Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》, Text - Encouragement for Bodhicitta Text 文 ■勸發菩提心文
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 61 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 願立則眾生可度 |
2 | 61 | 則 | zé | a grade; a level | 願立則眾生可度 |
3 | 61 | 則 | zé | an example; a model | 願立則眾生可度 |
4 | 61 | 則 | zé | a weighing device | 願立則眾生可度 |
5 | 61 | 則 | zé | to grade; to rank | 願立則眾生可度 |
6 | 61 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 願立則眾生可度 |
7 | 61 | 則 | zé | to do | 願立則眾生可度 |
8 | 61 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 願立則眾生可度 |
9 | 54 | 為 | wéi | to act as; to serve | 今為大眾略而言之 |
10 | 54 | 為 | wéi | to change into; to become | 今為大眾略而言之 |
11 | 54 | 為 | wéi | to be; is | 今為大眾略而言之 |
12 | 54 | 為 | wéi | to do | 今為大眾略而言之 |
13 | 54 | 為 | wèi | to support; to help | 今為大眾略而言之 |
14 | 54 | 為 | wéi | to govern | 今為大眾略而言之 |
15 | 50 | 之 | zhī | to go | 今為大眾略而言之 |
16 | 50 | 之 | zhī | to arrive; to go | 今為大眾略而言之 |
17 | 50 | 之 | zhī | is | 今為大眾略而言之 |
18 | 50 | 之 | zhī | to use | 今為大眾略而言之 |
19 | 50 | 之 | zhī | Zhi | 今為大眾略而言之 |
20 | 42 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而我愚癡 |
21 | 42 | 而 | ér | as if; to seem like | 而我愚癡 |
22 | 42 | 而 | néng | can; able | 而我愚癡 |
23 | 42 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而我愚癡 |
24 | 42 | 而 | ér | to arrive; up to | 而我愚癡 |
25 | 30 | 於 | yú | to go; to | 若於心外見有眾生 |
26 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 若於心外見有眾生 |
27 | 30 | 於 | yú | Yu | 若於心外見有眾生 |
28 | 30 | 於 | wū | a crow | 若於心外見有眾生 |
29 | 26 | 我 | wǒ | self | 我願方盡 |
30 | 26 | 我 | wǒ | [my] dear | 我願方盡 |
31 | 26 | 我 | wǒ | Wo | 我願方盡 |
32 | 26 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我願方盡 |
33 | 26 | 我 | wǒ | ga | 我願方盡 |
34 | 26 | 不 | bù | infix potential marker | 苟不發廣大心 |
35 | 24 | 也 | yě | ya | 不可緩也 |
36 | 20 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 惟願慈悲 |
37 | 20 | 願 | yuàn | hope | 惟願慈悲 |
38 | 20 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 惟願慈悲 |
39 | 20 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 惟願慈悲 |
40 | 20 | 願 | yuàn | a vow | 惟願慈悲 |
41 | 20 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 惟願慈悲 |
42 | 20 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 惟願慈悲 |
43 | 20 | 願 | yuàn | to admire | 惟願慈悲 |
44 | 20 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 惟願慈悲 |
45 | 20 | 其 | qí | Qi | 其相乃多 |
46 | 18 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又不貪欲樂果報 |
47 | 17 | 今 | jīn | today; present; now | 今為大眾略而言之 |
48 | 17 | 今 | jīn | Jin | 今為大眾略而言之 |
49 | 17 | 今 | jīn | modern | 今為大眾略而言之 |
50 | 17 | 今 | jīn | now; adhunā | 今為大眾略而言之 |
51 | 15 | 發 | fà | hair | 心發則佛道堪成 |
52 | 15 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 心發則佛道堪成 |
53 | 15 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 心發則佛道堪成 |
54 | 15 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 心發則佛道堪成 |
55 | 15 | 發 | fā | to start out; to set off | 心發則佛道堪成 |
56 | 15 | 發 | fā | to open | 心發則佛道堪成 |
57 | 15 | 發 | fā | to requisition | 心發則佛道堪成 |
58 | 15 | 發 | fā | to occur | 心發則佛道堪成 |
59 | 15 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 心發則佛道堪成 |
60 | 15 | 發 | fā | to express; to give vent | 心發則佛道堪成 |
61 | 15 | 發 | fā | to excavate | 心發則佛道堪成 |
62 | 15 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 心發則佛道堪成 |
63 | 15 | 發 | fā | to get rich | 心發則佛道堪成 |
64 | 15 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 心發則佛道堪成 |
65 | 15 | 發 | fā | to sell | 心發則佛道堪成 |
66 | 15 | 發 | fā | to shoot with a bow | 心發則佛道堪成 |
67 | 15 | 發 | fā | to rise in revolt | 心發則佛道堪成 |
68 | 15 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 心發則佛道堪成 |
69 | 15 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 心發則佛道堪成 |
70 | 15 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 心發則佛道堪成 |
71 | 15 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 心發則佛道堪成 |
72 | 15 | 發 | fā | to sing; to play | 心發則佛道堪成 |
73 | 15 | 發 | fā | to feel; to sense | 心發則佛道堪成 |
74 | 15 | 發 | fā | to act; to do | 心發則佛道堪成 |
75 | 15 | 發 | fà | grass and moss | 心發則佛道堪成 |
76 | 15 | 發 | fà | Fa | 心發則佛道堪成 |
77 | 15 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 心發則佛道堪成 |
78 | 15 | 知 | zhī | to know | 但知外務 |
79 | 15 | 知 | zhī | to comprehend | 但知外務 |
80 | 15 | 知 | zhī | to inform; to tell | 但知外務 |
81 | 15 | 知 | zhī | to administer | 但知外務 |
82 | 15 | 知 | zhī | to distinguish; to discern | 但知外務 |
83 | 15 | 知 | zhī | to be close friends | 但知外務 |
84 | 15 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 但知外務 |
85 | 15 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 但知外務 |
86 | 15 | 知 | zhī | knowledge | 但知外務 |
87 | 15 | 知 | zhī | consciousness; perception | 但知外務 |
88 | 15 | 知 | zhī | a close friend | 但知外務 |
89 | 15 | 知 | zhì | wisdom | 但知外務 |
90 | 15 | 知 | zhì | Zhi | 但知外務 |
91 | 15 | 知 | zhī | Understanding | 但知外務 |
92 | 15 | 知 | zhī | know; jña | 但知外務 |
93 | 15 | 發心 | fàxīn | to make a pledge; to establish an aspiration | 發心為首 |
94 | 15 | 發心 | fàxīn | Resolve | 發心為首 |
95 | 15 | 發心 | fàxīn | to resolve | 發心為首 |
96 | 15 | 發心 | fàxīn | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta | 發心為首 |
97 | 14 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 丘山難喻 |
98 | 14 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 丘山難喻 |
99 | 14 | 難 | nán | hardly possible; unable | 丘山難喻 |
100 | 14 | 難 | nàn | disaster; calamity | 丘山難喻 |
101 | 14 | 難 | nàn | enemy; foe | 丘山難喻 |
102 | 14 | 難 | nán | bad; unpleasant | 丘山難喻 |
103 | 14 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 丘山難喻 |
104 | 14 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 丘山難喻 |
105 | 14 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 丘山難喻 |
106 | 14 | 難 | nán | inopportune; aksana | 丘山難喻 |
107 | 14 | 念 | niàn | to read aloud | 二者念父母恩故 |
108 | 14 | 念 | niàn | to remember; to expect | 二者念父母恩故 |
109 | 14 | 念 | niàn | to miss | 二者念父母恩故 |
110 | 14 | 念 | niàn | to consider | 二者念父母恩故 |
111 | 14 | 念 | niàn | to recite; to chant | 二者念父母恩故 |
112 | 14 | 念 | niàn | to show affection for | 二者念父母恩故 |
113 | 14 | 念 | niàn | a thought; an idea | 二者念父母恩故 |
114 | 14 | 念 | niàn | twenty | 二者念父母恩故 |
115 | 14 | 念 | niàn | memory | 二者念父母恩故 |
116 | 14 | 念 | niàn | an instant | 二者念父母恩故 |
117 | 14 | 念 | niàn | Nian | 二者念父母恩故 |
118 | 14 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 二者念父母恩故 |
119 | 14 | 念 | niàn | a thought; citta | 二者念父母恩故 |
120 | 14 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 亦無虛空之相可得 |
121 | 14 | 無 | wú | to not have; without | 亦無虛空之相可得 |
122 | 14 | 無 | mó | mo | 亦無虛空之相可得 |
123 | 14 | 無 | wú | to not have | 亦無虛空之相可得 |
124 | 14 | 無 | wú | Wu | 亦無虛空之相可得 |
125 | 14 | 無 | mó | mo | 亦無虛空之相可得 |
126 | 13 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以虛空之心 |
127 | 13 | 以 | yǐ | to rely on | 以虛空之心 |
128 | 13 | 以 | yǐ | to regard | 以虛空之心 |
129 | 13 | 以 | yǐ | to be able to | 以虛空之心 |
130 | 13 | 以 | yǐ | to order; to command | 以虛空之心 |
131 | 13 | 以 | yǐ | used after a verb | 以虛空之心 |
132 | 13 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以虛空之心 |
133 | 13 | 以 | yǐ | Israel | 以虛空之心 |
134 | 13 | 以 | yǐ | Yi | 以虛空之心 |
135 | 13 | 以 | yǐ | use; yogena | 以虛空之心 |
136 | 13 | 言 | yán | to speak; to say; said | 今言因緣略有十種 |
137 | 13 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 今言因緣略有十種 |
138 | 13 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 今言因緣略有十種 |
139 | 13 | 言 | yán | phrase; sentence | 今言因緣略有十種 |
140 | 13 | 言 | yán | a word; a syllable | 今言因緣略有十種 |
141 | 13 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 今言因緣略有十種 |
142 | 13 | 言 | yán | to regard as | 今言因緣略有十種 |
143 | 13 | 言 | yán | to act as | 今言因緣略有十種 |
144 | 13 | 言 | yán | speech; vāc | 今言因緣略有十種 |
145 | 13 | 言 | yán | speak; vad | 今言因緣略有十種 |
146 | 12 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 何罪而生末法 |
147 | 12 | 生 | shēng | to live | 何罪而生末法 |
148 | 12 | 生 | shēng | raw | 何罪而生末法 |
149 | 12 | 生 | shēng | a student | 何罪而生末法 |
150 | 12 | 生 | shēng | life | 何罪而生末法 |
151 | 12 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 何罪而生末法 |
152 | 12 | 生 | shēng | alive | 何罪而生末法 |
153 | 12 | 生 | shēng | a lifetime | 何罪而生末法 |
154 | 12 | 生 | shēng | to initiate; to become | 何罪而生末法 |
155 | 12 | 生 | shēng | to grow | 何罪而生末法 |
156 | 12 | 生 | shēng | unfamiliar | 何罪而生末法 |
157 | 12 | 生 | shēng | not experienced | 何罪而生末法 |
158 | 12 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 何罪而生末法 |
159 | 12 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 何罪而生末法 |
160 | 12 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 何罪而生末法 |
161 | 12 | 生 | shēng | gender | 何罪而生末法 |
162 | 12 | 生 | shēng | to develop; to grow | 何罪而生末法 |
163 | 12 | 生 | shēng | to set up | 何罪而生末法 |
164 | 12 | 生 | shēng | a prostitute | 何罪而生末法 |
165 | 12 | 生 | shēng | a captive | 何罪而生末法 |
166 | 12 | 生 | shēng | a gentleman | 何罪而生末法 |
167 | 12 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 何罪而生末法 |
168 | 12 | 生 | shēng | unripe | 何罪而生末法 |
169 | 12 | 生 | shēng | nature | 何罪而生末法 |
170 | 12 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 何罪而生末法 |
171 | 12 | 生 | shēng | destiny | 何罪而生末法 |
172 | 12 | 生 | shēng | birth | 何罪而生末法 |
173 | 12 | 因緣 | yīnyuán | chance | 必有因緣 |
174 | 12 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 必有因緣 |
175 | 12 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 必有因緣 |
176 | 12 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 必有因緣 |
177 | 12 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna | 必有因緣 |
178 | 12 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 必有因緣 |
179 | 12 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 必有因緣 |
180 | 12 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何罪而生末法 |
181 | 12 | 何 | hé | what | 何罪而生末法 |
182 | 12 | 何 | hé | He | 何罪而生末法 |
183 | 12 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名魔業 |
184 | 12 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名魔業 |
185 | 12 | 名 | míng | rank; position | 是名魔業 |
186 | 12 | 名 | míng | an excuse | 是名魔業 |
187 | 12 | 名 | míng | life | 是名魔業 |
188 | 12 | 名 | míng | to name; to call | 是名魔業 |
189 | 12 | 名 | míng | to express; to describe | 是名魔業 |
190 | 12 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名魔業 |
191 | 12 | 名 | míng | to own; to possess | 是名魔業 |
192 | 12 | 名 | míng | famous; renowned | 是名魔業 |
193 | 12 | 名 | míng | moral | 是名魔業 |
194 | 12 | 名 | míng | name; naman | 是名魔業 |
195 | 12 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名魔業 |
196 | 11 | 一 | yī | one | 不惟一人父母 |
197 | 11 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 不惟一人父母 |
198 | 11 | 一 | yī | pure; concentrated | 不惟一人父母 |
199 | 11 | 一 | yī | first | 不惟一人父母 |
200 | 11 | 一 | yī | the same | 不惟一人父母 |
201 | 11 | 一 | yī | sole; single | 不惟一人父母 |
202 | 11 | 一 | yī | a very small amount | 不惟一人父母 |
203 | 11 | 一 | yī | Yi | 不惟一人父母 |
204 | 11 | 一 | yī | other | 不惟一人父母 |
205 | 11 | 一 | yī | to unify | 不惟一人父母 |
206 | 11 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 不惟一人父母 |
207 | 11 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 不惟一人父母 |
208 | 11 | 一 | yī | one; eka | 不惟一人父母 |
209 | 11 | 發菩提心 | fā pú tí xīn | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind | 方得名為真正發菩提心也 |
210 | 11 | 者 | zhě | ca | 三者念師長恩故 |
211 | 11 | 恩 | ēn | kindness; grace; graciousness | 一者念佛重恩故 |
212 | 11 | 恩 | ēn | kind; benevolent | 一者念佛重恩故 |
213 | 11 | 恩 | ēn | affection | 一者念佛重恩故 |
214 | 11 | 恩 | ēn | Gratitude | 一者念佛重恩故 |
215 | 11 | 恩 | ēn | kindness; grace; upakāra | 一者念佛重恩故 |
216 | 10 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自非發廣大心 |
217 | 10 | 自 | zì | Zi | 自非發廣大心 |
218 | 10 | 自 | zì | a nose | 自非發廣大心 |
219 | 10 | 自 | zì | the beginning; the start | 自非發廣大心 |
220 | 10 | 自 | zì | origin | 自非發廣大心 |
221 | 10 | 自 | zì | to employ; to use | 自非發廣大心 |
222 | 10 | 自 | zì | to be | 自非發廣大心 |
223 | 10 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自非發廣大心 |
224 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 願立則眾生可度 |
225 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 願立則眾生可度 |
226 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 願立則眾生可度 |
227 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 願立則眾生可度 |
228 | 9 | 父母 | fùmǔ | parents; mother and father | 哀哀父母 |
229 | 9 | 父母 | fùmǔ | prefects and county magistrates | 哀哀父母 |
230 | 9 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能救拔 |
231 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛則哀憐 |
232 | 9 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛則哀憐 |
233 | 9 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛則哀憐 |
234 | 9 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛則哀憐 |
235 | 9 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛則哀憐 |
236 | 9 | 佛 | fó | Buddha | 佛則哀憐 |
237 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛則哀憐 |
238 | 9 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 修行急務 |
239 | 9 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 修行急務 |
240 | 9 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 修行急務 |
241 | 9 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 修行急務 |
242 | 9 | 謂 | wèi | to call | 謂我所發心 |
243 | 9 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂我所發心 |
244 | 9 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂我所發心 |
245 | 9 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂我所發心 |
246 | 9 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂我所發心 |
247 | 9 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂我所發心 |
248 | 9 | 謂 | wèi | to think | 謂我所發心 |
249 | 9 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂我所發心 |
250 | 9 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂我所發心 |
251 | 9 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂我所發心 |
252 | 9 | 謂 | wèi | Wei | 謂我所發心 |
253 | 9 | 尚 | shàng | to value; to respect to | 忘失尚爾 |
254 | 9 | 尚 | shàng | to go beyond; to surpass | 忘失尚爾 |
255 | 9 | 尚 | shàng | the distant past | 忘失尚爾 |
256 | 9 | 尚 | shàng | to marry up | 忘失尚爾 |
257 | 9 | 尚 | shàng | to manage | 忘失尚爾 |
258 | 9 | 尚 | shàng | Shang | 忘失尚爾 |
259 | 8 | 同 | tóng | like; same; similar | 則同於異類 |
260 | 8 | 同 | tóng | to be the same | 則同於異類 |
261 | 8 | 同 | tòng | an alley; a lane | 則同於異類 |
262 | 8 | 同 | tóng | to do something for somebody | 則同於異類 |
263 | 8 | 同 | tóng | Tong | 則同於異類 |
264 | 8 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 則同於異類 |
265 | 8 | 同 | tóng | to be unified | 則同於異類 |
266 | 8 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 則同於異類 |
267 | 8 | 同 | tóng | peace; harmony | 則同於異類 |
268 | 8 | 同 | tóng | an agreement | 則同於異類 |
269 | 8 | 同 | tóng | same; sama | 則同於異類 |
270 | 8 | 同 | tóng | together; saha | 則同於異類 |
271 | 8 | 聞 | wén | to hear | 聞佛道長遠 |
272 | 8 | 聞 | wén | Wen | 聞佛道長遠 |
273 | 8 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞佛道長遠 |
274 | 8 | 聞 | wén | to be widely known | 聞佛道長遠 |
275 | 8 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞佛道長遠 |
276 | 8 | 聞 | wén | information | 聞佛道長遠 |
277 | 8 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞佛道長遠 |
278 | 8 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞佛道長遠 |
279 | 8 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞佛道長遠 |
280 | 8 | 聞 | wén | to question | 聞佛道長遠 |
281 | 8 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞佛道長遠 |
282 | 8 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 備受諸苦 |
283 | 8 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 備受諸苦 |
284 | 8 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 備受諸苦 |
285 | 8 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 備受諸苦 |
286 | 8 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 備受諸苦 |
287 | 8 | 苦 | kǔ | bitter | 備受諸苦 |
288 | 8 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 備受諸苦 |
289 | 8 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 備受諸苦 |
290 | 8 | 苦 | kǔ | painful | 備受諸苦 |
291 | 8 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 備受諸苦 |
292 | 8 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 何以得聞佛法 |
293 | 8 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 何以得聞佛法 |
294 | 8 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 何以得聞佛法 |
295 | 8 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 何以得聞佛法 |
296 | 7 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 經言犯一吉羅 |
297 | 7 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 經言犯一吉羅 |
298 | 7 | 犯 | fàn | to transgress | 經言犯一吉羅 |
299 | 7 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 經言犯一吉羅 |
300 | 7 | 犯 | fàn | to conquer | 經言犯一吉羅 |
301 | 7 | 犯 | fàn | to occur | 經言犯一吉羅 |
302 | 7 | 犯 | fàn | to face danger | 經言犯一吉羅 |
303 | 7 | 犯 | fàn | to fall | 經言犯一吉羅 |
304 | 7 | 犯 | fàn | a criminal | 經言犯一吉羅 |
305 | 7 | 可 | kě | can; may; permissible | 願立則眾生可度 |
306 | 7 | 可 | kě | to approve; to permit | 願立則眾生可度 |
307 | 7 | 可 | kě | to be worth | 願立則眾生可度 |
308 | 7 | 可 | kě | to suit; to fit | 願立則眾生可度 |
309 | 7 | 可 | kè | khan | 願立則眾生可度 |
310 | 7 | 可 | kě | to recover | 願立則眾生可度 |
311 | 7 | 可 | kě | to act as | 願立則眾生可度 |
312 | 7 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 願立則眾生可度 |
313 | 7 | 可 | kě | used to add emphasis | 願立則眾生可度 |
314 | 7 | 可 | kě | beautiful | 願立則眾生可度 |
315 | 7 | 可 | kě | Ke | 願立則眾生可度 |
316 | 7 | 可 | kě | can; may; śakta | 願立則眾生可度 |
317 | 7 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 則死已還生 |
318 | 7 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 則死已還生 |
319 | 7 | 已 | yǐ | to complete | 則死已還生 |
320 | 7 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 則死已還生 |
321 | 7 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 則死已還生 |
322 | 7 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 則死已還生 |
323 | 7 | 求 | qiú | to request | 或求利養 |
324 | 7 | 求 | qiú | to seek; to look for | 或求利養 |
325 | 7 | 求 | qiú | to implore | 或求利養 |
326 | 7 | 求 | qiú | to aspire to | 或求利養 |
327 | 7 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 或求利養 |
328 | 7 | 求 | qiú | to attract | 或求利養 |
329 | 7 | 求 | qiú | to bribe | 或求利養 |
330 | 7 | 求 | qiú | Qiu | 或求利養 |
331 | 7 | 求 | qiú | to demand | 或求利養 |
332 | 7 | 求 | qiú | to end | 或求利養 |
333 | 7 | 大 | dà | big; huge; large | 大 |
334 | 7 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大 |
335 | 7 | 大 | dà | great; major; important | 大 |
336 | 7 | 大 | dà | size | 大 |
337 | 7 | 大 | dà | old | 大 |
338 | 7 | 大 | dà | oldest; earliest | 大 |
339 | 7 | 大 | dà | adult | 大 |
340 | 7 | 大 | dài | an important person | 大 |
341 | 7 | 大 | dà | senior | 大 |
342 | 7 | 大 | dà | an element | 大 |
343 | 7 | 大 | dà | great; mahā | 大 |
344 | 7 | 人 | rén | person; people; a human being | 不欲度人 |
345 | 7 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 不欲度人 |
346 | 7 | 人 | rén | a kind of person | 不欲度人 |
347 | 7 | 人 | rén | everybody | 不欲度人 |
348 | 7 | 人 | rén | adult | 不欲度人 |
349 | 7 | 人 | rén | somebody; others | 不欲度人 |
350 | 7 | 人 | rén | an upright person | 不欲度人 |
351 | 7 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 不欲度人 |
352 | 7 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 自非發廣大心 |
353 | 7 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 自非發廣大心 |
354 | 7 | 非 | fēi | different | 自非發廣大心 |
355 | 7 | 非 | fēi | to not be; to not have | 自非發廣大心 |
356 | 7 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 自非發廣大心 |
357 | 7 | 非 | fēi | Africa | 自非發廣大心 |
358 | 7 | 非 | fēi | to slander | 自非發廣大心 |
359 | 7 | 非 | fěi | to avoid | 自非發廣大心 |
360 | 7 | 非 | fēi | must | 自非發廣大心 |
361 | 7 | 非 | fēi | an error | 自非發廣大心 |
362 | 7 | 非 | fēi | a problem; a question | 自非發廣大心 |
363 | 7 | 非 | fēi | evil | 自非發廣大心 |
364 | 7 | 小 | xiǎo | small; tiny | 小 |
365 | 7 | 小 | xiǎo | Kangxi radical 42 | 小 |
366 | 7 | 小 | xiǎo | brief | 小 |
367 | 7 | 小 | xiǎo | small in amount | 小 |
368 | 7 | 小 | xiǎo | insignificant | 小 |
369 | 7 | 小 | xiǎo | small in ability | 小 |
370 | 7 | 小 | xiǎo | to shrink | 小 |
371 | 7 | 小 | xiǎo | to slight; to belittle | 小 |
372 | 7 | 小 | xiǎo | evil-doer | 小 |
373 | 7 | 小 | xiǎo | a child | 小 |
374 | 7 | 小 | xiǎo | concubine | 小 |
375 | 7 | 小 | xiǎo | young | 小 |
376 | 7 | 小 | xiǎo | small; alpa | 小 |
377 | 7 | 小 | xiǎo | mild; mrdu | 小 |
378 | 7 | 小 | xiǎo | limited; paritta | 小 |
379 | 7 | 小 | xiǎo | deficient; dabhra | 小 |
380 | 7 | 身 | shēn | human body; torso | 今得人身 |
381 | 7 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 今得人身 |
382 | 7 | 身 | shēn | self | 今得人身 |
383 | 7 | 身 | shēn | life | 今得人身 |
384 | 7 | 身 | shēn | an object | 今得人身 |
385 | 7 | 身 | shēn | a lifetime | 今得人身 |
386 | 7 | 身 | shēn | moral character | 今得人身 |
387 | 7 | 身 | shēn | status; identity; position | 今得人身 |
388 | 7 | 身 | shēn | pregnancy | 今得人身 |
389 | 7 | 身 | juān | India | 今得人身 |
390 | 7 | 身 | shēn | body; kaya | 今得人身 |
391 | 7 | 經 | jīng | to go through; to experience | 則縱經塵劫 |
392 | 7 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 則縱經塵劫 |
393 | 7 | 經 | jīng | warp | 則縱經塵劫 |
394 | 7 | 經 | jīng | longitude | 則縱經塵劫 |
395 | 7 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 則縱經塵劫 |
396 | 7 | 經 | jīng | a woman's period | 則縱經塵劫 |
397 | 7 | 經 | jīng | to bear; to endure | 則縱經塵劫 |
398 | 7 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 則縱經塵劫 |
399 | 7 | 經 | jīng | classics | 則縱經塵劫 |
400 | 7 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 則縱經塵劫 |
401 | 7 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 則縱經塵劫 |
402 | 7 | 經 | jīng | a standard; a norm | 則縱經塵劫 |
403 | 7 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 則縱經塵劫 |
404 | 7 | 經 | jīng | to measure | 則縱經塵劫 |
405 | 7 | 經 | jīng | human pulse | 則縱經塵劫 |
406 | 7 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 則縱經塵劫 |
407 | 7 | 經 | jīng | sutra; discourse | 則縱經塵劫 |
408 | 7 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 眾生界盡 |
409 | 7 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 眾生界盡 |
410 | 7 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 眾生界盡 |
411 | 7 | 盡 | jìn | to vanish | 眾生界盡 |
412 | 7 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 眾生界盡 |
413 | 7 | 盡 | jìn | to die | 眾生界盡 |
414 | 7 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 亦無虛空之相可得 |
415 | 7 | 得 | děi | to want to; to need to | 亦無虛空之相可得 |
416 | 7 | 得 | děi | must; ought to | 亦無虛空之相可得 |
417 | 7 | 得 | dé | de | 亦無虛空之相可得 |
418 | 7 | 得 | de | infix potential marker | 亦無虛空之相可得 |
419 | 7 | 得 | dé | to result in | 亦無虛空之相可得 |
420 | 7 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 亦無虛空之相可得 |
421 | 7 | 得 | dé | to be satisfied | 亦無虛空之相可得 |
422 | 7 | 得 | dé | to be finished | 亦無虛空之相可得 |
423 | 7 | 得 | děi | satisfying | 亦無虛空之相可得 |
424 | 7 | 得 | dé | to contract | 亦無虛空之相可得 |
425 | 7 | 得 | dé | to hear | 亦無虛空之相可得 |
426 | 7 | 得 | dé | to have; there is | 亦無虛空之相可得 |
427 | 7 | 得 | dé | marks time passed | 亦無虛空之相可得 |
428 | 7 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 亦無虛空之相可得 |
429 | 7 | 易 | yì | easy; simple | 其脫殼也猶易 |
430 | 7 | 易 | yì | to change | 其脫殼也猶易 |
431 | 7 | 易 | yì | Yi | 其脫殼也猶易 |
432 | 7 | 易 | yì | Book of Changes; Yijing; I Ching | 其脫殼也猶易 |
433 | 7 | 易 | yì | to exchange; to swap | 其脫殼也猶易 |
434 | 7 | 易 | yì | gentle; mild; moderate; nice; amiable | 其脫殼也猶易 |
435 | 7 | 易 | yì | to despise; to scorn; to belittle to disrespect | 其脫殼也猶易 |
436 | 7 | 易 | yì | to govern; to administer; to control | 其脫殼也猶易 |
437 | 7 | 易 | yì | to clear away weeds and bushes | 其脫殼也猶易 |
438 | 7 | 易 | yì | a border; a limit | 其脫殼也猶易 |
439 | 7 | 易 | yì | to lighten; to facilitate | 其脫殼也猶易 |
440 | 7 | 易 | yì | to be at ease | 其脫殼也猶易 |
441 | 7 | 易 | yì | flat [terrain] | 其脫殼也猶易 |
442 | 7 | 易 | yì | managed well; cultivated well | 其脫殼也猶易 |
443 | 7 | 易 | yì | [of a field] to lie fallow | 其脫殼也猶易 |
444 | 6 | 所 | suǒ | a few; various; some | 多為名利之所夾雜 |
445 | 6 | 所 | suǒ | a place; a location | 多為名利之所夾雜 |
446 | 6 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 多為名利之所夾雜 |
447 | 6 | 所 | suǒ | an ordinal number | 多為名利之所夾雜 |
448 | 6 | 所 | suǒ | meaning | 多為名利之所夾雜 |
449 | 6 | 所 | suǒ | garrison | 多為名利之所夾雜 |
450 | 6 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 多為名利之所夾雜 |
451 | 6 | 必 | bì | must | 必先具發菩薩願 |
452 | 6 | 必 | bì | Bi | 必先具發菩薩願 |
453 | 6 | 佛道 | Fódào | Buddhahood | 心發則佛道堪成 |
454 | 6 | 佛道 | Fódào | the Buddha Way | 心發則佛道堪成 |
455 | 6 | 佛道 | Fódào | Way of the Buddha | 心發則佛道堪成 |
456 | 6 | 佛道 | Fódào | Buddhist practice | 心發則佛道堪成 |
457 | 6 | 佛道 | fó dào | bodhi; enlightenment | 心發則佛道堪成 |
458 | 6 | 佛道 | fó dào | the path leading to enlightenment | 心發則佛道堪成 |
459 | 6 | 忘 | wàng | to forget | 忘失菩提心 |
460 | 6 | 忘 | wàng | to ignore; neglect | 忘失菩提心 |
461 | 6 | 忘 | wàng | to abandon | 忘失菩提心 |
462 | 6 | 忘 | wàng | forget; vismṛ | 忘失菩提心 |
463 | 6 | 道 | dào | way; road; path | 菩提道成 |
464 | 6 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 菩提道成 |
465 | 6 | 道 | dào | Tao; the Way | 菩提道成 |
466 | 6 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 菩提道成 |
467 | 6 | 道 | dào | to think | 菩提道成 |
468 | 6 | 道 | dào | circuit; a province | 菩提道成 |
469 | 6 | 道 | dào | a course; a channel | 菩提道成 |
470 | 6 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 菩提道成 |
471 | 6 | 道 | dào | a doctrine | 菩提道成 |
472 | 6 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 菩提道成 |
473 | 6 | 道 | dào | a skill | 菩提道成 |
474 | 6 | 道 | dào | a sect | 菩提道成 |
475 | 6 | 道 | dào | a line | 菩提道成 |
476 | 6 | 道 | dào | Way | 菩提道成 |
477 | 6 | 道 | dào | way; path; marga | 菩提道成 |
478 | 6 | 重 | zhòng | heavy | 一者念佛重恩故 |
479 | 6 | 重 | chóng | to repeat | 一者念佛重恩故 |
480 | 6 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 一者念佛重恩故 |
481 | 6 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 一者念佛重恩故 |
482 | 6 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 一者念佛重恩故 |
483 | 6 | 重 | zhòng | sad | 一者念佛重恩故 |
484 | 6 | 重 | zhòng | a weight | 一者念佛重恩故 |
485 | 6 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 一者念佛重恩故 |
486 | 6 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 一者念佛重恩故 |
487 | 6 | 重 | zhòng | to prefer | 一者念佛重恩故 |
488 | 6 | 重 | zhòng | to add | 一者念佛重恩故 |
489 | 6 | 重 | zhòng | heavy; guru | 一者念佛重恩故 |
490 | 6 | 不知 | bùzhī | do not know | 不知信受 |
491 | 6 | 去 | qù | to go | 所謂去邪去偽 |
492 | 6 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 所謂去邪去偽 |
493 | 6 | 去 | qù | to be distant | 所謂去邪去偽 |
494 | 6 | 去 | qù | to leave | 所謂去邪去偽 |
495 | 6 | 去 | qù | to play a part | 所謂去邪去偽 |
496 | 6 | 去 | qù | to abandon; to give up | 所謂去邪去偽 |
497 | 6 | 去 | qù | to die | 所謂去邪去偽 |
498 | 6 | 去 | qù | previous; past | 所謂去邪去偽 |
499 | 6 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 所謂去邪去偽 |
500 | 6 | 去 | qù | falling tone | 所謂去邪去偽 |
Frequencies of all Words
Top 1102
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 61 | 則 | zé | otherwise; but; however | 願立則眾生可度 |
2 | 61 | 則 | zé | then | 願立則眾生可度 |
3 | 61 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 願立則眾生可度 |
4 | 61 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 願立則眾生可度 |
5 | 61 | 則 | zé | a grade; a level | 願立則眾生可度 |
6 | 61 | 則 | zé | an example; a model | 願立則眾生可度 |
7 | 61 | 則 | zé | a weighing device | 願立則眾生可度 |
8 | 61 | 則 | zé | to grade; to rank | 願立則眾生可度 |
9 | 61 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 願立則眾生可度 |
10 | 61 | 則 | zé | to do | 願立則眾生可度 |
11 | 61 | 則 | zé | only | 願立則眾生可度 |
12 | 61 | 則 | zé | immediately | 願立則眾生可度 |
13 | 61 | 則 | zé | then; moreover; atha | 願立則眾生可度 |
14 | 61 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 願立則眾生可度 |
15 | 54 | 為 | wèi | for; to | 今為大眾略而言之 |
16 | 54 | 為 | wèi | because of | 今為大眾略而言之 |
17 | 54 | 為 | wéi | to act as; to serve | 今為大眾略而言之 |
18 | 54 | 為 | wéi | to change into; to become | 今為大眾略而言之 |
19 | 54 | 為 | wéi | to be; is | 今為大眾略而言之 |
20 | 54 | 為 | wéi | to do | 今為大眾略而言之 |
21 | 54 | 為 | wèi | for | 今為大眾略而言之 |
22 | 54 | 為 | wèi | because of; for; to | 今為大眾略而言之 |
23 | 54 | 為 | wèi | to | 今為大眾略而言之 |
24 | 54 | 為 | wéi | in a passive construction | 今為大眾略而言之 |
25 | 54 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 今為大眾略而言之 |
26 | 54 | 為 | wéi | forming an adverb | 今為大眾略而言之 |
27 | 54 | 為 | wéi | to add emphasis | 今為大眾略而言之 |
28 | 54 | 為 | wèi | to support; to help | 今為大眾略而言之 |
29 | 54 | 為 | wéi | to govern | 今為大眾略而言之 |
30 | 50 | 之 | zhī | him; her; them; that | 今為大眾略而言之 |
31 | 50 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 今為大眾略而言之 |
32 | 50 | 之 | zhī | to go | 今為大眾略而言之 |
33 | 50 | 之 | zhī | this; that | 今為大眾略而言之 |
34 | 50 | 之 | zhī | genetive marker | 今為大眾略而言之 |
35 | 50 | 之 | zhī | it | 今為大眾略而言之 |
36 | 50 | 之 | zhī | in | 今為大眾略而言之 |
37 | 50 | 之 | zhī | all | 今為大眾略而言之 |
38 | 50 | 之 | zhī | and | 今為大眾略而言之 |
39 | 50 | 之 | zhī | however | 今為大眾略而言之 |
40 | 50 | 之 | zhī | if | 今為大眾略而言之 |
41 | 50 | 之 | zhī | then | 今為大眾略而言之 |
42 | 50 | 之 | zhī | to arrive; to go | 今為大眾略而言之 |
43 | 50 | 之 | zhī | is | 今為大眾略而言之 |
44 | 50 | 之 | zhī | to use | 今為大眾略而言之 |
45 | 50 | 之 | zhī | Zhi | 今為大眾略而言之 |
46 | 42 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而我愚癡 |
47 | 42 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而我愚癡 |
48 | 42 | 而 | ér | you | 而我愚癡 |
49 | 42 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而我愚癡 |
50 | 42 | 而 | ér | right away; then | 而我愚癡 |
51 | 42 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而我愚癡 |
52 | 42 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而我愚癡 |
53 | 42 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而我愚癡 |
54 | 42 | 而 | ér | how can it be that? | 而我愚癡 |
55 | 42 | 而 | ér | so as to | 而我愚癡 |
56 | 42 | 而 | ér | only then | 而我愚癡 |
57 | 42 | 而 | ér | as if; to seem like | 而我愚癡 |
58 | 42 | 而 | néng | can; able | 而我愚癡 |
59 | 42 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而我愚癡 |
60 | 42 | 而 | ér | me | 而我愚癡 |
61 | 42 | 而 | ér | to arrive; up to | 而我愚癡 |
62 | 42 | 而 | ér | possessive | 而我愚癡 |
63 | 30 | 於 | yú | in; at | 若於心外見有眾生 |
64 | 30 | 於 | yú | in; at | 若於心外見有眾生 |
65 | 30 | 於 | yú | in; at; to; from | 若於心外見有眾生 |
66 | 30 | 於 | yú | to go; to | 若於心外見有眾生 |
67 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 若於心外見有眾生 |
68 | 30 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 若於心外見有眾生 |
69 | 30 | 於 | yú | from | 若於心外見有眾生 |
70 | 30 | 於 | yú | give | 若於心外見有眾生 |
71 | 30 | 於 | yú | oppposing | 若於心外見有眾生 |
72 | 30 | 於 | yú | and | 若於心外見有眾生 |
73 | 30 | 於 | yú | compared to | 若於心外見有眾生 |
74 | 30 | 於 | yú | by | 若於心外見有眾生 |
75 | 30 | 於 | yú | and; as well as | 若於心外見有眾生 |
76 | 30 | 於 | yú | for | 若於心外見有眾生 |
77 | 30 | 於 | yú | Yu | 若於心外見有眾生 |
78 | 30 | 於 | wū | a crow | 若於心外見有眾生 |
79 | 30 | 於 | wū | whew; wow | 若於心外見有眾生 |
80 | 26 | 我 | wǒ | I; me; my | 我願方盡 |
81 | 26 | 我 | wǒ | self | 我願方盡 |
82 | 26 | 我 | wǒ | we; our | 我願方盡 |
83 | 26 | 我 | wǒ | [my] dear | 我願方盡 |
84 | 26 | 我 | wǒ | Wo | 我願方盡 |
85 | 26 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我願方盡 |
86 | 26 | 我 | wǒ | ga | 我願方盡 |
87 | 26 | 我 | wǒ | I; aham | 我願方盡 |
88 | 26 | 不 | bù | not; no | 苟不發廣大心 |
89 | 26 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 苟不發廣大心 |
90 | 26 | 不 | bù | as a correlative | 苟不發廣大心 |
91 | 26 | 不 | bù | no (answering a question) | 苟不發廣大心 |
92 | 26 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 苟不發廣大心 |
93 | 26 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 苟不發廣大心 |
94 | 26 | 不 | bù | to form a yes or no question | 苟不發廣大心 |
95 | 26 | 不 | bù | infix potential marker | 苟不發廣大心 |
96 | 26 | 不 | bù | no; na | 苟不發廣大心 |
97 | 24 | 也 | yě | also; too | 不可緩也 |
98 | 24 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 不可緩也 |
99 | 24 | 也 | yě | either | 不可緩也 |
100 | 24 | 也 | yě | even | 不可緩也 |
101 | 24 | 也 | yě | used to soften the tone | 不可緩也 |
102 | 24 | 也 | yě | used for emphasis | 不可緩也 |
103 | 24 | 也 | yě | used to mark contrast | 不可緩也 |
104 | 24 | 也 | yě | used to mark compromise | 不可緩也 |
105 | 24 | 也 | yě | ya | 不可緩也 |
106 | 22 | 此 | cǐ | this; these | 知此八種差別則知審察 |
107 | 22 | 此 | cǐ | in this way | 知此八種差別則知審察 |
108 | 22 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 知此八種差別則知審察 |
109 | 22 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 知此八種差別則知審察 |
110 | 22 | 此 | cǐ | this; here; etad | 知此八種差別則知審察 |
111 | 21 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是名魔業 |
112 | 21 | 是 | shì | is exactly | 是名魔業 |
113 | 21 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是名魔業 |
114 | 21 | 是 | shì | this; that; those | 是名魔業 |
115 | 21 | 是 | shì | really; certainly | 是名魔業 |
116 | 21 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是名魔業 |
117 | 21 | 是 | shì | true | 是名魔業 |
118 | 21 | 是 | shì | is; has; exists | 是名魔業 |
119 | 21 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是名魔業 |
120 | 21 | 是 | shì | a matter; an affair | 是名魔業 |
121 | 21 | 是 | shì | Shi | 是名魔業 |
122 | 21 | 是 | shì | is; bhū | 是名魔業 |
123 | 21 | 是 | shì | this; idam | 是名魔業 |
124 | 20 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 惟願慈悲 |
125 | 20 | 願 | yuàn | hope | 惟願慈悲 |
126 | 20 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 惟願慈悲 |
127 | 20 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 惟願慈悲 |
128 | 20 | 願 | yuàn | a vow | 惟願慈悲 |
129 | 20 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 惟願慈悲 |
130 | 20 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 惟願慈悲 |
131 | 20 | 願 | yuàn | to admire | 惟願慈悲 |
132 | 20 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 惟願慈悲 |
133 | 20 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其相乃多 |
134 | 20 | 其 | qí | to add emphasis | 其相乃多 |
135 | 20 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其相乃多 |
136 | 20 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其相乃多 |
137 | 20 | 其 | qí | he; her; it; them | 其相乃多 |
138 | 20 | 其 | qí | probably; likely | 其相乃多 |
139 | 20 | 其 | qí | will | 其相乃多 |
140 | 20 | 其 | qí | may | 其相乃多 |
141 | 20 | 其 | qí | if | 其相乃多 |
142 | 20 | 其 | qí | or | 其相乃多 |
143 | 20 | 其 | qí | Qi | 其相乃多 |
144 | 20 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其相乃多 |
145 | 18 | 又 | yòu | again; also | 又不貪欲樂果報 |
146 | 18 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又不貪欲樂果報 |
147 | 18 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又不貪欲樂果報 |
148 | 18 | 又 | yòu | and | 又不貪欲樂果報 |
149 | 18 | 又 | yòu | furthermore | 又不貪欲樂果報 |
150 | 18 | 又 | yòu | in addition | 又不貪欲樂果報 |
151 | 18 | 又 | yòu | but | 又不貪欲樂果報 |
152 | 18 | 又 | yòu | again; also; punar | 又不貪欲樂果報 |
153 | 17 | 今 | jīn | today; present; now | 今為大眾略而言之 |
154 | 17 | 今 | jīn | Jin | 今為大眾略而言之 |
155 | 17 | 今 | jīn | modern | 今為大眾略而言之 |
156 | 17 | 今 | jīn | now; adhunā | 今為大眾略而言之 |
157 | 17 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故 |
158 | 17 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故 |
159 | 17 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故 |
160 | 17 | 故 | gù | to die | 故 |
161 | 17 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故 |
162 | 17 | 故 | gù | original | 故 |
163 | 17 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故 |
164 | 17 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故 |
165 | 17 | 故 | gù | something in the past | 故 |
166 | 17 | 故 | gù | deceased; dead | 故 |
167 | 17 | 故 | gù | still; yet | 故 |
168 | 17 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 雖有修行 |
169 | 17 | 有 | yǒu | to have; to possess | 雖有修行 |
170 | 17 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 雖有修行 |
171 | 17 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 雖有修行 |
172 | 17 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 雖有修行 |
173 | 17 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 雖有修行 |
174 | 17 | 有 | yǒu | used to compare two things | 雖有修行 |
175 | 17 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 雖有修行 |
176 | 17 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 雖有修行 |
177 | 17 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 雖有修行 |
178 | 17 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 雖有修行 |
179 | 17 | 有 | yǒu | abundant | 雖有修行 |
180 | 17 | 有 | yǒu | purposeful | 雖有修行 |
181 | 17 | 有 | yǒu | You | 雖有修行 |
182 | 17 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 雖有修行 |
183 | 17 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 雖有修行 |
184 | 15 | 發 | fà | hair | 心發則佛道堪成 |
185 | 15 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 心發則佛道堪成 |
186 | 15 | 發 | fā | round | 心發則佛道堪成 |
187 | 15 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 心發則佛道堪成 |
188 | 15 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 心發則佛道堪成 |
189 | 15 | 發 | fā | to start out; to set off | 心發則佛道堪成 |
190 | 15 | 發 | fā | to open | 心發則佛道堪成 |
191 | 15 | 發 | fā | to requisition | 心發則佛道堪成 |
192 | 15 | 發 | fā | to occur | 心發則佛道堪成 |
193 | 15 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 心發則佛道堪成 |
194 | 15 | 發 | fā | to express; to give vent | 心發則佛道堪成 |
195 | 15 | 發 | fā | to excavate | 心發則佛道堪成 |
196 | 15 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 心發則佛道堪成 |
197 | 15 | 發 | fā | to get rich | 心發則佛道堪成 |
198 | 15 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 心發則佛道堪成 |
199 | 15 | 發 | fā | to sell | 心發則佛道堪成 |
200 | 15 | 發 | fā | to shoot with a bow | 心發則佛道堪成 |
201 | 15 | 發 | fā | to rise in revolt | 心發則佛道堪成 |
202 | 15 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 心發則佛道堪成 |
203 | 15 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 心發則佛道堪成 |
204 | 15 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 心發則佛道堪成 |
205 | 15 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 心發則佛道堪成 |
206 | 15 | 發 | fā | to sing; to play | 心發則佛道堪成 |
207 | 15 | 發 | fā | to feel; to sense | 心發則佛道堪成 |
208 | 15 | 發 | fā | to act; to do | 心發則佛道堪成 |
209 | 15 | 發 | fà | grass and moss | 心發則佛道堪成 |
210 | 15 | 發 | fà | Fa | 心發則佛道堪成 |
211 | 15 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 心發則佛道堪成 |
212 | 15 | 知 | zhī | to know | 但知外務 |
213 | 15 | 知 | zhī | to comprehend | 但知外務 |
214 | 15 | 知 | zhī | to inform; to tell | 但知外務 |
215 | 15 | 知 | zhī | to administer | 但知外務 |
216 | 15 | 知 | zhī | to distinguish; to discern | 但知外務 |
217 | 15 | 知 | zhī | to be close friends | 但知外務 |
218 | 15 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 但知外務 |
219 | 15 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 但知外務 |
220 | 15 | 知 | zhī | knowledge | 但知外務 |
221 | 15 | 知 | zhī | consciousness; perception | 但知外務 |
222 | 15 | 知 | zhī | a close friend | 但知外務 |
223 | 15 | 知 | zhì | wisdom | 但知外務 |
224 | 15 | 知 | zhì | Zhi | 但知外務 |
225 | 15 | 知 | zhī | Understanding | 但知外務 |
226 | 15 | 知 | zhī | know; jña | 但知外務 |
227 | 15 | 發心 | fàxīn | to make a pledge; to establish an aspiration | 發心為首 |
228 | 15 | 發心 | fàxīn | Resolve | 發心為首 |
229 | 15 | 發心 | fàxīn | to resolve | 發心為首 |
230 | 15 | 發心 | fàxīn | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta | 發心為首 |
231 | 14 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 丘山難喻 |
232 | 14 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 丘山難喻 |
233 | 14 | 難 | nán | hardly possible; unable | 丘山難喻 |
234 | 14 | 難 | nàn | disaster; calamity | 丘山難喻 |
235 | 14 | 難 | nàn | enemy; foe | 丘山難喻 |
236 | 14 | 難 | nán | bad; unpleasant | 丘山難喻 |
237 | 14 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 丘山難喻 |
238 | 14 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 丘山難喻 |
239 | 14 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 丘山難喻 |
240 | 14 | 難 | nán | inopportune; aksana | 丘山難喻 |
241 | 14 | 云何 | yúnhé | why | 云何名為邪 |
242 | 14 | 念 | niàn | to read aloud | 二者念父母恩故 |
243 | 14 | 念 | niàn | to remember; to expect | 二者念父母恩故 |
244 | 14 | 念 | niàn | to miss | 二者念父母恩故 |
245 | 14 | 念 | niàn | to consider | 二者念父母恩故 |
246 | 14 | 念 | niàn | to recite; to chant | 二者念父母恩故 |
247 | 14 | 念 | niàn | to show affection for | 二者念父母恩故 |
248 | 14 | 念 | niàn | a thought; an idea | 二者念父母恩故 |
249 | 14 | 念 | niàn | twenty | 二者念父母恩故 |
250 | 14 | 念 | niàn | memory | 二者念父母恩故 |
251 | 14 | 念 | niàn | an instant | 二者念父母恩故 |
252 | 14 | 念 | niàn | Nian | 二者念父母恩故 |
253 | 14 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 二者念父母恩故 |
254 | 14 | 念 | niàn | a thought; citta | 二者念父母恩故 |
255 | 14 | 無 | wú | no | 亦無虛空之相可得 |
256 | 14 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 亦無虛空之相可得 |
257 | 14 | 無 | wú | to not have; without | 亦無虛空之相可得 |
258 | 14 | 無 | wú | has not yet | 亦無虛空之相可得 |
259 | 14 | 無 | mó | mo | 亦無虛空之相可得 |
260 | 14 | 無 | wú | do not | 亦無虛空之相可得 |
261 | 14 | 無 | wú | not; -less; un- | 亦無虛空之相可得 |
262 | 14 | 無 | wú | regardless of | 亦無虛空之相可得 |
263 | 14 | 無 | wú | to not have | 亦無虛空之相可得 |
264 | 14 | 無 | wú | um | 亦無虛空之相可得 |
265 | 14 | 無 | wú | Wu | 亦無虛空之相可得 |
266 | 14 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 亦無虛空之相可得 |
267 | 14 | 無 | wú | not; non- | 亦無虛空之相可得 |
268 | 14 | 無 | mó | mo | 亦無虛空之相可得 |
269 | 13 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以虛空之心 |
270 | 13 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以虛空之心 |
271 | 13 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以虛空之心 |
272 | 13 | 以 | yǐ | according to | 以虛空之心 |
273 | 13 | 以 | yǐ | because of | 以虛空之心 |
274 | 13 | 以 | yǐ | on a certain date | 以虛空之心 |
275 | 13 | 以 | yǐ | and; as well as | 以虛空之心 |
276 | 13 | 以 | yǐ | to rely on | 以虛空之心 |
277 | 13 | 以 | yǐ | to regard | 以虛空之心 |
278 | 13 | 以 | yǐ | to be able to | 以虛空之心 |
279 | 13 | 以 | yǐ | to order; to command | 以虛空之心 |
280 | 13 | 以 | yǐ | further; moreover | 以虛空之心 |
281 | 13 | 以 | yǐ | used after a verb | 以虛空之心 |
282 | 13 | 以 | yǐ | very | 以虛空之心 |
283 | 13 | 以 | yǐ | already | 以虛空之心 |
284 | 13 | 以 | yǐ | increasingly | 以虛空之心 |
285 | 13 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以虛空之心 |
286 | 13 | 以 | yǐ | Israel | 以虛空之心 |
287 | 13 | 以 | yǐ | Yi | 以虛空之心 |
288 | 13 | 以 | yǐ | use; yogena | 以虛空之心 |
289 | 13 | 言 | yán | to speak; to say; said | 今言因緣略有十種 |
290 | 13 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 今言因緣略有十種 |
291 | 13 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 今言因緣略有十種 |
292 | 13 | 言 | yán | a particle with no meaning | 今言因緣略有十種 |
293 | 13 | 言 | yán | phrase; sentence | 今言因緣略有十種 |
294 | 13 | 言 | yán | a word; a syllable | 今言因緣略有十種 |
295 | 13 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 今言因緣略有十種 |
296 | 13 | 言 | yán | to regard as | 今言因緣略有十種 |
297 | 13 | 言 | yán | to act as | 今言因緣略有十種 |
298 | 13 | 言 | yán | speech; vāc | 今言因緣略有十種 |
299 | 13 | 言 | yán | speak; vad | 今言因緣略有十種 |
300 | 12 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 何罪而生末法 |
301 | 12 | 生 | shēng | to live | 何罪而生末法 |
302 | 12 | 生 | shēng | raw | 何罪而生末法 |
303 | 12 | 生 | shēng | a student | 何罪而生末法 |
304 | 12 | 生 | shēng | life | 何罪而生末法 |
305 | 12 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 何罪而生末法 |
306 | 12 | 生 | shēng | alive | 何罪而生末法 |
307 | 12 | 生 | shēng | a lifetime | 何罪而生末法 |
308 | 12 | 生 | shēng | to initiate; to become | 何罪而生末法 |
309 | 12 | 生 | shēng | to grow | 何罪而生末法 |
310 | 12 | 生 | shēng | unfamiliar | 何罪而生末法 |
311 | 12 | 生 | shēng | not experienced | 何罪而生末法 |
312 | 12 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 何罪而生末法 |
313 | 12 | 生 | shēng | very; extremely | 何罪而生末法 |
314 | 12 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 何罪而生末法 |
315 | 12 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 何罪而生末法 |
316 | 12 | 生 | shēng | gender | 何罪而生末法 |
317 | 12 | 生 | shēng | to develop; to grow | 何罪而生末法 |
318 | 12 | 生 | shēng | to set up | 何罪而生末法 |
319 | 12 | 生 | shēng | a prostitute | 何罪而生末法 |
320 | 12 | 生 | shēng | a captive | 何罪而生末法 |
321 | 12 | 生 | shēng | a gentleman | 何罪而生末法 |
322 | 12 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 何罪而生末法 |
323 | 12 | 生 | shēng | unripe | 何罪而生末法 |
324 | 12 | 生 | shēng | nature | 何罪而生末法 |
325 | 12 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 何罪而生末法 |
326 | 12 | 生 | shēng | destiny | 何罪而生末法 |
327 | 12 | 生 | shēng | birth | 何罪而生末法 |
328 | 12 | 雖 | suī | although; even though | 雖有修行 |
329 | 12 | 因緣 | yīnyuán | chance | 必有因緣 |
330 | 12 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 必有因緣 |
331 | 12 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 必有因緣 |
332 | 12 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 必有因緣 |
333 | 12 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna | 必有因緣 |
334 | 12 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 必有因緣 |
335 | 12 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 必有因緣 |
336 | 12 | 何 | hé | what; where; which | 何罪而生末法 |
337 | 12 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何罪而生末法 |
338 | 12 | 何 | hé | who | 何罪而生末法 |
339 | 12 | 何 | hé | what | 何罪而生末法 |
340 | 12 | 何 | hé | why | 何罪而生末法 |
341 | 12 | 何 | hé | how | 何罪而生末法 |
342 | 12 | 何 | hé | how much | 何罪而生末法 |
343 | 12 | 何 | hé | He | 何罪而生末法 |
344 | 12 | 何 | hé | what; kim | 何罪而生末法 |
345 | 12 | 名 | míng | measure word for people | 是名魔業 |
346 | 12 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名魔業 |
347 | 12 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名魔業 |
348 | 12 | 名 | míng | rank; position | 是名魔業 |
349 | 12 | 名 | míng | an excuse | 是名魔業 |
350 | 12 | 名 | míng | life | 是名魔業 |
351 | 12 | 名 | míng | to name; to call | 是名魔業 |
352 | 12 | 名 | míng | to express; to describe | 是名魔業 |
353 | 12 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名魔業 |
354 | 12 | 名 | míng | to own; to possess | 是名魔業 |
355 | 12 | 名 | míng | famous; renowned | 是名魔業 |
356 | 12 | 名 | míng | moral | 是名魔業 |
357 | 12 | 名 | míng | name; naman | 是名魔業 |
358 | 12 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名魔業 |
359 | 11 | 勿 | wù | do not | 勿畏難而退怯 |
360 | 11 | 勿 | wù | no | 勿畏難而退怯 |
361 | 11 | 勿 | wù | do not | 勿畏難而退怯 |
362 | 11 | 一 | yī | one | 不惟一人父母 |
363 | 11 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 不惟一人父母 |
364 | 11 | 一 | yī | as soon as; all at once | 不惟一人父母 |
365 | 11 | 一 | yī | pure; concentrated | 不惟一人父母 |
366 | 11 | 一 | yì | whole; all | 不惟一人父母 |
367 | 11 | 一 | yī | first | 不惟一人父母 |
368 | 11 | 一 | yī | the same | 不惟一人父母 |
369 | 11 | 一 | yī | each | 不惟一人父母 |
370 | 11 | 一 | yī | certain | 不惟一人父母 |
371 | 11 | 一 | yī | throughout | 不惟一人父母 |
372 | 11 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 不惟一人父母 |
373 | 11 | 一 | yī | sole; single | 不惟一人父母 |
374 | 11 | 一 | yī | a very small amount | 不惟一人父母 |
375 | 11 | 一 | yī | Yi | 不惟一人父母 |
376 | 11 | 一 | yī | other | 不惟一人父母 |
377 | 11 | 一 | yī | to unify | 不惟一人父母 |
378 | 11 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 不惟一人父母 |
379 | 11 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 不惟一人父母 |
380 | 11 | 一 | yī | or | 不惟一人父母 |
381 | 11 | 一 | yī | one; eka | 不惟一人父母 |
382 | 11 | 發菩提心 | fā pú tí xīn | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind | 方得名為真正發菩提心也 |
383 | 11 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是發心 |
384 | 11 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是發心 |
385 | 11 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 三者念師長恩故 |
386 | 11 | 者 | zhě | that | 三者念師長恩故 |
387 | 11 | 者 | zhě | nominalizing function word | 三者念師長恩故 |
388 | 11 | 者 | zhě | used to mark a definition | 三者念師長恩故 |
389 | 11 | 者 | zhě | used to mark a pause | 三者念師長恩故 |
390 | 11 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 三者念師長恩故 |
391 | 11 | 者 | zhuó | according to | 三者念師長恩故 |
392 | 11 | 者 | zhě | ca | 三者念師長恩故 |
393 | 11 | 恩 | ēn | kindness; grace; graciousness | 一者念佛重恩故 |
394 | 11 | 恩 | ēn | kind; benevolent | 一者念佛重恩故 |
395 | 11 | 恩 | ēn | affection | 一者念佛重恩故 |
396 | 11 | 恩 | ēn | Gratitude | 一者念佛重恩故 |
397 | 11 | 恩 | ēn | kindness; grace; upakāra | 一者念佛重恩故 |
398 | 10 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自非發廣大心 |
399 | 10 | 自 | zì | from; since | 自非發廣大心 |
400 | 10 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自非發廣大心 |
401 | 10 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自非發廣大心 |
402 | 10 | 自 | zì | Zi | 自非發廣大心 |
403 | 10 | 自 | zì | a nose | 自非發廣大心 |
404 | 10 | 自 | zì | the beginning; the start | 自非發廣大心 |
405 | 10 | 自 | zì | origin | 自非發廣大心 |
406 | 10 | 自 | zì | originally | 自非發廣大心 |
407 | 10 | 自 | zì | still; to remain | 自非發廣大心 |
408 | 10 | 自 | zì | in person; personally | 自非發廣大心 |
409 | 10 | 自 | zì | in addition; besides | 自非發廣大心 |
410 | 10 | 自 | zì | if; even if | 自非發廣大心 |
411 | 10 | 自 | zì | but | 自非發廣大心 |
412 | 10 | 自 | zì | because | 自非發廣大心 |
413 | 10 | 自 | zì | to employ; to use | 自非發廣大心 |
414 | 10 | 自 | zì | to be | 自非發廣大心 |
415 | 10 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自非發廣大心 |
416 | 10 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自非發廣大心 |
417 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 願立則眾生可度 |
418 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 願立則眾生可度 |
419 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 願立則眾生可度 |
420 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 願立則眾生可度 |
421 | 9 | 父母 | fùmǔ | parents; mother and father | 哀哀父母 |
422 | 9 | 父母 | fùmǔ | prefects and county magistrates | 哀哀父母 |
423 | 9 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能救拔 |
424 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛則哀憐 |
425 | 9 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛則哀憐 |
426 | 9 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛則哀憐 |
427 | 9 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛則哀憐 |
428 | 9 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛則哀憐 |
429 | 9 | 佛 | fó | Buddha | 佛則哀憐 |
430 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛則哀憐 |
431 | 9 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 修行急務 |
432 | 9 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 修行急務 |
433 | 9 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 修行急務 |
434 | 9 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 修行急務 |
435 | 9 | 謂 | wèi | to call | 謂我所發心 |
436 | 9 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂我所發心 |
437 | 9 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂我所發心 |
438 | 9 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂我所發心 |
439 | 9 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂我所發心 |
440 | 9 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂我所發心 |
441 | 9 | 謂 | wèi | to think | 謂我所發心 |
442 | 9 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂我所發心 |
443 | 9 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂我所發心 |
444 | 9 | 謂 | wèi | and | 謂我所發心 |
445 | 9 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂我所發心 |
446 | 9 | 謂 | wèi | Wei | 謂我所發心 |
447 | 9 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂我所發心 |
448 | 9 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂我所發心 |
449 | 9 | 彼 | bǐ | that; those | 彼則竭力躬耕 |
450 | 9 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼則竭力躬耕 |
451 | 9 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼則竭力躬耕 |
452 | 9 | 我等 | wǒděng | we | 為我等故 |
453 | 9 | 我等 | wǒděng | we; vayam | 為我等故 |
454 | 9 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若不指陳 |
455 | 9 | 若 | ruò | seemingly | 若不指陳 |
456 | 9 | 若 | ruò | if | 若不指陳 |
457 | 9 | 若 | ruò | you | 若不指陳 |
458 | 9 | 若 | ruò | this; that | 若不指陳 |
459 | 9 | 若 | ruò | and; or | 若不指陳 |
460 | 9 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若不指陳 |
461 | 9 | 若 | rě | pomegranite | 若不指陳 |
462 | 9 | 若 | ruò | to choose | 若不指陳 |
463 | 9 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若不指陳 |
464 | 9 | 若 | ruò | thus | 若不指陳 |
465 | 9 | 若 | ruò | pollia | 若不指陳 |
466 | 9 | 若 | ruò | Ruo | 若不指陳 |
467 | 9 | 若 | ruò | only then | 若不指陳 |
468 | 9 | 若 | rě | ja | 若不指陳 |
469 | 9 | 若 | rě | jñā | 若不指陳 |
470 | 9 | 尚 | shàng | still; yet | 忘失尚爾 |
471 | 9 | 尚 | shàng | to value; to respect to | 忘失尚爾 |
472 | 9 | 尚 | shàng | to go beyond; to surpass | 忘失尚爾 |
473 | 9 | 尚 | shàng | the distant past | 忘失尚爾 |
474 | 9 | 尚 | shàng | to marry up | 忘失尚爾 |
475 | 9 | 尚 | shàng | to manage | 忘失尚爾 |
476 | 9 | 尚 | shàng | almost | 忘失尚爾 |
477 | 9 | 尚 | shàng | expressing a prayer, wish, or command | 忘失尚爾 |
478 | 9 | 尚 | shàng | also | 忘失尚爾 |
479 | 9 | 尚 | shàng | Shang | 忘失尚爾 |
480 | 9 | 尚 | shàng | fairly; rather | 忘失尚爾 |
481 | 9 | 尚 | shàng | also; api | 忘失尚爾 |
482 | 8 | 同 | tóng | like; same; similar | 則同於異類 |
483 | 8 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 則同於異類 |
484 | 8 | 同 | tóng | together | 則同於異類 |
485 | 8 | 同 | tóng | together | 則同於異類 |
486 | 8 | 同 | tóng | to be the same | 則同於異類 |
487 | 8 | 同 | tòng | an alley; a lane | 則同於異類 |
488 | 8 | 同 | tóng | same- | 則同於異類 |
489 | 8 | 同 | tóng | to do something for somebody | 則同於異類 |
490 | 8 | 同 | tóng | Tong | 則同於異類 |
491 | 8 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 則同於異類 |
492 | 8 | 同 | tóng | to be unified | 則同於異類 |
493 | 8 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 則同於異類 |
494 | 8 | 同 | tóng | peace; harmony | 則同於異類 |
495 | 8 | 同 | tóng | an agreement | 則同於異類 |
496 | 8 | 同 | tóng | same; sama | 則同於異類 |
497 | 8 | 同 | tóng | together; saha | 則同於異類 |
498 | 8 | 聞 | wén | to hear | 聞佛道長遠 |
499 | 8 | 聞 | wén | Wen | 聞佛道長遠 |
500 | 8 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞佛道長遠 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
则 | 則 |
|
|
我 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
也 | yě | ya | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
是 |
|
|
|
愿 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
又 | yòu | again; also; punar | |
今 | jīn | now; adhunā |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
百劫 | 98 | Baijie | |
大乘 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东方 | 東方 | 100 | The East; The Orient |
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
华夏 | 華夏 | 104 | China; Cathay |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
莲社 | 蓮社 | 76 |
|
轮迴 | 輪迴 | 76 |
|
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
涅槃 | 110 |
|
|
普愿 | 普願 | 112 | Nanquan; Puyuan |
劝发菩提心文 | 勸發菩提心文 | 113 | An Inspiration to Give Rise to the Bodhi Mind |
如来 | 如來 | 114 |
|
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
十月 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
文王 | 87 | King Wen of Zhou | |
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
奚 | 120 |
|
|
像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
西方 | 120 |
|
|
应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
知礼 | 知禮 | 90 | Zhi Li |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 137.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
安坐 | 196 | steady meditation | |
八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
悲智双运 | 悲智雙運 | 98 | Practice Compassion and Wisdom Simultaneously |
彼岸 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
不贪欲 | 不貪欲 | 98 | non-attachment; alobha |
忏摩 | 懺摩 | 99 | Repentance |
忏法 | 懺法 | 99 | a repentance ceremony |
尘劫 | 塵劫 | 99 | kalpas as numerous as grains of dust |
成佛 | 99 |
|
|
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
道果 | 100 | the fruit of the path | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
对治 | 對治 | 100 |
|
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二严 | 二嚴 | 195 | two adornments |
发大心 | 發大心 | 102 | generate great mind |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
法门 | 法門 | 102 |
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛道 | 70 |
|
|
佛化 | 102 |
|
|
佛戒 | 102 | Buddha precepts | |
父母恩 | 102 | Kindness of Parents | |
观众生 | 觀眾生 | 103 | observing living beings |
广大心 | 廣大心 | 103 | magnanimous |
果报 | 果報 | 103 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
化缘 | 化緣 | 104 |
|
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
袈裟 | 106 |
|
|
戒律 | 106 |
|
|
戒品 | 106 | body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha | |
吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
净信 | 淨信 | 106 |
|
金身 | 106 | golden body | |
九品 | 106 | nine grades | |
旷劫 | 曠劫 | 107 |
|
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
历劫 | 歷劫 | 108 | to pass through a kalpa |
利人 | 108 | to benefit people | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
迷悟 | 109 |
|
|
末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
魔障 | 77 |
|
|
能行 | 110 | ability to act | |
念佛 | 110 |
|
|
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
泥犁 | 110 | hell; niraya | |
菩提眷属 | 菩提眷屬 | 112 | bodhi couple |
普度众生 | 普度眾生 | 112 | to deliver all living creatures from suffering |
菩提心 | 112 |
|
|
轻安 | 輕安 | 113 |
|
求生 | 113 | seeking rebirth | |
忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement |
人我 | 114 | personality; human soul | |
入道 | 114 |
|
|
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
少善 | 115 | little virtue | |
生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
神识 | 神識 | 115 | soul |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
释子 | 釋子 | 115 | sons of Śākyamuni; disciples of the Buddha |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
施主 | 115 |
|
|
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
受食 | 115 | one who receives food | |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
娑婆 | 115 |
|
|
他力 | 116 | the power of another | |
天眼 | 116 |
|
|
退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
王难 | 王難 | 119 | persecution of Buddhism |
往生 | 119 |
|
|
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
我所 | 119 |
|
|
我身 | 119 | I; myself | |
我愚 | 119 | the ignorance of self; the illusion of a permanent self | |
我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无价宝珠 | 無價寶珠 | 119 | mani jewel; cintāmaṇi |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无心 | 無心 | 119 |
|
下化众生 | 下化眾生 | 120 | backtrack to deliver sentient beings |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
信受 | 120 | to believe and accept | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
心真 | 120 | true nature of the mind | |
要门 | 要門 | 121 | essential way |
业系 | 業繫 | 121 | karmic connections; karmic bonds |
业障 | 業障 | 121 |
|
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一念 | 121 |
|
|
永劫 | 121 | eternity | |
有门 | 有門 | 121 | teaching of the phenomenal world |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
怨家 | 121 | an enemy | |
愿力 | 願力 | 121 |
|
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
正法久住 | 122 |
|
|
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
知见 | 知見 | 122 |
|
种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
众生恩 | 眾生恩 | 122 | Kindness of Sentient Beings |
众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
自度 | 122 | self-salvation | |
自心 | 122 | One's Mind | |
自性 | 122 |
|
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
作佛 | 122 | to become a Buddha |