Glossary and Vocabulary for Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 1: The Buddha, the Dharma, and the Sangha Triple Gem - Class 15: The Elements of the Sangha 第一冊 佛法僧三寶 第十五課 僧團的組成
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為憍陳如 |
2 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 為憍陳如 |
3 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 為憍陳如 |
4 | 46 | 為 | wéi | to do | 為憍陳如 |
5 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 為憍陳如 |
6 | 46 | 為 | wéi | to govern | 為憍陳如 |
7 | 43 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀在鹿野苑 |
8 | 29 | 之 | zhī | to go | 僧團成立之初 |
9 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 僧團成立之初 |
10 | 29 | 之 | zhī | is | 僧團成立之初 |
11 | 29 | 之 | zhī | to use | 僧團成立之初 |
12 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 僧團成立之初 |
13 | 21 | 僧團 | sēng tuán | Sangha; Buddhist monastic community | 僧團的組成 |
14 | 19 | 作 | zuò | to do | 譯作淨行 |
15 | 19 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 譯作淨行 |
16 | 19 | 作 | zuò | to start | 譯作淨行 |
17 | 19 | 作 | zuò | a writing; a work | 譯作淨行 |
18 | 19 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 譯作淨行 |
19 | 19 | 作 | zuō | to create; to make | 譯作淨行 |
20 | 19 | 作 | zuō | a workshop | 譯作淨行 |
21 | 19 | 作 | zuō | to write; to compose | 譯作淨行 |
22 | 19 | 作 | zuò | to rise | 譯作淨行 |
23 | 19 | 作 | zuò | to be aroused | 譯作淨行 |
24 | 19 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 譯作淨行 |
25 | 19 | 作 | zuò | to regard as | 譯作淨行 |
26 | 19 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 譯作淨行 |
27 | 18 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 皆可出家修道 |
28 | 18 | 出家 | chūjiā | to renounce | 皆可出家修道 |
29 | 18 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 皆可出家修道 |
30 | 14 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 也受佛陀攝服 |
31 | 14 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 也受佛陀攝服 |
32 | 14 | 受 | shòu | to receive; to accept | 也受佛陀攝服 |
33 | 14 | 受 | shòu | to tolerate | 也受佛陀攝服 |
34 | 14 | 受 | shòu | feelings; sensations | 也受佛陀攝服 |
35 | 13 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又度化剎帝利種姓的異母弟難陀 |
36 | 13 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等五人說法 |
37 | 13 | 等 | děng | to wait | 等五人說法 |
38 | 13 | 等 | děng | to be equal | 等五人說法 |
39 | 13 | 等 | děng | degree; level | 等五人說法 |
40 | 13 | 等 | děng | to compare | 等五人說法 |
41 | 13 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 弟子們以佛陀為信仰中心 |
42 | 13 | 以 | yǐ | to rely on | 弟子們以佛陀為信仰中心 |
43 | 13 | 以 | yǐ | to regard | 弟子們以佛陀為信仰中心 |
44 | 13 | 以 | yǐ | to be able to | 弟子們以佛陀為信仰中心 |
45 | 13 | 以 | yǐ | to order; to command | 弟子們以佛陀為信仰中心 |
46 | 13 | 以 | yǐ | used after a verb | 弟子們以佛陀為信仰中心 |
47 | 13 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 弟子們以佛陀為信仰中心 |
48 | 13 | 以 | yǐ | Israel | 弟子們以佛陀為信仰中心 |
49 | 13 | 以 | yǐ | Yi | 弟子們以佛陀為信仰中心 |
50 | 13 | 以 | yǐ | use; yogena | 弟子們以佛陀為信仰中心 |
51 | 11 | 後 | hòu | after; later | 使僧眾知過懺悔後 |
52 | 11 | 後 | hòu | empress; queen | 使僧眾知過懺悔後 |
53 | 11 | 後 | hòu | sovereign | 使僧眾知過懺悔後 |
54 | 11 | 後 | hòu | the god of the earth | 使僧眾知過懺悔後 |
55 | 11 | 後 | hòu | late; later | 使僧眾知過懺悔後 |
56 | 11 | 後 | hòu | offspring; descendents | 使僧眾知過懺悔後 |
57 | 11 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 使僧眾知過懺悔後 |
58 | 11 | 後 | hòu | behind; back | 使僧眾知過懺悔後 |
59 | 11 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 使僧眾知過懺悔後 |
60 | 11 | 後 | hòu | Hou | 使僧眾知過懺悔後 |
61 | 11 | 後 | hòu | after; behind | 使僧眾知過懺悔後 |
62 | 11 | 後 | hòu | following | 使僧眾知過懺悔後 |
63 | 11 | 後 | hòu | to be delayed | 使僧眾知過懺悔後 |
64 | 11 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 使僧眾知過懺悔後 |
65 | 11 | 後 | hòu | feudal lords | 使僧眾知過懺悔後 |
66 | 11 | 後 | hòu | Hou | 使僧眾知過懺悔後 |
67 | 11 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 使僧眾知過懺悔後 |
68 | 11 | 後 | hòu | rear; paścāt | 使僧眾知過懺悔後 |
69 | 11 | 能 | néng | can; able | 能安住於佛法中 |
70 | 11 | 能 | néng | ability; capacity | 能安住於佛法中 |
71 | 11 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能安住於佛法中 |
72 | 11 | 能 | néng | energy | 能安住於佛法中 |
73 | 11 | 能 | néng | function; use | 能安住於佛法中 |
74 | 11 | 能 | néng | talent | 能安住於佛法中 |
75 | 11 | 能 | néng | expert at | 能安住於佛法中 |
76 | 11 | 能 | néng | to be in harmony | 能安住於佛法中 |
77 | 11 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能安住於佛法中 |
78 | 11 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能安住於佛法中 |
79 | 11 | 能 | néng | to be able; śak | 能安住於佛法中 |
80 | 11 | 於 | yú | to go; to | 能安住於佛法中 |
81 | 11 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 能安住於佛法中 |
82 | 11 | 於 | yú | Yu | 能安住於佛法中 |
83 | 11 | 於 | wū | a crow | 能安住於佛法中 |
84 | 10 | 其 | qí | Qi | 才能各守其分 |
85 | 10 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 隨著佛法的弘傳 |
86 | 10 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 隨著佛法的弘傳 |
87 | 10 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 隨著佛法的弘傳 |
88 | 10 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 隨著佛法的弘傳 |
89 | 10 | 種 | zhǒng | kind; type | 指古印度四種社會階級 |
90 | 10 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 指古印度四種社會階級 |
91 | 10 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 指古印度四種社會階級 |
92 | 10 | 種 | zhǒng | seed; strain | 指古印度四種社會階級 |
93 | 10 | 種 | zhǒng | offspring | 指古印度四種社會階級 |
94 | 10 | 種 | zhǒng | breed | 指古印度四種社會階級 |
95 | 10 | 種 | zhǒng | race | 指古印度四種社會階級 |
96 | 10 | 種 | zhǒng | species | 指古印度四種社會階級 |
97 | 10 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 指古印度四種社會階級 |
98 | 10 | 種 | zhǒng | grit; guts | 指古印度四種社會階級 |
99 | 10 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 譯作淨行 |
100 | 10 | 譯 | yì | to explain | 譯作淨行 |
101 | 10 | 譯 | yì | to decode; to encode | 譯作淨行 |
102 | 10 | 種姓 | zhǒngxìng | Buddhist lineage; gotra | 打破印度種姓階級制度 |
103 | 10 | 使 | shǐ | to make; to cause | 使僧團大眾和合相處 |
104 | 10 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 使僧團大眾和合相處 |
105 | 10 | 使 | shǐ | to indulge | 使僧團大眾和合相處 |
106 | 10 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 使僧團大眾和合相處 |
107 | 10 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 使僧團大眾和合相處 |
108 | 10 | 使 | shǐ | to dispatch | 使僧團大眾和合相處 |
109 | 10 | 使 | shǐ | to use | 使僧團大眾和合相處 |
110 | 10 | 使 | shǐ | to be able to | 使僧團大眾和合相處 |
111 | 10 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 使僧團大眾和合相處 |
112 | 10 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 皈依佛教 |
113 | 10 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 皈依佛教 |
114 | 10 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於靈山會上受佛正法眼藏 |
115 | 10 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 於靈山會上受佛正法眼藏 |
116 | 10 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 於靈山會上受佛正法眼藏 |
117 | 10 | 佛 | fó | a Buddhist text | 於靈山會上受佛正法眼藏 |
118 | 10 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 於靈山會上受佛正法眼藏 |
119 | 10 | 佛 | fó | Buddha | 於靈山會上受佛正法眼藏 |
120 | 10 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於靈山會上受佛正法眼藏 |
121 | 10 | 之一 | zhīyī | one of | 之一的刪闍耶 |
122 | 10 | 者 | zhě | ca | 修行梵行者 |
123 | 10 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱 |
124 | 10 | 而 | ér | as if; to seem like | 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱 |
125 | 10 | 而 | néng | can; able | 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱 |
126 | 10 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱 |
127 | 10 | 而 | ér | to arrive; up to | 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱 |
128 | 10 | 第一 | dì yī | first | 第一冊 |
129 | 10 | 第一 | dì yī | foremost; first | 第一冊 |
130 | 10 | 第一 | dì yī | first; prathama | 第一冊 |
131 | 10 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 第一冊 |
132 | 9 | 女 | nǚ | female; feminine | 和五百釋迦女為比丘尼 |
133 | 9 | 女 | nǚ | female | 和五百釋迦女為比丘尼 |
134 | 9 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 和五百釋迦女為比丘尼 |
135 | 9 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 和五百釋迦女為比丘尼 |
136 | 9 | 女 | nǚ | daughter | 和五百釋迦女為比丘尼 |
137 | 9 | 女 | nǚ | soft; feminine | 和五百釋迦女為比丘尼 |
138 | 9 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 和五百釋迦女為比丘尼 |
139 | 9 | 女 | nǚ | woman; nārī | 和五百釋迦女為比丘尼 |
140 | 9 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 和五百釋迦女為比丘尼 |
141 | 9 | 故稱 | gùchēng | an old term; an obsolete word | 故稱 |
142 | 9 | 在 | zài | in; at | 佛陀在鹿野苑 |
143 | 9 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛陀在鹿野苑 |
144 | 9 | 在 | zài | to consist of | 佛陀在鹿野苑 |
145 | 9 | 在 | zài | to be at a post | 佛陀在鹿野苑 |
146 | 9 | 在 | zài | in; bhū | 佛陀在鹿野苑 |
147 | 8 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 伽耶山尼連禪河邊修行的拜火教首領優樓頻羅迦葉三兄弟及弟子千人 |
148 | 8 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 伽耶山尼連禪河邊修行的拜火教首領優樓頻羅迦葉三兄弟及弟子千人 |
149 | 8 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 伽耶山尼連禪河邊修行的拜火教首領優樓頻羅迦葉三兄弟及弟子千人 |
150 | 8 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 伽耶山尼連禪河邊修行的拜火教首領優樓頻羅迦葉三兄弟及弟子千人 |
151 | 8 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 的弟子 |
152 | 8 | 弟子 | dìzi | youngster | 的弟子 |
153 | 8 | 弟子 | dìzi | prostitute | 的弟子 |
154 | 8 | 弟子 | dìzi | believer | 的弟子 |
155 | 8 | 弟子 | dìzi | disciple | 的弟子 |
156 | 8 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 的弟子 |
157 | 8 | 不 | bù | infix potential marker | 自然不做違犯僧團之事 |
158 | 8 | 子 | zǐ | child; son | 全名刪闍耶毗羅胝子 |
159 | 8 | 子 | zǐ | egg; newborn | 全名刪闍耶毗羅胝子 |
160 | 8 | 子 | zǐ | first earthly branch | 全名刪闍耶毗羅胝子 |
161 | 8 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 全名刪闍耶毗羅胝子 |
162 | 8 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 全名刪闍耶毗羅胝子 |
163 | 8 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 全名刪闍耶毗羅胝子 |
164 | 8 | 子 | zǐ | master | 全名刪闍耶毗羅胝子 |
165 | 8 | 子 | zǐ | viscount | 全名刪闍耶毗羅胝子 |
166 | 8 | 子 | zi | you; your honor | 全名刪闍耶毗羅胝子 |
167 | 8 | 子 | zǐ | masters | 全名刪闍耶毗羅胝子 |
168 | 8 | 子 | zǐ | person | 全名刪闍耶毗羅胝子 |
169 | 8 | 子 | zǐ | young | 全名刪闍耶毗羅胝子 |
170 | 8 | 子 | zǐ | seed | 全名刪闍耶毗羅胝子 |
171 | 8 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 全名刪闍耶毗羅胝子 |
172 | 8 | 子 | zǐ | a copper coin | 全名刪闍耶毗羅胝子 |
173 | 8 | 子 | zǐ | female dragonfly | 全名刪闍耶毗羅胝子 |
174 | 8 | 子 | zǐ | constituent | 全名刪闍耶毗羅胝子 |
175 | 8 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 全名刪闍耶毗羅胝子 |
176 | 8 | 子 | zǐ | dear | 全名刪闍耶毗羅胝子 |
177 | 8 | 子 | zǐ | little one | 全名刪闍耶毗羅胝子 |
178 | 8 | 子 | zǐ | son; putra | 全名刪闍耶毗羅胝子 |
179 | 8 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 全名刪闍耶毗羅胝子 |
180 | 8 | 指 | zhǐ | to point | 指古印度四種社會階級 |
181 | 8 | 指 | zhǐ | finger | 指古印度四種社會階級 |
182 | 8 | 指 | zhǐ | to indicate | 指古印度四種社會階級 |
183 | 8 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 指古印度四種社會階級 |
184 | 8 | 指 | zhǐ | to refer to | 指古印度四種社會階級 |
185 | 8 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 指古印度四種社會階級 |
186 | 8 | 指 | zhǐ | toe | 指古印度四種社會階級 |
187 | 8 | 指 | zhǐ | to face towards | 指古印度四種社會階級 |
188 | 8 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 指古印度四種社會階級 |
189 | 8 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 指古印度四種社會階級 |
190 | 8 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 指古印度四種社會階級 |
191 | 8 | 指 | zhǐ | to denounce | 指古印度四種社會階級 |
192 | 8 | 及 | jí | to reach | 及 |
193 | 8 | 及 | jí | to attain | 及 |
194 | 8 | 及 | jí | to understand | 及 |
195 | 8 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及 |
196 | 8 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及 |
197 | 8 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及 |
198 | 8 | 及 | jí | and; ca; api | 及 |
199 | 7 | 二 | èr | two | 佛陀涅槃二千多年來 |
200 | 7 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 佛陀涅槃二千多年來 |
201 | 7 | 二 | èr | second | 佛陀涅槃二千多年來 |
202 | 7 | 二 | èr | twice; double; di- | 佛陀涅槃二千多年來 |
203 | 7 | 二 | èr | more than one kind | 佛陀涅槃二千多年來 |
204 | 7 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 佛陀涅槃二千多年來 |
205 | 7 | 一 | yī | one | 佛陀自稱是僧團中的一員 |
206 | 7 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 佛陀自稱是僧團中的一員 |
207 | 7 | 一 | yī | pure; concentrated | 佛陀自稱是僧團中的一員 |
208 | 7 | 一 | yī | first | 佛陀自稱是僧團中的一員 |
209 | 7 | 一 | yī | the same | 佛陀自稱是僧團中的一員 |
210 | 7 | 一 | yī | sole; single | 佛陀自稱是僧團中的一員 |
211 | 7 | 一 | yī | a very small amount | 佛陀自稱是僧團中的一員 |
212 | 7 | 一 | yī | Yi | 佛陀自稱是僧團中的一員 |
213 | 7 | 一 | yī | other | 佛陀自稱是僧團中的一員 |
214 | 7 | 一 | yī | to unify | 佛陀自稱是僧團中的一員 |
215 | 7 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 佛陀自稱是僧團中的一員 |
216 | 7 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 佛陀自稱是僧團中的一員 |
217 | 7 | 一 | yī | one; eka | 佛陀自稱是僧團中的一員 |
218 | 7 | 三 | sān | three | 伽耶山尼連禪河邊修行的拜火教首領優樓頻羅迦葉三兄弟及弟子千人 |
219 | 7 | 三 | sān | third | 伽耶山尼連禪河邊修行的拜火教首領優樓頻羅迦葉三兄弟及弟子千人 |
220 | 7 | 三 | sān | more than two | 伽耶山尼連禪河邊修行的拜火教首領優樓頻羅迦葉三兄弟及弟子千人 |
221 | 7 | 三 | sān | very few | 伽耶山尼連禪河邊修行的拜火教首領優樓頻羅迦葉三兄弟及弟子千人 |
222 | 7 | 三 | sān | San | 伽耶山尼連禪河邊修行的拜火教首領優樓頻羅迦葉三兄弟及弟子千人 |
223 | 7 | 三 | sān | three; tri | 伽耶山尼連禪河邊修行的拜火教首領優樓頻羅迦葉三兄弟及弟子千人 |
224 | 7 | 三 | sān | sa | 伽耶山尼連禪河邊修行的拜火教首領優樓頻羅迦葉三兄弟及弟子千人 |
225 | 7 | 僧眾 | sēngzhòng | the monastic community; the sangha | 藉著和合清淨的僧團風範來攝受僧眾 |
226 | 6 | 王 | wáng | Wang | 經鹿王哀求以日送一鹿供王食用 |
227 | 6 | 王 | wáng | a king | 經鹿王哀求以日送一鹿供王食用 |
228 | 6 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 經鹿王哀求以日送一鹿供王食用 |
229 | 6 | 王 | wàng | to be king; to rule | 經鹿王哀求以日送一鹿供王食用 |
230 | 6 | 王 | wáng | a prince; a duke | 經鹿王哀求以日送一鹿供王食用 |
231 | 6 | 王 | wáng | grand; great | 經鹿王哀求以日送一鹿供王食用 |
232 | 6 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 經鹿王哀求以日送一鹿供王食用 |
233 | 6 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 經鹿王哀求以日送一鹿供王食用 |
234 | 6 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 經鹿王哀求以日送一鹿供王食用 |
235 | 6 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 經鹿王哀求以日送一鹿供王食用 |
236 | 6 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 經鹿王哀求以日送一鹿供王食用 |
237 | 6 | 時 | shí | time; a point or period of time | 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一 |
238 | 6 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一 |
239 | 6 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一 |
240 | 6 | 時 | shí | fashionable | 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一 |
241 | 6 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一 |
242 | 6 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一 |
243 | 6 | 時 | shí | tense | 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一 |
244 | 6 | 時 | shí | particular; special | 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一 |
245 | 6 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一 |
246 | 6 | 時 | shí | an era; a dynasty | 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一 |
247 | 6 | 時 | shí | time [abstract] | 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一 |
248 | 6 | 時 | shí | seasonal | 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一 |
249 | 6 | 時 | shí | to wait upon | 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一 |
250 | 6 | 時 | shí | hour | 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一 |
251 | 6 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一 |
252 | 6 | 時 | shí | Shi | 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一 |
253 | 6 | 時 | shí | a present; currentlt | 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一 |
254 | 6 | 時 | shí | time; kāla | 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一 |
255 | 6 | 時 | shí | at that time; samaya | 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一 |
256 | 6 | 中 | zhōng | middle | 能安住於佛法中 |
257 | 6 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 能安住於佛法中 |
258 | 6 | 中 | zhōng | China | 能安住於佛法中 |
259 | 6 | 中 | zhòng | to hit the mark | 能安住於佛法中 |
260 | 6 | 中 | zhōng | midday | 能安住於佛法中 |
261 | 6 | 中 | zhōng | inside | 能安住於佛法中 |
262 | 6 | 中 | zhōng | during | 能安住於佛法中 |
263 | 6 | 中 | zhōng | Zhong | 能安住於佛法中 |
264 | 6 | 中 | zhōng | intermediary | 能安住於佛法中 |
265 | 6 | 中 | zhōng | half | 能安住於佛法中 |
266 | 6 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 能安住於佛法中 |
267 | 6 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 能安住於佛法中 |
268 | 6 | 中 | zhòng | to obtain | 能安住於佛法中 |
269 | 6 | 中 | zhòng | to pass an exam | 能安住於佛法中 |
270 | 6 | 中 | zhōng | middle | 能安住於佛法中 |
271 | 6 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱 |
272 | 6 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱 |
273 | 6 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱 |
274 | 6 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱 |
275 | 6 | 成道 | chéng dào | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | 佛陀成道後 |
276 | 6 | 所 | suǒ | a few; various; some | 卷一所載 |
277 | 6 | 所 | suǒ | a place; a location | 卷一所載 |
278 | 6 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 卷一所載 |
279 | 6 | 所 | suǒ | an ordinal number | 卷一所載 |
280 | 6 | 所 | suǒ | meaning | 卷一所載 |
281 | 6 | 所 | suǒ | garrison | 卷一所載 |
282 | 6 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 卷一所載 |
283 | 6 | 與 | yǔ | to give | 使獲得心靈的淨化與解脫 |
284 | 6 | 與 | yǔ | to accompany | 使獲得心靈的淨化與解脫 |
285 | 6 | 與 | yù | to particate in | 使獲得心靈的淨化與解脫 |
286 | 6 | 與 | yù | of the same kind | 使獲得心靈的淨化與解脫 |
287 | 6 | 與 | yù | to help | 使獲得心靈的淨化與解脫 |
288 | 6 | 與 | yǔ | for | 使獲得心靈的淨化與解脫 |
289 | 6 | 法 | fǎ | method; way | 是生滅法 |
290 | 6 | 法 | fǎ | France | 是生滅法 |
291 | 6 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 是生滅法 |
292 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 是生滅法 |
293 | 6 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 是生滅法 |
294 | 6 | 法 | fǎ | an institution | 是生滅法 |
295 | 6 | 法 | fǎ | to emulate | 是生滅法 |
296 | 6 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 是生滅法 |
297 | 6 | 法 | fǎ | punishment | 是生滅法 |
298 | 6 | 法 | fǎ | Fa | 是生滅法 |
299 | 6 | 法 | fǎ | a precedent | 是生滅法 |
300 | 6 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 是生滅法 |
301 | 6 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 是生滅法 |
302 | 6 | 法 | fǎ | Dharma | 是生滅法 |
303 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 是生滅法 |
304 | 6 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 是生滅法 |
305 | 6 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 是生滅法 |
306 | 6 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 是生滅法 |
307 | 6 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 已信者得增益 |
308 | 6 | 得 | děi | to want to; to need to | 已信者得增益 |
309 | 6 | 得 | děi | must; ought to | 已信者得增益 |
310 | 6 | 得 | dé | de | 已信者得增益 |
311 | 6 | 得 | de | infix potential marker | 已信者得增益 |
312 | 6 | 得 | dé | to result in | 已信者得增益 |
313 | 6 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 已信者得增益 |
314 | 6 | 得 | dé | to be satisfied | 已信者得增益 |
315 | 6 | 得 | dé | to be finished | 已信者得增益 |
316 | 6 | 得 | děi | satisfying | 已信者得增益 |
317 | 6 | 得 | dé | to contract | 已信者得增益 |
318 | 6 | 得 | dé | to hear | 已信者得增益 |
319 | 6 | 得 | dé | to have; there is | 已信者得增益 |
320 | 6 | 得 | dé | marks time passed | 已信者得增益 |
321 | 6 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 已信者得增益 |
322 | 6 | 十大弟子 | shí dà dìzi | ten great disciples of the Buddha | 為佛陀十大弟子之一 |
323 | 6 | 具足戒 | jùzújiè | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | 受具足戒的男子 |
324 | 6 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 共同過著梵行自律的清淨生活 |
325 | 6 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 共同過著梵行自律的清淨生活 |
326 | 6 | 清淨 | qīngjìng | concise | 共同過著梵行自律的清淨生活 |
327 | 6 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 共同過著梵行自律的清淨生活 |
328 | 6 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 共同過著梵行自律的清淨生活 |
329 | 6 | 清淨 | qīngjìng | purity | 共同過著梵行自律的清淨生活 |
330 | 6 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 共同過著梵行自律的清淨生活 |
331 | 6 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 佛教正法即能在世間弘傳久遠 |
332 | 6 | 即 | jí | at that time | 佛教正法即能在世間弘傳久遠 |
333 | 6 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 佛教正法即能在世間弘傳久遠 |
334 | 6 | 即 | jí | supposed; so-called | 佛教正法即能在世間弘傳久遠 |
335 | 6 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 佛教正法即能在世間弘傳久遠 |
336 | 5 | 成立 | chénglì | to establish; to set up | 這是僧團成立的端緒 |
337 | 5 | 成立 | chénglì | to succeed | 這是僧團成立的端緒 |
338 | 5 | 成立 | chénglì | to establish an idea as correct | 這是僧團成立的端緒 |
339 | 5 | 成立 | chénglì | to grow up to be self-supporting | 這是僧團成立的端緒 |
340 | 5 | 生活 | shēnghuó | life | 共同過著梵行自律的清淨生活 |
341 | 5 | 生活 | shēnghuó | to live | 共同過著梵行自律的清淨生活 |
342 | 5 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 共同過著梵行自律的清淨生活 |
343 | 5 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 共同過著梵行自律的清淨生活 |
344 | 5 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 共同過著梵行自律的清淨生活 |
345 | 5 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 和五百釋迦女為比丘尼 |
346 | 5 | 和 | hé | peace; harmony | 和五百釋迦女為比丘尼 |
347 | 5 | 和 | hé | He | 和五百釋迦女為比丘尼 |
348 | 5 | 和 | hé | harmonious [sound] | 和五百釋迦女為比丘尼 |
349 | 5 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 和五百釋迦女為比丘尼 |
350 | 5 | 和 | hé | warm | 和五百釋迦女為比丘尼 |
351 | 5 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 和五百釋迦女為比丘尼 |
352 | 5 | 和 | hé | a transaction | 和五百釋迦女為比丘尼 |
353 | 5 | 和 | hé | a bell on a chariot | 和五百釋迦女為比丘尼 |
354 | 5 | 和 | hé | a musical instrument | 和五百釋迦女為比丘尼 |
355 | 5 | 和 | hé | a military gate | 和五百釋迦女為比丘尼 |
356 | 5 | 和 | hé | a coffin headboard | 和五百釋迦女為比丘尼 |
357 | 5 | 和 | hé | a skilled worker | 和五百釋迦女為比丘尼 |
358 | 5 | 和 | hé | compatible | 和五百釋迦女為比丘尼 |
359 | 5 | 和 | hé | calm; peaceful | 和五百釋迦女為比丘尼 |
360 | 5 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 和五百釋迦女為比丘尼 |
361 | 5 | 和 | hè | to write a matching poem | 和五百釋迦女為比丘尼 |
362 | 5 | 和 | hé | harmony; gentleness | 和五百釋迦女為比丘尼 |
363 | 5 | 和 | hé | venerable | 和五百釋迦女為比丘尼 |
364 | 5 | 眾 | zhòng | many; numerous | 做了佛陀的常隨眾弟子 |
365 | 5 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 做了佛陀的常隨眾弟子 |
366 | 5 | 眾 | zhòng | general; common; public | 做了佛陀的常隨眾弟子 |
367 | 5 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 舍利弗 |
368 | 5 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 和五百釋迦女為比丘尼 |
369 | 5 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 和五百釋迦女為比丘尼 |
370 | 5 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 和五百釋迦女為比丘尼 |
371 | 5 | 主張 | zhǔzhāng | view; position; stand; proposition; viewpoint; assertion | 主張四姓 |
372 | 5 | 主張 | zhǔzhāng | to advocate; to stand for | 主張四姓 |
373 | 5 | 主張 | zhǔzhāng | to decide | 主張四姓 |
374 | 5 | 主張 | zhǔzhāng | to control | 主張四姓 |
375 | 5 | 主張 | zhǔzhāng | to rule | 主張四姓 |
376 | 5 | 沙彌 | shāmí | sramanera | 為沙彌 |
377 | 5 | 沙彌 | shāmí | Sramanera; a novice Buddhist monk | 為沙彌 |
378 | 5 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 他度化了婆羅門種姓的摩訶迦葉 |
379 | 5 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 他度化了婆羅門種姓的摩訶迦葉 |
380 | 5 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 是包括比丘 |
381 | 5 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 是包括比丘 |
382 | 5 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 是包括比丘 |
383 | 5 | 年 | nián | year | 侍佛二十五年 |
384 | 5 | 年 | nián | New Year festival | 侍佛二十五年 |
385 | 5 | 年 | nián | age | 侍佛二十五年 |
386 | 5 | 年 | nián | life span; life expectancy | 侍佛二十五年 |
387 | 5 | 年 | nián | an era; a period | 侍佛二十五年 |
388 | 5 | 年 | nián | a date | 侍佛二十五年 |
389 | 5 | 年 | nián | time; years | 侍佛二十五年 |
390 | 5 | 年 | nián | harvest | 侍佛二十五年 |
391 | 5 | 年 | nián | annual; every year | 侍佛二十五年 |
392 | 5 | 年 | nián | year; varṣa | 侍佛二十五年 |
393 | 5 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初轉法輪 |
394 | 5 | 初 | chū | original | 初轉法輪 |
395 | 5 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初轉法輪 |
396 | 5 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 生滅滅已 |
397 | 5 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 生滅滅已 |
398 | 5 | 已 | yǐ | to complete | 生滅滅已 |
399 | 5 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 生滅滅已 |
400 | 5 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 生滅滅已 |
401 | 5 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 生滅滅已 |
402 | 5 | 度 | dù | capacity; degree; a standard; a measure | 度他們為比丘僧 |
403 | 5 | 度 | duó | to estimate; to calculate | 度他們為比丘僧 |
404 | 5 | 度 | dù | to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond | 度他們為比丘僧 |
405 | 5 | 度 | dù | to save; to rescue; to liberate; to overcome | 度他們為比丘僧 |
406 | 5 | 度 | dù | musical or poetic rhythm | 度他們為比丘僧 |
407 | 5 | 度 | dù | conduct; bearing | 度他們為比丘僧 |
408 | 5 | 度 | dù | to spend time; to pass time | 度他們為比丘僧 |
409 | 5 | 度 | dù | pāramitā; perfection | 度他們為比丘僧 |
410 | 5 | 度 | dù | ordination | 度他們為比丘僧 |
411 | 5 | 度 | dù | liberate; ferry; mokṣa | 度他們為比丘僧 |
412 | 5 | 乃 | nǎi | to be | 乃王族及士族之階級 |
413 | 5 | 階級 | jiējí | social class | 打破印度種姓階級制度 |
414 | 5 | 階級 | jiējí | steps; stairs | 打破印度種姓階級制度 |
415 | 5 | 階級 | jiējí | rank | 打破印度種姓階級制度 |
416 | 5 | 人 | rén | person; people; a human being | 等五人說法 |
417 | 5 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 等五人說法 |
418 | 5 | 人 | rén | a kind of person | 等五人說法 |
419 | 5 | 人 | rén | everybody | 等五人說法 |
420 | 5 | 人 | rén | adult | 等五人說法 |
421 | 5 | 人 | rén | somebody; others | 等五人說法 |
422 | 5 | 人 | rén | an upright person | 等五人說法 |
423 | 5 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 等五人說法 |
424 | 5 | 始 | shǐ | beginning; start | 為古來仙人始說法處 |
425 | 5 | 始 | shǐ | beginning; ādi | 為古來仙人始說法處 |
426 | 5 | 耶 | yē | ye | 之一的刪闍耶 |
427 | 5 | 耶 | yé | ya | 之一的刪闍耶 |
428 | 5 | 被 | bèi | a quilt | 被稱為 |
429 | 5 | 被 | bèi | to cover | 被稱為 |
430 | 5 | 被 | bèi | a cape | 被稱為 |
431 | 5 | 被 | bèi | to put over the top of | 被稱為 |
432 | 5 | 被 | bèi | to reach | 被稱為 |
433 | 5 | 被 | bèi | to encounter; to be subject to; to incur | 被稱為 |
434 | 5 | 被 | bèi | Bei | 被稱為 |
435 | 5 | 被 | pī | to drape over | 被稱為 |
436 | 5 | 被 | pī | to scatter | 被稱為 |
437 | 5 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 使獲得心靈的淨化與解脫 |
438 | 5 | 解脫 | jiětuō | liberation | 使獲得心靈的淨化與解脫 |
439 | 5 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 使獲得心靈的淨化與解脫 |
440 | 5 | 意譯 | yìyì | a free translation | 意譯馬勝 |
441 | 5 | 意譯 | yìyì | translation of the meaning | 意譯馬勝 |
442 | 4 | 皈依 | guīyī | Taking Refuge | 皈依佛教 |
443 | 4 | 皈依 | guīyī | to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge | 皈依佛教 |
444 | 4 | 魔 | mó | Māra | 怖魔 |
445 | 4 | 魔 | mó | evil; vice | 怖魔 |
446 | 4 | 魔 | mó | a demon; an evil spirit | 怖魔 |
447 | 4 | 魔 | mó | magic | 怖魔 |
448 | 4 | 魔 | mó | terrifying | 怖魔 |
449 | 4 | 魔 | mó | māra | 怖魔 |
450 | 4 | 魔 | mó | Māra | 怖魔 |
451 | 4 | 稱 | chēng | to call; to address | 故被譽稱 |
452 | 4 | 稱 | chèn | to suit; to match; to suit | 故被譽稱 |
453 | 4 | 稱 | chēng | to say; to describe | 故被譽稱 |
454 | 4 | 稱 | chēng | to weigh | 故被譽稱 |
455 | 4 | 稱 | chèng | to weigh | 故被譽稱 |
456 | 4 | 稱 | chēng | to praise; to commend | 故被譽稱 |
457 | 4 | 稱 | chēng | to name; to designate | 故被譽稱 |
458 | 4 | 稱 | chēng | a name; an appellation | 故被譽稱 |
459 | 4 | 稱 | chēng | to claim to be; to proclaim oneself | 故被譽稱 |
460 | 4 | 稱 | chēng | to raise; to lift up | 故被譽稱 |
461 | 4 | 稱 | chèn | to pretend | 故被譽稱 |
462 | 4 | 稱 | chēng | to consider; to evaluate | 故被譽稱 |
463 | 4 | 稱 | chēng | to bow to; to defer to | 故被譽稱 |
464 | 4 | 稱 | chèng | scales | 故被譽稱 |
465 | 4 | 稱 | chèng | a standard weight | 故被譽稱 |
466 | 4 | 稱 | chēng | reputation | 故被譽稱 |
467 | 4 | 稱 | chèng | a steelyard | 故被譽稱 |
468 | 4 | 鹿野苑 | Lùyěyuàn | Deer Park | 佛陀在鹿野苑 |
469 | 4 | 鹿野苑 | lùyěyuàn | Mṛgadāva; Deer Park | 佛陀在鹿野苑 |
470 | 4 | 男 | nán | male | 出家男眾 |
471 | 4 | 男 | nán | male | 出家男眾 |
472 | 4 | 男 | nán | a baron | 出家男眾 |
473 | 4 | 男 | nán | Nan | 出家男眾 |
474 | 4 | 男 | nán | male; nara | 出家男眾 |
475 | 4 | 四姓 | sì xìng | four castes | 主張四姓 |
476 | 4 | 斷除 | duànchú | to eliminate | 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱 |
477 | 4 | 在家 | zàijiā | lay person; laity | 在家信徒則有三皈五戒 |
478 | 4 | 在家 | zàijiā | at home | 在家信徒則有三皈五戒 |
479 | 4 | 鹿 | lù | deer | 網鹿千頭 |
480 | 4 | 鹿 | lù | Kangxi radical 198 | 網鹿千頭 |
481 | 4 | 鹿 | lù | Lu | 網鹿千頭 |
482 | 4 | 鹿 | lù | seat of power; ruling authority | 網鹿千頭 |
483 | 4 | 鹿 | lù | unrefined; common | 網鹿千頭 |
484 | 4 | 鹿 | lù | a granary | 網鹿千頭 |
485 | 4 | 鹿 | lù | deer bamboo | 網鹿千頭 |
486 | 4 | 鹿 | lù | foot of a mountain | 網鹿千頭 |
487 | 4 | 鹿 | lù | deer; mrga | 網鹿千頭 |
488 | 4 | 宗教 | zōngjiào | religion | 主持宗教祭祀 |
489 | 4 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 其父母則成為佛教最初的優婆塞 |
490 | 4 | 則 | zé | a grade; a level | 其父母則成為佛教最初的優婆塞 |
491 | 4 | 則 | zé | an example; a model | 其父母則成為佛教最初的優婆塞 |
492 | 4 | 則 | zé | a weighing device | 其父母則成為佛教最初的優婆塞 |
493 | 4 | 則 | zé | to grade; to rank | 其父母則成為佛教最初的優婆塞 |
494 | 4 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 其父母則成為佛教最初的優婆塞 |
495 | 4 | 則 | zé | to do | 其父母則成為佛教最初的優婆塞 |
496 | 4 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 其父母則成為佛教最初的優婆塞 |
497 | 4 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未生諸漏亦令不生 |
498 | 4 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未生諸漏亦令不生 |
499 | 4 | 未 | wèi | to taste | 未生諸漏亦令不生 |
500 | 4 | 律 | lǜ | a statute; a law; a regulation | 則建構在律制的基礎上 |
Frequencies of all Words
Top 798
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 68 | 的 | de | possessive particle | 僧團的組成 |
2 | 68 | 的 | de | structural particle | 僧團的組成 |
3 | 68 | 的 | de | complement | 僧團的組成 |
4 | 68 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 僧團的組成 |
5 | 46 | 為 | wèi | for; to | 為憍陳如 |
6 | 46 | 為 | wèi | because of | 為憍陳如 |
7 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為憍陳如 |
8 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 為憍陳如 |
9 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 為憍陳如 |
10 | 46 | 為 | wéi | to do | 為憍陳如 |
11 | 46 | 為 | wèi | for | 為憍陳如 |
12 | 46 | 為 | wèi | because of; for; to | 為憍陳如 |
13 | 46 | 為 | wèi | to | 為憍陳如 |
14 | 46 | 為 | wéi | in a passive construction | 為憍陳如 |
15 | 46 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為憍陳如 |
16 | 46 | 為 | wéi | forming an adverb | 為憍陳如 |
17 | 46 | 為 | wéi | to add emphasis | 為憍陳如 |
18 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 為憍陳如 |
19 | 46 | 為 | wéi | to govern | 為憍陳如 |
20 | 43 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀在鹿野苑 |
21 | 29 | 之 | zhī | him; her; them; that | 僧團成立之初 |
22 | 29 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 僧團成立之初 |
23 | 29 | 之 | zhī | to go | 僧團成立之初 |
24 | 29 | 之 | zhī | this; that | 僧團成立之初 |
25 | 29 | 之 | zhī | genetive marker | 僧團成立之初 |
26 | 29 | 之 | zhī | it | 僧團成立之初 |
27 | 29 | 之 | zhī | in | 僧團成立之初 |
28 | 29 | 之 | zhī | all | 僧團成立之初 |
29 | 29 | 之 | zhī | and | 僧團成立之初 |
30 | 29 | 之 | zhī | however | 僧團成立之初 |
31 | 29 | 之 | zhī | if | 僧團成立之初 |
32 | 29 | 之 | zhī | then | 僧團成立之初 |
33 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 僧團成立之初 |
34 | 29 | 之 | zhī | is | 僧團成立之初 |
35 | 29 | 之 | zhī | to use | 僧團成立之初 |
36 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 僧團成立之初 |
37 | 21 | 僧團 | sēng tuán | Sangha; Buddhist monastic community | 僧團的組成 |
38 | 19 | 作 | zuò | to do | 譯作淨行 |
39 | 19 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 譯作淨行 |
40 | 19 | 作 | zuò | to start | 譯作淨行 |
41 | 19 | 作 | zuò | a writing; a work | 譯作淨行 |
42 | 19 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 譯作淨行 |
43 | 19 | 作 | zuō | to create; to make | 譯作淨行 |
44 | 19 | 作 | zuō | a workshop | 譯作淨行 |
45 | 19 | 作 | zuō | to write; to compose | 譯作淨行 |
46 | 19 | 作 | zuò | to rise | 譯作淨行 |
47 | 19 | 作 | zuò | to be aroused | 譯作淨行 |
48 | 19 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 譯作淨行 |
49 | 19 | 作 | zuò | to regard as | 譯作淨行 |
50 | 19 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 譯作淨行 |
51 | 18 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 皆可出家修道 |
52 | 18 | 出家 | chūjiā | to renounce | 皆可出家修道 |
53 | 18 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 皆可出家修道 |
54 | 17 | 是 | shì | is; are; am; to be | 這是僧團成立的端緒 |
55 | 17 | 是 | shì | is exactly | 這是僧團成立的端緒 |
56 | 17 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 這是僧團成立的端緒 |
57 | 17 | 是 | shì | this; that; those | 這是僧團成立的端緒 |
58 | 17 | 是 | shì | really; certainly | 這是僧團成立的端緒 |
59 | 17 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 這是僧團成立的端緒 |
60 | 17 | 是 | shì | true | 這是僧團成立的端緒 |
61 | 17 | 是 | shì | is; has; exists | 這是僧團成立的端緒 |
62 | 17 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 這是僧團成立的端緒 |
63 | 17 | 是 | shì | a matter; an affair | 這是僧團成立的端緒 |
64 | 17 | 是 | shì | Shi | 這是僧團成立的端緒 |
65 | 17 | 是 | shì | is; bhū | 這是僧團成立的端緒 |
66 | 17 | 是 | shì | this; idam | 這是僧團成立的端緒 |
67 | 14 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 也受佛陀攝服 |
68 | 14 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 也受佛陀攝服 |
69 | 14 | 受 | shòu | to receive; to accept | 也受佛陀攝服 |
70 | 14 | 受 | shòu | to tolerate | 也受佛陀攝服 |
71 | 14 | 受 | shòu | suitably | 也受佛陀攝服 |
72 | 14 | 受 | shòu | feelings; sensations | 也受佛陀攝服 |
73 | 13 | 又 | yòu | again; also | 又度化剎帝利種姓的異母弟難陀 |
74 | 13 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又度化剎帝利種姓的異母弟難陀 |
75 | 13 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又度化剎帝利種姓的異母弟難陀 |
76 | 13 | 又 | yòu | and | 又度化剎帝利種姓的異母弟難陀 |
77 | 13 | 又 | yòu | furthermore | 又度化剎帝利種姓的異母弟難陀 |
78 | 13 | 又 | yòu | in addition | 又度化剎帝利種姓的異母弟難陀 |
79 | 13 | 又 | yòu | but | 又度化剎帝利種姓的異母弟難陀 |
80 | 13 | 又 | yòu | again; also; punar | 又度化剎帝利種姓的異母弟難陀 |
81 | 13 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等五人說法 |
82 | 13 | 等 | děng | to wait | 等五人說法 |
83 | 13 | 等 | děng | degree; kind | 等五人說法 |
84 | 13 | 等 | děng | plural | 等五人說法 |
85 | 13 | 等 | děng | to be equal | 等五人說法 |
86 | 13 | 等 | děng | degree; level | 等五人說法 |
87 | 13 | 等 | děng | to compare | 等五人說法 |
88 | 13 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 弟子們以佛陀為信仰中心 |
89 | 13 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 弟子們以佛陀為信仰中心 |
90 | 13 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 弟子們以佛陀為信仰中心 |
91 | 13 | 以 | yǐ | according to | 弟子們以佛陀為信仰中心 |
92 | 13 | 以 | yǐ | because of | 弟子們以佛陀為信仰中心 |
93 | 13 | 以 | yǐ | on a certain date | 弟子們以佛陀為信仰中心 |
94 | 13 | 以 | yǐ | and; as well as | 弟子們以佛陀為信仰中心 |
95 | 13 | 以 | yǐ | to rely on | 弟子們以佛陀為信仰中心 |
96 | 13 | 以 | yǐ | to regard | 弟子們以佛陀為信仰中心 |
97 | 13 | 以 | yǐ | to be able to | 弟子們以佛陀為信仰中心 |
98 | 13 | 以 | yǐ | to order; to command | 弟子們以佛陀為信仰中心 |
99 | 13 | 以 | yǐ | further; moreover | 弟子們以佛陀為信仰中心 |
100 | 13 | 以 | yǐ | used after a verb | 弟子們以佛陀為信仰中心 |
101 | 13 | 以 | yǐ | very | 弟子們以佛陀為信仰中心 |
102 | 13 | 以 | yǐ | already | 弟子們以佛陀為信仰中心 |
103 | 13 | 以 | yǐ | increasingly | 弟子們以佛陀為信仰中心 |
104 | 13 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 弟子們以佛陀為信仰中心 |
105 | 13 | 以 | yǐ | Israel | 弟子們以佛陀為信仰中心 |
106 | 13 | 以 | yǐ | Yi | 弟子們以佛陀為信仰中心 |
107 | 13 | 以 | yǐ | use; yogena | 弟子們以佛陀為信仰中心 |
108 | 13 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 在家信徒則有三皈五戒 |
109 | 13 | 有 | yǒu | to have; to possess | 在家信徒則有三皈五戒 |
110 | 13 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 在家信徒則有三皈五戒 |
111 | 13 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 在家信徒則有三皈五戒 |
112 | 13 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 在家信徒則有三皈五戒 |
113 | 13 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 在家信徒則有三皈五戒 |
114 | 13 | 有 | yǒu | used to compare two things | 在家信徒則有三皈五戒 |
115 | 13 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 在家信徒則有三皈五戒 |
116 | 13 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 在家信徒則有三皈五戒 |
117 | 13 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 在家信徒則有三皈五戒 |
118 | 13 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 在家信徒則有三皈五戒 |
119 | 13 | 有 | yǒu | abundant | 在家信徒則有三皈五戒 |
120 | 13 | 有 | yǒu | purposeful | 在家信徒則有三皈五戒 |
121 | 13 | 有 | yǒu | You | 在家信徒則有三皈五戒 |
122 | 13 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 在家信徒則有三皈五戒 |
123 | 13 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 在家信徒則有三皈五戒 |
124 | 11 | 後 | hòu | after; later | 使僧眾知過懺悔後 |
125 | 11 | 後 | hòu | empress; queen | 使僧眾知過懺悔後 |
126 | 11 | 後 | hòu | sovereign | 使僧眾知過懺悔後 |
127 | 11 | 後 | hòu | behind | 使僧眾知過懺悔後 |
128 | 11 | 後 | hòu | the god of the earth | 使僧眾知過懺悔後 |
129 | 11 | 後 | hòu | late; later | 使僧眾知過懺悔後 |
130 | 11 | 後 | hòu | arriving late | 使僧眾知過懺悔後 |
131 | 11 | 後 | hòu | offspring; descendents | 使僧眾知過懺悔後 |
132 | 11 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 使僧眾知過懺悔後 |
133 | 11 | 後 | hòu | behind; back | 使僧眾知過懺悔後 |
134 | 11 | 後 | hòu | then | 使僧眾知過懺悔後 |
135 | 11 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 使僧眾知過懺悔後 |
136 | 11 | 後 | hòu | Hou | 使僧眾知過懺悔後 |
137 | 11 | 後 | hòu | after; behind | 使僧眾知過懺悔後 |
138 | 11 | 後 | hòu | following | 使僧眾知過懺悔後 |
139 | 11 | 後 | hòu | to be delayed | 使僧眾知過懺悔後 |
140 | 11 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 使僧眾知過懺悔後 |
141 | 11 | 後 | hòu | feudal lords | 使僧眾知過懺悔後 |
142 | 11 | 後 | hòu | Hou | 使僧眾知過懺悔後 |
143 | 11 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 使僧眾知過懺悔後 |
144 | 11 | 後 | hòu | rear; paścāt | 使僧眾知過懺悔後 |
145 | 11 | 能 | néng | can; able | 能安住於佛法中 |
146 | 11 | 能 | néng | ability; capacity | 能安住於佛法中 |
147 | 11 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能安住於佛法中 |
148 | 11 | 能 | néng | energy | 能安住於佛法中 |
149 | 11 | 能 | néng | function; use | 能安住於佛法中 |
150 | 11 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能安住於佛法中 |
151 | 11 | 能 | néng | talent | 能安住於佛法中 |
152 | 11 | 能 | néng | expert at | 能安住於佛法中 |
153 | 11 | 能 | néng | to be in harmony | 能安住於佛法中 |
154 | 11 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能安住於佛法中 |
155 | 11 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能安住於佛法中 |
156 | 11 | 能 | néng | as long as; only | 能安住於佛法中 |
157 | 11 | 能 | néng | even if | 能安住於佛法中 |
158 | 11 | 能 | néng | but | 能安住於佛法中 |
159 | 11 | 能 | néng | in this way | 能安住於佛法中 |
160 | 11 | 能 | néng | to be able; śak | 能安住於佛法中 |
161 | 11 | 於 | yú | in; at | 能安住於佛法中 |
162 | 11 | 於 | yú | in; at | 能安住於佛法中 |
163 | 11 | 於 | yú | in; at; to; from | 能安住於佛法中 |
164 | 11 | 於 | yú | to go; to | 能安住於佛法中 |
165 | 11 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 能安住於佛法中 |
166 | 11 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 能安住於佛法中 |
167 | 11 | 於 | yú | from | 能安住於佛法中 |
168 | 11 | 於 | yú | give | 能安住於佛法中 |
169 | 11 | 於 | yú | oppposing | 能安住於佛法中 |
170 | 11 | 於 | yú | and | 能安住於佛法中 |
171 | 11 | 於 | yú | compared to | 能安住於佛法中 |
172 | 11 | 於 | yú | by | 能安住於佛法中 |
173 | 11 | 於 | yú | and; as well as | 能安住於佛法中 |
174 | 11 | 於 | yú | for | 能安住於佛法中 |
175 | 11 | 於 | yú | Yu | 能安住於佛法中 |
176 | 11 | 於 | wū | a crow | 能安住於佛法中 |
177 | 11 | 於 | wū | whew; wow | 能安住於佛法中 |
178 | 10 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 才能各守其分 |
179 | 10 | 其 | qí | to add emphasis | 才能各守其分 |
180 | 10 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 才能各守其分 |
181 | 10 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 才能各守其分 |
182 | 10 | 其 | qí | he; her; it; them | 才能各守其分 |
183 | 10 | 其 | qí | probably; likely | 才能各守其分 |
184 | 10 | 其 | qí | will | 才能各守其分 |
185 | 10 | 其 | qí | may | 才能各守其分 |
186 | 10 | 其 | qí | if | 才能各守其分 |
187 | 10 | 其 | qí | or | 才能各守其分 |
188 | 10 | 其 | qí | Qi | 才能各守其分 |
189 | 10 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 才能各守其分 |
190 | 10 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 隨著佛法的弘傳 |
191 | 10 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 隨著佛法的弘傳 |
192 | 10 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 隨著佛法的弘傳 |
193 | 10 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 隨著佛法的弘傳 |
194 | 10 | 種 | zhǒng | kind; type | 指古印度四種社會階級 |
195 | 10 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 指古印度四種社會階級 |
196 | 10 | 種 | zhǒng | kind; type | 指古印度四種社會階級 |
197 | 10 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 指古印度四種社會階級 |
198 | 10 | 種 | zhǒng | seed; strain | 指古印度四種社會階級 |
199 | 10 | 種 | zhǒng | offspring | 指古印度四種社會階級 |
200 | 10 | 種 | zhǒng | breed | 指古印度四種社會階級 |
201 | 10 | 種 | zhǒng | race | 指古印度四種社會階級 |
202 | 10 | 種 | zhǒng | species | 指古印度四種社會階級 |
203 | 10 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 指古印度四種社會階級 |
204 | 10 | 種 | zhǒng | grit; guts | 指古印度四種社會階級 |
205 | 10 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 譯作淨行 |
206 | 10 | 譯 | yì | to explain | 譯作淨行 |
207 | 10 | 譯 | yì | to decode; to encode | 譯作淨行 |
208 | 10 | 種姓 | zhǒngxìng | Buddhist lineage; gotra | 打破印度種姓階級制度 |
209 | 10 | 使 | shǐ | to make; to cause | 使僧團大眾和合相處 |
210 | 10 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 使僧團大眾和合相處 |
211 | 10 | 使 | shǐ | to indulge | 使僧團大眾和合相處 |
212 | 10 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 使僧團大眾和合相處 |
213 | 10 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 使僧團大眾和合相處 |
214 | 10 | 使 | shǐ | to dispatch | 使僧團大眾和合相處 |
215 | 10 | 使 | shǐ | if | 使僧團大眾和合相處 |
216 | 10 | 使 | shǐ | to use | 使僧團大眾和合相處 |
217 | 10 | 使 | shǐ | to be able to | 使僧團大眾和合相處 |
218 | 10 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 使僧團大眾和合相處 |
219 | 10 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 皈依佛教 |
220 | 10 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 皈依佛教 |
221 | 10 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於靈山會上受佛正法眼藏 |
222 | 10 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 於靈山會上受佛正法眼藏 |
223 | 10 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 於靈山會上受佛正法眼藏 |
224 | 10 | 佛 | fó | a Buddhist text | 於靈山會上受佛正法眼藏 |
225 | 10 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 於靈山會上受佛正法眼藏 |
226 | 10 | 佛 | fó | Buddha | 於靈山會上受佛正法眼藏 |
227 | 10 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於靈山會上受佛正法眼藏 |
228 | 10 | 之一 | zhīyī | one of | 之一的刪闍耶 |
229 | 10 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 修行梵行者 |
230 | 10 | 者 | zhě | that | 修行梵行者 |
231 | 10 | 者 | zhě | nominalizing function word | 修行梵行者 |
232 | 10 | 者 | zhě | used to mark a definition | 修行梵行者 |
233 | 10 | 者 | zhě | used to mark a pause | 修行梵行者 |
234 | 10 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 修行梵行者 |
235 | 10 | 者 | zhuó | according to | 修行梵行者 |
236 | 10 | 者 | zhě | ca | 修行梵行者 |
237 | 10 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱 |
238 | 10 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱 |
239 | 10 | 而 | ér | you | 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱 |
240 | 10 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱 |
241 | 10 | 而 | ér | right away; then | 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱 |
242 | 10 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱 |
243 | 10 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱 |
244 | 10 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱 |
245 | 10 | 而 | ér | how can it be that? | 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱 |
246 | 10 | 而 | ér | so as to | 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱 |
247 | 10 | 而 | ér | only then | 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱 |
248 | 10 | 而 | ér | as if; to seem like | 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱 |
249 | 10 | 而 | néng | can; able | 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱 |
250 | 10 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱 |
251 | 10 | 而 | ér | me | 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱 |
252 | 10 | 而 | ér | to arrive; up to | 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱 |
253 | 10 | 而 | ér | possessive | 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱 |
254 | 10 | 第一 | dì yī | first | 第一冊 |
255 | 10 | 第一 | dì yī | foremost; first | 第一冊 |
256 | 10 | 第一 | dì yī | first; prathama | 第一冊 |
257 | 10 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 第一冊 |
258 | 9 | 女 | nǚ | female; feminine | 和五百釋迦女為比丘尼 |
259 | 9 | 女 | nǚ | female | 和五百釋迦女為比丘尼 |
260 | 9 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 和五百釋迦女為比丘尼 |
261 | 9 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 和五百釋迦女為比丘尼 |
262 | 9 | 女 | nǚ | daughter | 和五百釋迦女為比丘尼 |
263 | 9 | 女 | rǔ | you; thou | 和五百釋迦女為比丘尼 |
264 | 9 | 女 | nǚ | soft; feminine | 和五百釋迦女為比丘尼 |
265 | 9 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 和五百釋迦女為比丘尼 |
266 | 9 | 女 | rǔ | you | 和五百釋迦女為比丘尼 |
267 | 9 | 女 | nǚ | woman; nārī | 和五百釋迦女為比丘尼 |
268 | 9 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 和五百釋迦女為比丘尼 |
269 | 9 | 故稱 | gùchēng | an old term; an obsolete word | 故稱 |
270 | 9 | 在 | zài | in; at | 佛陀在鹿野苑 |
271 | 9 | 在 | zài | at | 佛陀在鹿野苑 |
272 | 9 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 佛陀在鹿野苑 |
273 | 9 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛陀在鹿野苑 |
274 | 9 | 在 | zài | to consist of | 佛陀在鹿野苑 |
275 | 9 | 在 | zài | to be at a post | 佛陀在鹿野苑 |
276 | 9 | 在 | zài | in; bhū | 佛陀在鹿野苑 |
277 | 8 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 伽耶山尼連禪河邊修行的拜火教首領優樓頻羅迦葉三兄弟及弟子千人 |
278 | 8 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 伽耶山尼連禪河邊修行的拜火教首領優樓頻羅迦葉三兄弟及弟子千人 |
279 | 8 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 伽耶山尼連禪河邊修行的拜火教首領優樓頻羅迦葉三兄弟及弟子千人 |
280 | 8 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 伽耶山尼連禪河邊修行的拜火教首領優樓頻羅迦葉三兄弟及弟子千人 |
281 | 8 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 的弟子 |
282 | 8 | 弟子 | dìzi | youngster | 的弟子 |
283 | 8 | 弟子 | dìzi | prostitute | 的弟子 |
284 | 8 | 弟子 | dìzi | believer | 的弟子 |
285 | 8 | 弟子 | dìzi | disciple | 的弟子 |
286 | 8 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 的弟子 |
287 | 8 | 不 | bù | not; no | 自然不做違犯僧團之事 |
288 | 8 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 自然不做違犯僧團之事 |
289 | 8 | 不 | bù | as a correlative | 自然不做違犯僧團之事 |
290 | 8 | 不 | bù | no (answering a question) | 自然不做違犯僧團之事 |
291 | 8 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 自然不做違犯僧團之事 |
292 | 8 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 自然不做違犯僧團之事 |
293 | 8 | 不 | bù | to form a yes or no question | 自然不做違犯僧團之事 |
294 | 8 | 不 | bù | infix potential marker | 自然不做違犯僧團之事 |
295 | 8 | 不 | bù | no; na | 自然不做違犯僧團之事 |
296 | 8 | 子 | zǐ | child; son | 全名刪闍耶毗羅胝子 |
297 | 8 | 子 | zǐ | egg; newborn | 全名刪闍耶毗羅胝子 |
298 | 8 | 子 | zǐ | first earthly branch | 全名刪闍耶毗羅胝子 |
299 | 8 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 全名刪闍耶毗羅胝子 |
300 | 8 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 全名刪闍耶毗羅胝子 |
301 | 8 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 全名刪闍耶毗羅胝子 |
302 | 8 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 全名刪闍耶毗羅胝子 |
303 | 8 | 子 | zǐ | master | 全名刪闍耶毗羅胝子 |
304 | 8 | 子 | zǐ | viscount | 全名刪闍耶毗羅胝子 |
305 | 8 | 子 | zi | you; your honor | 全名刪闍耶毗羅胝子 |
306 | 8 | 子 | zǐ | masters | 全名刪闍耶毗羅胝子 |
307 | 8 | 子 | zǐ | person | 全名刪闍耶毗羅胝子 |
308 | 8 | 子 | zǐ | young | 全名刪闍耶毗羅胝子 |
309 | 8 | 子 | zǐ | seed | 全名刪闍耶毗羅胝子 |
310 | 8 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 全名刪闍耶毗羅胝子 |
311 | 8 | 子 | zǐ | a copper coin | 全名刪闍耶毗羅胝子 |
312 | 8 | 子 | zǐ | bundle | 全名刪闍耶毗羅胝子 |
313 | 8 | 子 | zǐ | female dragonfly | 全名刪闍耶毗羅胝子 |
314 | 8 | 子 | zǐ | constituent | 全名刪闍耶毗羅胝子 |
315 | 8 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 全名刪闍耶毗羅胝子 |
316 | 8 | 子 | zǐ | dear | 全名刪闍耶毗羅胝子 |
317 | 8 | 子 | zǐ | little one | 全名刪闍耶毗羅胝子 |
318 | 8 | 子 | zǐ | son; putra | 全名刪闍耶毗羅胝子 |
319 | 8 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 全名刪闍耶毗羅胝子 |
320 | 8 | 指 | zhǐ | to point | 指古印度四種社會階級 |
321 | 8 | 指 | zhǐ | finger | 指古印度四種社會階級 |
322 | 8 | 指 | zhǐ | digit; fingerwidth | 指古印度四種社會階級 |
323 | 8 | 指 | zhǐ | to indicate | 指古印度四種社會階級 |
324 | 8 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 指古印度四種社會階級 |
325 | 8 | 指 | zhǐ | to refer to | 指古印度四種社會階級 |
326 | 8 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 指古印度四種社會階級 |
327 | 8 | 指 | zhǐ | toe | 指古印度四種社會階級 |
328 | 8 | 指 | zhǐ | to face towards | 指古印度四種社會階級 |
329 | 8 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 指古印度四種社會階級 |
330 | 8 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 指古印度四種社會階級 |
331 | 8 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 指古印度四種社會階級 |
332 | 8 | 指 | zhǐ | to denounce | 指古印度四種社會階級 |
333 | 8 | 及 | jí | to reach | 及 |
334 | 8 | 及 | jí | and | 及 |
335 | 8 | 及 | jí | coming to; when | 及 |
336 | 8 | 及 | jí | to attain | 及 |
337 | 8 | 及 | jí | to understand | 及 |
338 | 8 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及 |
339 | 8 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及 |
340 | 8 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及 |
341 | 8 | 及 | jí | and; ca; api | 及 |
342 | 7 | 二 | èr | two | 佛陀涅槃二千多年來 |
343 | 7 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 佛陀涅槃二千多年來 |
344 | 7 | 二 | èr | second | 佛陀涅槃二千多年來 |
345 | 7 | 二 | èr | twice; double; di- | 佛陀涅槃二千多年來 |
346 | 7 | 二 | èr | another; the other | 佛陀涅槃二千多年來 |
347 | 7 | 二 | èr | more than one kind | 佛陀涅槃二千多年來 |
348 | 7 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 佛陀涅槃二千多年來 |
349 | 7 | 一 | yī | one | 佛陀自稱是僧團中的一員 |
350 | 7 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 佛陀自稱是僧團中的一員 |
351 | 7 | 一 | yī | as soon as; all at once | 佛陀自稱是僧團中的一員 |
352 | 7 | 一 | yī | pure; concentrated | 佛陀自稱是僧團中的一員 |
353 | 7 | 一 | yì | whole; all | 佛陀自稱是僧團中的一員 |
354 | 7 | 一 | yī | first | 佛陀自稱是僧團中的一員 |
355 | 7 | 一 | yī | the same | 佛陀自稱是僧團中的一員 |
356 | 7 | 一 | yī | each | 佛陀自稱是僧團中的一員 |
357 | 7 | 一 | yī | certain | 佛陀自稱是僧團中的一員 |
358 | 7 | 一 | yī | throughout | 佛陀自稱是僧團中的一員 |
359 | 7 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 佛陀自稱是僧團中的一員 |
360 | 7 | 一 | yī | sole; single | 佛陀自稱是僧團中的一員 |
361 | 7 | 一 | yī | a very small amount | 佛陀自稱是僧團中的一員 |
362 | 7 | 一 | yī | Yi | 佛陀自稱是僧團中的一員 |
363 | 7 | 一 | yī | other | 佛陀自稱是僧團中的一員 |
364 | 7 | 一 | yī | to unify | 佛陀自稱是僧團中的一員 |
365 | 7 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 佛陀自稱是僧團中的一員 |
366 | 7 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 佛陀自稱是僧團中的一員 |
367 | 7 | 一 | yī | or | 佛陀自稱是僧團中的一員 |
368 | 7 | 一 | yī | one; eka | 佛陀自稱是僧團中的一員 |
369 | 7 | 三 | sān | three | 伽耶山尼連禪河邊修行的拜火教首領優樓頻羅迦葉三兄弟及弟子千人 |
370 | 7 | 三 | sān | third | 伽耶山尼連禪河邊修行的拜火教首領優樓頻羅迦葉三兄弟及弟子千人 |
371 | 7 | 三 | sān | more than two | 伽耶山尼連禪河邊修行的拜火教首領優樓頻羅迦葉三兄弟及弟子千人 |
372 | 7 | 三 | sān | very few | 伽耶山尼連禪河邊修行的拜火教首領優樓頻羅迦葉三兄弟及弟子千人 |
373 | 7 | 三 | sān | repeatedly | 伽耶山尼連禪河邊修行的拜火教首領優樓頻羅迦葉三兄弟及弟子千人 |
374 | 7 | 三 | sān | San | 伽耶山尼連禪河邊修行的拜火教首領優樓頻羅迦葉三兄弟及弟子千人 |
375 | 7 | 三 | sān | three; tri | 伽耶山尼連禪河邊修行的拜火教首領優樓頻羅迦葉三兄弟及弟子千人 |
376 | 7 | 三 | sān | sa | 伽耶山尼連禪河邊修行的拜火教首領優樓頻羅迦葉三兄弟及弟子千人 |
377 | 7 | 僧眾 | sēngzhòng | the monastic community; the sangha | 藉著和合清淨的僧團風範來攝受僧眾 |
378 | 6 | 王 | wáng | Wang | 經鹿王哀求以日送一鹿供王食用 |
379 | 6 | 王 | wáng | a king | 經鹿王哀求以日送一鹿供王食用 |
380 | 6 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 經鹿王哀求以日送一鹿供王食用 |
381 | 6 | 王 | wàng | to be king; to rule | 經鹿王哀求以日送一鹿供王食用 |
382 | 6 | 王 | wáng | a prince; a duke | 經鹿王哀求以日送一鹿供王食用 |
383 | 6 | 王 | wáng | grand; great | 經鹿王哀求以日送一鹿供王食用 |
384 | 6 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 經鹿王哀求以日送一鹿供王食用 |
385 | 6 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 經鹿王哀求以日送一鹿供王食用 |
386 | 6 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 經鹿王哀求以日送一鹿供王食用 |
387 | 6 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 經鹿王哀求以日送一鹿供王食用 |
388 | 6 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 經鹿王哀求以日送一鹿供王食用 |
389 | 6 | 時 | shí | time; a point or period of time | 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一 |
390 | 6 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一 |
391 | 6 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一 |
392 | 6 | 時 | shí | at that time | 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一 |
393 | 6 | 時 | shí | fashionable | 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一 |
394 | 6 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一 |
395 | 6 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一 |
396 | 6 | 時 | shí | tense | 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一 |
397 | 6 | 時 | shí | particular; special | 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一 |
398 | 6 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一 |
399 | 6 | 時 | shí | hour (measure word) | 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一 |
400 | 6 | 時 | shí | an era; a dynasty | 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一 |
401 | 6 | 時 | shí | time [abstract] | 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一 |
402 | 6 | 時 | shí | seasonal | 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一 |
403 | 6 | 時 | shí | frequently; often | 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一 |
404 | 6 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一 |
405 | 6 | 時 | shí | on time | 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一 |
406 | 6 | 時 | shí | this; that | 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一 |
407 | 6 | 時 | shí | to wait upon | 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一 |
408 | 6 | 時 | shí | hour | 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一 |
409 | 6 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一 |
410 | 6 | 時 | shí | Shi | 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一 |
411 | 6 | 時 | shí | a present; currentlt | 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一 |
412 | 6 | 時 | shí | time; kāla | 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一 |
413 | 6 | 時 | shí | at that time; samaya | 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一 |
414 | 6 | 中 | zhōng | middle | 能安住於佛法中 |
415 | 6 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 能安住於佛法中 |
416 | 6 | 中 | zhōng | China | 能安住於佛法中 |
417 | 6 | 中 | zhòng | to hit the mark | 能安住於佛法中 |
418 | 6 | 中 | zhōng | in; amongst | 能安住於佛法中 |
419 | 6 | 中 | zhōng | midday | 能安住於佛法中 |
420 | 6 | 中 | zhōng | inside | 能安住於佛法中 |
421 | 6 | 中 | zhōng | during | 能安住於佛法中 |
422 | 6 | 中 | zhōng | Zhong | 能安住於佛法中 |
423 | 6 | 中 | zhōng | intermediary | 能安住於佛法中 |
424 | 6 | 中 | zhōng | half | 能安住於佛法中 |
425 | 6 | 中 | zhōng | just right; suitably | 能安住於佛法中 |
426 | 6 | 中 | zhōng | while | 能安住於佛法中 |
427 | 6 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 能安住於佛法中 |
428 | 6 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 能安住於佛法中 |
429 | 6 | 中 | zhòng | to obtain | 能安住於佛法中 |
430 | 6 | 中 | zhòng | to pass an exam | 能安住於佛法中 |
431 | 6 | 中 | zhōng | middle | 能安住於佛法中 |
432 | 6 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱 |
433 | 6 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱 |
434 | 6 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱 |
435 | 6 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱 |
436 | 6 | 成道 | chéng dào | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | 佛陀成道後 |
437 | 6 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 卷一所載 |
438 | 6 | 所 | suǒ | an office; an institute | 卷一所載 |
439 | 6 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 卷一所載 |
440 | 6 | 所 | suǒ | it | 卷一所載 |
441 | 6 | 所 | suǒ | if; supposing | 卷一所載 |
442 | 6 | 所 | suǒ | a few; various; some | 卷一所載 |
443 | 6 | 所 | suǒ | a place; a location | 卷一所載 |
444 | 6 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 卷一所載 |
445 | 6 | 所 | suǒ | that which | 卷一所載 |
446 | 6 | 所 | suǒ | an ordinal number | 卷一所載 |
447 | 6 | 所 | suǒ | meaning | 卷一所載 |
448 | 6 | 所 | suǒ | garrison | 卷一所載 |
449 | 6 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 卷一所載 |
450 | 6 | 所 | suǒ | that which; yad | 卷一所載 |
451 | 6 | 與 | yǔ | and | 使獲得心靈的淨化與解脫 |
452 | 6 | 與 | yǔ | to give | 使獲得心靈的淨化與解脫 |
453 | 6 | 與 | yǔ | together with | 使獲得心靈的淨化與解脫 |
454 | 6 | 與 | yú | interrogative particle | 使獲得心靈的淨化與解脫 |
455 | 6 | 與 | yǔ | to accompany | 使獲得心靈的淨化與解脫 |
456 | 6 | 與 | yù | to particate in | 使獲得心靈的淨化與解脫 |
457 | 6 | 與 | yù | of the same kind | 使獲得心靈的淨化與解脫 |
458 | 6 | 與 | yù | to help | 使獲得心靈的淨化與解脫 |
459 | 6 | 與 | yǔ | for | 使獲得心靈的淨化與解脫 |
460 | 6 | 法 | fǎ | method; way | 是生滅法 |
461 | 6 | 法 | fǎ | France | 是生滅法 |
462 | 6 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 是生滅法 |
463 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 是生滅法 |
464 | 6 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 是生滅法 |
465 | 6 | 法 | fǎ | an institution | 是生滅法 |
466 | 6 | 法 | fǎ | to emulate | 是生滅法 |
467 | 6 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 是生滅法 |
468 | 6 | 法 | fǎ | punishment | 是生滅法 |
469 | 6 | 法 | fǎ | Fa | 是生滅法 |
470 | 6 | 法 | fǎ | a precedent | 是生滅法 |
471 | 6 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 是生滅法 |
472 | 6 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 是生滅法 |
473 | 6 | 法 | fǎ | Dharma | 是生滅法 |
474 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 是生滅法 |
475 | 6 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 是生滅法 |
476 | 6 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 是生滅法 |
477 | 6 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 是生滅法 |
478 | 6 | 得 | de | potential marker | 已信者得增益 |
479 | 6 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 已信者得增益 |
480 | 6 | 得 | děi | must; ought to | 已信者得增益 |
481 | 6 | 得 | děi | to want to; to need to | 已信者得增益 |
482 | 6 | 得 | děi | must; ought to | 已信者得增益 |
483 | 6 | 得 | dé | de | 已信者得增益 |
484 | 6 | 得 | de | infix potential marker | 已信者得增益 |
485 | 6 | 得 | dé | to result in | 已信者得增益 |
486 | 6 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 已信者得增益 |
487 | 6 | 得 | dé | to be satisfied | 已信者得增益 |
488 | 6 | 得 | dé | to be finished | 已信者得增益 |
489 | 6 | 得 | de | result of degree | 已信者得增益 |
490 | 6 | 得 | de | marks completion of an action | 已信者得增益 |
491 | 6 | 得 | děi | satisfying | 已信者得增益 |
492 | 6 | 得 | dé | to contract | 已信者得增益 |
493 | 6 | 得 | dé | marks permission or possibility | 已信者得增益 |
494 | 6 | 得 | dé | expressing frustration | 已信者得增益 |
495 | 6 | 得 | dé | to hear | 已信者得增益 |
496 | 6 | 得 | dé | to have; there is | 已信者得增益 |
497 | 6 | 得 | dé | marks time passed | 已信者得增益 |
498 | 6 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 已信者得增益 |
499 | 6 | 十大弟子 | shí dà dìzi | ten great disciples of the Buddha | 為佛陀十大弟子之一 |
500 | 6 | 具足戒 | jùzújiè | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | 受具足戒的男子 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
僧团 | 僧團 | sēng tuán | Sangha; Buddhist monastic community |
作 | zuò | action; kāraṇa | |
出家 |
|
|
|
是 |
|
|
|
受 | shòu | feelings; sensations | |
又 | yòu | again; also; punar | |
以 | yǐ | use; yogena | |
有 |
|
|
|
后 | 後 |
|
|
能 | néng | to be able; śak |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿那律 | 196 | Aniruddha | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
阿尼律陀 | 196 | Aniruddha | |
阿槃提 | 97 | Avanti | |
拜火教 | 98 | Zoroastrianism | |
波罗奈国 | 波羅奈國 | 98 | Varanasi; Baranasi |
禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
出曜经 | 出曜經 | 67 | Chu Yao Jing; Dharmapada; Dhammapada |
大爱道 | 大愛道 | 100 |
|
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
大胜生主 | 大勝生主 | 100 | Mahaprajapati |
第一次结集 | 第一次結集 | 100 | First Buddhist Council |
饿鬼道 | 餓鬼道 | 195 | Hungry Ghost Realm |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
梵种 | 梵種 | 102 | Brahmin |
法身 | 70 |
|
|
吠舍 | 102 | Vaishya | |
吠陀 | 102 |
|
|
吠陀经 | 吠陀經 | 70 | Vedas |
佛法 | 102 |
|
|
佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism |
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
富楼那 | 富樓那 | 102 | Purna; Punna |
甘露饭王 | 甘露飯王 | 103 | King Amitodana |
古印度 | 103 | Ancient India | |
憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
伽耶山 | 106 | Gayā | |
迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
净行 | 淨行 | 106 |
|
鸡足山 | 雞足山 | 106 | Mount Gurupada |
空生 | 107 | one who expounded emptiness; Subhuti | |
六欲天 | 108 | Six Heavens of the Desire Realm | |
轮迴 | 輪迴 | 76 |
|
罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
鹿野苑 | 76 |
|
|
满慈子 | 滿慈子 | 109 | [Purna] Maitrāyaṇīputra |
满愿子 | 滿願子 | 109 | [Purna] Maitrāyaṇīputra |
弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 |
|
摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
摩诃波阇波提 | 摩訶波闍波提 | 109 | Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati |
摩诃迦旃延 | 摩訶迦旃延 | 109 | Mahākātyāyana |
摩诃目犍连 | 摩訶目犍連 | 109 | Mahāmaudgalyāyana |
摩诃僧只律 | 摩訶僧祇律 | 109 | Mahāsaṅghikavinaya |
摩揭陀国 | 摩揭陀國 | 109 | Magadha |
摩耶夫人 | 77 |
|
|
目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
尼连禅河 | 尼連禪河 | 110 | Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆罗门教 | 婆羅門教 | 112 | Brahmanism |
庆喜 | 慶喜 | 113 | Ānanda; Ananda |
三皈 | 115 | Triple Gem Refuge | |
三义 | 三義 | 115 |
|
刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
善觉 | 善覺 | 115 | Well-Awakened; Buddhija |
善觉王 | 善覺王 | 115 | King Suprabuddha; Suppabuddha |
善觉长者 | 善覺長者 | 115 | Elder Suprabuddha; Suppabuddha |
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
声闻乘者 | 聲聞乘者 | 115 | Śrāvaka |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakyamuni |
湿婆 | 濕婆 | 115 |
|
调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
耶舍 | 121 | Narendrayaśas | |
印度 | 121 | India | |
应供 | 應供 | 121 |
|
增一阿含经 | 增一阿含經 | 90 | Ekottara Āgama |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 119.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
遍十方 | 98 | pervading all directions | |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
比丘僧 | 98 | monastic community | |
不生 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
长养 | 長養 | 99 |
|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
持戒 | 99 |
|
|
传佛心印 | 傳佛心印 | 99 | to transmit the Buddha mind seal |
道心 | 100 | Mind for the Way | |
定力 | 100 |
|
|
度化 | 100 | Deliver | |
度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings |
法相 | 102 |
|
|
法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
犯戒 | 102 |
|
|
梵我一如 | 102 | Brahma and Atman are one | |
梵行 | 102 |
|
|
法味 | 102 |
|
|
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛法僧 | 70 |
|
|
根本戒 | 103 | the fundamental precepts | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
皈依 | 103 |
|
|
果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
化法 | 104 | doctrines of conversion | |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
戒定慧 | 106 |
|
|
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
解空 | 106 | to understand emptiness | |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
净志 | 淨志 | 106 | a wandering monk; śramaṇa |
近事男 | 106 | male lay person; upāsaka | |
近事女 | 106 | female lay person; upāsikā | |
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
苦行 | 107 |
|
|
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
灵山会上 | 靈山會上 | 108 | Vulture Peak Assembly |
六和敬 | 108 |
|
|
六师外道 | 六師外道 | 108 | Six Non-Buddhist schools |
六法 | 108 | the six contemplations | |
灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
密行 | 109 |
|
|
魔子 | 109 | sons of Mara | |
七众弟子 | 七眾弟子 | 113 | Sevenfold Assembly |
清信女 | 113 | Upasika; a female lay Buddhist | |
清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
乞士 | 113 |
|
|
乞士女 | 113 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
色身 | 115 |
|
|
僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community |
僧侣 | 僧侶 | 115 |
|
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善法 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善宿 | 115 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
杀生种 | 殺生種 | 115 | sudra |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十大弟子 | 115 | ten great disciples of the Buddha | |
十二头陀 | 十二頭陀 | 115 | twelve ascetic practices |
十戒 | 115 |
|
|
十种因 | 十種因 | 115 | ten kinds of cause |
式叉摩那 | 115 | siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
受持 | 115 |
|
|
首陀 | 115 | sudra; shudra; slave class | |
输陀罗 | 輸陀羅 | 115 | sudra |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四姓 | 115 | four castes | |
俗世 | 115 | the secular world | |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
天眼 | 116 |
|
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
王种 | 王種 | 119 | warrior or ruling caste; kṣatriya |
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
五比丘 | 119 | five monastics | |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无生 | 無生 | 119 |
|
学法女 | 學法女 | 120 |
|
学戒女 | 學戒女 | 120 | a novice nun; a female observer of the six commandments |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
业报 | 業報 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
盂兰盆 | 盂蘭盆 | 121 |
|
于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
折伏 | 122 | to refute | |
正法眼藏 | 122 |
|
|
正学女 | 正學女 | 122 | a novice nun; a female observer of the six commandments |
正法久住 | 122 |
|
|
智慧第一 | 122 | Foremost in Wisdom | |
制戒 | 122 | rules; vinaya | |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
住世 | 122 | living in the world | |
诸行无常 | 諸行無常 | 122 | All conditioned phenomena are impermanent |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
最胜 | 最勝 | 122 | jina; conqueror |