Glossary and Vocabulary for Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Compound laksana - Part 30 [Lecture] 依報無住世界假相分第三十 【講話】
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 34 | 微塵 | wēichén | dust; a minute particle | 闡明微塵世界雖多 |
2 | 34 | 微塵 | wēichén | fine dust | 闡明微塵世界雖多 |
3 | 34 | 微塵 | wēichén | an atom | 闡明微塵世界雖多 |
4 | 33 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛陀已了知器界為因緣生滅之法 |
5 | 33 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛陀已了知器界為因緣生滅之法 |
6 | 33 | 為 | wéi | to be; is | 佛陀已了知器界為因緣生滅之法 |
7 | 33 | 為 | wéi | to do | 佛陀已了知器界為因緣生滅之法 |
8 | 33 | 為 | wèi | to support; to help | 佛陀已了知器界為因緣生滅之法 |
9 | 33 | 為 | wéi | to govern | 佛陀已了知器界為因緣生滅之法 |
10 | 32 | 心 | xīn | heart [organ] | 不執著於器界的妄想攀緣心 |
11 | 32 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 不執著於器界的妄想攀緣心 |
12 | 32 | 心 | xīn | mind; consciousness | 不執著於器界的妄想攀緣心 |
13 | 32 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 不執著於器界的妄想攀緣心 |
14 | 32 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 不執著於器界的妄想攀緣心 |
15 | 32 | 心 | xīn | heart | 不執著於器界的妄想攀緣心 |
16 | 32 | 心 | xīn | emotion | 不執著於器界的妄想攀緣心 |
17 | 32 | 心 | xīn | intention; consideration | 不執著於器界的妄想攀緣心 |
18 | 32 | 心 | xīn | disposition; temperament | 不執著於器界的妄想攀緣心 |
19 | 32 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 不執著於器界的妄想攀緣心 |
20 | 24 | 之 | zhī | to go | 不住於佛果之相 |
21 | 24 | 之 | zhī | to arrive; to go | 不住於佛果之相 |
22 | 24 | 之 | zhī | is | 不住於佛果之相 |
23 | 24 | 之 | zhī | to use | 不住於佛果之相 |
24 | 24 | 之 | zhī | Zhi | 不住於佛果之相 |
25 | 24 | 於 | yú | to go; to | 不住於佛果之相 |
26 | 24 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 不住於佛果之相 |
27 | 24 | 於 | yú | Yu | 不住於佛果之相 |
28 | 24 | 於 | wū | a crow | 不住於佛果之相 |
29 | 23 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 如來說非微塵 |
30 | 23 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 如來說非微塵 |
31 | 23 | 非 | fēi | different | 如來說非微塵 |
32 | 23 | 非 | fēi | to not be; to not have | 如來說非微塵 |
33 | 23 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 如來說非微塵 |
34 | 23 | 非 | fēi | Africa | 如來說非微塵 |
35 | 23 | 非 | fēi | to slander | 如來說非微塵 |
36 | 23 | 非 | fěi | to avoid | 如來說非微塵 |
37 | 23 | 非 | fēi | must | 如來說非微塵 |
38 | 23 | 非 | fēi | an error | 如來說非微塵 |
39 | 23 | 非 | fēi | a problem; a question | 如來說非微塵 |
40 | 23 | 非 | fēi | evil | 如來說非微塵 |
41 | 22 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無去來相 |
42 | 22 | 無 | wú | to not have; without | 無去來相 |
43 | 22 | 無 | mó | mo | 無去來相 |
44 | 22 | 無 | wú | to not have | 無去來相 |
45 | 22 | 無 | wú | Wu | 無去來相 |
46 | 22 | 無 | mó | mo | 無去來相 |
47 | 22 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 指能修析色觀空觀者 |
48 | 22 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 指能修析色觀空觀者 |
49 | 22 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 指能修析色觀空觀者 |
50 | 22 | 觀 | guān | Guan | 指能修析色觀空觀者 |
51 | 22 | 觀 | guān | appearance; looks | 指能修析色觀空觀者 |
52 | 22 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 指能修析色觀空觀者 |
53 | 22 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 指能修析色觀空觀者 |
54 | 22 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 指能修析色觀空觀者 |
55 | 22 | 觀 | guàn | an announcement | 指能修析色觀空觀者 |
56 | 22 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 指能修析色觀空觀者 |
57 | 22 | 觀 | guān | Surview | 指能修析色觀空觀者 |
58 | 22 | 觀 | guān | Observe | 指能修析色觀空觀者 |
59 | 22 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 指能修析色觀空觀者 |
60 | 22 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 指能修析色觀空觀者 |
61 | 22 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 指能修析色觀空觀者 |
62 | 22 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 指能修析色觀空觀者 |
63 | 21 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 不住於佛果之相 |
64 | 21 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 不住於佛果之相 |
65 | 21 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 不住於佛果之相 |
66 | 21 | 相 | xiàng | to aid; to help | 不住於佛果之相 |
67 | 21 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 不住於佛果之相 |
68 | 21 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 不住於佛果之相 |
69 | 21 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 不住於佛果之相 |
70 | 21 | 相 | xiāng | Xiang | 不住於佛果之相 |
71 | 21 | 相 | xiāng | form substance | 不住於佛果之相 |
72 | 21 | 相 | xiāng | to express | 不住於佛果之相 |
73 | 21 | 相 | xiàng | to choose | 不住於佛果之相 |
74 | 21 | 相 | xiāng | Xiang | 不住於佛果之相 |
75 | 21 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 不住於佛果之相 |
76 | 21 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 不住於佛果之相 |
77 | 21 | 相 | xiāng | to compare | 不住於佛果之相 |
78 | 21 | 相 | xiàng | to divine | 不住於佛果之相 |
79 | 21 | 相 | xiàng | to administer | 不住於佛果之相 |
80 | 21 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 不住於佛果之相 |
81 | 21 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 不住於佛果之相 |
82 | 21 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 不住於佛果之相 |
83 | 21 | 相 | xiāng | coralwood | 不住於佛果之相 |
84 | 21 | 相 | xiàng | ministry | 不住於佛果之相 |
85 | 21 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 不住於佛果之相 |
86 | 21 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 不住於佛果之相 |
87 | 21 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 不住於佛果之相 |
88 | 21 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 不住於佛果之相 |
89 | 21 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 不住於佛果之相 |
90 | 21 | 者 | zhě | ca | 即證得佛果者 |
91 | 21 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 依報無住世界假相分第三十 |
92 | 21 | 世界 | shìjiè | the earth | 依報無住世界假相分第三十 |
93 | 21 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 依報無住世界假相分第三十 |
94 | 21 | 世界 | shìjiè | the human world | 依報無住世界假相分第三十 |
95 | 21 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 依報無住世界假相分第三十 |
96 | 21 | 世界 | shìjiè | world | 依報無住世界假相分第三十 |
97 | 21 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 依報無住世界假相分第三十 |
98 | 21 | 來 | lái | to come | 生滅來去的假相 |
99 | 21 | 來 | lái | please | 生滅來去的假相 |
100 | 21 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 生滅來去的假相 |
101 | 21 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 生滅來去的假相 |
102 | 21 | 來 | lái | wheat | 生滅來去的假相 |
103 | 21 | 來 | lái | next; future | 生滅來去的假相 |
104 | 21 | 來 | lái | a simple complement of direction | 生滅來去的假相 |
105 | 21 | 來 | lái | to occur; to arise | 生滅來去的假相 |
106 | 21 | 來 | lái | to earn | 生滅來去的假相 |
107 | 21 | 來 | lái | to come; āgata | 生滅來去的假相 |
108 | 20 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名微塵 |
109 | 20 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名微塵 |
110 | 20 | 名 | míng | rank; position | 是名微塵 |
111 | 20 | 名 | míng | an excuse | 是名微塵 |
112 | 20 | 名 | míng | life | 是名微塵 |
113 | 20 | 名 | míng | to name; to call | 是名微塵 |
114 | 20 | 名 | míng | to express; to describe | 是名微塵 |
115 | 20 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名微塵 |
116 | 20 | 名 | míng | to own; to possess | 是名微塵 |
117 | 20 | 名 | míng | famous; renowned | 是名微塵 |
118 | 20 | 名 | míng | moral | 是名微塵 |
119 | 20 | 名 | míng | name; naman | 是名微塵 |
120 | 20 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名微塵 |
121 | 19 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如來說非微塵 |
122 | 19 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如來說非微塵 |
123 | 19 | 說 | shuì | to persuade | 如來說非微塵 |
124 | 19 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如來說非微塵 |
125 | 19 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如來說非微塵 |
126 | 19 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如來說非微塵 |
127 | 19 | 說 | shuō | allocution | 如來說非微塵 |
128 | 19 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如來說非微塵 |
129 | 19 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如來說非微塵 |
130 | 19 | 說 | shuō | speach; vāda | 如來說非微塵 |
131 | 19 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如來說非微塵 |
132 | 18 | 我 | wǒ | self | 上次我答的不對 |
133 | 18 | 我 | wǒ | [my] dear | 上次我答的不對 |
134 | 18 | 我 | wǒ | Wo | 上次我答的不對 |
135 | 18 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 上次我答的不對 |
136 | 18 | 我 | wǒ | ga | 上次我答的不對 |
137 | 18 | 眾 | zhòng | many; numerous | 此微塵眾 |
138 | 18 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 此微塵眾 |
139 | 18 | 眾 | zhòng | general; common; public | 此微塵眾 |
140 | 18 | 不 | bù | infix potential marker | 不取相住著 |
141 | 18 | 水泡 | shuǐpào | a bubble; a blister | 漂著水泡 |
142 | 18 | 三 | sān | three | 佛陀以目前三種世間 |
143 | 18 | 三 | sān | third | 佛陀以目前三種世間 |
144 | 18 | 三 | sān | more than two | 佛陀以目前三種世間 |
145 | 18 | 三 | sān | very few | 佛陀以目前三種世間 |
146 | 18 | 三 | sān | San | 佛陀以目前三種世間 |
147 | 18 | 三 | sān | three; tri | 佛陀以目前三種世間 |
148 | 18 | 三 | sān | sa | 佛陀以目前三種世間 |
149 | 17 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得大安樂 |
150 | 17 | 得 | děi | to want to; to need to | 得大安樂 |
151 | 17 | 得 | děi | must; ought to | 得大安樂 |
152 | 17 | 得 | dé | de | 得大安樂 |
153 | 17 | 得 | de | infix potential marker | 得大安樂 |
154 | 17 | 得 | dé | to result in | 得大安樂 |
155 | 17 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得大安樂 |
156 | 17 | 得 | dé | to be satisfied | 得大安樂 |
157 | 17 | 得 | dé | to be finished | 得大安樂 |
158 | 17 | 得 | děi | satisfying | 得大安樂 |
159 | 17 | 得 | dé | to contract | 得大安樂 |
160 | 17 | 得 | dé | to hear | 得大安樂 |
161 | 17 | 得 | dé | to have; there is | 得大安樂 |
162 | 17 | 得 | dé | marks time passed | 得大安樂 |
163 | 17 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得大安樂 |
164 | 16 | 一 | yī | one | 一 |
165 | 16 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
166 | 16 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
167 | 16 | 一 | yī | first | 一 |
168 | 16 | 一 | yī | the same | 一 |
169 | 16 | 一 | yī | sole; single | 一 |
170 | 16 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
171 | 16 | 一 | yī | Yi | 一 |
172 | 16 | 一 | yī | other | 一 |
173 | 16 | 一 | yī | to unify | 一 |
174 | 16 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
175 | 16 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
176 | 16 | 一 | yī | one; eka | 一 |
177 | 15 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 碎而為塵 |
178 | 15 | 而 | ér | as if; to seem like | 碎而為塵 |
179 | 15 | 而 | néng | can; able | 碎而為塵 |
180 | 15 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 碎而為塵 |
181 | 15 | 而 | ér | to arrive; up to | 碎而為塵 |
182 | 15 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 寶通禪師初參石頭希遷禪師時 |
183 | 15 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 寶通禪師初參石頭希遷禪師時 |
184 | 14 | 了 | liǎo | to know; to understand | 了徹非色非空 |
185 | 14 | 了 | liǎo | to understand; to know | 了徹非色非空 |
186 | 14 | 了 | liào | to look afar from a high place | 了徹非色非空 |
187 | 14 | 了 | liǎo | to complete | 了徹非色非空 |
188 | 14 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 了徹非色非空 |
189 | 14 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 了徹非色非空 |
190 | 14 | 塵 | chén | dust; dirt | 碎而為塵 |
191 | 14 | 塵 | chén | a trace; a track | 碎而為塵 |
192 | 14 | 塵 | chén | ashes; cinders | 碎而為塵 |
193 | 14 | 塵 | chén | a war; a battle | 碎而為塵 |
194 | 14 | 塵 | chén | this world | 碎而為塵 |
195 | 14 | 塵 | chén | Chen | 碎而為塵 |
196 | 14 | 塵 | chén | to pollute | 碎而為塵 |
197 | 14 | 塵 | chén | dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object | 碎而為塵 |
198 | 14 | 塵 | chén | an atom; aṇu | 碎而為塵 |
199 | 13 | 用 | yòng | to use; to apply | 今再用 |
200 | 13 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 今再用 |
201 | 13 | 用 | yòng | to eat | 今再用 |
202 | 13 | 用 | yòng | to spend | 今再用 |
203 | 13 | 用 | yòng | expense | 今再用 |
204 | 13 | 用 | yòng | a use; usage | 今再用 |
205 | 13 | 用 | yòng | to need; must | 今再用 |
206 | 13 | 用 | yòng | useful; practical | 今再用 |
207 | 13 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 今再用 |
208 | 13 | 用 | yòng | to work (an animal) | 今再用 |
209 | 13 | 用 | yòng | to appoint | 今再用 |
210 | 13 | 用 | yòng | to administer; to manager | 今再用 |
211 | 13 | 用 | yòng | to control | 今再用 |
212 | 13 | 用 | yòng | to access | 今再用 |
213 | 13 | 用 | yòng | Yong | 今再用 |
214 | 13 | 用 | yòng | yong / function; application | 今再用 |
215 | 13 | 曰 | yuē | to speak; to say | 一曰解於身空 |
216 | 13 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 一曰解於身空 |
217 | 13 | 曰 | yuē | to be called | 一曰解於身空 |
218 | 13 | 所 | suǒ | a few; various; some | 虛妄所建立的假相 |
219 | 13 | 所 | suǒ | a place; a location | 虛妄所建立的假相 |
220 | 13 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 虛妄所建立的假相 |
221 | 13 | 所 | suǒ | an ordinal number | 虛妄所建立的假相 |
222 | 13 | 所 | suǒ | meaning | 虛妄所建立的假相 |
223 | 13 | 所 | suǒ | garrison | 虛妄所建立的假相 |
224 | 13 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 虛妄所建立的假相 |
225 | 13 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 淌著水的地面 |
226 | 13 | 著 | zhù | outstanding | 淌著水的地面 |
227 | 13 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 淌著水的地面 |
228 | 13 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 淌著水的地面 |
229 | 13 | 著 | zhe | expresses a command | 淌著水的地面 |
230 | 13 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 淌著水的地面 |
231 | 13 | 著 | zhāo | to add; to put | 淌著水的地面 |
232 | 13 | 著 | zhuó | a chess move | 淌著水的地面 |
233 | 13 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 淌著水的地面 |
234 | 13 | 著 | zhāo | OK | 淌著水的地面 |
235 | 13 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 淌著水的地面 |
236 | 13 | 著 | zháo | to ignite | 淌著水的地面 |
237 | 13 | 著 | zháo | to fall asleep | 淌著水的地面 |
238 | 13 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 淌著水的地面 |
239 | 13 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 淌著水的地面 |
240 | 13 | 著 | zhù | to show | 淌著水的地面 |
241 | 13 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 淌著水的地面 |
242 | 13 | 著 | zhù | to write | 淌著水的地面 |
243 | 13 | 著 | zhù | to record | 淌著水的地面 |
244 | 13 | 著 | zhù | a document; writings | 淌著水的地面 |
245 | 13 | 著 | zhù | Zhu | 淌著水的地面 |
246 | 13 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 淌著水的地面 |
247 | 13 | 著 | zhuó | to arrive | 淌著水的地面 |
248 | 13 | 著 | zhuó | to result in | 淌著水的地面 |
249 | 13 | 著 | zhuó | to command | 淌著水的地面 |
250 | 13 | 著 | zhuó | a strategy | 淌著水的地面 |
251 | 13 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 淌著水的地面 |
252 | 13 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 淌著水的地面 |
253 | 13 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 淌著水的地面 |
254 | 13 | 著 | zhe | attachment to | 淌著水的地面 |
255 | 13 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 再以吾人依報之器界為例 |
256 | 13 | 以 | yǐ | to rely on | 再以吾人依報之器界為例 |
257 | 13 | 以 | yǐ | to regard | 再以吾人依報之器界為例 |
258 | 13 | 以 | yǐ | to be able to | 再以吾人依報之器界為例 |
259 | 13 | 以 | yǐ | to order; to command | 再以吾人依報之器界為例 |
260 | 13 | 以 | yǐ | used after a verb | 再以吾人依報之器界為例 |
261 | 13 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 再以吾人依報之器界為例 |
262 | 13 | 以 | yǐ | Israel | 再以吾人依報之器界為例 |
263 | 13 | 以 | yǐ | Yi | 再以吾人依報之器界為例 |
264 | 13 | 以 | yǐ | use; yogena | 再以吾人依報之器界為例 |
265 | 12 | 從 | cóng | to follow | 從析解因緣和合的器界色法 |
266 | 12 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從析解因緣和合的器界色法 |
267 | 12 | 從 | cóng | to participate in something | 從析解因緣和合的器界色法 |
268 | 12 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從析解因緣和合的器界色法 |
269 | 12 | 從 | cóng | something secondary | 從析解因緣和合的器界色法 |
270 | 12 | 從 | cóng | remote relatives | 從析解因緣和合的器界色法 |
271 | 12 | 從 | cóng | secondary | 從析解因緣和合的器界色法 |
272 | 12 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從析解因緣和合的器界色法 |
273 | 12 | 從 | cōng | at ease; informal | 從析解因緣和合的器界色法 |
274 | 12 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從析解因緣和合的器界色法 |
275 | 12 | 從 | zòng | to release | 從析解因緣和合的器界色法 |
276 | 12 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從析解因緣和合的器界色法 |
277 | 12 | 一合相 | yī hé xiàng | a composite | 一合相者不可言說 |
278 | 12 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 她對國王說 |
279 | 12 | 對 | duì | correct; right | 她對國王說 |
280 | 12 | 對 | duì | opposing; opposite | 她對國王說 |
281 | 12 | 對 | duì | duilian; couplet | 她對國王說 |
282 | 12 | 對 | duì | yes; affirmative | 她對國王說 |
283 | 12 | 對 | duì | to treat; to regard | 她對國王說 |
284 | 12 | 對 | duì | to confirm; to agree | 她對國王說 |
285 | 12 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 她對國王說 |
286 | 12 | 對 | duì | to mix | 她對國王說 |
287 | 12 | 對 | duì | a pair | 她對國王說 |
288 | 12 | 對 | duì | to respond; to answer | 她對國王說 |
289 | 12 | 對 | duì | mutual | 她對國王說 |
290 | 12 | 對 | duì | parallel; alternating | 她對國王說 |
291 | 12 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 她對國王說 |
292 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛則無來去 |
293 | 12 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛則無來去 |
294 | 12 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛則無來去 |
295 | 12 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛則無來去 |
296 | 12 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛則無來去 |
297 | 12 | 佛 | fó | Buddha | 佛則無來去 |
298 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛則無來去 |
299 | 11 | 體 | tǐ | a human or animal body | 此分再以微塵世界的當體全空 |
300 | 11 | 體 | tǐ | form; style | 此分再以微塵世界的當體全空 |
301 | 11 | 體 | tǐ | a substance | 此分再以微塵世界的當體全空 |
302 | 11 | 體 | tǐ | a system | 此分再以微塵世界的當體全空 |
303 | 11 | 體 | tǐ | a font | 此分再以微塵世界的當體全空 |
304 | 11 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 此分再以微塵世界的當體全空 |
305 | 11 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 此分再以微塵世界的當體全空 |
306 | 11 | 體 | tī | ti | 此分再以微塵世界的當體全空 |
307 | 11 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 此分再以微塵世界的當體全空 |
308 | 11 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 此分再以微塵世界的當體全空 |
309 | 11 | 體 | tǐ | a genre of writing | 此分再以微塵世界的當體全空 |
310 | 11 | 體 | tǐ | body; śarīra | 此分再以微塵世界的當體全空 |
311 | 11 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 此分再以微塵世界的當體全空 |
312 | 11 | 體 | tǐ | ti; essence | 此分再以微塵世界的當體全空 |
313 | 11 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 此分再以微塵世界的當體全空 |
314 | 11 | 能 | néng | can; able | 指能修析色觀空觀者 |
315 | 11 | 能 | néng | ability; capacity | 指能修析色觀空觀者 |
316 | 11 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 指能修析色觀空觀者 |
317 | 11 | 能 | néng | energy | 指能修析色觀空觀者 |
318 | 11 | 能 | néng | function; use | 指能修析色觀空觀者 |
319 | 11 | 能 | néng | talent | 指能修析色觀空觀者 |
320 | 11 | 能 | néng | expert at | 指能修析色觀空觀者 |
321 | 11 | 能 | néng | to be in harmony | 指能修析色觀空觀者 |
322 | 11 | 能 | néng | to tend to; to care for | 指能修析色觀空觀者 |
323 | 11 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 指能修析色觀空觀者 |
324 | 11 | 能 | néng | to be able; śak | 指能修析色觀空觀者 |
325 | 11 | 管理 | guǎnlǐ | to supervise; to manage; to administer | 要怎麼管理我們這顆心 |
326 | 11 | 管理 | guǎnlǐ | management; administration | 要怎麼管理我們這顆心 |
327 | 11 | 公主 | gōngzhǔ | princess | 以前有一個國王最歡喜一個公主 |
328 | 11 | 在 | zài | in; at | 在第十三分中說 |
329 | 11 | 在 | zài | to exist; to be living | 在第十三分中說 |
330 | 11 | 在 | zài | to consist of | 在第十三分中說 |
331 | 11 | 在 | zài | to be at a post | 在第十三分中說 |
332 | 11 | 在 | zài | in; bhū | 在第十三分中說 |
333 | 10 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 佛則無來去 |
334 | 10 | 則 | zé | a grade; a level | 佛則無來去 |
335 | 10 | 則 | zé | an example; a model | 佛則無來去 |
336 | 10 | 則 | zé | a weighing device | 佛則無來去 |
337 | 10 | 則 | zé | to grade; to rank | 佛則無來去 |
338 | 10 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 佛則無來去 |
339 | 10 | 則 | zé | to do | 佛則無來去 |
340 | 10 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 佛則無來去 |
341 | 10 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 佛陀以目前三種世間 |
342 | 10 | 世間 | shìjiān | world | 佛陀以目前三種世間 |
343 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 因此於三千大千世界攝化眾生 |
344 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 因此於三千大千世界攝化眾生 |
345 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 因此於三千大千世界攝化眾生 |
346 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 因此於三千大千世界攝化眾生 |
347 | 10 | 假 | jià | vacation | 只是假合的幻相罷了 |
348 | 10 | 假 | jiǎ | fake; false | 只是假合的幻相罷了 |
349 | 10 | 假 | jiǎ | to borrow | 只是假合的幻相罷了 |
350 | 10 | 假 | jiǎ | provisional | 只是假合的幻相罷了 |
351 | 10 | 假 | jiǎ | to pardon; to concede | 只是假合的幻相罷了 |
352 | 10 | 假 | jiǎ | to grant | 只是假合的幻相罷了 |
353 | 10 | 假 | jiǎ | to pretend | 只是假合的幻相罷了 |
354 | 10 | 假 | jiǎ | to designate using the name of; to substitute for | 只是假合的幻相罷了 |
355 | 10 | 假 | jiǎ | to depend on | 只是假合的幻相罷了 |
356 | 10 | 假 | jiǎ | to wait on | 只是假合的幻相罷了 |
357 | 10 | 假 | jiǎ | to get close to | 只是假合的幻相罷了 |
358 | 10 | 假 | jiǎ | excellent | 只是假合的幻相罷了 |
359 | 10 | 假 | jiǎ | provisional; conventional; temporary; designated | 只是假合的幻相罷了 |
360 | 10 | 二 | èr | two | 二 |
361 | 10 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
362 | 10 | 二 | èr | second | 二 |
363 | 10 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
364 | 10 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
365 | 10 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
366 | 10 | 去 | qù | to go | 生滅來去的假相 |
367 | 10 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 生滅來去的假相 |
368 | 10 | 去 | qù | to be distant | 生滅來去的假相 |
369 | 10 | 去 | qù | to leave | 生滅來去的假相 |
370 | 10 | 去 | qù | to play a part | 生滅來去的假相 |
371 | 10 | 去 | qù | to abandon; to give up | 生滅來去的假相 |
372 | 10 | 去 | qù | to die | 生滅來去的假相 |
373 | 10 | 去 | qù | previous; past | 生滅來去的假相 |
374 | 10 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 生滅來去的假相 |
375 | 10 | 去 | qù | falling tone | 生滅來去的假相 |
376 | 10 | 去 | qù | to lose | 生滅來去的假相 |
377 | 10 | 去 | qù | Qu | 生滅來去的假相 |
378 | 10 | 去 | qù | go; gati | 生滅來去的假相 |
379 | 10 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 談到觀不思議境 |
380 | 10 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 談到觀不思議境 |
381 | 10 | 境 | jìng | situation; circumstances | 談到觀不思議境 |
382 | 10 | 境 | jìng | degree; level | 談到觀不思議境 |
383 | 10 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 談到觀不思議境 |
384 | 10 | 境 | jìng | sphere; region | 談到觀不思議境 |
385 | 10 | 幻 | huàn | a fantasy; an illusion | 不過是因緣聚合的幻有假相 |
386 | 10 | 幻 | huàn | to delude; to decieve | 不過是因緣聚合的幻有假相 |
387 | 10 | 幻 | huàn | to conjuure; to transform by magic | 不過是因緣聚合的幻有假相 |
388 | 10 | 幻 | huàn | illusion; māyā | 不過是因緣聚合的幻有假相 |
389 | 10 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 如是方離偏小邪外 |
390 | 10 | 離 | lí | a mythical bird | 如是方離偏小邪外 |
391 | 10 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 如是方離偏小邪外 |
392 | 10 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 如是方離偏小邪外 |
393 | 10 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 如是方離偏小邪外 |
394 | 10 | 離 | lí | a mountain ash | 如是方離偏小邪外 |
395 | 10 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 如是方離偏小邪外 |
396 | 10 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 如是方離偏小邪外 |
397 | 10 | 離 | lí | to cut off | 如是方離偏小邪外 |
398 | 10 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 如是方離偏小邪外 |
399 | 10 | 離 | lí | to be distant from | 如是方離偏小邪外 |
400 | 10 | 離 | lí | two | 如是方離偏小邪外 |
401 | 10 | 離 | lí | to array; to align | 如是方離偏小邪外 |
402 | 10 | 離 | lí | to pass through; to experience | 如是方離偏小邪外 |
403 | 10 | 離 | lí | transcendence | 如是方離偏小邪外 |
404 | 9 | 狗 | gǒu | dog | 有一隻狗 |
405 | 9 | 狗 | gǒu | Gou | 有一隻狗 |
406 | 9 | 狗 | gǒu | to flatter | 有一隻狗 |
407 | 9 | 道 | dào | way; road; path | 寶通回答道 |
408 | 9 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 寶通回答道 |
409 | 9 | 道 | dào | Tao; the Way | 寶通回答道 |
410 | 9 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 寶通回答道 |
411 | 9 | 道 | dào | to think | 寶通回答道 |
412 | 9 | 道 | dào | circuit; a province | 寶通回答道 |
413 | 9 | 道 | dào | a course; a channel | 寶通回答道 |
414 | 9 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 寶通回答道 |
415 | 9 | 道 | dào | a doctrine | 寶通回答道 |
416 | 9 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 寶通回答道 |
417 | 9 | 道 | dào | a skill | 寶通回答道 |
418 | 9 | 道 | dào | a sect | 寶通回答道 |
419 | 9 | 道 | dào | a line | 寶通回答道 |
420 | 9 | 道 | dào | Way | 寶通回答道 |
421 | 9 | 道 | dào | way; path; marga | 寶通回答道 |
422 | 9 | 他 | tā | other; another; some other | 般若智慧不從他求 |
423 | 9 | 他 | tā | other | 般若智慧不從他求 |
424 | 9 | 他 | tā | tha | 般若智慧不從他求 |
425 | 9 | 他 | tā | ṭha | 般若智慧不從他求 |
426 | 9 | 他 | tā | other; anya | 般若智慧不從他求 |
427 | 9 | 都 | dū | capital city | 不論鉅細大小都離不開因緣和合 |
428 | 9 | 都 | dū | a city; a metropolis | 不論鉅細大小都離不開因緣和合 |
429 | 9 | 都 | dōu | all | 不論鉅細大小都離不開因緣和合 |
430 | 9 | 都 | dū | elegant; refined | 不論鉅細大小都離不開因緣和合 |
431 | 9 | 都 | dū | Du | 不論鉅細大小都離不開因緣和合 |
432 | 9 | 都 | dū | to establish a capital city | 不論鉅細大小都離不開因緣和合 |
433 | 9 | 都 | dū | to reside | 不論鉅細大小都離不開因緣和合 |
434 | 9 | 都 | dū | to total; to tally | 不論鉅細大小都離不開因緣和合 |
435 | 9 | 性 | xìng | gender | 成之與理莫不性等 |
436 | 9 | 性 | xìng | nature; disposition | 成之與理莫不性等 |
437 | 9 | 性 | xìng | grammatical gender | 成之與理莫不性等 |
438 | 9 | 性 | xìng | a property; a quality | 成之與理莫不性等 |
439 | 9 | 性 | xìng | life; destiny | 成之與理莫不性等 |
440 | 9 | 性 | xìng | sexual desire | 成之與理莫不性等 |
441 | 9 | 性 | xìng | scope | 成之與理莫不性等 |
442 | 9 | 性 | xìng | nature | 成之與理莫不性等 |
443 | 9 | 中 | zhōng | middle | 人人身中 |
444 | 9 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 人人身中 |
445 | 9 | 中 | zhōng | China | 人人身中 |
446 | 9 | 中 | zhòng | to hit the mark | 人人身中 |
447 | 9 | 中 | zhōng | midday | 人人身中 |
448 | 9 | 中 | zhōng | inside | 人人身中 |
449 | 9 | 中 | zhōng | during | 人人身中 |
450 | 9 | 中 | zhōng | Zhong | 人人身中 |
451 | 9 | 中 | zhōng | intermediary | 人人身中 |
452 | 9 | 中 | zhōng | half | 人人身中 |
453 | 9 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 人人身中 |
454 | 9 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 人人身中 |
455 | 9 | 中 | zhòng | to obtain | 人人身中 |
456 | 9 | 中 | zhòng | to pass an exam | 人人身中 |
457 | 9 | 中 | zhōng | middle | 人人身中 |
458 | 9 | 也 | yě | ya | 非不離不散也 |
459 | 9 | 身 | shēn | human body; torso | 人人身中 |
460 | 9 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 人人身中 |
461 | 9 | 身 | shēn | self | 人人身中 |
462 | 9 | 身 | shēn | life | 人人身中 |
463 | 9 | 身 | shēn | an object | 人人身中 |
464 | 9 | 身 | shēn | a lifetime | 人人身中 |
465 | 9 | 身 | shēn | moral character | 人人身中 |
466 | 9 | 身 | shēn | status; identity; position | 人人身中 |
467 | 9 | 身 | shēn | pregnancy | 人人身中 |
468 | 9 | 身 | juān | India | 人人身中 |
469 | 9 | 身 | shēn | body; kaya | 人人身中 |
470 | 9 | 花環 | huāhuán | garland; floral hoop | 作成頭上戴的花環 |
471 | 9 | 國王 | guówáng | king; monarch | 以前有一個國王最歡喜一個公主 |
472 | 9 | 國王 | guówáng | Prince of the State | 以前有一個國王最歡喜一個公主 |
473 | 9 | 無住 | wúzhù | non-abiding | 依報無住世界假相分第三十 |
474 | 9 | 無住 | wúzhù | non-attachment; non-abiding | 依報無住世界假相分第三十 |
475 | 9 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 方入空寂智解 |
476 | 9 | 解 | jiě | to explain | 方入空寂智解 |
477 | 9 | 解 | jiě | to divide; to separate | 方入空寂智解 |
478 | 9 | 解 | jiě | to understand | 方入空寂智解 |
479 | 9 | 解 | jiě | to solve a math problem | 方入空寂智解 |
480 | 9 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 方入空寂智解 |
481 | 9 | 解 | jiě | to cut; to disect | 方入空寂智解 |
482 | 9 | 解 | jiě | to relieve oneself | 方入空寂智解 |
483 | 9 | 解 | jiě | a solution | 方入空寂智解 |
484 | 9 | 解 | jiè | to escort | 方入空寂智解 |
485 | 9 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 方入空寂智解 |
486 | 9 | 解 | xiè | acrobatic skills | 方入空寂智解 |
487 | 9 | 解 | jiě | can; able to | 方入空寂智解 |
488 | 9 | 解 | jiě | to liberate | 方入空寂智解 |
489 | 9 | 解 | jiě | a stanza | 方入空寂智解 |
490 | 9 | 解 | jiè | to send off | 方入空寂智解 |
491 | 9 | 解 | xiè | Xie | 方入空寂智解 |
492 | 9 | 解 | jiě | exegesis | 方入空寂智解 |
493 | 9 | 解 | xiè | laziness | 方入空寂智解 |
494 | 9 | 解 | jiè | a government office | 方入空寂智解 |
495 | 9 | 解 | jiè | to pawn | 方入空寂智解 |
496 | 9 | 解 | jiè | to rent; to lease | 方入空寂智解 |
497 | 9 | 解 | jiě | understanding | 方入空寂智解 |
498 | 9 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 依報無住世界假相分第三十 |
499 | 9 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 依報無住世界假相分第三十 |
500 | 9 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 依報無住世界假相分第三十 |
Frequencies of all Words
Top 1098
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 88 | 的 | de | possessive particle | 不過是因緣聚合的幻有假相 |
2 | 88 | 的 | de | structural particle | 不過是因緣聚合的幻有假相 |
3 | 88 | 的 | de | complement | 不過是因緣聚合的幻有假相 |
4 | 88 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 不過是因緣聚合的幻有假相 |
5 | 44 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是名微塵 |
6 | 44 | 是 | shì | is exactly | 是名微塵 |
7 | 44 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是名微塵 |
8 | 44 | 是 | shì | this; that; those | 是名微塵 |
9 | 44 | 是 | shì | really; certainly | 是名微塵 |
10 | 44 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是名微塵 |
11 | 44 | 是 | shì | true | 是名微塵 |
12 | 44 | 是 | shì | is; has; exists | 是名微塵 |
13 | 44 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是名微塵 |
14 | 44 | 是 | shì | a matter; an affair | 是名微塵 |
15 | 44 | 是 | shì | Shi | 是名微塵 |
16 | 44 | 是 | shì | is; bhū | 是名微塵 |
17 | 44 | 是 | shì | this; idam | 是名微塵 |
18 | 34 | 微塵 | wēichén | dust; a minute particle | 闡明微塵世界雖多 |
19 | 34 | 微塵 | wēichén | fine dust | 闡明微塵世界雖多 |
20 | 34 | 微塵 | wēichén | an atom | 闡明微塵世界雖多 |
21 | 33 | 為 | wèi | for; to | 佛陀已了知器界為因緣生滅之法 |
22 | 33 | 為 | wèi | because of | 佛陀已了知器界為因緣生滅之法 |
23 | 33 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛陀已了知器界為因緣生滅之法 |
24 | 33 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛陀已了知器界為因緣生滅之法 |
25 | 33 | 為 | wéi | to be; is | 佛陀已了知器界為因緣生滅之法 |
26 | 33 | 為 | wéi | to do | 佛陀已了知器界為因緣生滅之法 |
27 | 33 | 為 | wèi | for | 佛陀已了知器界為因緣生滅之法 |
28 | 33 | 為 | wèi | because of; for; to | 佛陀已了知器界為因緣生滅之法 |
29 | 33 | 為 | wèi | to | 佛陀已了知器界為因緣生滅之法 |
30 | 33 | 為 | wéi | in a passive construction | 佛陀已了知器界為因緣生滅之法 |
31 | 33 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 佛陀已了知器界為因緣生滅之法 |
32 | 33 | 為 | wéi | forming an adverb | 佛陀已了知器界為因緣生滅之法 |
33 | 33 | 為 | wéi | to add emphasis | 佛陀已了知器界為因緣生滅之法 |
34 | 33 | 為 | wèi | to support; to help | 佛陀已了知器界為因緣生滅之法 |
35 | 33 | 為 | wéi | to govern | 佛陀已了知器界為因緣生滅之法 |
36 | 32 | 心 | xīn | heart [organ] | 不執著於器界的妄想攀緣心 |
37 | 32 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 不執著於器界的妄想攀緣心 |
38 | 32 | 心 | xīn | mind; consciousness | 不執著於器界的妄想攀緣心 |
39 | 32 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 不執著於器界的妄想攀緣心 |
40 | 32 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 不執著於器界的妄想攀緣心 |
41 | 32 | 心 | xīn | heart | 不執著於器界的妄想攀緣心 |
42 | 32 | 心 | xīn | emotion | 不執著於器界的妄想攀緣心 |
43 | 32 | 心 | xīn | intention; consideration | 不執著於器界的妄想攀緣心 |
44 | 32 | 心 | xīn | disposition; temperament | 不執著於器界的妄想攀緣心 |
45 | 32 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 不執著於器界的妄想攀緣心 |
46 | 24 | 之 | zhī | him; her; them; that | 不住於佛果之相 |
47 | 24 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 不住於佛果之相 |
48 | 24 | 之 | zhī | to go | 不住於佛果之相 |
49 | 24 | 之 | zhī | this; that | 不住於佛果之相 |
50 | 24 | 之 | zhī | genetive marker | 不住於佛果之相 |
51 | 24 | 之 | zhī | it | 不住於佛果之相 |
52 | 24 | 之 | zhī | in | 不住於佛果之相 |
53 | 24 | 之 | zhī | all | 不住於佛果之相 |
54 | 24 | 之 | zhī | and | 不住於佛果之相 |
55 | 24 | 之 | zhī | however | 不住於佛果之相 |
56 | 24 | 之 | zhī | if | 不住於佛果之相 |
57 | 24 | 之 | zhī | then | 不住於佛果之相 |
58 | 24 | 之 | zhī | to arrive; to go | 不住於佛果之相 |
59 | 24 | 之 | zhī | is | 不住於佛果之相 |
60 | 24 | 之 | zhī | to use | 不住於佛果之相 |
61 | 24 | 之 | zhī | Zhi | 不住於佛果之相 |
62 | 24 | 於 | yú | in; at | 不住於佛果之相 |
63 | 24 | 於 | yú | in; at | 不住於佛果之相 |
64 | 24 | 於 | yú | in; at; to; from | 不住於佛果之相 |
65 | 24 | 於 | yú | to go; to | 不住於佛果之相 |
66 | 24 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 不住於佛果之相 |
67 | 24 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 不住於佛果之相 |
68 | 24 | 於 | yú | from | 不住於佛果之相 |
69 | 24 | 於 | yú | give | 不住於佛果之相 |
70 | 24 | 於 | yú | oppposing | 不住於佛果之相 |
71 | 24 | 於 | yú | and | 不住於佛果之相 |
72 | 24 | 於 | yú | compared to | 不住於佛果之相 |
73 | 24 | 於 | yú | by | 不住於佛果之相 |
74 | 24 | 於 | yú | and; as well as | 不住於佛果之相 |
75 | 24 | 於 | yú | for | 不住於佛果之相 |
76 | 24 | 於 | yú | Yu | 不住於佛果之相 |
77 | 24 | 於 | wū | a crow | 不住於佛果之相 |
78 | 24 | 於 | wū | whew; wow | 不住於佛果之相 |
79 | 23 | 非 | fēi | not; non-; un- | 如來說非微塵 |
80 | 23 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 如來說非微塵 |
81 | 23 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 如來說非微塵 |
82 | 23 | 非 | fēi | different | 如來說非微塵 |
83 | 23 | 非 | fēi | to not be; to not have | 如來說非微塵 |
84 | 23 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 如來說非微塵 |
85 | 23 | 非 | fēi | Africa | 如來說非微塵 |
86 | 23 | 非 | fēi | to slander | 如來說非微塵 |
87 | 23 | 非 | fěi | to avoid | 如來說非微塵 |
88 | 23 | 非 | fēi | must | 如來說非微塵 |
89 | 23 | 非 | fēi | an error | 如來說非微塵 |
90 | 23 | 非 | fēi | a problem; a question | 如來說非微塵 |
91 | 23 | 非 | fēi | evil | 如來說非微塵 |
92 | 23 | 非 | fēi | besides; except; unless | 如來說非微塵 |
93 | 22 | 無 | wú | no | 無去來相 |
94 | 22 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無去來相 |
95 | 22 | 無 | wú | to not have; without | 無去來相 |
96 | 22 | 無 | wú | has not yet | 無去來相 |
97 | 22 | 無 | mó | mo | 無去來相 |
98 | 22 | 無 | wú | do not | 無去來相 |
99 | 22 | 無 | wú | not; -less; un- | 無去來相 |
100 | 22 | 無 | wú | regardless of | 無去來相 |
101 | 22 | 無 | wú | to not have | 無去來相 |
102 | 22 | 無 | wú | um | 無去來相 |
103 | 22 | 無 | wú | Wu | 無去來相 |
104 | 22 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無去來相 |
105 | 22 | 無 | wú | not; non- | 無去來相 |
106 | 22 | 無 | mó | mo | 無去來相 |
107 | 22 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 指能修析色觀空觀者 |
108 | 22 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 指能修析色觀空觀者 |
109 | 22 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 指能修析色觀空觀者 |
110 | 22 | 觀 | guān | Guan | 指能修析色觀空觀者 |
111 | 22 | 觀 | guān | appearance; looks | 指能修析色觀空觀者 |
112 | 22 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 指能修析色觀空觀者 |
113 | 22 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 指能修析色觀空觀者 |
114 | 22 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 指能修析色觀空觀者 |
115 | 22 | 觀 | guàn | an announcement | 指能修析色觀空觀者 |
116 | 22 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 指能修析色觀空觀者 |
117 | 22 | 觀 | guān | Surview | 指能修析色觀空觀者 |
118 | 22 | 觀 | guān | Observe | 指能修析色觀空觀者 |
119 | 22 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 指能修析色觀空觀者 |
120 | 22 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 指能修析色觀空觀者 |
121 | 22 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 指能修析色觀空觀者 |
122 | 22 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 指能修析色觀空觀者 |
123 | 21 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 不住於佛果之相 |
124 | 21 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 不住於佛果之相 |
125 | 21 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 不住於佛果之相 |
126 | 21 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 不住於佛果之相 |
127 | 21 | 相 | xiàng | to aid; to help | 不住於佛果之相 |
128 | 21 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 不住於佛果之相 |
129 | 21 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 不住於佛果之相 |
130 | 21 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 不住於佛果之相 |
131 | 21 | 相 | xiāng | Xiang | 不住於佛果之相 |
132 | 21 | 相 | xiāng | form substance | 不住於佛果之相 |
133 | 21 | 相 | xiāng | to express | 不住於佛果之相 |
134 | 21 | 相 | xiàng | to choose | 不住於佛果之相 |
135 | 21 | 相 | xiāng | Xiang | 不住於佛果之相 |
136 | 21 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 不住於佛果之相 |
137 | 21 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 不住於佛果之相 |
138 | 21 | 相 | xiāng | to compare | 不住於佛果之相 |
139 | 21 | 相 | xiàng | to divine | 不住於佛果之相 |
140 | 21 | 相 | xiàng | to administer | 不住於佛果之相 |
141 | 21 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 不住於佛果之相 |
142 | 21 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 不住於佛果之相 |
143 | 21 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 不住於佛果之相 |
144 | 21 | 相 | xiāng | coralwood | 不住於佛果之相 |
145 | 21 | 相 | xiàng | ministry | 不住於佛果之相 |
146 | 21 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 不住於佛果之相 |
147 | 21 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 不住於佛果之相 |
148 | 21 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 不住於佛果之相 |
149 | 21 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 不住於佛果之相 |
150 | 21 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 不住於佛果之相 |
151 | 21 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 即證得佛果者 |
152 | 21 | 者 | zhě | that | 即證得佛果者 |
153 | 21 | 者 | zhě | nominalizing function word | 即證得佛果者 |
154 | 21 | 者 | zhě | used to mark a definition | 即證得佛果者 |
155 | 21 | 者 | zhě | used to mark a pause | 即證得佛果者 |
156 | 21 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 即證得佛果者 |
157 | 21 | 者 | zhuó | according to | 即證得佛果者 |
158 | 21 | 者 | zhě | ca | 即證得佛果者 |
159 | 21 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 依報無住世界假相分第三十 |
160 | 21 | 世界 | shìjiè | the earth | 依報無住世界假相分第三十 |
161 | 21 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 依報無住世界假相分第三十 |
162 | 21 | 世界 | shìjiè | the human world | 依報無住世界假相分第三十 |
163 | 21 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 依報無住世界假相分第三十 |
164 | 21 | 世界 | shìjiè | world | 依報無住世界假相分第三十 |
165 | 21 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 依報無住世界假相分第三十 |
166 | 21 | 來 | lái | to come | 生滅來去的假相 |
167 | 21 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 生滅來去的假相 |
168 | 21 | 來 | lái | please | 生滅來去的假相 |
169 | 21 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 生滅來去的假相 |
170 | 21 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 生滅來去的假相 |
171 | 21 | 來 | lái | ever since | 生滅來去的假相 |
172 | 21 | 來 | lái | wheat | 生滅來去的假相 |
173 | 21 | 來 | lái | next; future | 生滅來去的假相 |
174 | 21 | 來 | lái | a simple complement of direction | 生滅來去的假相 |
175 | 21 | 來 | lái | to occur; to arise | 生滅來去的假相 |
176 | 21 | 來 | lái | to earn | 生滅來去的假相 |
177 | 21 | 來 | lái | to come; āgata | 生滅來去的假相 |
178 | 20 | 名 | míng | measure word for people | 是名微塵 |
179 | 20 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名微塵 |
180 | 20 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名微塵 |
181 | 20 | 名 | míng | rank; position | 是名微塵 |
182 | 20 | 名 | míng | an excuse | 是名微塵 |
183 | 20 | 名 | míng | life | 是名微塵 |
184 | 20 | 名 | míng | to name; to call | 是名微塵 |
185 | 20 | 名 | míng | to express; to describe | 是名微塵 |
186 | 20 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名微塵 |
187 | 20 | 名 | míng | to own; to possess | 是名微塵 |
188 | 20 | 名 | míng | famous; renowned | 是名微塵 |
189 | 20 | 名 | míng | moral | 是名微塵 |
190 | 20 | 名 | míng | name; naman | 是名微塵 |
191 | 20 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名微塵 |
192 | 20 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如幻如化 |
193 | 20 | 如 | rú | if | 如幻如化 |
194 | 20 | 如 | rú | in accordance with | 如幻如化 |
195 | 20 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如幻如化 |
196 | 20 | 如 | rú | this | 如幻如化 |
197 | 20 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如幻如化 |
198 | 20 | 如 | rú | to go to | 如幻如化 |
199 | 20 | 如 | rú | to meet | 如幻如化 |
200 | 20 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如幻如化 |
201 | 20 | 如 | rú | at least as good as | 如幻如化 |
202 | 20 | 如 | rú | and | 如幻如化 |
203 | 20 | 如 | rú | or | 如幻如化 |
204 | 20 | 如 | rú | but | 如幻如化 |
205 | 20 | 如 | rú | then | 如幻如化 |
206 | 20 | 如 | rú | naturally | 如幻如化 |
207 | 20 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如幻如化 |
208 | 20 | 如 | rú | you | 如幻如化 |
209 | 20 | 如 | rú | the second lunar month | 如幻如化 |
210 | 20 | 如 | rú | in; at | 如幻如化 |
211 | 20 | 如 | rú | Ru | 如幻如化 |
212 | 20 | 如 | rú | Thus | 如幻如化 |
213 | 20 | 如 | rú | thus; tathā | 如幻如化 |
214 | 20 | 如 | rú | like; iva | 如幻如化 |
215 | 19 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如來說非微塵 |
216 | 19 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如來說非微塵 |
217 | 19 | 說 | shuì | to persuade | 如來說非微塵 |
218 | 19 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如來說非微塵 |
219 | 19 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如來說非微塵 |
220 | 19 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如來說非微塵 |
221 | 19 | 說 | shuō | allocution | 如來說非微塵 |
222 | 19 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如來說非微塵 |
223 | 19 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如來說非微塵 |
224 | 19 | 說 | shuō | speach; vāda | 如來說非微塵 |
225 | 19 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如來說非微塵 |
226 | 18 | 我 | wǒ | I; me; my | 上次我答的不對 |
227 | 18 | 我 | wǒ | self | 上次我答的不對 |
228 | 18 | 我 | wǒ | we; our | 上次我答的不對 |
229 | 18 | 我 | wǒ | [my] dear | 上次我答的不對 |
230 | 18 | 我 | wǒ | Wo | 上次我答的不對 |
231 | 18 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 上次我答的不對 |
232 | 18 | 我 | wǒ | ga | 上次我答的不對 |
233 | 18 | 我 | wǒ | I; aham | 上次我答的不對 |
234 | 18 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 不過是因緣聚合的幻有假相 |
235 | 18 | 有 | yǒu | to have; to possess | 不過是因緣聚合的幻有假相 |
236 | 18 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 不過是因緣聚合的幻有假相 |
237 | 18 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 不過是因緣聚合的幻有假相 |
238 | 18 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 不過是因緣聚合的幻有假相 |
239 | 18 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 不過是因緣聚合的幻有假相 |
240 | 18 | 有 | yǒu | used to compare two things | 不過是因緣聚合的幻有假相 |
241 | 18 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 不過是因緣聚合的幻有假相 |
242 | 18 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 不過是因緣聚合的幻有假相 |
243 | 18 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 不過是因緣聚合的幻有假相 |
244 | 18 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 不過是因緣聚合的幻有假相 |
245 | 18 | 有 | yǒu | abundant | 不過是因緣聚合的幻有假相 |
246 | 18 | 有 | yǒu | purposeful | 不過是因緣聚合的幻有假相 |
247 | 18 | 有 | yǒu | You | 不過是因緣聚合的幻有假相 |
248 | 18 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 不過是因緣聚合的幻有假相 |
249 | 18 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 不過是因緣聚合的幻有假相 |
250 | 18 | 眾 | zhòng | many; numerous | 此微塵眾 |
251 | 18 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 此微塵眾 |
252 | 18 | 眾 | zhòng | general; common; public | 此微塵眾 |
253 | 18 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 此微塵眾 |
254 | 18 | 不 | bù | not; no | 不取相住著 |
255 | 18 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不取相住著 |
256 | 18 | 不 | bù | as a correlative | 不取相住著 |
257 | 18 | 不 | bù | no (answering a question) | 不取相住著 |
258 | 18 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不取相住著 |
259 | 18 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不取相住著 |
260 | 18 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不取相住著 |
261 | 18 | 不 | bù | infix potential marker | 不取相住著 |
262 | 18 | 不 | bù | no; na | 不取相住著 |
263 | 18 | 水泡 | shuǐpào | a bubble; a blister | 漂著水泡 |
264 | 18 | 三 | sān | three | 佛陀以目前三種世間 |
265 | 18 | 三 | sān | third | 佛陀以目前三種世間 |
266 | 18 | 三 | sān | more than two | 佛陀以目前三種世間 |
267 | 18 | 三 | sān | very few | 佛陀以目前三種世間 |
268 | 18 | 三 | sān | repeatedly | 佛陀以目前三種世間 |
269 | 18 | 三 | sān | San | 佛陀以目前三種世間 |
270 | 18 | 三 | sān | three; tri | 佛陀以目前三種世間 |
271 | 18 | 三 | sān | sa | 佛陀以目前三種世間 |
272 | 17 | 得 | de | potential marker | 得大安樂 |
273 | 17 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得大安樂 |
274 | 17 | 得 | děi | must; ought to | 得大安樂 |
275 | 17 | 得 | děi | to want to; to need to | 得大安樂 |
276 | 17 | 得 | děi | must; ought to | 得大安樂 |
277 | 17 | 得 | dé | de | 得大安樂 |
278 | 17 | 得 | de | infix potential marker | 得大安樂 |
279 | 17 | 得 | dé | to result in | 得大安樂 |
280 | 17 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得大安樂 |
281 | 17 | 得 | dé | to be satisfied | 得大安樂 |
282 | 17 | 得 | dé | to be finished | 得大安樂 |
283 | 17 | 得 | de | result of degree | 得大安樂 |
284 | 17 | 得 | de | marks completion of an action | 得大安樂 |
285 | 17 | 得 | děi | satisfying | 得大安樂 |
286 | 17 | 得 | dé | to contract | 得大安樂 |
287 | 17 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得大安樂 |
288 | 17 | 得 | dé | expressing frustration | 得大安樂 |
289 | 17 | 得 | dé | to hear | 得大安樂 |
290 | 17 | 得 | dé | to have; there is | 得大安樂 |
291 | 17 | 得 | dé | marks time passed | 得大安樂 |
292 | 17 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得大安樂 |
293 | 16 | 一 | yī | one | 一 |
294 | 16 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
295 | 16 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
296 | 16 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
297 | 16 | 一 | yì | whole; all | 一 |
298 | 16 | 一 | yī | first | 一 |
299 | 16 | 一 | yī | the same | 一 |
300 | 16 | 一 | yī | each | 一 |
301 | 16 | 一 | yī | certain | 一 |
302 | 16 | 一 | yī | throughout | 一 |
303 | 16 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
304 | 16 | 一 | yī | sole; single | 一 |
305 | 16 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
306 | 16 | 一 | yī | Yi | 一 |
307 | 16 | 一 | yī | other | 一 |
308 | 16 | 一 | yī | to unify | 一 |
309 | 16 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
310 | 16 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
311 | 16 | 一 | yī | or | 一 |
312 | 16 | 一 | yī | one; eka | 一 |
313 | 15 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 碎而為塵 |
314 | 15 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 碎而為塵 |
315 | 15 | 而 | ér | you | 碎而為塵 |
316 | 15 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 碎而為塵 |
317 | 15 | 而 | ér | right away; then | 碎而為塵 |
318 | 15 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 碎而為塵 |
319 | 15 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 碎而為塵 |
320 | 15 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 碎而為塵 |
321 | 15 | 而 | ér | how can it be that? | 碎而為塵 |
322 | 15 | 而 | ér | so as to | 碎而為塵 |
323 | 15 | 而 | ér | only then | 碎而為塵 |
324 | 15 | 而 | ér | as if; to seem like | 碎而為塵 |
325 | 15 | 而 | néng | can; able | 碎而為塵 |
326 | 15 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 碎而為塵 |
327 | 15 | 而 | ér | me | 碎而為塵 |
328 | 15 | 而 | ér | to arrive; up to | 碎而為塵 |
329 | 15 | 而 | ér | possessive | 碎而為塵 |
330 | 15 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 寶通禪師初參石頭希遷禪師時 |
331 | 15 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 寶通禪師初參石頭希遷禪師時 |
332 | 14 | 了 | le | completion of an action | 了徹非色非空 |
333 | 14 | 了 | liǎo | to know; to understand | 了徹非色非空 |
334 | 14 | 了 | liǎo | to understand; to know | 了徹非色非空 |
335 | 14 | 了 | liào | to look afar from a high place | 了徹非色非空 |
336 | 14 | 了 | le | modal particle | 了徹非色非空 |
337 | 14 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 了徹非色非空 |
338 | 14 | 了 | liǎo | to complete | 了徹非色非空 |
339 | 14 | 了 | liǎo | completely | 了徹非色非空 |
340 | 14 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 了徹非色非空 |
341 | 14 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 了徹非色非空 |
342 | 14 | 塵 | chén | dust; dirt | 碎而為塵 |
343 | 14 | 塵 | chén | a trace; a track | 碎而為塵 |
344 | 14 | 塵 | chén | ashes; cinders | 碎而為塵 |
345 | 14 | 塵 | chén | a war; a battle | 碎而為塵 |
346 | 14 | 塵 | chén | this world | 碎而為塵 |
347 | 14 | 塵 | chén | Chen | 碎而為塵 |
348 | 14 | 塵 | chén | to pollute | 碎而為塵 |
349 | 14 | 塵 | chén | long term; permanent | 碎而為塵 |
350 | 14 | 塵 | chén | dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object | 碎而為塵 |
351 | 14 | 塵 | chén | an atom; aṇu | 碎而為塵 |
352 | 13 | 用 | yòng | to use; to apply | 今再用 |
353 | 13 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 今再用 |
354 | 13 | 用 | yòng | to eat | 今再用 |
355 | 13 | 用 | yòng | to spend | 今再用 |
356 | 13 | 用 | yòng | expense | 今再用 |
357 | 13 | 用 | yòng | a use; usage | 今再用 |
358 | 13 | 用 | yòng | to need; must | 今再用 |
359 | 13 | 用 | yòng | useful; practical | 今再用 |
360 | 13 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 今再用 |
361 | 13 | 用 | yòng | by means of; with | 今再用 |
362 | 13 | 用 | yòng | to work (an animal) | 今再用 |
363 | 13 | 用 | yòng | to appoint | 今再用 |
364 | 13 | 用 | yòng | to administer; to manager | 今再用 |
365 | 13 | 用 | yòng | to control | 今再用 |
366 | 13 | 用 | yòng | to access | 今再用 |
367 | 13 | 用 | yòng | Yong | 今再用 |
368 | 13 | 用 | yòng | yong / function; application | 今再用 |
369 | 13 | 曰 | yuē | to speak; to say | 一曰解於身空 |
370 | 13 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 一曰解於身空 |
371 | 13 | 曰 | yuē | to be called | 一曰解於身空 |
372 | 13 | 曰 | yuē | particle without meaning | 一曰解於身空 |
373 | 13 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 虛妄所建立的假相 |
374 | 13 | 所 | suǒ | an office; an institute | 虛妄所建立的假相 |
375 | 13 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 虛妄所建立的假相 |
376 | 13 | 所 | suǒ | it | 虛妄所建立的假相 |
377 | 13 | 所 | suǒ | if; supposing | 虛妄所建立的假相 |
378 | 13 | 所 | suǒ | a few; various; some | 虛妄所建立的假相 |
379 | 13 | 所 | suǒ | a place; a location | 虛妄所建立的假相 |
380 | 13 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 虛妄所建立的假相 |
381 | 13 | 所 | suǒ | that which | 虛妄所建立的假相 |
382 | 13 | 所 | suǒ | an ordinal number | 虛妄所建立的假相 |
383 | 13 | 所 | suǒ | meaning | 虛妄所建立的假相 |
384 | 13 | 所 | suǒ | garrison | 虛妄所建立的假相 |
385 | 13 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 虛妄所建立的假相 |
386 | 13 | 所 | suǒ | that which; yad | 虛妄所建立的假相 |
387 | 13 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 淌著水的地面 |
388 | 13 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 淌著水的地面 |
389 | 13 | 著 | zhù | outstanding | 淌著水的地面 |
390 | 13 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 淌著水的地面 |
391 | 13 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 淌著水的地面 |
392 | 13 | 著 | zhe | expresses a command | 淌著水的地面 |
393 | 13 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 淌著水的地面 |
394 | 13 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 淌著水的地面 |
395 | 13 | 著 | zhāo | to add; to put | 淌著水的地面 |
396 | 13 | 著 | zhuó | a chess move | 淌著水的地面 |
397 | 13 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 淌著水的地面 |
398 | 13 | 著 | zhāo | OK | 淌著水的地面 |
399 | 13 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 淌著水的地面 |
400 | 13 | 著 | zháo | to ignite | 淌著水的地面 |
401 | 13 | 著 | zháo | to fall asleep | 淌著水的地面 |
402 | 13 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 淌著水的地面 |
403 | 13 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 淌著水的地面 |
404 | 13 | 著 | zhù | to show | 淌著水的地面 |
405 | 13 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 淌著水的地面 |
406 | 13 | 著 | zhù | to write | 淌著水的地面 |
407 | 13 | 著 | zhù | to record | 淌著水的地面 |
408 | 13 | 著 | zhù | a document; writings | 淌著水的地面 |
409 | 13 | 著 | zhù | Zhu | 淌著水的地面 |
410 | 13 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 淌著水的地面 |
411 | 13 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 淌著水的地面 |
412 | 13 | 著 | zhuó | to arrive | 淌著水的地面 |
413 | 13 | 著 | zhuó | to result in | 淌著水的地面 |
414 | 13 | 著 | zhuó | to command | 淌著水的地面 |
415 | 13 | 著 | zhuó | a strategy | 淌著水的地面 |
416 | 13 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 淌著水的地面 |
417 | 13 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 淌著水的地面 |
418 | 13 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 淌著水的地面 |
419 | 13 | 著 | zhe | attachment to | 淌著水的地面 |
420 | 13 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 再以吾人依報之器界為例 |
421 | 13 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 再以吾人依報之器界為例 |
422 | 13 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 再以吾人依報之器界為例 |
423 | 13 | 以 | yǐ | according to | 再以吾人依報之器界為例 |
424 | 13 | 以 | yǐ | because of | 再以吾人依報之器界為例 |
425 | 13 | 以 | yǐ | on a certain date | 再以吾人依報之器界為例 |
426 | 13 | 以 | yǐ | and; as well as | 再以吾人依報之器界為例 |
427 | 13 | 以 | yǐ | to rely on | 再以吾人依報之器界為例 |
428 | 13 | 以 | yǐ | to regard | 再以吾人依報之器界為例 |
429 | 13 | 以 | yǐ | to be able to | 再以吾人依報之器界為例 |
430 | 13 | 以 | yǐ | to order; to command | 再以吾人依報之器界為例 |
431 | 13 | 以 | yǐ | further; moreover | 再以吾人依報之器界為例 |
432 | 13 | 以 | yǐ | used after a verb | 再以吾人依報之器界為例 |
433 | 13 | 以 | yǐ | very | 再以吾人依報之器界為例 |
434 | 13 | 以 | yǐ | already | 再以吾人依報之器界為例 |
435 | 13 | 以 | yǐ | increasingly | 再以吾人依報之器界為例 |
436 | 13 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 再以吾人依報之器界為例 |
437 | 13 | 以 | yǐ | Israel | 再以吾人依報之器界為例 |
438 | 13 | 以 | yǐ | Yi | 再以吾人依報之器界為例 |
439 | 13 | 以 | yǐ | use; yogena | 再以吾人依報之器界為例 |
440 | 13 | 此 | cǐ | this; these | 此分延伸無住之義 |
441 | 13 | 此 | cǐ | in this way | 此分延伸無住之義 |
442 | 13 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此分延伸無住之義 |
443 | 13 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此分延伸無住之義 |
444 | 13 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此分延伸無住之義 |
445 | 12 | 從 | cóng | from | 從析解因緣和合的器界色法 |
446 | 12 | 從 | cóng | to follow | 從析解因緣和合的器界色法 |
447 | 12 | 從 | cóng | past; through | 從析解因緣和合的器界色法 |
448 | 12 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從析解因緣和合的器界色法 |
449 | 12 | 從 | cóng | to participate in something | 從析解因緣和合的器界色法 |
450 | 12 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從析解因緣和合的器界色法 |
451 | 12 | 從 | cóng | usually | 從析解因緣和合的器界色法 |
452 | 12 | 從 | cóng | something secondary | 從析解因緣和合的器界色法 |
453 | 12 | 從 | cóng | remote relatives | 從析解因緣和合的器界色法 |
454 | 12 | 從 | cóng | secondary | 從析解因緣和合的器界色法 |
455 | 12 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從析解因緣和合的器界色法 |
456 | 12 | 從 | cōng | at ease; informal | 從析解因緣和合的器界色法 |
457 | 12 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從析解因緣和合的器界色法 |
458 | 12 | 從 | zòng | to release | 從析解因緣和合的器界色法 |
459 | 12 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從析解因緣和合的器界色法 |
460 | 12 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從析解因緣和合的器界色法 |
461 | 12 | 一合相 | yī hé xiàng | a composite | 一合相者不可言說 |
462 | 12 | 對 | duì | to; toward | 她對國王說 |
463 | 12 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 她對國王說 |
464 | 12 | 對 | duì | correct; right | 她對國王說 |
465 | 12 | 對 | duì | pair | 她對國王說 |
466 | 12 | 對 | duì | opposing; opposite | 她對國王說 |
467 | 12 | 對 | duì | duilian; couplet | 她對國王說 |
468 | 12 | 對 | duì | yes; affirmative | 她對國王說 |
469 | 12 | 對 | duì | to treat; to regard | 她對國王說 |
470 | 12 | 對 | duì | to confirm; to agree | 她對國王說 |
471 | 12 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 她對國王說 |
472 | 12 | 對 | duì | to mix | 她對國王說 |
473 | 12 | 對 | duì | a pair | 她對國王說 |
474 | 12 | 對 | duì | to respond; to answer | 她對國王說 |
475 | 12 | 對 | duì | mutual | 她對國王說 |
476 | 12 | 對 | duì | parallel; alternating | 她對國王說 |
477 | 12 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 她對國王說 |
478 | 12 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若漏無漏 |
479 | 12 | 若 | ruò | seemingly | 若漏無漏 |
480 | 12 | 若 | ruò | if | 若漏無漏 |
481 | 12 | 若 | ruò | you | 若漏無漏 |
482 | 12 | 若 | ruò | this; that | 若漏無漏 |
483 | 12 | 若 | ruò | and; or | 若漏無漏 |
484 | 12 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若漏無漏 |
485 | 12 | 若 | rě | pomegranite | 若漏無漏 |
486 | 12 | 若 | ruò | to choose | 若漏無漏 |
487 | 12 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若漏無漏 |
488 | 12 | 若 | ruò | thus | 若漏無漏 |
489 | 12 | 若 | ruò | pollia | 若漏無漏 |
490 | 12 | 若 | ruò | Ruo | 若漏無漏 |
491 | 12 | 若 | ruò | only then | 若漏無漏 |
492 | 12 | 若 | rě | ja | 若漏無漏 |
493 | 12 | 若 | rě | jñā | 若漏無漏 |
494 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛則無來去 |
495 | 12 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛則無來去 |
496 | 12 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛則無來去 |
497 | 12 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛則無來去 |
498 | 12 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛則無來去 |
499 | 12 | 佛 | fó | Buddha | 佛則無來去 |
500 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛則無來去 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
微尘 | 微塵 |
|
|
心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | |
无 | 無 |
|
|
观 | 觀 |
|
|
相 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
世界 |
|
|
|
来 | 來 | lái | to come; āgata |
名 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿阇世王子会 | 阿闍世王子會 | 196 | Siṃhaparipṛcchā; Asheshi Wang Zi Hui |
大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection Sūtra |
大安 | 100 |
|
|
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
大乘 | 100 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
佛说演道俗业经 | 佛說演道俗業經 | 102 | Fo Shuo Yan Daosu Ye Jing |
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
广兴 | 廣興 | 71 |
|
沩山 | 溈山 | 103 |
|
沩山灵祐 | 溈山靈祐 | 103 | Guishan Lingyou |
黄檗 | 黃檗 | 104 |
|
金刚经注解 | 金剛經注解 | 106 |
|
莲华生 | 蓮華生 | 108 | Padmasambhava; Guru Rinpoche |
轮迴 | 輪迴 | 76 |
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
石头希迁 | 石頭希遷 | 115 | Shitou Xiqian |
世尊 | 115 |
|
|
唐朝 | 84 | Tang Dynasty | |
他信 | 116 | Thaksin Shinawatra | |
卍续藏 | 卍續藏 | 87 | Zokuzōkyō |
悟空 | 119 | Sun Wukong | |
无性 | 無性 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
仰山 | 121 |
|
|
阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
遮那 | 122 | Vairocana | |
止观大意 | 止觀大意 | 90 | Zhi Guan Dayi |
至大 | 90 | Zhida reign | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 201.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
谤法 | 謗法 | 98 | persecution of Buddhism |
报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
八十随形好 | 八十隨形好 | 98 | eighty noble qualities |
彼岸 | 98 |
|
|
拨无因果 | 撥無因果 | 98 | to deny the rule of causes and effect |
般若 | 98 |
|
|
不变随缘 | 不變隨緣 | 98 | remain unmoved while following the conditions |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
参究 | 參究 | 99 | Contemplative Investigation |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
常寂光 | 99 | Eternally Tranquil Light | |
尘界 | 塵界 | 99 | the realm of the infinitesimal |
瞋心 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
癡心 | 99 | a mind of ignorance | |
慈悲心 | 99 | compassion | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
得佛果 | 100 | to become a Buddha | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
第一义 | 第一義 | 100 |
|
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
法门 | 法門 | 102 |
|
放逸 | 102 |
|
|
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛说 | 佛說 | 70 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛土 | 102 | buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth | |
该摄 | 該攝 | 103 | complete assimilation |
根本无明 | 根本無明 | 103 | innate nonenlightenment; basic ignorance |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
观空 | 觀空 | 103 |
|
观心 | 觀心 | 103 |
|
观众生 | 觀眾生 | 103 | observing living beings |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation |
归真 | 歸真 | 103 | to return to Tathata |
果报 | 果報 | 103 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
好因缘 | 好因緣 | 104 | Good Causes and Conditions |
后际 | 後際 | 104 | a later time |
幻身 | 104 | illusory body; māyādeha | |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
寂光 | 106 | calm and illuminating | |
假相 | 106 | Nominal Form | |
见性成佛 | 見性成佛 | 106 | to see their original nature and attain Buddhahood |
净心 | 淨心 | 106 |
|
净信 | 淨信 | 106 |
|
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
俱空 | 106 | both self and all things are empty | |
聚沫 | 106 | foam; phena | |
空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
空有 | 107 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
苦苦 | 107 | suffering from external circumstances | |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
了知 | 108 | to understand clearly | |
理具 | 108 | inherent things | |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; Six Dusts |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六贼 | 六賊 | 108 | the objects of the six sense organs; the six thieves |
乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
迷心 | 109 | a deluded mind | |
明心 | 109 |
|
|
迷悟 | 109 |
|
|
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
七情六欲 | 113 | the seven emotions and six sensory pleasures | |
器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
器界 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka | |
器世界 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka | |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
人我 | 114 | personality; human soul | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
如来法身 | 如來法身 | 114 | Dharmakāya of the Tathāgata |
三德 | 115 |
|
|
三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
三轮 | 三輪 | 115 | the three cycles |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三乘 | 115 |
|
|
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
三昧 | 115 |
|
|
三心 | 115 | three minds | |
色身 | 115 |
|
|
色心 | 115 | form and the formless | |
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
上根 | 115 | a person of superior capacity | |
善巧 | 115 |
|
|
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善思 | 115 | thoughtfulness; wholesome thinking | |
摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身空 | 115 | inside and outside are empty; intrinsically | |
圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
生佛平等 | 115 | equality between sentient beings and the Buddha | |
生佛 | 115 |
|
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
身命 | 115 | body and life | |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
识心 | 識心 | 115 | the controlling function of the mind |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
实相 | 實相 | 115 |
|
顺世 | 順世 | 115 |
|
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
四事 | 115 | the four necessities | |
俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随缘不变 | 隨緣不變 | 115 | to follow conditions while remaining unmoved |
宿命智 | 115 | knowledge of past lives | |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
天眼 | 116 |
|
|
体用 | 體用 | 116 |
|
万德庄严 | 萬德莊嚴 | 119 | Boundless Virtues and Solemnity |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
妄念 | 119 |
|
|
妄心 | 119 | a deluded mind | |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
我所 | 119 |
|
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无明烦恼 | 無明煩惱 | 119 | Ignorance |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
五蕴皆空 | 五蘊皆空 | 119 | all five skandhas are empty |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
悟入 | 119 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无心 | 無心 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无住 | 無住 | 119 |
|
心地 | 120 |
|
|
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心印 | 120 | mind seal | |
要行 | 121 | essential conduct | |
野狐禅 | 野狐禪 | 121 | wild fox Chan |
业行 | 業行 | 121 |
|
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一合相 | 121 | a composite | |
一念 | 121 |
|
|
一乘法 | 121 | the teaching of the One Vehicle | |
依报 | 依報 | 121 | retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
因地 | 121 |
|
|
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
用大 | 121 | great in function | |
有情世间 | 有情世間 | 121 | the sentient world |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness |
缘成 | 緣成 | 121 | produced by conditions |
圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
圆满菩提 | 圓滿菩提 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
真常 | 122 |
|
|
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正报 | 正報 | 122 | direct retribution |
正念 | 122 |
|
|
证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
真觉 | 真覺 | 122 | true enlightenment |
真如 | 122 |
|
|
直指人心 | 122 | directly pointing to one's mind | |
智心 | 122 | a wise mind | |
执着 | 執著 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
中根 | 122 | medium capacity of each of the six organs of sense | |
住地 | 122 | abode | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
住着 | 住著 | 122 | to cling; to attach; to dwell |
自心 | 122 | One's Mind | |
自性 | 122 |
|