 | bà | a stem | 把他神格化 |
493 | 7 | 把 | bǎi | to grasp | 把他神格化 |
494 | 7 | 把 | bǎ | to control | 把他神格化 |
495 | 7 | 把 | bǎ | a handlebar | 把他神格化 |
496 | 7 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 把他神格化 |
497 | 7 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 把他神格化 |
498 | 7 | 把 | pá | a claw | 把他神格化 |
499 | 7 | 把 | bǎ | clenched hand; muṣṭi | 把他神格化 |
500 | 7 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 不能讓人接觸到真正的信仰 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
有 |
|
|
|
信仰 | xìnyǎng | faith | |
都 | dōu | all; sarva | |
人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
以 | yǐ | use; yogena | |
就 | jiù | for instance; namely; yathā | |
能 | néng | to be able; śak | |
在 | zài | in; bhū | |
也 | yě | ya |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 |
|
拜城 | 66 | Baicheng | |
拜火教 | 98 | Zoroastrianism | |
北港 | 98 | Beigang; Peikang | |
当代人心思潮 | 當代人心思潮 | 100 | Modern Thoughts, Wise Mentality |
道安 | 100 | Dao An | |
道家 | 100 | Daoism; Taoism; Taoist philosophy | |
道教 | 100 | Taosim | |
地藏 | 100 |
|
|
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
吠舍 | 102 | Vaishya | |
佛教丛书 | 佛教叢書 | 102 | Buddhism Series |
佛法 | 102 |
|
|
佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism |
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
古印度 | 103 | Ancient India | |
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
观音 | 觀音 | 103 |
|
韩国 | 韓國 | 104 | South Korea |
回教 | 104 | Islam | |
伽耶迦叶 | 伽耶迦葉 | 106 | Gayā-kāśyapa |
寄禅 | 寄禪 | 106 | Ji Chan |
基督教 | 106 | Christianity | |
今日佛教 | 106 |
|
|
孔子 | 75 | Confucius | |
妈祖 | 媽祖 | 77 | Mazu |
美的 | 109 | Midea (brand) | |
美国 | 美國 | 109 | United States |
蒙古 | 109 | Mongolia | |
缅甸 | 緬甸 | 109 | Myanmar |
穆罕默德 | 77 | Mohammed | |
目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
南传佛教 | 南傳佛教 | 78 | Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism |
那提迦叶 | 那提迦葉 | 110 | Nadī-kāśyapa |
尼泊尔 | 尼泊爾 | 110 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆罗门教 | 婆羅門教 | 112 | Brahmanism |
普门学报 | 普門學報 | 112 |
|
普门品 | 普門品 | 112 |
|
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
人间佛教的蓝图 | 人間佛教的藍圖 | 114 | Humanistic Buddhism: A Blueprint for Life |
人间佛教系列 | 人間佛教系列 | 114 | Humanistic Buddhism Series |
人乘 | 114 | Human Vehicle | |
人间佛教 | 人間佛教 | 82 |
|
人间净土 | 人間淨土 | 82 |
|
日本 | 114 | Japan | |
如是说 | 如是說 | 114 | Thus Said |
僧伽 | 115 |
|
|
刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
上帝 | 83 |
|
|
上海 | 83 | Shanghai | |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
斯里兰卡 | 斯里蘭卡 | 115 | Sri Lanka |
泰国 | 泰國 | 116 | Thailand |
台湾 | 台灣 | 84 | Taiwan |
天理教 | 116 | Tenrikyo | |
天乘 | 116 | deva vehicle | |
天主 | 116 |
|
|
天主教 | 116 | the Catholic church; Catholicism | |
文殊 | 87 |
|
|
无忧 | 無憂 | 119 |
|
西方 | 120 |
|
|
星云日记 | 星雲日記 | 120 | Venerable Master Hsing Yun's Diaries |
星云法语 | 星雲法語 | 120 |
|
西藏 | 88 | Tibet | |
轩辕 | 軒轅 | 120 | Xuanyuan |
耶稣 | 耶穌 | 121 | Jesus; Jesus Christ |
一贯道 | 一貫道 | 121 | Yiguandao |
印度 | 121 | India | |
有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
优楼频螺迦叶 | 優樓頻螺迦葉 | 121 | Uruvilvā-kāśyapa |
缘觉乘 | 緣覺乘 | 121 | Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle |
圆瑛 | 圓瑛 | 121 | Yuan Ying |
藏传佛教 | 藏傳佛教 | 122 | Tibetan Buddhism |
中国佛教会 | 中國佛教會 | 122 | Buddhist Association of the Republic of China |
中国共产党 | 中國共產黨 | 90 | Chinese Communist Party (CCP) |
中华佛教总会 | 中華佛教總會 | 122 |
|
宗教法 | 122 | Religious Law |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 81.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安心立命 | 196 | to find peace and attain enlightenment | |
北传佛教 | 北傳佛教 | 98 | northern transmission of Buddhism; Northern Buddhism |
悲智愿行 | 悲智願行 | 98 | Compassion, Wisdom, Vow, and Practice |
本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
大慈大悲 | 100 |
|
|
大善知识 | 大善知識 | 100 | a Dharma friend with great merit |
法门 | 法門 | 102 |
|
法味 | 102 |
|
|
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛学院 | 佛學院 | 70 |
|
皈依 | 103 |
|
|
过现 | 過現 | 103 | past and present |
过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
弘法 | 104 |
|
|
弘法利生 | 104 |
|
|
护法信徒 | 護法信徒 | 104 | Dharma protectors and devotees |
护教 | 護教 | 104 | Protecting Buddhism |
教团 | 教團 | 106 |
|
戒律 | 106 |
|
|
接心 | 106 | Heart-to-Heart Connection | |
净化人心 | 淨化人心 | 106 | reclaim the noble qualities of the mind |
苦行 | 107 |
|
|
礼请 | 禮請 | 108 | Request for Teachings |
理事平等 | 108 | equality between principle and phenomena | |
离苦得乐 | 離苦得樂 | 108 | to abandon suffering and obtain happiness |
能行 | 110 | ability to act | |
念佛 | 110 |
|
|
平等法 | 112 | the truth that all can become a Buddha | |
平等观 | 平等觀 | 112 |
|
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
契理契机 | 契理契機 | 113 | to live according to the teachings of the Buddha and also in light of the social environment of the times |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
群生 | 113 | all living beings | |
人成即佛成 | 114 |
|
|
人人本具 | 114 | every person has an inherent Buddha nature | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如来智慧德 | 如來智慧德 | 114 | wisdom and virtue of the Buddha |
僧侣 | 僧侶 | 115 |
|
圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
生佛平等 | 115 | equality between sentient beings and the Buddha | |
生权 | 生權 | 115 | the right to life |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十法界 | 115 | ten dharma realms | |
示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
十方 | 115 |
|
|
四姓 | 115 | four castes | |
同体平等 | 同體平等 | 116 | equal and coexists |
往生 | 119 |
|
|
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
五戒 | 119 | the five precepts | |
相待 | 120 |
|
|
心量 | 120 |
|
|
行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
信众 | 信眾 | 120 | devotees |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
业报 | 業報 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
一心不乱 | 一心不亂 | 121 |
|
因缘果报 | 因緣果報 | 121 |
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness |
有法 | 121 | something that exists | |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
愿力 | 願力 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
正知正见 | 正知正見 | 122 | Right Understanding and Right Views |
正信 | 122 |
|
|
真如佛性 | 122 | true Thusness of buddha-nature | |
知见 | 知見 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
住持三宝 | 住持三寶 | 122 | The Maintained Triple Gem |
主事 | 122 | heads of affairs | |
自度度人 | 122 | liberate ourselves and others | |
自觉觉人 | 自覺覺人 | 122 | one has to enlighten oneself and others |
宗教师 | 宗教師 | 122 | religious teacher |
作佛 | 122 | to become a Buddha |