Glossary and Vocabulary for Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 1: The Buddha, the Dharma, and the Sangha Triple Gem - Class 15: The Elements of the Sangha 第一冊 佛法僧三寶 第十五課 僧團的組成

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 46 wéi to act as; to serve 為憍陳如
2 46 wéi to change into; to become 為憍陳如
3 46 wéi to be; is 為憍陳如
4 46 wéi to do 為憍陳如
5 46 wèi to support; to help 為憍陳如
6 46 wéi to govern 為憍陳如
7 43 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀在鹿野苑
8 29 zhī to go 僧團成立之初
9 29 zhī to arrive; to go 僧團成立之初
10 29 zhī is 僧團成立之初
11 29 zhī to use 僧團成立之初
12 29 zhī Zhi 僧團成立之初
13 21 僧團 sēng tuán Sangha; Buddhist monastic community 僧團的組成
14 19 zuò to do 譯作淨行
15 19 zuò to act as; to serve as 譯作淨行
16 19 zuò to start 譯作淨行
17 19 zuò a writing; a work 譯作淨行
18 19 zuò to dress as; to be disguised as 譯作淨行
19 19 zuō to create; to make 譯作淨行
20 19 zuō a workshop 譯作淨行
21 19 zuō to write; to compose 譯作淨行
22 19 zuò to rise 譯作淨行
23 19 zuò to be aroused 譯作淨行
24 19 zuò activity; action; undertaking 譯作淨行
25 19 zuò to regard as 譯作淨行
26 19 zuò action; kāraṇa 譯作淨行
27 18 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 皆可出家修道
28 18 出家 chūjiā to renounce 皆可出家修道
29 18 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 皆可出家修道
30 14 shòu to suffer; to be subjected to 也受佛陀攝服
31 14 shòu to transfer; to confer 也受佛陀攝服
32 14 shòu to receive; to accept 也受佛陀攝服
33 14 shòu to tolerate 也受佛陀攝服
34 14 shòu feelings; sensations 也受佛陀攝服
35 13 yòu Kangxi radical 29 又度化剎帝利種姓的異母弟難陀
36 13 děng et cetera; and so on 等五人說法
37 13 děng to wait 等五人說法
38 13 děng to be equal 等五人說法
39 13 děng degree; level 等五人說法
40 13 děng to compare 等五人說法
41 13 to use; to grasp 弟子們以佛陀為信仰中心
42 13 to rely on 弟子們以佛陀為信仰中心
43 13 to regard 弟子們以佛陀為信仰中心
44 13 to be able to 弟子們以佛陀為信仰中心
45 13 to order; to command 弟子們以佛陀為信仰中心
46 13 used after a verb 弟子們以佛陀為信仰中心
47 13 a reason; a cause 弟子們以佛陀為信仰中心
48 13 Israel 弟子們以佛陀為信仰中心
49 13 Yi 弟子們以佛陀為信仰中心
50 13 use; yogena 弟子們以佛陀為信仰中心
51 11 hòu after; later 使僧眾知過懺悔後
52 11 hòu empress; queen 使僧眾知過懺悔後
53 11 hòu sovereign 使僧眾知過懺悔後
54 11 hòu the god of the earth 使僧眾知過懺悔後
55 11 hòu late; later 使僧眾知過懺悔後
56 11 hòu offspring; descendents 使僧眾知過懺悔後
57 11 hòu to fall behind; to lag 使僧眾知過懺悔後
58 11 hòu behind; back 使僧眾知過懺悔後
59 11 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 使僧眾知過懺悔後
60 11 hòu Hou 使僧眾知過懺悔後
61 11 hòu after; behind 使僧眾知過懺悔後
62 11 hòu following 使僧眾知過懺悔後
63 11 hòu to be delayed 使僧眾知過懺悔後
64 11 hòu to abandon; to discard 使僧眾知過懺悔後
65 11 hòu feudal lords 使僧眾知過懺悔後
66 11 hòu Hou 使僧眾知過懺悔後
67 11 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 使僧眾知過懺悔後
68 11 hòu rear; paścāt 使僧眾知過懺悔後
69 11 néng can; able 能安住於佛法中
70 11 néng ability; capacity 能安住於佛法中
71 11 néng a mythical bear-like beast 能安住於佛法中
72 11 néng energy 能安住於佛法中
73 11 néng function; use 能安住於佛法中
74 11 néng talent 能安住於佛法中
75 11 néng expert at 能安住於佛法中
76 11 néng to be in harmony 能安住於佛法中
77 11 néng to tend to; to care for 能安住於佛法中
78 11 néng to reach; to arrive at 能安住於佛法中
79 11 néng to be able; śak 能安住於佛法中
80 11 to go; to 能安住於佛法中
81 11 to rely on; to depend on 能安住於佛法中
82 11 Yu 能安住於佛法中
83 11 a crow 能安住於佛法中
84 10 Qi 才能各守其分
85 10 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 隨著佛法的弘傳
86 10 佛法 fófǎ the power of the Buddha 隨著佛法的弘傳
87 10 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 隨著佛法的弘傳
88 10 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 隨著佛法的弘傳
89 10 zhǒng kind; type 指古印度四種社會階級
90 10 zhòng to plant; to grow; to cultivate 指古印度四種社會階級
91 10 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 指古印度四種社會階級
92 10 zhǒng seed; strain 指古印度四種社會階級
93 10 zhǒng offspring 指古印度四種社會階級
94 10 zhǒng breed 指古印度四種社會階級
95 10 zhǒng race 指古印度四種社會階級
96 10 zhǒng species 指古印度四種社會階級
97 10 zhǒng root; source; origin 指古印度四種社會階級
98 10 zhǒng grit; guts 指古印度四種社會階級
99 10 to translate; to interpret 譯作淨行
100 10 to explain 譯作淨行
101 10 to decode; to encode 譯作淨行
102 10 種姓 zhǒngxìng Buddhist lineage; gotra 打破印度種姓階級制度
103 10 使 shǐ to make; to cause 使僧團大眾和合相處
104 10 使 shǐ to make use of for labor 使僧團大眾和合相處
105 10 使 shǐ to indulge 使僧團大眾和合相處
106 10 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 使僧團大眾和合相處
107 10 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 使僧團大眾和合相處
108 10 使 shǐ to dispatch 使僧團大眾和合相處
109 10 使 shǐ to use 使僧團大眾和合相處
110 10 使 shǐ to be able to 使僧團大眾和合相處
111 10 使 shǐ messenger; dūta 使僧團大眾和合相處
112 10 佛教 fójiào Buddhism 皈依佛教
113 10 佛教 fó jiào the Buddha teachings 皈依佛教
114 10 Buddha; Awakened One 於靈山會上受佛正法眼藏
115 10 relating to Buddhism 於靈山會上受佛正法眼藏
116 10 a statue or image of a Buddha 於靈山會上受佛正法眼藏
117 10 a Buddhist text 於靈山會上受佛正法眼藏
118 10 to touch; to stroke 於靈山會上受佛正法眼藏
119 10 Buddha 於靈山會上受佛正法眼藏
120 10 Buddha; Awakened One 於靈山會上受佛正法眼藏
121 10 之一 zhīyī one of 之一的刪闍耶
122 10 zhě ca 修行梵行者
123 10 ér Kangxi radical 126 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱
124 10 ér as if; to seem like 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱
125 10 néng can; able 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱
126 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱
127 10 ér to arrive; up to 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱
128 10 第一 dì yī first 第一冊
129 10 第一 dì yī foremost; first 第一冊
130 10 第一 dì yī first; prathama 第一冊
131 10 第一 dì yī foremost; parama 第一冊
132 9 female; feminine 和五百釋迦女為比丘尼
133 9 female 和五百釋迦女為比丘尼
134 9 Kangxi radical 38 和五百釋迦女為比丘尼
135 9 to marry off a daughter 和五百釋迦女為比丘尼
136 9 daughter 和五百釋迦女為比丘尼
137 9 soft; feminine 和五百釋迦女為比丘尼
138 9 the Maiden lunar lodging 和五百釋迦女為比丘尼
139 9 woman; nārī 和五百釋迦女為比丘尼
140 9 daughter; duhitṛ 和五百釋迦女為比丘尼
141 9 故稱 gùchēng an old term; an obsolete word 故稱
142 9 zài in; at 佛陀在鹿野苑
143 9 zài to exist; to be living 佛陀在鹿野苑
144 9 zài to consist of 佛陀在鹿野苑
145 9 zài to be at a post 佛陀在鹿野苑
146 9 zài in; bhū 佛陀在鹿野苑
147 8 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 伽耶山尼連禪河邊修行的拜火教首領優樓頻羅迦葉三兄弟及弟子千人
148 8 修行 xiūxíng spiritual cultivation 伽耶山尼連禪河邊修行的拜火教首領優樓頻羅迦葉三兄弟及弟子千人
149 8 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 伽耶山尼連禪河邊修行的拜火教首領優樓頻羅迦葉三兄弟及弟子千人
150 8 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 伽耶山尼連禪河邊修行的拜火教首領優樓頻羅迦葉三兄弟及弟子千人
151 8 弟子 dìzi disciple; follower; student 的弟子
152 8 弟子 dìzi youngster 的弟子
153 8 弟子 dìzi prostitute 的弟子
154 8 弟子 dìzi believer 的弟子
155 8 弟子 dìzi disciple 的弟子
156 8 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 的弟子
157 8 infix potential marker 自然不做違犯僧團之事
158 8 child; son 全名刪闍耶毗羅胝子
159 8 egg; newborn 全名刪闍耶毗羅胝子
160 8 first earthly branch 全名刪闍耶毗羅胝子
161 8 11 p.m.-1 a.m. 全名刪闍耶毗羅胝子
162 8 Kangxi radical 39 全名刪闍耶毗羅胝子
163 8 pellet; something small and hard 全名刪闍耶毗羅胝子
164 8 master 全名刪闍耶毗羅胝子
165 8 viscount 全名刪闍耶毗羅胝子
166 8 zi you; your honor 全名刪闍耶毗羅胝子
167 8 masters 全名刪闍耶毗羅胝子
168 8 person 全名刪闍耶毗羅胝子
169 8 young 全名刪闍耶毗羅胝子
170 8 seed 全名刪闍耶毗羅胝子
171 8 subordinate; subsidiary 全名刪闍耶毗羅胝子
172 8 a copper coin 全名刪闍耶毗羅胝子
173 8 female dragonfly 全名刪闍耶毗羅胝子
174 8 constituent 全名刪闍耶毗羅胝子
175 8 offspring; descendants 全名刪闍耶毗羅胝子
176 8 dear 全名刪闍耶毗羅胝子
177 8 little one 全名刪闍耶毗羅胝子
178 8 son; putra 全名刪闍耶毗羅胝子
179 8 offspring; tanaya 全名刪闍耶毗羅胝子
180 8 zhǐ to point 指古印度四種社會階級
181 8 zhǐ finger 指古印度四種社會階級
182 8 zhǐ to indicate 指古印度四種社會階級
183 8 zhǐ to make one's hair stand on end 指古印度四種社會階級
184 8 zhǐ to refer to 指古印度四種社會階級
185 8 zhǐ to rely on; to depend on 指古印度四種社會階級
186 8 zhǐ toe 指古印度四種社會階級
187 8 zhǐ to face towards 指古印度四種社會階級
188 8 zhǐ to face upwards; to be upright 指古印度四種社會階級
189 8 zhǐ to take responsibility for 指古印度四種社會階級
190 8 zhǐ meaning; purpose 指古印度四種社會階級
191 8 zhǐ to denounce 指古印度四種社會階級
192 8 to reach
193 8 to attain
194 8 to understand
195 8 able to be compared to; to catch up with
196 8 to be involved with; to associate with
197 8 passing of a feudal title from elder to younger brother
198 8 and; ca; api
199 7 èr two 佛陀涅槃二千多年來
200 7 èr Kangxi radical 7 佛陀涅槃二千多年來
201 7 èr second 佛陀涅槃二千多年來
202 7 èr twice; double; di- 佛陀涅槃二千多年來
203 7 èr more than one kind 佛陀涅槃二千多年來
204 7 èr two; dvā; dvi 佛陀涅槃二千多年來
205 7 one 佛陀自稱是僧團中的一員
206 7 Kangxi radical 1 佛陀自稱是僧團中的一員
207 7 pure; concentrated 佛陀自稱是僧團中的一員
208 7 first 佛陀自稱是僧團中的一員
209 7 the same 佛陀自稱是僧團中的一員
210 7 sole; single 佛陀自稱是僧團中的一員
211 7 a very small amount 佛陀自稱是僧團中的一員
212 7 Yi 佛陀自稱是僧團中的一員
213 7 other 佛陀自稱是僧團中的一員
214 7 to unify 佛陀自稱是僧團中的一員
215 7 accidentally; coincidentally 佛陀自稱是僧團中的一員
216 7 abruptly; suddenly 佛陀自稱是僧團中的一員
217 7 one; eka 佛陀自稱是僧團中的一員
218 7 sān three 伽耶山尼連禪河邊修行的拜火教首領優樓頻羅迦葉三兄弟及弟子千人
219 7 sān third 伽耶山尼連禪河邊修行的拜火教首領優樓頻羅迦葉三兄弟及弟子千人
220 7 sān more than two 伽耶山尼連禪河邊修行的拜火教首領優樓頻羅迦葉三兄弟及弟子千人
221 7 sān very few 伽耶山尼連禪河邊修行的拜火教首領優樓頻羅迦葉三兄弟及弟子千人
222 7 sān San 伽耶山尼連禪河邊修行的拜火教首領優樓頻羅迦葉三兄弟及弟子千人
223 7 sān three; tri 伽耶山尼連禪河邊修行的拜火教首領優樓頻羅迦葉三兄弟及弟子千人
224 7 sān sa 伽耶山尼連禪河邊修行的拜火教首領優樓頻羅迦葉三兄弟及弟子千人
225 7 僧眾 sēngzhòng the monastic community; the sangha 藉著和合清淨的僧團風範來攝受僧眾
226 6 wáng Wang 經鹿王哀求以日送一鹿供王食用
227 6 wáng a king 經鹿王哀求以日送一鹿供王食用
228 6 wáng Kangxi radical 96 經鹿王哀求以日送一鹿供王食用
229 6 wàng to be king; to rule 經鹿王哀求以日送一鹿供王食用
230 6 wáng a prince; a duke 經鹿王哀求以日送一鹿供王食用
231 6 wáng grand; great 經鹿王哀求以日送一鹿供王食用
232 6 wáng to treat with the ceremony due to a king 經鹿王哀求以日送一鹿供王食用
233 6 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 經鹿王哀求以日送一鹿供王食用
234 6 wáng the head of a group or gang 經鹿王哀求以日送一鹿供王食用
235 6 wáng the biggest or best of a group 經鹿王哀求以日送一鹿供王食用
236 6 wáng king; best of a kind; rāja 經鹿王哀求以日送一鹿供王食用
237 6 shí time; a point or period of time 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一
238 6 shí a season; a quarter of a year 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一
239 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一
240 6 shí fashionable 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一
241 6 shí fate; destiny; luck 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一
242 6 shí occasion; opportunity; chance 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一
243 6 shí tense 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一
244 6 shí particular; special 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一
245 6 shí to plant; to cultivate 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一
246 6 shí an era; a dynasty 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一
247 6 shí time [abstract] 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一
248 6 shí seasonal 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一
249 6 shí to wait upon 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一
250 6 shí hour 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一
251 6 shí appropriate; proper; timely 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一
252 6 shí Shi 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一
253 6 shí a present; currentlt 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一
254 6 shí time; kāla 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一
255 6 shí at that time; samaya 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一
256 6 zhōng middle 能安住於佛法中
257 6 zhōng medium; medium sized 能安住於佛法中
258 6 zhōng China 能安住於佛法中
259 6 zhòng to hit the mark 能安住於佛法中
260 6 zhōng midday 能安住於佛法中
261 6 zhōng inside 能安住於佛法中
262 6 zhōng during 能安住於佛法中
263 6 zhōng Zhong 能安住於佛法中
264 6 zhōng intermediary 能安住於佛法中
265 6 zhōng half 能安住於佛法中
266 6 zhòng to reach; to attain 能安住於佛法中
267 6 zhòng to suffer; to infect 能安住於佛法中
268 6 zhòng to obtain 能安住於佛法中
269 6 zhòng to pass an exam 能安住於佛法中
270 6 zhōng middle 能安住於佛法中
271 6 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱
272 6 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱
273 6 煩惱 fánnǎo defilement 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱
274 6 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱
275 6 成道 chéng dào awakening; to become enlightened; to become a Buddha 佛陀成道後
276 6 suǒ a few; various; some 卷一所載
277 6 suǒ a place; a location 卷一所載
278 6 suǒ indicates a passive voice 卷一所載
279 6 suǒ an ordinal number 卷一所載
280 6 suǒ meaning 卷一所載
281 6 suǒ garrison 卷一所載
282 6 suǒ place; pradeśa 卷一所載
283 6 to give 使獲得心靈的淨化與解脫
284 6 to accompany 使獲得心靈的淨化與解脫
285 6 to particate in 使獲得心靈的淨化與解脫
286 6 of the same kind 使獲得心靈的淨化與解脫
287 6 to help 使獲得心靈的淨化與解脫
288 6 for 使獲得心靈的淨化與解脫
289 6 method; way 是生滅法
290 6 France 是生滅法
291 6 the law; rules; regulations 是生滅法
292 6 the teachings of the Buddha; Dharma 是生滅法
293 6 a standard; a norm 是生滅法
294 6 an institution 是生滅法
295 6 to emulate 是生滅法
296 6 magic; a magic trick 是生滅法
297 6 punishment 是生滅法
298 6 Fa 是生滅法
299 6 a precedent 是生滅法
300 6 a classification of some kinds of Han texts 是生滅法
301 6 relating to a ceremony or rite 是生滅法
302 6 Dharma 是生滅法
303 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 是生滅法
304 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 是生滅法
305 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 是生滅法
306 6 quality; characteristic 是生滅法
307 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 已信者得增益
308 6 děi to want to; to need to 已信者得增益
309 6 děi must; ought to 已信者得增益
310 6 de 已信者得增益
311 6 de infix potential marker 已信者得增益
312 6 to result in 已信者得增益
313 6 to be proper; to fit; to suit 已信者得增益
314 6 to be satisfied 已信者得增益
315 6 to be finished 已信者得增益
316 6 děi satisfying 已信者得增益
317 6 to contract 已信者得增益
318 6 to hear 已信者得增益
319 6 to have; there is 已信者得增益
320 6 marks time passed 已信者得增益
321 6 obtain; attain; prāpta 已信者得增益
322 6 十大弟子 shí dà dìzi ten great disciples of the Buddha 為佛陀十大弟子之一
323 6 具足戒 jùzújiè full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā 受具足戒的男子
324 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 共同過著梵行自律的清淨生活
325 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 共同過著梵行自律的清淨生活
326 6 清淨 qīngjìng concise 共同過著梵行自律的清淨生活
327 6 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 共同過著梵行自律的清淨生活
328 6 清淨 qīngjìng pure and clean 共同過著梵行自律的清淨生活
329 6 清淨 qīngjìng purity 共同過著梵行自律的清淨生活
330 6 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 共同過著梵行自律的清淨生活
331 6 to be near by; to be close to 佛教正法即能在世間弘傳久遠
332 6 at that time 佛教正法即能在世間弘傳久遠
333 6 to be exactly the same as; to be thus 佛教正法即能在世間弘傳久遠
334 6 supposed; so-called 佛教正法即能在世間弘傳久遠
335 6 to arrive at; to ascend 佛教正法即能在世間弘傳久遠
336 5 成立 chénglì to establish; to set up 這是僧團成立的端緒
337 5 成立 chénglì to succeed 這是僧團成立的端緒
338 5 成立 chénglì to establish an idea as correct 這是僧團成立的端緒
339 5 成立 chénglì to grow up to be self-supporting 這是僧團成立的端緒
340 5 生活 shēnghuó life 共同過著梵行自律的清淨生活
341 5 生活 shēnghuó to live 共同過著梵行自律的清淨生活
342 5 生活 shēnghuó everyday life 共同過著梵行自律的清淨生活
343 5 生活 shēnghuó livelihood 共同過著梵行自律的清淨生活
344 5 生活 shēnghuó goods; articles 共同過著梵行自律的清淨生活
345 5 to join together; together with; to accompany 和五百釋迦女為比丘尼
346 5 peace; harmony 和五百釋迦女為比丘尼
347 5 He 和五百釋迦女為比丘尼
348 5 harmonious [sound] 和五百釋迦女為比丘尼
349 5 gentle; amiable; acquiescent 和五百釋迦女為比丘尼
350 5 warm 和五百釋迦女為比丘尼
351 5 to harmonize; to make peace 和五百釋迦女為比丘尼
352 5 a transaction 和五百釋迦女為比丘尼
353 5 a bell on a chariot 和五百釋迦女為比丘尼
354 5 a musical instrument 和五百釋迦女為比丘尼
355 5 a military gate 和五百釋迦女為比丘尼
356 5 a coffin headboard 和五百釋迦女為比丘尼
357 5 a skilled worker 和五百釋迦女為比丘尼
358 5 compatible 和五百釋迦女為比丘尼
359 5 calm; peaceful 和五百釋迦女為比丘尼
360 5 to sing in accompaniment 和五百釋迦女為比丘尼
361 5 to write a matching poem 和五百釋迦女為比丘尼
362 5 harmony; gentleness 和五百釋迦女為比丘尼
363 5 venerable 和五百釋迦女為比丘尼
364 5 zhòng many; numerous 做了佛陀的常隨眾弟子
365 5 zhòng masses; people; multitude; crowd 做了佛陀的常隨眾弟子
366 5 zhòng general; common; public 做了佛陀的常隨眾弟子
367 5 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 舍利弗
368 5 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 和五百釋迦女為比丘尼
369 5 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 和五百釋迦女為比丘尼
370 5 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 和五百釋迦女為比丘尼
371 5 主張 zhǔzhāng view; position; stand; proposition; viewpoint; assertion 主張四姓
372 5 主張 zhǔzhāng to advocate; to stand for 主張四姓
373 5 主張 zhǔzhāng to decide 主張四姓
374 5 主張 zhǔzhāng to control 主張四姓
375 5 主張 zhǔzhāng to rule 主張四姓
376 5 沙彌 shāmí sramanera 為沙彌
377 5 沙彌 shāmí Sramanera; a novice Buddhist monk 為沙彌
378 5 婆羅門 póluómén Brahmin; 他度化了婆羅門種姓的摩訶迦葉
379 5 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 他度化了婆羅門種姓的摩訶迦葉
380 5 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 是包括比丘
381 5 比丘 bǐqiū bhiksu 是包括比丘
382 5 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 是包括比丘
383 5 nián year 侍佛二十五年
384 5 nián New Year festival 侍佛二十五年
385 5 nián age 侍佛二十五年
386 5 nián life span; life expectancy 侍佛二十五年
387 5 nián an era; a period 侍佛二十五年
388 5 nián a date 侍佛二十五年
389 5 nián time; years 侍佛二十五年
390 5 nián harvest 侍佛二十五年
391 5 nián annual; every year 侍佛二十五年
392 5 nián year; varṣa 侍佛二十五年
393 5 chū rudimentary; elementary 初轉法輪
394 5 chū original 初轉法輪
395 5 chū foremost, first; prathama 初轉法輪
396 5 Kangxi radical 49 生滅滅已
397 5 to bring to an end; to stop 生滅滅已
398 5 to complete 生滅滅已
399 5 to demote; to dismiss 生滅滅已
400 5 to recover from an illness 生滅滅已
401 5 former; pūrvaka 生滅滅已
402 5 capacity; degree; a standard; a measure 度他們為比丘僧
403 5 duó to estimate; to calculate 度他們為比丘僧
404 5 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 度他們為比丘僧
405 5 to save; to rescue; to liberate; to overcome 度他們為比丘僧
406 5 musical or poetic rhythm 度他們為比丘僧
407 5 conduct; bearing 度他們為比丘僧
408 5 to spend time; to pass time 度他們為比丘僧
409 5 pāramitā; perfection 度他們為比丘僧
410 5 ordination 度他們為比丘僧
411 5 liberate; ferry; mokṣa 度他們為比丘僧
412 5 nǎi to be 乃王族及士族之階級
413 5 階級 jiējí social class 打破印度種姓階級制度
414 5 階級 jiējí steps; stairs 打破印度種姓階級制度
415 5 階級 jiējí rank 打破印度種姓階級制度
416 5 rén person; people; a human being 等五人說法
417 5 rén Kangxi radical 9 等五人說法
418 5 rén a kind of person 等五人說法
419 5 rén everybody 等五人說法
420 5 rén adult 等五人說法
421 5 rén somebody; others 等五人說法
422 5 rén an upright person 等五人說法
423 5 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 等五人說法
424 5 shǐ beginning; start 為古來仙人始說法處
425 5 shǐ beginning; ādi 為古來仙人始說法處
426 5 ye 之一的刪闍耶
427 5 ya 之一的刪闍耶
428 5 bèi a quilt 被稱為
429 5 bèi to cover 被稱為
430 5 bèi a cape 被稱為
431 5 bèi to put over the top of 被稱為
432 5 bèi to reach 被稱為
433 5 bèi to encounter; to be subject to; to incur 被稱為
434 5 bèi Bei 被稱為
435 5 to drape over 被稱為
436 5 to scatter 被稱為
437 5 解脫 jiětuō to liberate; to free 使獲得心靈的淨化與解脫
438 5 解脫 jiětuō liberation 使獲得心靈的淨化與解脫
439 5 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 使獲得心靈的淨化與解脫
440 5 意譯 yìyì a free translation 意譯馬勝
441 5 意譯 yìyì translation of the meaning 意譯馬勝
442 4 皈依 guīyī Taking Refuge 皈依佛教
443 4 皈依 guīyī to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge 皈依佛教
444 4 Māra 怖魔
445 4 evil; vice 怖魔
446 4 a demon; an evil spirit 怖魔
447 4 magic 怖魔
448 4 terrifying 怖魔
449 4 māra 怖魔
450 4 Māra 怖魔
451 4 chēng to call; to address 故被譽稱
452 4 chèn to suit; to match; to suit 故被譽稱
453 4 chēng to say; to describe 故被譽稱
454 4 chēng to weigh 故被譽稱
455 4 chèng to weigh 故被譽稱
456 4 chēng to praise; to commend 故被譽稱
457 4 chēng to name; to designate 故被譽稱
458 4 chēng a name; an appellation 故被譽稱
459 4 chēng to claim to be; to proclaim oneself 故被譽稱
460 4 chēng to raise; to lift up 故被譽稱
461 4 chèn to pretend 故被譽稱
462 4 chēng to consider; to evaluate 故被譽稱
463 4 chēng to bow to; to defer to 故被譽稱
464 4 chèng scales 故被譽稱
465 4 chèng a standard weight 故被譽稱
466 4 chēng reputation 故被譽稱
467 4 chèng a steelyard 故被譽稱
468 4 鹿野苑 Lùyěyuàn Deer Park 佛陀在鹿野苑
469 4 鹿野苑 lùyěyuàn Mṛgadāva; Deer Park 佛陀在鹿野苑
470 4 nán male 出家男眾
471 4 nán male 出家男眾
472 4 nán a baron 出家男眾
473 4 nán Nan 出家男眾
474 4 nán male; nara 出家男眾
475 4 四姓 sì xìng four castes 主張四姓
476 4 斷除 duànchú to eliminate 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱
477 4 在家 zàijiā lay person; laity 在家信徒則有三皈五戒
478 4 在家 zàijiā at home 在家信徒則有三皈五戒
479 4 鹿 deer 網鹿千頭
480 4 鹿 Kangxi radical 198 網鹿千頭
481 4 鹿 Lu 網鹿千頭
482 4 鹿 seat of power; ruling authority 網鹿千頭
483 4 鹿 unrefined; common 網鹿千頭
484 4 鹿 a granary 網鹿千頭
485 4 鹿 deer bamboo 網鹿千頭
486 4 鹿 foot of a mountain 網鹿千頭
487 4 鹿 deer; mrga 網鹿千頭
488 4 宗教 zōngjiào religion 主持宗教祭祀
489 4 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 其父母則成為佛教最初的優婆塞
490 4 a grade; a level 其父母則成為佛教最初的優婆塞
491 4 an example; a model 其父母則成為佛教最初的優婆塞
492 4 a weighing device 其父母則成為佛教最初的優婆塞
493 4 to grade; to rank 其父母則成為佛教最初的優婆塞
494 4 to copy; to imitate; to follow 其父母則成為佛教最初的優婆塞
495 4 to do 其父母則成為佛教最初的優婆塞
496 4 koan; kōan; gong'an 其父母則成為佛教最初的優婆塞
497 4 wèi Eighth earthly branch 未生諸漏亦令不生
498 4 wèi 1-3 p.m. 未生諸漏亦令不生
499 4 wèi to taste 未生諸漏亦令不生
500 4 a statute; a law; a regulation 則建構在律制的基礎上

Frequencies of all Words

Top 798

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 68 de possessive particle 僧團的組成
2 68 de structural particle 僧團的組成
3 68 de complement 僧團的組成
4 68 de a substitute for something already referred to 僧團的組成
5 46 wèi for; to 為憍陳如
6 46 wèi because of 為憍陳如
7 46 wéi to act as; to serve 為憍陳如
8 46 wéi to change into; to become 為憍陳如
9 46 wéi to be; is 為憍陳如
10 46 wéi to do 為憍陳如
11 46 wèi for 為憍陳如
12 46 wèi because of; for; to 為憍陳如
13 46 wèi to 為憍陳如
14 46 wéi in a passive construction 為憍陳如
15 46 wéi forming a rehetorical question 為憍陳如
16 46 wéi forming an adverb 為憍陳如
17 46 wéi to add emphasis 為憍陳如
18 46 wèi to support; to help 為憍陳如
19 46 wéi to govern 為憍陳如
20 43 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀在鹿野苑
21 29 zhī him; her; them; that 僧團成立之初
22 29 zhī used between a modifier and a word to form a word group 僧團成立之初
23 29 zhī to go 僧團成立之初
24 29 zhī this; that 僧團成立之初
25 29 zhī genetive marker 僧團成立之初
26 29 zhī it 僧團成立之初
27 29 zhī in 僧團成立之初
28 29 zhī all 僧團成立之初
29 29 zhī and 僧團成立之初
30 29 zhī however 僧團成立之初
31 29 zhī if 僧團成立之初
32 29 zhī then 僧團成立之初
33 29 zhī to arrive; to go 僧團成立之初
34 29 zhī is 僧團成立之初
35 29 zhī to use 僧團成立之初
36 29 zhī Zhi 僧團成立之初
37 21 僧團 sēng tuán Sangha; Buddhist monastic community 僧團的組成
38 19 zuò to do 譯作淨行
39 19 zuò to act as; to serve as 譯作淨行
40 19 zuò to start 譯作淨行
41 19 zuò a writing; a work 譯作淨行
42 19 zuò to dress as; to be disguised as 譯作淨行
43 19 zuō to create; to make 譯作淨行
44 19 zuō a workshop 譯作淨行
45 19 zuō to write; to compose 譯作淨行
46 19 zuò to rise 譯作淨行
47 19 zuò to be aroused 譯作淨行
48 19 zuò activity; action; undertaking 譯作淨行
49 19 zuò to regard as 譯作淨行
50 19 zuò action; kāraṇa 譯作淨行
51 18 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 皆可出家修道
52 18 出家 chūjiā to renounce 皆可出家修道
53 18 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 皆可出家修道
54 17 shì is; are; am; to be 這是僧團成立的端緒
55 17 shì is exactly 這是僧團成立的端緒
56 17 shì is suitable; is in contrast 這是僧團成立的端緒
57 17 shì this; that; those 這是僧團成立的端緒
58 17 shì really; certainly 這是僧團成立的端緒
59 17 shì correct; yes; affirmative 這是僧團成立的端緒
60 17 shì true 這是僧團成立的端緒
61 17 shì is; has; exists 這是僧團成立的端緒
62 17 shì used between repetitions of a word 這是僧團成立的端緒
63 17 shì a matter; an affair 這是僧團成立的端緒
64 17 shì Shi 這是僧團成立的端緒
65 17 shì is; bhū 這是僧團成立的端緒
66 17 shì this; idam 這是僧團成立的端緒
67 14 shòu to suffer; to be subjected to 也受佛陀攝服
68 14 shòu to transfer; to confer 也受佛陀攝服
69 14 shòu to receive; to accept 也受佛陀攝服
70 14 shòu to tolerate 也受佛陀攝服
71 14 shòu suitably 也受佛陀攝服
72 14 shòu feelings; sensations 也受佛陀攝服
73 13 yòu again; also 又度化剎帝利種姓的異母弟難陀
74 13 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又度化剎帝利種姓的異母弟難陀
75 13 yòu Kangxi radical 29 又度化剎帝利種姓的異母弟難陀
76 13 yòu and 又度化剎帝利種姓的異母弟難陀
77 13 yòu furthermore 又度化剎帝利種姓的異母弟難陀
78 13 yòu in addition 又度化剎帝利種姓的異母弟難陀
79 13 yòu but 又度化剎帝利種姓的異母弟難陀
80 13 yòu again; also; punar 又度化剎帝利種姓的異母弟難陀
81 13 děng et cetera; and so on 等五人說法
82 13 děng to wait 等五人說法
83 13 děng degree; kind 等五人說法
84 13 děng plural 等五人說法
85 13 děng to be equal 等五人說法
86 13 děng degree; level 等五人說法
87 13 děng to compare 等五人說法
88 13 so as to; in order to 弟子們以佛陀為信仰中心
89 13 to use; to regard as 弟子們以佛陀為信仰中心
90 13 to use; to grasp 弟子們以佛陀為信仰中心
91 13 according to 弟子們以佛陀為信仰中心
92 13 because of 弟子們以佛陀為信仰中心
93 13 on a certain date 弟子們以佛陀為信仰中心
94 13 and; as well as 弟子們以佛陀為信仰中心
95 13 to rely on 弟子們以佛陀為信仰中心
96 13 to regard 弟子們以佛陀為信仰中心
97 13 to be able to 弟子們以佛陀為信仰中心
98 13 to order; to command 弟子們以佛陀為信仰中心
99 13 further; moreover 弟子們以佛陀為信仰中心
100 13 used after a verb 弟子們以佛陀為信仰中心
101 13 very 弟子們以佛陀為信仰中心
102 13 already 弟子們以佛陀為信仰中心
103 13 increasingly 弟子們以佛陀為信仰中心
104 13 a reason; a cause 弟子們以佛陀為信仰中心
105 13 Israel 弟子們以佛陀為信仰中心
106 13 Yi 弟子們以佛陀為信仰中心
107 13 use; yogena 弟子們以佛陀為信仰中心
108 13 yǒu is; are; to exist 在家信徒則有三皈五戒
109 13 yǒu to have; to possess 在家信徒則有三皈五戒
110 13 yǒu indicates an estimate 在家信徒則有三皈五戒
111 13 yǒu indicates a large quantity 在家信徒則有三皈五戒
112 13 yǒu indicates an affirmative response 在家信徒則有三皈五戒
113 13 yǒu a certain; used before a person, time, or place 在家信徒則有三皈五戒
114 13 yǒu used to compare two things 在家信徒則有三皈五戒
115 13 yǒu used in a polite formula before certain verbs 在家信徒則有三皈五戒
116 13 yǒu used before the names of dynasties 在家信徒則有三皈五戒
117 13 yǒu a certain thing; what exists 在家信徒則有三皈五戒
118 13 yǒu multiple of ten and ... 在家信徒則有三皈五戒
119 13 yǒu abundant 在家信徒則有三皈五戒
120 13 yǒu purposeful 在家信徒則有三皈五戒
121 13 yǒu You 在家信徒則有三皈五戒
122 13 yǒu 1. existence; 2. becoming 在家信徒則有三皈五戒
123 13 yǒu becoming; bhava 在家信徒則有三皈五戒
124 11 hòu after; later 使僧眾知過懺悔後
125 11 hòu empress; queen 使僧眾知過懺悔後
126 11 hòu sovereign 使僧眾知過懺悔後
127 11 hòu behind 使僧眾知過懺悔後
128 11 hòu the god of the earth 使僧眾知過懺悔後
129 11 hòu late; later 使僧眾知過懺悔後
130 11 hòu arriving late 使僧眾知過懺悔後
131 11 hòu offspring; descendents 使僧眾知過懺悔後
132 11 hòu to fall behind; to lag 使僧眾知過懺悔後
133 11 hòu behind; back 使僧眾知過懺悔後
134 11 hòu then 使僧眾知過懺悔後
135 11 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 使僧眾知過懺悔後
136 11 hòu Hou 使僧眾知過懺悔後
137 11 hòu after; behind 使僧眾知過懺悔後
138 11 hòu following 使僧眾知過懺悔後
139 11 hòu to be delayed 使僧眾知過懺悔後
140 11 hòu to abandon; to discard 使僧眾知過懺悔後
141 11 hòu feudal lords 使僧眾知過懺悔後
142 11 hòu Hou 使僧眾知過懺悔後
143 11 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 使僧眾知過懺悔後
144 11 hòu rear; paścāt 使僧眾知過懺悔後
145 11 néng can; able 能安住於佛法中
146 11 néng ability; capacity 能安住於佛法中
147 11 néng a mythical bear-like beast 能安住於佛法中
148 11 néng energy 能安住於佛法中
149 11 néng function; use 能安住於佛法中
150 11 néng may; should; permitted to 能安住於佛法中
151 11 néng talent 能安住於佛法中
152 11 néng expert at 能安住於佛法中
153 11 néng to be in harmony 能安住於佛法中
154 11 néng to tend to; to care for 能安住於佛法中
155 11 néng to reach; to arrive at 能安住於佛法中
156 11 néng as long as; only 能安住於佛法中
157 11 néng even if 能安住於佛法中
158 11 néng but 能安住於佛法中
159 11 néng in this way 能安住於佛法中
160 11 néng to be able; śak 能安住於佛法中
161 11 in; at 能安住於佛法中
162 11 in; at 能安住於佛法中
163 11 in; at; to; from 能安住於佛法中
164 11 to go; to 能安住於佛法中
165 11 to rely on; to depend on 能安住於佛法中
166 11 to go to; to arrive at 能安住於佛法中
167 11 from 能安住於佛法中
168 11 give 能安住於佛法中
169 11 oppposing 能安住於佛法中
170 11 and 能安住於佛法中
171 11 compared to 能安住於佛法中
172 11 by 能安住於佛法中
173 11 and; as well as 能安住於佛法中
174 11 for 能安住於佛法中
175 11 Yu 能安住於佛法中
176 11 a crow 能安住於佛法中
177 11 whew; wow 能安住於佛法中
178 10 his; hers; its; theirs 才能各守其分
179 10 to add emphasis 才能各守其分
180 10 used when asking a question in reply to a question 才能各守其分
181 10 used when making a request or giving an order 才能各守其分
182 10 he; her; it; them 才能各守其分
183 10 probably; likely 才能各守其分
184 10 will 才能各守其分
185 10 may 才能各守其分
186 10 if 才能各守其分
187 10 or 才能各守其分
188 10 Qi 才能各守其分
189 10 he; her; it; saḥ; sā; tad 才能各守其分
190 10 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 隨著佛法的弘傳
191 10 佛法 fófǎ the power of the Buddha 隨著佛法的弘傳
192 10 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 隨著佛法的弘傳
193 10 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 隨著佛法的弘傳
194 10 zhǒng kind; type 指古印度四種社會階級
195 10 zhòng to plant; to grow; to cultivate 指古印度四種社會階級
196 10 zhǒng kind; type 指古印度四種社會階級
197 10 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 指古印度四種社會階級
198 10 zhǒng seed; strain 指古印度四種社會階級
199 10 zhǒng offspring 指古印度四種社會階級
200 10 zhǒng breed 指古印度四種社會階級
201 10 zhǒng race 指古印度四種社會階級
202 10 zhǒng species 指古印度四種社會階級
203 10 zhǒng root; source; origin 指古印度四種社會階級
204 10 zhǒng grit; guts 指古印度四種社會階級
205 10 to translate; to interpret 譯作淨行
206 10 to explain 譯作淨行
207 10 to decode; to encode 譯作淨行
208 10 種姓 zhǒngxìng Buddhist lineage; gotra 打破印度種姓階級制度
209 10 使 shǐ to make; to cause 使僧團大眾和合相處
210 10 使 shǐ to make use of for labor 使僧團大眾和合相處
211 10 使 shǐ to indulge 使僧團大眾和合相處
212 10 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 使僧團大眾和合相處
213 10 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 使僧團大眾和合相處
214 10 使 shǐ to dispatch 使僧團大眾和合相處
215 10 使 shǐ if 使僧團大眾和合相處
216 10 使 shǐ to use 使僧團大眾和合相處
217 10 使 shǐ to be able to 使僧團大眾和合相處
218 10 使 shǐ messenger; dūta 使僧團大眾和合相處
219 10 佛教 fójiào Buddhism 皈依佛教
220 10 佛教 fó jiào the Buddha teachings 皈依佛教
221 10 Buddha; Awakened One 於靈山會上受佛正法眼藏
222 10 relating to Buddhism 於靈山會上受佛正法眼藏
223 10 a statue or image of a Buddha 於靈山會上受佛正法眼藏
224 10 a Buddhist text 於靈山會上受佛正法眼藏
225 10 to touch; to stroke 於靈山會上受佛正法眼藏
226 10 Buddha 於靈山會上受佛正法眼藏
227 10 Buddha; Awakened One 於靈山會上受佛正法眼藏
228 10 之一 zhīyī one of 之一的刪闍耶
229 10 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 修行梵行者
230 10 zhě that 修行梵行者
231 10 zhě nominalizing function word 修行梵行者
232 10 zhě used to mark a definition 修行梵行者
233 10 zhě used to mark a pause 修行梵行者
234 10 zhě topic marker; that; it 修行梵行者
235 10 zhuó according to 修行梵行者
236 10 zhě ca 修行梵行者
237 10 ér and; as well as; but (not); yet (not) 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱
238 10 ér Kangxi radical 126 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱
239 10 ér you 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱
240 10 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱
241 10 ér right away; then 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱
242 10 ér but; yet; however; while; nevertheless 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱
243 10 ér if; in case; in the event that 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱
244 10 ér therefore; as a result; thus 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱
245 10 ér how can it be that? 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱
246 10 ér so as to 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱
247 10 ér only then 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱
248 10 ér as if; to seem like 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱
249 10 néng can; able 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱
250 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱
251 10 ér me 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱
252 10 ér to arrive; up to 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱
253 10 ér possessive 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱
254 10 第一 dì yī first 第一冊
255 10 第一 dì yī foremost; first 第一冊
256 10 第一 dì yī first; prathama 第一冊
257 10 第一 dì yī foremost; parama 第一冊
258 9 female; feminine 和五百釋迦女為比丘尼
259 9 female 和五百釋迦女為比丘尼
260 9 Kangxi radical 38 和五百釋迦女為比丘尼
261 9 to marry off a daughter 和五百釋迦女為比丘尼
262 9 daughter 和五百釋迦女為比丘尼
263 9 you; thou 和五百釋迦女為比丘尼
264 9 soft; feminine 和五百釋迦女為比丘尼
265 9 the Maiden lunar lodging 和五百釋迦女為比丘尼
266 9 you 和五百釋迦女為比丘尼
267 9 woman; nārī 和五百釋迦女為比丘尼
268 9 daughter; duhitṛ 和五百釋迦女為比丘尼
269 9 故稱 gùchēng an old term; an obsolete word 故稱
270 9 zài in; at 佛陀在鹿野苑
271 9 zài at 佛陀在鹿野苑
272 9 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛陀在鹿野苑
273 9 zài to exist; to be living 佛陀在鹿野苑
274 9 zài to consist of 佛陀在鹿野苑
275 9 zài to be at a post 佛陀在鹿野苑
276 9 zài in; bhū 佛陀在鹿野苑
277 8 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 伽耶山尼連禪河邊修行的拜火教首領優樓頻羅迦葉三兄弟及弟子千人
278 8 修行 xiūxíng spiritual cultivation 伽耶山尼連禪河邊修行的拜火教首領優樓頻羅迦葉三兄弟及弟子千人
279 8 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 伽耶山尼連禪河邊修行的拜火教首領優樓頻羅迦葉三兄弟及弟子千人
280 8 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 伽耶山尼連禪河邊修行的拜火教首領優樓頻羅迦葉三兄弟及弟子千人
281 8 弟子 dìzi disciple; follower; student 的弟子
282 8 弟子 dìzi youngster 的弟子
283 8 弟子 dìzi prostitute 的弟子
284 8 弟子 dìzi believer 的弟子
285 8 弟子 dìzi disciple 的弟子
286 8 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 的弟子
287 8 not; no 自然不做違犯僧團之事
288 8 expresses that a certain condition cannot be acheived 自然不做違犯僧團之事
289 8 as a correlative 自然不做違犯僧團之事
290 8 no (answering a question) 自然不做違犯僧團之事
291 8 forms a negative adjective from a noun 自然不做違犯僧團之事
292 8 at the end of a sentence to form a question 自然不做違犯僧團之事
293 8 to form a yes or no question 自然不做違犯僧團之事
294 8 infix potential marker 自然不做違犯僧團之事
295 8 no; na 自然不做違犯僧團之事
296 8 child; son 全名刪闍耶毗羅胝子
297 8 egg; newborn 全名刪闍耶毗羅胝子
298 8 first earthly branch 全名刪闍耶毗羅胝子
299 8 11 p.m.-1 a.m. 全名刪闍耶毗羅胝子
300 8 Kangxi radical 39 全名刪闍耶毗羅胝子
301 8 zi indicates that the the word is used as a noun 全名刪闍耶毗羅胝子
302 8 pellet; something small and hard 全名刪闍耶毗羅胝子
303 8 master 全名刪闍耶毗羅胝子
304 8 viscount 全名刪闍耶毗羅胝子
305 8 zi you; your honor 全名刪闍耶毗羅胝子
306 8 masters 全名刪闍耶毗羅胝子
307 8 person 全名刪闍耶毗羅胝子
308 8 young 全名刪闍耶毗羅胝子
309 8 seed 全名刪闍耶毗羅胝子
310 8 subordinate; subsidiary 全名刪闍耶毗羅胝子
311 8 a copper coin 全名刪闍耶毗羅胝子
312 8 bundle 全名刪闍耶毗羅胝子
313 8 female dragonfly 全名刪闍耶毗羅胝子
314 8 constituent 全名刪闍耶毗羅胝子
315 8 offspring; descendants 全名刪闍耶毗羅胝子
316 8 dear 全名刪闍耶毗羅胝子
317 8 little one 全名刪闍耶毗羅胝子
318 8 son; putra 全名刪闍耶毗羅胝子
319 8 offspring; tanaya 全名刪闍耶毗羅胝子
320 8 zhǐ to point 指古印度四種社會階級
321 8 zhǐ finger 指古印度四種社會階級
322 8 zhǐ digit; fingerwidth 指古印度四種社會階級
323 8 zhǐ to indicate 指古印度四種社會階級
324 8 zhǐ to make one's hair stand on end 指古印度四種社會階級
325 8 zhǐ to refer to 指古印度四種社會階級
326 8 zhǐ to rely on; to depend on 指古印度四種社會階級
327 8 zhǐ toe 指古印度四種社會階級
328 8 zhǐ to face towards 指古印度四種社會階級
329 8 zhǐ to face upwards; to be upright 指古印度四種社會階級
330 8 zhǐ to take responsibility for 指古印度四種社會階級
331 8 zhǐ meaning; purpose 指古印度四種社會階級
332 8 zhǐ to denounce 指古印度四種社會階級
333 8 to reach
334 8 and
335 8 coming to; when
336 8 to attain
337 8 to understand
338 8 able to be compared to; to catch up with
339 8 to be involved with; to associate with
340 8 passing of a feudal title from elder to younger brother
341 8 and; ca; api
342 7 èr two 佛陀涅槃二千多年來
343 7 èr Kangxi radical 7 佛陀涅槃二千多年來
344 7 èr second 佛陀涅槃二千多年來
345 7 èr twice; double; di- 佛陀涅槃二千多年來
346 7 èr another; the other 佛陀涅槃二千多年來
347 7 èr more than one kind 佛陀涅槃二千多年來
348 7 èr two; dvā; dvi 佛陀涅槃二千多年來
349 7 one 佛陀自稱是僧團中的一員
350 7 Kangxi radical 1 佛陀自稱是僧團中的一員
351 7 as soon as; all at once 佛陀自稱是僧團中的一員
352 7 pure; concentrated 佛陀自稱是僧團中的一員
353 7 whole; all 佛陀自稱是僧團中的一員
354 7 first 佛陀自稱是僧團中的一員
355 7 the same 佛陀自稱是僧團中的一員
356 7 each 佛陀自稱是僧團中的一員
357 7 certain 佛陀自稱是僧團中的一員
358 7 throughout 佛陀自稱是僧團中的一員
359 7 used in between a reduplicated verb 佛陀自稱是僧團中的一員
360 7 sole; single 佛陀自稱是僧團中的一員
361 7 a very small amount 佛陀自稱是僧團中的一員
362 7 Yi 佛陀自稱是僧團中的一員
363 7 other 佛陀自稱是僧團中的一員
364 7 to unify 佛陀自稱是僧團中的一員
365 7 accidentally; coincidentally 佛陀自稱是僧團中的一員
366 7 abruptly; suddenly 佛陀自稱是僧團中的一員
367 7 or 佛陀自稱是僧團中的一員
368 7 one; eka 佛陀自稱是僧團中的一員
369 7 sān three 伽耶山尼連禪河邊修行的拜火教首領優樓頻羅迦葉三兄弟及弟子千人
370 7 sān third 伽耶山尼連禪河邊修行的拜火教首領優樓頻羅迦葉三兄弟及弟子千人
371 7 sān more than two 伽耶山尼連禪河邊修行的拜火教首領優樓頻羅迦葉三兄弟及弟子千人
372 7 sān very few 伽耶山尼連禪河邊修行的拜火教首領優樓頻羅迦葉三兄弟及弟子千人
373 7 sān repeatedly 伽耶山尼連禪河邊修行的拜火教首領優樓頻羅迦葉三兄弟及弟子千人
374 7 sān San 伽耶山尼連禪河邊修行的拜火教首領優樓頻羅迦葉三兄弟及弟子千人
375 7 sān three; tri 伽耶山尼連禪河邊修行的拜火教首領優樓頻羅迦葉三兄弟及弟子千人
376 7 sān sa 伽耶山尼連禪河邊修行的拜火教首領優樓頻羅迦葉三兄弟及弟子千人
377 7 僧眾 sēngzhòng the monastic community; the sangha 藉著和合清淨的僧團風範來攝受僧眾
378 6 wáng Wang 經鹿王哀求以日送一鹿供王食用
379 6 wáng a king 經鹿王哀求以日送一鹿供王食用
380 6 wáng Kangxi radical 96 經鹿王哀求以日送一鹿供王食用
381 6 wàng to be king; to rule 經鹿王哀求以日送一鹿供王食用
382 6 wáng a prince; a duke 經鹿王哀求以日送一鹿供王食用
383 6 wáng grand; great 經鹿王哀求以日送一鹿供王食用
384 6 wáng to treat with the ceremony due to a king 經鹿王哀求以日送一鹿供王食用
385 6 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 經鹿王哀求以日送一鹿供王食用
386 6 wáng the head of a group or gang 經鹿王哀求以日送一鹿供王食用
387 6 wáng the biggest or best of a group 經鹿王哀求以日送一鹿供王食用
388 6 wáng king; best of a kind; rāja 經鹿王哀求以日送一鹿供王食用
389 6 shí time; a point or period of time 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一
390 6 shí a season; a quarter of a year 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一
391 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一
392 6 shí at that time 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一
393 6 shí fashionable 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一
394 6 shí fate; destiny; luck 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一
395 6 shí occasion; opportunity; chance 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一
396 6 shí tense 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一
397 6 shí particular; special 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一
398 6 shí to plant; to cultivate 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一
399 6 shí hour (measure word) 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一
400 6 shí an era; a dynasty 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一
401 6 shí time [abstract] 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一
402 6 shí seasonal 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一
403 6 shí frequently; often 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一
404 6 shí occasionally; sometimes 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一
405 6 shí on time 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一
406 6 shí this; that 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一
407 6 shí to wait upon 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一
408 6 shí hour 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一
409 6 shí appropriate; proper; timely 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一
410 6 shí Shi 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一
411 6 shí a present; currentlt 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一
412 6 shí time; kāla 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一
413 6 shí at that time; samaya 佛陀於鹿野苑初轉法輪時所度化的五比丘之一
414 6 zhōng middle 能安住於佛法中
415 6 zhōng medium; medium sized 能安住於佛法中
416 6 zhōng China 能安住於佛法中
417 6 zhòng to hit the mark 能安住於佛法中
418 6 zhōng in; amongst 能安住於佛法中
419 6 zhōng midday 能安住於佛法中
420 6 zhōng inside 能安住於佛法中
421 6 zhōng during 能安住於佛法中
422 6 zhōng Zhong 能安住於佛法中
423 6 zhōng intermediary 能安住於佛法中
424 6 zhōng half 能安住於佛法中
425 6 zhōng just right; suitably 能安住於佛法中
426 6 zhōng while 能安住於佛法中
427 6 zhòng to reach; to attain 能安住於佛法中
428 6 zhòng to suffer; to infect 能安住於佛法中
429 6 zhòng to obtain 能安住於佛法中
430 6 zhòng to pass an exam 能安住於佛法中
431 6 zhōng middle 能安住於佛法中
432 6 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱
433 6 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱
434 6 煩惱 fánnǎo defilement 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱
435 6 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 使僧眾言行有所規範而斷除現在煩惱
436 6 成道 chéng dào awakening; to become enlightened; to become a Buddha 佛陀成道後
437 6 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 卷一所載
438 6 suǒ an office; an institute 卷一所載
439 6 suǒ introduces a relative clause 卷一所載
440 6 suǒ it 卷一所載
441 6 suǒ if; supposing 卷一所載
442 6 suǒ a few; various; some 卷一所載
443 6 suǒ a place; a location 卷一所載
444 6 suǒ indicates a passive voice 卷一所載
445 6 suǒ that which 卷一所載
446 6 suǒ an ordinal number 卷一所載
447 6 suǒ meaning 卷一所載
448 6 suǒ garrison 卷一所載
449 6 suǒ place; pradeśa 卷一所載
450 6 suǒ that which; yad 卷一所載
451 6 and 使獲得心靈的淨化與解脫
452 6 to give 使獲得心靈的淨化與解脫
453 6 together with 使獲得心靈的淨化與解脫
454 6 interrogative particle 使獲得心靈的淨化與解脫
455 6 to accompany 使獲得心靈的淨化與解脫
456 6 to particate in 使獲得心靈的淨化與解脫
457 6 of the same kind 使獲得心靈的淨化與解脫
458 6 to help 使獲得心靈的淨化與解脫
459 6 for 使獲得心靈的淨化與解脫
460 6 method; way 是生滅法
461 6 France 是生滅法
462 6 the law; rules; regulations 是生滅法
463 6 the teachings of the Buddha; Dharma 是生滅法
464 6 a standard; a norm 是生滅法
465 6 an institution 是生滅法
466 6 to emulate 是生滅法
467 6 magic; a magic trick 是生滅法
468 6 punishment 是生滅法
469 6 Fa 是生滅法
470 6 a precedent 是生滅法
471 6 a classification of some kinds of Han texts 是生滅法
472 6 relating to a ceremony or rite 是生滅法
473 6 Dharma 是生滅法
474 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 是生滅法
475 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 是生滅法
476 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 是生滅法
477 6 quality; characteristic 是生滅法
478 6 de potential marker 已信者得增益
479 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 已信者得增益
480 6 děi must; ought to 已信者得增益
481 6 děi to want to; to need to 已信者得增益
482 6 děi must; ought to 已信者得增益
483 6 de 已信者得增益
484 6 de infix potential marker 已信者得增益
485 6 to result in 已信者得增益
486 6 to be proper; to fit; to suit 已信者得增益
487 6 to be satisfied 已信者得增益
488 6 to be finished 已信者得增益
489 6 de result of degree 已信者得增益
490 6 de marks completion of an action 已信者得增益
491 6 děi satisfying 已信者得增益
492 6 to contract 已信者得增益
493 6 marks permission or possibility 已信者得增益
494 6 expressing frustration 已信者得增益
495 6 to hear 已信者得增益
496 6 to have; there is 已信者得增益
497 6 marks time passed 已信者得增益
498 6 obtain; attain; prāpta 已信者得增益
499 6 十大弟子 shí dà dìzi ten great disciples of the Buddha 為佛陀十大弟子之一
500 6 具足戒 jùzújiè full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā 受具足戒的男子

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
僧团 僧團 sēng tuán Sangha; Buddhist monastic community
zuò action; kāraṇa
出家
  1. chūjiā
  2. chūjiā
  1. to renounce
  2. leaving home; to become a monk or nun
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
shòu feelings; sensations
yòu again; also; punar
use; yogena
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. hòu
  2. hòu
  1. woman of high rank; female deity; mahiṣī
  2. rear; paścāt
néng to be able; śak

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
阿尼律陀 196 Aniruddha
阿槃提 97 Avanti
拜火教 98 Zoroastrianism
波罗奈国 波羅奈國 98 Varanasi; Baranasi
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
出曜经 出曜經 67 Chu Yao Jing; Dharmapada; Dhammapada
大爱道 大愛道 100
  1. Maha-prajapti
  2. Maha-prajapti
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大胜生主 大勝生主 100 Mahaprajapati
第一次结集 第一次結集 100 First Buddhist Council
饿鬼道 餓鬼道 195 Hungry Ghost Realm
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
梵种 梵種 102 Brahmin
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
吠舍 102 Vaishya
吠陀 102
  1. Vedas
  2. Vedas
吠陀经 吠陀經 70 Vedas
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛门 佛門 102 Buddhism
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
富楼那 富樓那 102 Purna; Punna
甘露饭王 甘露飯王 103 King Amitodana
古印度 103 Ancient India
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
伽耶山 106 Gayā
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
寂灭 寂滅 106
  1. Upasannaka
  2. calmness and extinction; Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
净行 淨行 106
  1. purifying practice
  2. Brahmin; Brahman
鸡足山 雞足山 106 Mount Gurupada
空生 107 one who expounded emptiness; Subhuti
六欲天 108 Six Heavens of the Desire Realm
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
鹿野苑 76
  1. Deer Park
  2. Mṛgadāva; Deer Park
满慈子 滿慈子 109 [Purna] Maitrāyaṇīputra
满愿子 滿願子 109 [Purna] Maitrāyaṇīputra
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya
  2. Maitreya Buddha
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩诃波阇波提 摩訶波闍波提 109 Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati
摩诃迦旃延 摩訶迦旃延 109 Mahākātyāyana
摩诃目犍连 摩訶目犍連 109 Mahāmaudgalyāyana
摩诃僧只律 摩訶僧祇律 109 Mahāsaṅghikavinaya
摩揭陀国 摩揭陀國 109 Magadha
摩耶夫人 77
  1. Queen Maya
  2. Queen Maya
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼连禅河 尼連禪河 110 Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆罗门教 婆羅門教 112 Brahmanism
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
三皈 115 Triple Gem Refuge
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善觉 善覺 115 Well-Awakened; Buddhija
善觉王 善覺王 115 King Suprabuddha; Suppabuddha
善觉长者 善覺長者 115 Elder Suprabuddha; Suppabuddha
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻乘者 聲聞乘者 115 Śrāvaka
释迦 釋迦 115 Sakyamuni
湿婆 濕婆 115
  1. Shiva
  2. Siva; Shiva
调达 調達 116 Devadatta
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
耶舍 121 Narendrayaśas
印度 121 India
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
增一阿含经 增一阿含經 90 Ekottara Āgama

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 119.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening
遍十方 98 pervading all directions
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
比丘僧 98 monastic community
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
传佛心印 傳佛心印 99 to transmit the Buddha mind seal
道心 100 Mind for the Way
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
度化 100 Deliver
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法眼净 法眼淨 102
  1. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
  2. Pure Dharma Eye
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
梵我一如 102 Brahma and Atman are one
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法僧 70
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
根本戒 103 the fundamental precepts
广说 廣說 103 to explain; to teach
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
果位 103 stage of reward; stage of attainment
化法 104 doctrines of conversion
教诫 教誡 106 instruction; teaching
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
戒法 106 the rules of the precepts
解空 106 to understand emptiness
戒行 106 to abide by precepts
净志 淨志 106 a wandering monk; śramaṇa
近事男 106 male lay person; upāsaka
近事女 106 female lay person; upāsikā
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
离欲 離欲 108 free of desire
灵山会上 靈山會上 108 Vulture Peak Assembly
六和敬 108
  1. six reverent points of harmony
  2. Six Points of Reverent Harmony
六师外道 六師外道 108 Six Non-Buddhist schools
六法 108 the six contemplations
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
密行 109
  1. Secret Practice
  2. secret practice; private practice
魔子 109 sons of Mara
七众弟子 七眾弟子 113 Sevenfold Assembly
清信女 113 Upasika; a female lay Buddhist
清信士 113 male lay person; upāsaka
乞士 113
  1. Begging
  2. mendicant monk; bhikṣu
乞士女 113 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧团 僧團 115 Sangha; Buddhist monastic community
僧侣 僧侶 115
  1. monastic
  2. Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善宿 115 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
杀生种 殺生種 115 sudra
深义 深義 115 deep meaning
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
圣众 聖眾 115 holy ones
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of
十大弟子 115 ten great disciples of the Buddha
十二头陀 十二頭陀 115 twelve ascetic practices
十戒 115
  1. ten precepts
  2. ten precepts
十种因 十種因 115 ten kinds of cause
式叉摩那 115 siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
十方世界 115 the worlds in all ten directions
受法 115 to receive the Dharma
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
首陀 115 sudra; shudra; slave class
输陀罗 輸陀羅 115 sudra
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四姓 115 four castes
俗世 115 the secular world
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. elimination of defilements through ascetic practice; dhutanga
徒众 徒眾 116 a group of disciples
王种 王種 119 warrior or ruling caste; kṣatriya
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
未来世 未來世 119 times to come; the future
五比丘 119 five monastics
五戒 119 the five precepts
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
学法女 學法女 120
  1. a novice nun; a female observer of the six commandments
  2. Probationary Nun
学戒女 學戒女 120 a novice nun; a female observer of the six commandments
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
盂兰盆 盂蘭盆 121
  1. Ullambama Festival
  2. ullambana
于现法 於現法 121 here in the present life
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
折伏 122 to refute
正法眼藏 122
  1. direct vision of the Dharma
  2. Treasure of the True Dharma Eye
  3. Treasury of the True Dharma Eye
正学女 正學女 122 a novice nun; a female observer of the six commandments
正法久住 122
  1. Eternally Abiding Dharma
  2. the right Dharma will last for a long time
智慧第一 122 Foremost in Wisdom
制戒 122 rules; vinaya
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
住世 122 living in the world
诸行无常 諸行無常 122 All conditioned phenomena are impermanent
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
最胜 最勝 122 jina; conqueror