Glossary and Vocabulary for Humanistic Buddhism Selected Letters 《人間佛教書信選》, Buddha's Light Newsletter - The Bosom of Buddha's Light International Association Members 佛光世紀 佛光會員的胸懷
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 20 | 能 | néng | can; able | 就能成就多少事業 |
2 | 20 | 能 | néng | ability; capacity | 就能成就多少事業 |
3 | 20 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 就能成就多少事業 |
4 | 20 | 能 | néng | energy | 就能成就多少事業 |
5 | 20 | 能 | néng | function; use | 就能成就多少事業 |
6 | 20 | 能 | néng | talent | 就能成就多少事業 |
7 | 20 | 能 | néng | expert at | 就能成就多少事業 |
8 | 20 | 能 | néng | to be in harmony | 就能成就多少事業 |
9 | 20 | 能 | néng | to tend to; to care for | 就能成就多少事業 |
10 | 20 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 就能成就多少事業 |
11 | 20 | 能 | néng | to be able; śak | 就能成就多少事業 |
12 | 14 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為走入社會 |
13 | 14 | 為 | wéi | to change into; to become | 為走入社會 |
14 | 14 | 為 | wéi | to be; is | 為走入社會 |
15 | 14 | 為 | wéi | to do | 為走入社會 |
16 | 14 | 為 | wèi | to support; to help | 為走入社會 |
17 | 14 | 為 | wéi | to govern | 為走入社會 |
18 | 13 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
19 | 13 | 以 | yǐ | to rely on | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
20 | 13 | 以 | yǐ | to regard | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
21 | 13 | 以 | yǐ | to be able to | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
22 | 13 | 以 | yǐ | to order; to command | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
23 | 13 | 以 | yǐ | used after a verb | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
24 | 13 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
25 | 13 | 以 | yǐ | Israel | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
26 | 13 | 以 | yǐ | Yi | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
27 | 13 | 以 | yǐ | use; yogena | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
28 | 11 | 在 | zài | in; at | 人在山林 |
29 | 11 | 在 | zài | to exist; to be living | 人在山林 |
30 | 11 | 在 | zài | to consist of | 人在山林 |
31 | 11 | 在 | zài | to be at a post | 人在山林 |
32 | 11 | 在 | zài | in; bhū | 人在山林 |
33 | 10 | 於 | yú | to go; to | 餘時往來於皇宮平民之間 |
34 | 10 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 餘時往來於皇宮平民之間 |
35 | 10 | 於 | yú | Yu | 餘時往來於皇宮平民之間 |
36 | 10 | 於 | wū | a crow | 餘時往來於皇宮平民之間 |
37 | 10 | 道場 | dàochǎng | place of enlightenment; seat of enlightenment | 身居道場 |
38 | 10 | 道場 | dàochǎng | place for spiritual practice | 身居道場 |
39 | 10 | 道場 | dàochǎng | place of practice; a Dharma center | 身居道場 |
40 | 10 | 道場 | dàochǎng | place of enlightenment; bodhimanda | 身居道場 |
41 | 9 | 一 | yī | one | 胸懷一里 |
42 | 9 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 胸懷一里 |
43 | 9 | 一 | yī | pure; concentrated | 胸懷一里 |
44 | 9 | 一 | yī | first | 胸懷一里 |
45 | 9 | 一 | yī | the same | 胸懷一里 |
46 | 9 | 一 | yī | sole; single | 胸懷一里 |
47 | 9 | 一 | yī | a very small amount | 胸懷一里 |
48 | 9 | 一 | yī | Yi | 胸懷一里 |
49 | 9 | 一 | yī | other | 胸懷一里 |
50 | 9 | 一 | yī | to unify | 胸懷一里 |
51 | 9 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 胸懷一里 |
52 | 9 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 胸懷一里 |
53 | 9 | 一 | yī | one; eka | 胸懷一里 |
54 | 9 | 胸懷 | xiōnghuái | one's bosom; breast | 佛光會員的胸懷 |
55 | 9 | 胸懷 | xiōnghuái | what is on one's mind | 佛光會員的胸懷 |
56 | 9 | 不 | bù | infix potential marker | 對感情不執不捨 |
57 | 9 | 佛光會 | fóguāng Huì | Buddha's Light International Association (BLIA) | 佛光會員的胸懷 |
58 | 8 | 之 | zhī | to go | 就能作一里之長 |
59 | 8 | 之 | zhī | to arrive; to go | 就能作一里之長 |
60 | 8 | 之 | zhī | is | 就能作一里之長 |
61 | 8 | 之 | zhī | to use | 就能作一里之長 |
62 | 8 | 之 | zhī | Zhi | 就能作一里之長 |
63 | 8 | 社會 | shèhuì | society | 心懷社會 |
64 | 8 | 員 | yuán | personel; employee | 佛光會員的胸懷 |
65 | 8 | 員 | yuán | circle | 佛光會員的胸懷 |
66 | 8 | 員 | yùn | Yun | 佛光會員的胸懷 |
67 | 8 | 員 | yuán | surroundings | 佛光會員的胸懷 |
68 | 8 | 員 | yuán | a person; an object | 佛光會員的胸懷 |
69 | 8 | 員 | yuán | a member | 佛光會員的胸懷 |
70 | 8 | 員 | yún | to increase | 佛光會員的胸懷 |
71 | 7 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 又說 |
72 | 7 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 又說 |
73 | 7 | 說 | shuì | to persuade | 又說 |
74 | 7 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 又說 |
75 | 7 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 又說 |
76 | 7 | 說 | shuō | to claim; to assert | 又說 |
77 | 7 | 說 | shuō | allocution | 又說 |
78 | 7 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 又說 |
79 | 7 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 又說 |
80 | 7 | 說 | shuō | speach; vāda | 又說 |
81 | 7 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 又說 |
82 | 7 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 我們將自己安住在無我無相的山林之中 |
83 | 7 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 我們將自己安住在無我無相的山林之中 |
84 | 7 | 將 | jiàng | to command; to lead | 我們將自己安住在無我無相的山林之中 |
85 | 7 | 將 | qiāng | to request | 我們將自己安住在無我無相的山林之中 |
86 | 7 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 我們將自己安住在無我無相的山林之中 |
87 | 7 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 我們將自己安住在無我無相的山林之中 |
88 | 7 | 將 | jiāng | to checkmate | 我們將自己安住在無我無相的山林之中 |
89 | 7 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 我們將自己安住在無我無相的山林之中 |
90 | 7 | 將 | jiāng | to do; to handle | 我們將自己安住在無我無相的山林之中 |
91 | 7 | 將 | jiàng | backbone | 我們將自己安住在無我無相的山林之中 |
92 | 7 | 將 | jiàng | king | 我們將自己安住在無我無相的山林之中 |
93 | 7 | 將 | jiāng | to rest | 我們將自己安住在無我無相的山林之中 |
94 | 7 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 我們將自己安住在無我無相的山林之中 |
95 | 7 | 將 | jiāng | large; great | 我們將自己安住在無我無相的山林之中 |
96 | 6 | 家庭 | jiātíng | family; household | 那麼家庭 |
97 | 6 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就能成就多少事業 |
98 | 6 | 就 | jiù | to assume | 就能成就多少事業 |
99 | 6 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就能成就多少事業 |
100 | 6 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就能成就多少事業 |
101 | 6 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就能成就多少事業 |
102 | 6 | 就 | jiù | to accomplish | 就能成就多少事業 |
103 | 6 | 就 | jiù | to go with | 就能成就多少事業 |
104 | 6 | 就 | jiù | to die | 就能成就多少事業 |
105 | 6 | 中 | zhōng | middle | 佛法在眾生中求 |
106 | 6 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 佛法在眾生中求 |
107 | 6 | 中 | zhōng | China | 佛法在眾生中求 |
108 | 6 | 中 | zhòng | to hit the mark | 佛法在眾生中求 |
109 | 6 | 中 | zhōng | midday | 佛法在眾生中求 |
110 | 6 | 中 | zhōng | inside | 佛法在眾生中求 |
111 | 6 | 中 | zhōng | during | 佛法在眾生中求 |
112 | 6 | 中 | zhōng | Zhong | 佛法在眾生中求 |
113 | 6 | 中 | zhōng | intermediary | 佛法在眾生中求 |
114 | 6 | 中 | zhōng | half | 佛法在眾生中求 |
115 | 6 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 佛法在眾生中求 |
116 | 6 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 佛法在眾生中求 |
117 | 6 | 中 | zhòng | to obtain | 佛法在眾生中求 |
118 | 6 | 中 | zhòng | to pass an exam | 佛法在眾生中求 |
119 | 6 | 中 | zhōng | middle | 佛法在眾生中求 |
120 | 6 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而佛教經典中 |
121 | 6 | 而 | ér | as if; to seem like | 而佛教經典中 |
122 | 6 | 而 | néng | can; able | 而佛教經典中 |
123 | 6 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而佛教經典中 |
124 | 6 | 而 | ér | to arrive; up to | 而佛教經典中 |
125 | 6 | 都 | dū | capital city | 蓬舍陋巷也都可以成為我們的道場 |
126 | 6 | 都 | dū | a city; a metropolis | 蓬舍陋巷也都可以成為我們的道場 |
127 | 6 | 都 | dōu | all | 蓬舍陋巷也都可以成為我們的道場 |
128 | 6 | 都 | dū | elegant; refined | 蓬舍陋巷也都可以成為我們的道場 |
129 | 6 | 都 | dū | Du | 蓬舍陋巷也都可以成為我們的道場 |
130 | 6 | 都 | dū | to establish a capital city | 蓬舍陋巷也都可以成為我們的道場 |
131 | 6 | 都 | dū | to reside | 蓬舍陋巷也都可以成為我們的道場 |
132 | 6 | 都 | dū | to total; to tally | 蓬舍陋巷也都可以成為我們的道場 |
133 | 6 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 而佛教經典中 |
134 | 6 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 而佛教經典中 |
135 | 6 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 才是所謂的出世修行 |
136 | 6 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 才是所謂的出世修行 |
137 | 6 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 才是所謂的出世修行 |
138 | 6 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 才是所謂的出世修行 |
139 | 6 | 也 | yě | ya | 十方眾生也得以均霑法益 |
140 | 5 | 來 | lái | to come | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
141 | 5 | 來 | lái | please | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
142 | 5 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
143 | 5 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
144 | 5 | 來 | lái | wheat | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
145 | 5 | 來 | lái | next; future | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
146 | 5 | 來 | lái | a simple complement of direction | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
147 | 5 | 來 | lái | to occur; to arise | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
148 | 5 | 來 | lái | to earn | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
149 | 5 | 來 | lái | to come; āgata | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
150 | 5 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 接近大眾 |
151 | 5 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 接近大眾 |
152 | 5 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 接近大眾 |
153 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 佛法在眾生中求 |
154 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 佛法在眾生中求 |
155 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 佛法在眾生中求 |
156 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 佛法在眾生中求 |
157 | 5 | 山林 | shānlín | mountain and forest | 人在山林 |
158 | 5 | 山林 | shānlín | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya | 人在山林 |
159 | 5 | 身 | shēn | human body; torso | 身居道場 |
160 | 5 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身居道場 |
161 | 5 | 身 | shēn | self | 身居道場 |
162 | 5 | 身 | shēn | life | 身居道場 |
163 | 5 | 身 | shēn | an object | 身居道場 |
164 | 5 | 身 | shēn | a lifetime | 身居道場 |
165 | 5 | 身 | shēn | moral character | 身居道場 |
166 | 5 | 身 | shēn | status; identity; position | 身居道場 |
167 | 5 | 身 | shēn | pregnancy | 身居道場 |
168 | 5 | 身 | juān | India | 身居道場 |
169 | 5 | 身 | shēn | body; kaya | 身居道場 |
170 | 5 | 做 | zuò | to make | 就能做一家之主 |
171 | 5 | 做 | zuò | to do; to work | 就能做一家之主 |
172 | 5 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 就能做一家之主 |
173 | 5 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 就能做一家之主 |
174 | 5 | 做 | zuò | to pretend | 就能做一家之主 |
175 | 5 | 人間 | rénjiān | the human world; the world | 將菩提種子散播人間 |
176 | 5 | 人間 | rénjiān | human world | 將菩提種子散播人間 |
177 | 5 | 人間 | rénjiān | human; human world; manuṣya | 將菩提種子散播人間 |
178 | 5 | 學佛 | xué fó | to learn from the Buddha | 許多人一旦學佛 |
179 | 5 | 人 | rén | person; people; a human being | 一個人如果胸懷一家 |
180 | 5 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一個人如果胸懷一家 |
181 | 5 | 人 | rén | a kind of person | 一個人如果胸懷一家 |
182 | 5 | 人 | rén | everybody | 一個人如果胸懷一家 |
183 | 5 | 人 | rén | adult | 一個人如果胸懷一家 |
184 | 5 | 人 | rén | somebody; others | 一個人如果胸懷一家 |
185 | 5 | 人 | rén | an upright person | 一個人如果胸懷一家 |
186 | 5 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 一個人如果胸懷一家 |
187 | 5 | 求 | qiú | to request | 對世間不厭不求 |
188 | 5 | 求 | qiú | to seek; to look for | 對世間不厭不求 |
189 | 5 | 求 | qiú | to implore | 對世間不厭不求 |
190 | 5 | 求 | qiú | to aspire to | 對世間不厭不求 |
191 | 5 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 對世間不厭不求 |
192 | 5 | 求 | qiú | to attract | 對世間不厭不求 |
193 | 5 | 求 | qiú | to bribe | 對世間不厭不求 |
194 | 5 | 求 | qiú | Qiu | 對世間不厭不求 |
195 | 5 | 求 | qiú | to demand | 對世間不厭不求 |
196 | 5 | 求 | qiú | to end | 對世間不厭不求 |
197 | 5 | 從 | cóng | to follow | 遠從印度來到中國 |
198 | 5 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 遠從印度來到中國 |
199 | 5 | 從 | cóng | to participate in something | 遠從印度來到中國 |
200 | 5 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 遠從印度來到中國 |
201 | 5 | 從 | cóng | something secondary | 遠從印度來到中國 |
202 | 5 | 從 | cóng | remote relatives | 遠從印度來到中國 |
203 | 5 | 從 | cóng | secondary | 遠從印度來到中國 |
204 | 5 | 從 | cóng | to go on; to advance | 遠從印度來到中國 |
205 | 5 | 從 | cōng | at ease; informal | 遠從印度來到中國 |
206 | 5 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 遠從印度來到中國 |
207 | 5 | 從 | zòng | to release | 遠從印度來到中國 |
208 | 5 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 遠從印度來到中國 |
209 | 5 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 佛法在世間 |
210 | 5 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 佛法在世間 |
211 | 5 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 佛法在世間 |
212 | 5 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 佛法在世間 |
213 | 4 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 佛光會員應該具有什麼樣的胸懷呢 |
214 | 4 | 好 | hǎo | good | 到寺院道場禮佛聽經固然很好 |
215 | 4 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 到寺院道場禮佛聽經固然很好 |
216 | 4 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 到寺院道場禮佛聽經固然很好 |
217 | 4 | 好 | hǎo | easy; convenient | 到寺院道場禮佛聽經固然很好 |
218 | 4 | 好 | hǎo | so as to | 到寺院道場禮佛聽經固然很好 |
219 | 4 | 好 | hǎo | friendly; kind | 到寺院道場禮佛聽經固然很好 |
220 | 4 | 好 | hào | to be likely to | 到寺院道場禮佛聽經固然很好 |
221 | 4 | 好 | hǎo | beautiful | 到寺院道場禮佛聽經固然很好 |
222 | 4 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 到寺院道場禮佛聽經固然很好 |
223 | 4 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 到寺院道場禮佛聽經固然很好 |
224 | 4 | 好 | hǎo | suitable | 到寺院道場禮佛聽經固然很好 |
225 | 4 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 到寺院道場禮佛聽經固然很好 |
226 | 4 | 好 | hào | a fond object | 到寺院道場禮佛聽經固然很好 |
227 | 4 | 好 | hǎo | Good | 到寺院道場禮佛聽經固然很好 |
228 | 4 | 好 | hǎo | good; sādhu | 到寺院道場禮佛聽經固然很好 |
229 | 4 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 普利大眾 |
230 | 4 | 利 | lì | profit | 普利大眾 |
231 | 4 | 利 | lì | sharp | 普利大眾 |
232 | 4 | 利 | lì | to benefit; to serve | 普利大眾 |
233 | 4 | 利 | lì | Li | 普利大眾 |
234 | 4 | 利 | lì | to be useful | 普利大眾 |
235 | 4 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 普利大眾 |
236 | 4 | 利 | lì | benefit; hita | 普利大眾 |
237 | 4 | 使 | shǐ | to make; to cause | 不但使佛教聖諦因此傳播世界各地 |
238 | 4 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 不但使佛教聖諦因此傳播世界各地 |
239 | 4 | 使 | shǐ | to indulge | 不但使佛教聖諦因此傳播世界各地 |
240 | 4 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 不但使佛教聖諦因此傳播世界各地 |
241 | 4 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 不但使佛教聖諦因此傳播世界各地 |
242 | 4 | 使 | shǐ | to dispatch | 不但使佛教聖諦因此傳播世界各地 |
243 | 4 | 使 | shǐ | to use | 不但使佛教聖諦因此傳播世界各地 |
244 | 4 | 使 | shǐ | to be able to | 不但使佛教聖諦因此傳播世界各地 |
245 | 4 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 不但使佛教聖諦因此傳播世界各地 |
246 | 4 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 天人的思衣得衣 |
247 | 4 | 得 | děi | to want to; to need to | 天人的思衣得衣 |
248 | 4 | 得 | děi | must; ought to | 天人的思衣得衣 |
249 | 4 | 得 | dé | de | 天人的思衣得衣 |
250 | 4 | 得 | de | infix potential marker | 天人的思衣得衣 |
251 | 4 | 得 | dé | to result in | 天人的思衣得衣 |
252 | 4 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 天人的思衣得衣 |
253 | 4 | 得 | dé | to be satisfied | 天人的思衣得衣 |
254 | 4 | 得 | dé | to be finished | 天人的思衣得衣 |
255 | 4 | 得 | děi | satisfying | 天人的思衣得衣 |
256 | 4 | 得 | dé | to contract | 天人的思衣得衣 |
257 | 4 | 得 | dé | to hear | 天人的思衣得衣 |
258 | 4 | 得 | dé | to have; there is | 天人的思衣得衣 |
259 | 4 | 得 | dé | marks time passed | 天人的思衣得衣 |
260 | 4 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 天人的思衣得衣 |
261 | 4 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更應該具備社會的性格 |
262 | 4 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更應該具備社會的性格 |
263 | 4 | 更 | gēng | to experience | 更應該具備社會的性格 |
264 | 4 | 更 | gēng | to improve | 更應該具備社會的性格 |
265 | 4 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更應該具備社會的性格 |
266 | 4 | 更 | gēng | to compensate | 更應該具備社會的性格 |
267 | 4 | 更 | gēng | contacts | 更應該具備社會的性格 |
268 | 4 | 更 | gèng | to increase | 更應該具備社會的性格 |
269 | 4 | 更 | gēng | forced military service | 更應該具備社會的性格 |
270 | 4 | 更 | gēng | Geng | 更應該具備社會的性格 |
271 | 4 | 更 | jīng | to experience | 更應該具備社會的性格 |
272 | 4 | 但 | dàn | Dan | 但一講到時間 |
273 | 4 | 天堂 | tiāntáng | heaven | 天堂雖好 |
274 | 4 | 天堂 | tiāntáng | paradise | 天堂雖好 |
275 | 4 | 天堂 | tiāntáng | a position on the forehead in fortune telling | 天堂雖好 |
276 | 4 | 天堂 | tiāntáng | Heaven | 天堂雖好 |
277 | 4 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 希望佛光會員皆能以佛為師 |
278 | 4 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 希望佛光會員皆能以佛為師 |
279 | 4 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 希望佛光會員皆能以佛為師 |
280 | 4 | 佛 | fó | a Buddhist text | 希望佛光會員皆能以佛為師 |
281 | 4 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 希望佛光會員皆能以佛為師 |
282 | 4 | 佛 | fó | Buddha | 希望佛光會員皆能以佛為師 |
283 | 4 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 希望佛光會員皆能以佛為師 |
284 | 4 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
285 | 4 | 對 | duì | correct; right | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
286 | 4 | 對 | duì | opposing; opposite | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
287 | 4 | 對 | duì | duilian; couplet | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
288 | 4 | 對 | duì | yes; affirmative | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
289 | 4 | 對 | duì | to treat; to regard | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
290 | 4 | 對 | duì | to confirm; to agree | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
291 | 4 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
292 | 4 | 對 | duì | to mix | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
293 | 4 | 對 | duì | a pair | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
294 | 4 | 對 | duì | to respond; to answer | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
295 | 4 | 對 | duì | mutual | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
296 | 4 | 對 | duì | parallel; alternating | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
297 | 4 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
298 | 4 | 應 | yìng | to answer; to respond | 我們佛光會員也應深思效法 |
299 | 4 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 我們佛光會員也應深思效法 |
300 | 4 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 我們佛光會員也應深思效法 |
301 | 4 | 應 | yìng | to accept | 我們佛光會員也應深思效法 |
302 | 4 | 應 | yìng | to permit; to allow | 我們佛光會員也應深思效法 |
303 | 4 | 應 | yìng | to echo | 我們佛光會員也應深思效法 |
304 | 4 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 我們佛光會員也應深思效法 |
305 | 4 | 應 | yìng | Ying | 我們佛光會員也應深思效法 |
306 | 4 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 放眼世界 |
307 | 4 | 世界 | shìjiè | the earth | 放眼世界 |
308 | 4 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 放眼世界 |
309 | 4 | 世界 | shìjiè | the human world | 放眼世界 |
310 | 4 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 放眼世界 |
311 | 4 | 世界 | shìjiè | world | 放眼世界 |
312 | 4 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 放眼世界 |
313 | 4 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 也是十方無邊眾生 |
314 | 4 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 也是十方無邊眾生 |
315 | 3 | 一會 | yī huì | one assembly; one meeting | 今日一會 |
316 | 3 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 也是十方無邊眾生 |
317 | 3 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 也是十方無邊眾生 |
318 | 3 | 出世 | chūshì | to be born; to come into being | 才是所謂的出世修行 |
319 | 3 | 出世 | chūshì | Transcending the World | 才是所謂的出世修行 |
320 | 3 | 出世 | chūshì | to become a monk or num; to leave secular life | 才是所謂的出世修行 |
321 | 3 | 出世 | chūshì | to appear in this world | 才是所謂的出世修行 |
322 | 3 | 出世 | chūshì | transcendental | 才是所謂的出世修行 |
323 | 3 | 放眼 | fàngyǎn | to survey; to view broadly | 放眼世界 |
324 | 3 | 度 | dù | capacity; degree; a standard; a measure | 數度前往印度 |
325 | 3 | 度 | duó | to estimate; to calculate | 數度前往印度 |
326 | 3 | 度 | dù | to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond | 數度前往印度 |
327 | 3 | 度 | dù | to save; to rescue; to liberate; to overcome | 數度前往印度 |
328 | 3 | 度 | dù | musical or poetic rhythm | 數度前往印度 |
329 | 3 | 度 | dù | conduct; bearing | 數度前往印度 |
330 | 3 | 度 | dù | to spend time; to pass time | 數度前往印度 |
331 | 3 | 度 | dù | pāramitā; perfection | 數度前往印度 |
332 | 3 | 度 | dù | ordination | 數度前往印度 |
333 | 3 | 度 | dù | liberate; ferry; mokṣa | 數度前往印度 |
334 | 3 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 滅卻心頭火自涼 |
335 | 3 | 自 | zì | Zi | 滅卻心頭火自涼 |
336 | 3 | 自 | zì | a nose | 滅卻心頭火自涼 |
337 | 3 | 自 | zì | the beginning; the start | 滅卻心頭火自涼 |
338 | 3 | 自 | zì | origin | 滅卻心頭火自涼 |
339 | 3 | 自 | zì | to employ; to use | 滅卻心頭火自涼 |
340 | 3 | 自 | zì | to be | 滅卻心頭火自涼 |
341 | 3 | 自 | zì | self; soul; ātman | 滅卻心頭火自涼 |
342 | 3 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 其實我們不一定要在有形有相的山林裡居住才算出世學佛 |
343 | 3 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 其實我們不一定要在有形有相的山林裡居住才算出世學佛 |
344 | 3 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 其實我們不一定要在有形有相的山林裡居住才算出世學佛 |
345 | 3 | 相 | xiàng | to aid; to help | 其實我們不一定要在有形有相的山林裡居住才算出世學佛 |
346 | 3 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 其實我們不一定要在有形有相的山林裡居住才算出世學佛 |
347 | 3 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 其實我們不一定要在有形有相的山林裡居住才算出世學佛 |
348 | 3 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 其實我們不一定要在有形有相的山林裡居住才算出世學佛 |
349 | 3 | 相 | xiāng | Xiang | 其實我們不一定要在有形有相的山林裡居住才算出世學佛 |
350 | 3 | 相 | xiāng | form substance | 其實我們不一定要在有形有相的山林裡居住才算出世學佛 |
351 | 3 | 相 | xiāng | to express | 其實我們不一定要在有形有相的山林裡居住才算出世學佛 |
352 | 3 | 相 | xiàng | to choose | 其實我們不一定要在有形有相的山林裡居住才算出世學佛 |
353 | 3 | 相 | xiāng | Xiang | 其實我們不一定要在有形有相的山林裡居住才算出世學佛 |
354 | 3 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 其實我們不一定要在有形有相的山林裡居住才算出世學佛 |
355 | 3 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 其實我們不一定要在有形有相的山林裡居住才算出世學佛 |
356 | 3 | 相 | xiāng | to compare | 其實我們不一定要在有形有相的山林裡居住才算出世學佛 |
357 | 3 | 相 | xiàng | to divine | 其實我們不一定要在有形有相的山林裡居住才算出世學佛 |
358 | 3 | 相 | xiàng | to administer | 其實我們不一定要在有形有相的山林裡居住才算出世學佛 |
359 | 3 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 其實我們不一定要在有形有相的山林裡居住才算出世學佛 |
360 | 3 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 其實我們不一定要在有形有相的山林裡居住才算出世學佛 |
361 | 3 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 其實我們不一定要在有形有相的山林裡居住才算出世學佛 |
362 | 3 | 相 | xiāng | coralwood | 其實我們不一定要在有形有相的山林裡居住才算出世學佛 |
363 | 3 | 相 | xiàng | ministry | 其實我們不一定要在有形有相的山林裡居住才算出世學佛 |
364 | 3 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 其實我們不一定要在有形有相的山林裡居住才算出世學佛 |
365 | 3 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 其實我們不一定要在有形有相的山林裡居住才算出世學佛 |
366 | 3 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 其實我們不一定要在有形有相的山林裡居住才算出世學佛 |
367 | 3 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 其實我們不一定要在有形有相的山林裡居住才算出世學佛 |
368 | 3 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 其實我們不一定要在有形有相的山林裡居住才算出世學佛 |
369 | 3 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂 |
370 | 3 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 面對無量無邊法界 |
371 | 3 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited; aparimāṇa | 面對無量無邊法界 |
372 | 3 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 面對無量無邊法界 |
373 | 3 | 無量 | wúliàng | Atula | 面對無量無邊法界 |
374 | 3 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 法界無邊 |
375 | 3 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 法界無邊 |
376 | 3 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 法界無邊 |
377 | 3 | 心懷 | xīnhuái | to harbor thoughts; to cherish; to entertain | 心懷社會 |
378 | 3 | 人類 | rénlèi | humanity; the human race; mankind | 人類能勇猛 |
379 | 3 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 若經卷所在之處 |
380 | 3 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 若經卷所在之處 |
381 | 3 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 若經卷所在之處 |
382 | 3 | 處 | chù | a part; an aspect | 若經卷所在之處 |
383 | 3 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 若經卷所在之處 |
384 | 3 | 處 | chǔ | to get along with | 若經卷所在之處 |
385 | 3 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 若經卷所在之處 |
386 | 3 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 若經卷所在之處 |
387 | 3 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 若經卷所在之處 |
388 | 3 | 處 | chǔ | to be associated with | 若經卷所在之處 |
389 | 3 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 若經卷所在之處 |
390 | 3 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 若經卷所在之處 |
391 | 3 | 處 | chù | circumstances; situation | 若經卷所在之處 |
392 | 3 | 處 | chù | an occasion; a time | 若經卷所在之處 |
393 | 3 | 衣 | yī | clothes; clothing | 各以衣祴 |
394 | 3 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 各以衣祴 |
395 | 3 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 各以衣祴 |
396 | 3 | 衣 | yī | a cover; a coating | 各以衣祴 |
397 | 3 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 各以衣祴 |
398 | 3 | 衣 | yì | to cover | 各以衣祴 |
399 | 3 | 衣 | yī | lichen; moss | 各以衣祴 |
400 | 3 | 衣 | yī | peel; skin | 各以衣祴 |
401 | 3 | 衣 | yī | Yi | 各以衣祴 |
402 | 3 | 衣 | yì | to depend on | 各以衣祴 |
403 | 3 | 衣 | yī | robe; cīvara | 各以衣祴 |
404 | 3 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 各以衣祴 |
405 | 3 | 云 | yún | cloud | 孔子云 |
406 | 3 | 云 | yún | Yunnan | 孔子云 |
407 | 3 | 云 | yún | Yun | 孔子云 |
408 | 3 | 云 | yún | to say | 孔子云 |
409 | 3 | 云 | yún | to have | 孔子云 |
410 | 3 | 云 | yún | cloud; megha | 孔子云 |
411 | 3 | 云 | yún | to say; iti | 孔子云 |
412 | 3 | 我 | wǒ | self | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
413 | 3 | 我 | wǒ | [my] dear | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
414 | 3 | 我 | wǒ | Wo | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
415 | 3 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
416 | 3 | 我 | wǒ | ga | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
417 | 3 | 角落 | jiǎoluò | corner | 金角落 |
418 | 3 | 角落 | jiǎoluò | nook; remote location | 金角落 |
419 | 3 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 是中皆應起塔供養 |
420 | 3 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 是中皆應起塔供養 |
421 | 3 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 是中皆應起塔供養 |
422 | 3 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 是中皆應起塔供養 |
423 | 3 | 起 | qǐ | to start | 是中皆應起塔供養 |
424 | 3 | 起 | qǐ | to establish; to build | 是中皆應起塔供養 |
425 | 3 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 是中皆應起塔供養 |
426 | 3 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 是中皆應起塔供養 |
427 | 3 | 起 | qǐ | to get out of bed | 是中皆應起塔供養 |
428 | 3 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 是中皆應起塔供養 |
429 | 3 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 是中皆應起塔供養 |
430 | 3 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 是中皆應起塔供養 |
431 | 3 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 是中皆應起塔供養 |
432 | 3 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 是中皆應起塔供養 |
433 | 3 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 是中皆應起塔供養 |
434 | 3 | 起 | qǐ | to conjecture | 是中皆應起塔供養 |
435 | 3 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 是中皆應起塔供養 |
436 | 3 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 普利大眾 |
437 | 3 | 普 | pǔ | Prussia | 普利大眾 |
438 | 3 | 普 | pǔ | Pu | 普利大眾 |
439 | 3 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 普利大眾 |
440 | 3 | 人身 | rénshēn | human body | 來形容人身之可貴 |
441 | 3 | 人身 | rénshēn | a person's life, health, activities, etc | 來形容人身之可貴 |
442 | 3 | 人身 | rénshēn | moral character | 來形容人身之可貴 |
443 | 3 | 人身 | rénshēn | reborth as a person | 來形容人身之可貴 |
444 | 3 | 人身 | rénshēn | the human body | 來形容人身之可貴 |
445 | 3 | 人身 | rénshēn | human body; manuṣya-bhūta | 來形容人身之可貴 |
446 | 3 | 珍惜 | zhēnxī | to treasure; to value; to cherish | 珍惜甘甜之不易 |
447 | 3 | 為了 | wèile | in order to; for the purpose of; so as to | 為了求名 |
448 | 3 | 卻 | què | to go back; to decline; to retreat | 滅卻心頭火自涼 |
449 | 3 | 卻 | què | to reject; to decline | 滅卻心頭火自涼 |
450 | 3 | 卻 | què | to pardon | 滅卻心頭火自涼 |
451 | 3 | 卻 | què | driving away; niṣkāsana | 滅卻心頭火自涼 |
452 | 3 | 講到 | jiǎngdào | to talk about sth | 但一講到時間 |
453 | 3 | 今日 | jīnrì | today | 今日一會 |
454 | 3 | 今日 | jīnrì | at present | 今日一會 |
455 | 2 | 量 | liàng | a quantity; an amount | 其功德自有限量 |
456 | 2 | 量 | liáng | to measure | 其功德自有限量 |
457 | 2 | 量 | liàng | capacity | 其功德自有限量 |
458 | 2 | 量 | liáng | to consider | 其功德自有限量 |
459 | 2 | 量 | liàng | a measuring tool | 其功德自有限量 |
460 | 2 | 量 | liàng | to estimate | 其功德自有限量 |
461 | 2 | 量 | liáng | means of knowing; reasoning; pramāṇa | 其功德自有限量 |
462 | 2 | 很 | hěn | disobey | 到寺院道場禮佛聽經固然很好 |
463 | 2 | 很 | hěn | a dispute | 到寺院道場禮佛聽經固然很好 |
464 | 2 | 很 | hěn | violent; cruel | 到寺院道場禮佛聽經固然很好 |
465 | 2 | 很 | hěn | very; atīva | 到寺院道場禮佛聽經固然很好 |
466 | 2 | 覓 | mì | to seek; to search | 猶如覓兔角 |
467 | 2 | 學習 | xuéxí | to learn; to study | 韓國義湘為學習大乘佛法 |
468 | 2 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀說法 |
469 | 2 | 立足 | lì zú | to get a foothold; to stand; to have a footing; to be established; to base oneself on | 立足本土 |
470 | 2 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 世間上小至一微塵 |
471 | 2 | 至 | zhì | to arrive | 世間上小至一微塵 |
472 | 2 | 法喜 | fǎxǐ | Dharma joy | 以清淨法喜利樂有情 |
473 | 2 | 法喜 | fǎxǐ | Dharma joy | 以清淨法喜利樂有情 |
474 | 2 | 作 | zuò | to do | 就能作一里之長 |
475 | 2 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 就能作一里之長 |
476 | 2 | 作 | zuò | to start | 就能作一里之長 |
477 | 2 | 作 | zuò | a writing; a work | 就能作一里之長 |
478 | 2 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 就能作一里之長 |
479 | 2 | 作 | zuō | to create; to make | 就能作一里之長 |
480 | 2 | 作 | zuō | a workshop | 就能作一里之長 |
481 | 2 | 作 | zuō | to write; to compose | 就能作一里之長 |
482 | 2 | 作 | zuò | to rise | 就能作一里之長 |
483 | 2 | 作 | zuò | to be aroused | 就能作一里之長 |
484 | 2 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 就能作一里之長 |
485 | 2 | 作 | zuò | to regard as | 就能作一里之長 |
486 | 2 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 就能作一里之長 |
487 | 2 | 憶念 | yìniàn | to remember; to recall | 人類能憶念 |
488 | 2 | 憶念 | yìniàn | to long for; to miss | 人類能憶念 |
489 | 2 | 憶念 | yìniàn | to commemorate | 人類能憶念 |
490 | 2 | 憶念 | yìniàn | Mindful | 人類能憶念 |
491 | 2 | 所在 | suǒzài | place; location | 所在國土 |
492 | 2 | 難得 | nándé | difficult to obtain | 人身難得今己得 |
493 | 2 | 難得 | nándé | valuable | 人身難得今己得 |
494 | 2 | 國 | guó | a country; a nation | 胸懷一國 |
495 | 2 | 國 | guó | the capital of a state | 胸懷一國 |
496 | 2 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 胸懷一國 |
497 | 2 | 國 | guó | a state; a kingdom | 胸懷一國 |
498 | 2 | 國 | guó | a place; a land | 胸懷一國 |
499 | 2 | 國 | guó | domestic; Chinese | 胸懷一國 |
500 | 2 | 國 | guó | national | 胸懷一國 |
Frequencies of all Words
Top 760
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 52 | 的 | de | possessive particle | 佛光會員的胸懷 |
2 | 52 | 的 | de | structural particle | 佛光會員的胸懷 |
3 | 52 | 的 | de | complement | 佛光會員的胸懷 |
4 | 52 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 佛光會員的胸懷 |
5 | 20 | 能 | néng | can; able | 就能成就多少事業 |
6 | 20 | 能 | néng | ability; capacity | 就能成就多少事業 |
7 | 20 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 就能成就多少事業 |
8 | 20 | 能 | néng | energy | 就能成就多少事業 |
9 | 20 | 能 | néng | function; use | 就能成就多少事業 |
10 | 20 | 能 | néng | may; should; permitted to | 就能成就多少事業 |
11 | 20 | 能 | néng | talent | 就能成就多少事業 |
12 | 20 | 能 | néng | expert at | 就能成就多少事業 |
13 | 20 | 能 | néng | to be in harmony | 就能成就多少事業 |
14 | 20 | 能 | néng | to tend to; to care for | 就能成就多少事業 |
15 | 20 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 就能成就多少事業 |
16 | 20 | 能 | néng | as long as; only | 就能成就多少事業 |
17 | 20 | 能 | néng | even if | 就能成就多少事業 |
18 | 20 | 能 | néng | but | 就能成就多少事業 |
19 | 20 | 能 | néng | in this way | 就能成就多少事業 |
20 | 20 | 能 | néng | to be able; śak | 就能成就多少事業 |
21 | 17 | 是 | shì | is; are; am; to be | 才是所謂的出世修行 |
22 | 17 | 是 | shì | is exactly | 才是所謂的出世修行 |
23 | 17 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 才是所謂的出世修行 |
24 | 17 | 是 | shì | this; that; those | 才是所謂的出世修行 |
25 | 17 | 是 | shì | really; certainly | 才是所謂的出世修行 |
26 | 17 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 才是所謂的出世修行 |
27 | 17 | 是 | shì | true | 才是所謂的出世修行 |
28 | 17 | 是 | shì | is; has; exists | 才是所謂的出世修行 |
29 | 17 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 才是所謂的出世修行 |
30 | 17 | 是 | shì | a matter; an affair | 才是所謂的出世修行 |
31 | 17 | 是 | shì | Shi | 才是所謂的出世修行 |
32 | 17 | 是 | shì | is; bhū | 才是所謂的出世修行 |
33 | 17 | 是 | shì | this; idam | 才是所謂的出世修行 |
34 | 14 | 為 | wèi | for; to | 為走入社會 |
35 | 14 | 為 | wèi | because of | 為走入社會 |
36 | 14 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為走入社會 |
37 | 14 | 為 | wéi | to change into; to become | 為走入社會 |
38 | 14 | 為 | wéi | to be; is | 為走入社會 |
39 | 14 | 為 | wéi | to do | 為走入社會 |
40 | 14 | 為 | wèi | for | 為走入社會 |
41 | 14 | 為 | wèi | because of; for; to | 為走入社會 |
42 | 14 | 為 | wèi | to | 為走入社會 |
43 | 14 | 為 | wéi | in a passive construction | 為走入社會 |
44 | 14 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為走入社會 |
45 | 14 | 為 | wéi | forming an adverb | 為走入社會 |
46 | 14 | 為 | wéi | to add emphasis | 為走入社會 |
47 | 14 | 為 | wèi | to support; to help | 為走入社會 |
48 | 14 | 為 | wéi | to govern | 為走入社會 |
49 | 13 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
50 | 13 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
51 | 13 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
52 | 13 | 以 | yǐ | according to | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
53 | 13 | 以 | yǐ | because of | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
54 | 13 | 以 | yǐ | on a certain date | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
55 | 13 | 以 | yǐ | and; as well as | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
56 | 13 | 以 | yǐ | to rely on | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
57 | 13 | 以 | yǐ | to regard | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
58 | 13 | 以 | yǐ | to be able to | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
59 | 13 | 以 | yǐ | to order; to command | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
60 | 13 | 以 | yǐ | further; moreover | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
61 | 13 | 以 | yǐ | used after a verb | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
62 | 13 | 以 | yǐ | very | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
63 | 13 | 以 | yǐ | already | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
64 | 13 | 以 | yǐ | increasingly | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
65 | 13 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
66 | 13 | 以 | yǐ | Israel | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
67 | 13 | 以 | yǐ | Yi | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
68 | 13 | 以 | yǐ | use; yogena | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
69 | 13 | 我們 | wǒmen | we | 其實我們不一定要在有形有相的山林裡居住才算出世學佛 |
70 | 11 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有讀誦 |
71 | 11 | 若 | ruò | seemingly | 若有讀誦 |
72 | 11 | 若 | ruò | if | 若有讀誦 |
73 | 11 | 若 | ruò | you | 若有讀誦 |
74 | 11 | 若 | ruò | this; that | 若有讀誦 |
75 | 11 | 若 | ruò | and; or | 若有讀誦 |
76 | 11 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有讀誦 |
77 | 11 | 若 | rě | pomegranite | 若有讀誦 |
78 | 11 | 若 | ruò | to choose | 若有讀誦 |
79 | 11 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有讀誦 |
80 | 11 | 若 | ruò | thus | 若有讀誦 |
81 | 11 | 若 | ruò | pollia | 若有讀誦 |
82 | 11 | 若 | ruò | Ruo | 若有讀誦 |
83 | 11 | 若 | ruò | only then | 若有讀誦 |
84 | 11 | 若 | rě | ja | 若有讀誦 |
85 | 11 | 若 | rě | jñā | 若有讀誦 |
86 | 11 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 聖賢有聖賢的胸懷 |
87 | 11 | 有 | yǒu | to have; to possess | 聖賢有聖賢的胸懷 |
88 | 11 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 聖賢有聖賢的胸懷 |
89 | 11 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 聖賢有聖賢的胸懷 |
90 | 11 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 聖賢有聖賢的胸懷 |
91 | 11 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 聖賢有聖賢的胸懷 |
92 | 11 | 有 | yǒu | used to compare two things | 聖賢有聖賢的胸懷 |
93 | 11 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 聖賢有聖賢的胸懷 |
94 | 11 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 聖賢有聖賢的胸懷 |
95 | 11 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 聖賢有聖賢的胸懷 |
96 | 11 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 聖賢有聖賢的胸懷 |
97 | 11 | 有 | yǒu | abundant | 聖賢有聖賢的胸懷 |
98 | 11 | 有 | yǒu | purposeful | 聖賢有聖賢的胸懷 |
99 | 11 | 有 | yǒu | You | 聖賢有聖賢的胸懷 |
100 | 11 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 聖賢有聖賢的胸懷 |
101 | 11 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 聖賢有聖賢的胸懷 |
102 | 11 | 在 | zài | in; at | 人在山林 |
103 | 11 | 在 | zài | at | 人在山林 |
104 | 11 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 人在山林 |
105 | 11 | 在 | zài | to exist; to be living | 人在山林 |
106 | 11 | 在 | zài | to consist of | 人在山林 |
107 | 11 | 在 | zài | to be at a post | 人在山林 |
108 | 11 | 在 | zài | in; bhū | 人在山林 |
109 | 10 | 於 | yú | in; at | 餘時往來於皇宮平民之間 |
110 | 10 | 於 | yú | in; at | 餘時往來於皇宮平民之間 |
111 | 10 | 於 | yú | in; at; to; from | 餘時往來於皇宮平民之間 |
112 | 10 | 於 | yú | to go; to | 餘時往來於皇宮平民之間 |
113 | 10 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 餘時往來於皇宮平民之間 |
114 | 10 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 餘時往來於皇宮平民之間 |
115 | 10 | 於 | yú | from | 餘時往來於皇宮平民之間 |
116 | 10 | 於 | yú | give | 餘時往來於皇宮平民之間 |
117 | 10 | 於 | yú | oppposing | 餘時往來於皇宮平民之間 |
118 | 10 | 於 | yú | and | 餘時往來於皇宮平民之間 |
119 | 10 | 於 | yú | compared to | 餘時往來於皇宮平民之間 |
120 | 10 | 於 | yú | by | 餘時往來於皇宮平民之間 |
121 | 10 | 於 | yú | and; as well as | 餘時往來於皇宮平民之間 |
122 | 10 | 於 | yú | for | 餘時往來於皇宮平民之間 |
123 | 10 | 於 | yú | Yu | 餘時往來於皇宮平民之間 |
124 | 10 | 於 | wū | a crow | 餘時往來於皇宮平民之間 |
125 | 10 | 於 | wū | whew; wow | 餘時往來於皇宮平民之間 |
126 | 10 | 道場 | dàochǎng | place of enlightenment; seat of enlightenment | 身居道場 |
127 | 10 | 道場 | dàochǎng | place for spiritual practice | 身居道場 |
128 | 10 | 道場 | dàochǎng | place of practice; a Dharma center | 身居道場 |
129 | 10 | 道場 | dàochǎng | place of enlightenment; bodhimanda | 身居道場 |
130 | 9 | 一 | yī | one | 胸懷一里 |
131 | 9 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 胸懷一里 |
132 | 9 | 一 | yī | as soon as; all at once | 胸懷一里 |
133 | 9 | 一 | yī | pure; concentrated | 胸懷一里 |
134 | 9 | 一 | yì | whole; all | 胸懷一里 |
135 | 9 | 一 | yī | first | 胸懷一里 |
136 | 9 | 一 | yī | the same | 胸懷一里 |
137 | 9 | 一 | yī | each | 胸懷一里 |
138 | 9 | 一 | yī | certain | 胸懷一里 |
139 | 9 | 一 | yī | throughout | 胸懷一里 |
140 | 9 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 胸懷一里 |
141 | 9 | 一 | yī | sole; single | 胸懷一里 |
142 | 9 | 一 | yī | a very small amount | 胸懷一里 |
143 | 9 | 一 | yī | Yi | 胸懷一里 |
144 | 9 | 一 | yī | other | 胸懷一里 |
145 | 9 | 一 | yī | to unify | 胸懷一里 |
146 | 9 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 胸懷一里 |
147 | 9 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 胸懷一里 |
148 | 9 | 一 | yī | or | 胸懷一里 |
149 | 9 | 一 | yī | one; eka | 胸懷一里 |
150 | 9 | 胸懷 | xiōnghuái | one's bosom; breast | 佛光會員的胸懷 |
151 | 9 | 胸懷 | xiōnghuái | what is on one's mind | 佛光會員的胸懷 |
152 | 9 | 不 | bù | not; no | 對感情不執不捨 |
153 | 9 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 對感情不執不捨 |
154 | 9 | 不 | bù | as a correlative | 對感情不執不捨 |
155 | 9 | 不 | bù | no (answering a question) | 對感情不執不捨 |
156 | 9 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 對感情不執不捨 |
157 | 9 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 對感情不執不捨 |
158 | 9 | 不 | bù | to form a yes or no question | 對感情不執不捨 |
159 | 9 | 不 | bù | infix potential marker | 對感情不執不捨 |
160 | 9 | 不 | bù | no; na | 對感情不執不捨 |
161 | 9 | 佛光會 | fóguāng Huì | Buddha's Light International Association (BLIA) | 佛光會員的胸懷 |
162 | 8 | 之 | zhī | him; her; them; that | 就能作一里之長 |
163 | 8 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 就能作一里之長 |
164 | 8 | 之 | zhī | to go | 就能作一里之長 |
165 | 8 | 之 | zhī | this; that | 就能作一里之長 |
166 | 8 | 之 | zhī | genetive marker | 就能作一里之長 |
167 | 8 | 之 | zhī | it | 就能作一里之長 |
168 | 8 | 之 | zhī | in | 就能作一里之長 |
169 | 8 | 之 | zhī | all | 就能作一里之長 |
170 | 8 | 之 | zhī | and | 就能作一里之長 |
171 | 8 | 之 | zhī | however | 就能作一里之長 |
172 | 8 | 之 | zhī | if | 就能作一里之長 |
173 | 8 | 之 | zhī | then | 就能作一里之長 |
174 | 8 | 之 | zhī | to arrive; to go | 就能作一里之長 |
175 | 8 | 之 | zhī | is | 就能作一里之長 |
176 | 8 | 之 | zhī | to use | 就能作一里之長 |
177 | 8 | 之 | zhī | Zhi | 就能作一里之長 |
178 | 8 | 社會 | shèhuì | society | 心懷社會 |
179 | 8 | 員 | yuán | personel; employee | 佛光會員的胸懷 |
180 | 8 | 員 | yuán | a suffix indicating a member or person with a specialized duty | 佛光會員的胸懷 |
181 | 8 | 員 | yuán | circle | 佛光會員的胸懷 |
182 | 8 | 員 | yún | said | 佛光會員的胸懷 |
183 | 8 | 員 | yùn | Yun | 佛光會員的胸懷 |
184 | 8 | 員 | yuán | surroundings | 佛光會員的胸懷 |
185 | 8 | 員 | yuán | a person; an object | 佛光會員的胸懷 |
186 | 8 | 員 | yuán | a member | 佛光會員的胸懷 |
187 | 8 | 員 | yuán | number of people | 佛光會員的胸懷 |
188 | 8 | 員 | yún | to increase | 佛光會員的胸懷 |
189 | 7 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 又說 |
190 | 7 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 又說 |
191 | 7 | 說 | shuì | to persuade | 又說 |
192 | 7 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 又說 |
193 | 7 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 又說 |
194 | 7 | 說 | shuō | to claim; to assert | 又說 |
195 | 7 | 說 | shuō | allocution | 又說 |
196 | 7 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 又說 |
197 | 7 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 又說 |
198 | 7 | 說 | shuō | speach; vāda | 又說 |
199 | 7 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 又說 |
200 | 7 | 將 | jiāng | will; shall (future tense) | 我們將自己安住在無我無相的山林之中 |
201 | 7 | 將 | jiāng | to get; to use; marker for direct-object | 我們將自己安住在無我無相的山林之中 |
202 | 7 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 我們將自己安住在無我無相的山林之中 |
203 | 7 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 我們將自己安住在無我無相的山林之中 |
204 | 7 | 將 | jiāng | and; or | 我們將自己安住在無我無相的山林之中 |
205 | 7 | 將 | jiàng | to command; to lead | 我們將自己安住在無我無相的山林之中 |
206 | 7 | 將 | qiāng | to request | 我們將自己安住在無我無相的山林之中 |
207 | 7 | 將 | jiāng | approximately | 我們將自己安住在無我無相的山林之中 |
208 | 7 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 我們將自己安住在無我無相的山林之中 |
209 | 7 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 我們將自己安住在無我無相的山林之中 |
210 | 7 | 將 | jiāng | to checkmate | 我們將自己安住在無我無相的山林之中 |
211 | 7 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 我們將自己安住在無我無相的山林之中 |
212 | 7 | 將 | jiāng | to do; to handle | 我們將自己安住在無我無相的山林之中 |
213 | 7 | 將 | jiāng | placed between a verb and a complement of direction | 我們將自己安住在無我無相的山林之中 |
214 | 7 | 將 | jiāng | furthermore; moreover | 我們將自己安住在無我無相的山林之中 |
215 | 7 | 將 | jiàng | backbone | 我們將自己安住在無我無相的山林之中 |
216 | 7 | 將 | jiàng | king | 我們將自己安住在無我無相的山林之中 |
217 | 7 | 將 | jiāng | might; possibly | 我們將自己安住在無我無相的山林之中 |
218 | 7 | 將 | jiāng | just; a short time ago | 我們將自己安住在無我無相的山林之中 |
219 | 7 | 將 | jiāng | to rest | 我們將自己安住在無我無相的山林之中 |
220 | 7 | 將 | jiāng | to the side | 我們將自己安住在無我無相的山林之中 |
221 | 7 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 我們將自己安住在無我無相的山林之中 |
222 | 7 | 將 | jiāng | large; great | 我們將自己安住在無我無相的山林之中 |
223 | 7 | 將 | jiāng | intending to; abhimukha | 我們將自己安住在無我無相的山林之中 |
224 | 6 | 家庭 | jiātíng | family; household | 那麼家庭 |
225 | 6 | 就 | jiù | right away | 就能成就多少事業 |
226 | 6 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就能成就多少事業 |
227 | 6 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 就能成就多少事業 |
228 | 6 | 就 | jiù | to assume | 就能成就多少事業 |
229 | 6 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就能成就多少事業 |
230 | 6 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就能成就多少事業 |
231 | 6 | 就 | jiù | precisely; exactly | 就能成就多少事業 |
232 | 6 | 就 | jiù | namely | 就能成就多少事業 |
233 | 6 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就能成就多少事業 |
234 | 6 | 就 | jiù | only; just | 就能成就多少事業 |
235 | 6 | 就 | jiù | to accomplish | 就能成就多少事業 |
236 | 6 | 就 | jiù | to go with | 就能成就多少事業 |
237 | 6 | 就 | jiù | already | 就能成就多少事業 |
238 | 6 | 就 | jiù | as much as | 就能成就多少事業 |
239 | 6 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 就能成就多少事業 |
240 | 6 | 就 | jiù | even if | 就能成就多少事業 |
241 | 6 | 就 | jiù | to die | 就能成就多少事業 |
242 | 6 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 就能成就多少事業 |
243 | 6 | 此 | cǐ | this; these | 雖然以現在此世的人生為主 |
244 | 6 | 此 | cǐ | in this way | 雖然以現在此世的人生為主 |
245 | 6 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 雖然以現在此世的人生為主 |
246 | 6 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 雖然以現在此世的人生為主 |
247 | 6 | 此 | cǐ | this; here; etad | 雖然以現在此世的人生為主 |
248 | 6 | 中 | zhōng | middle | 佛法在眾生中求 |
249 | 6 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 佛法在眾生中求 |
250 | 6 | 中 | zhōng | China | 佛法在眾生中求 |
251 | 6 | 中 | zhòng | to hit the mark | 佛法在眾生中求 |
252 | 6 | 中 | zhōng | in; amongst | 佛法在眾生中求 |
253 | 6 | 中 | zhōng | midday | 佛法在眾生中求 |
254 | 6 | 中 | zhōng | inside | 佛法在眾生中求 |
255 | 6 | 中 | zhōng | during | 佛法在眾生中求 |
256 | 6 | 中 | zhōng | Zhong | 佛法在眾生中求 |
257 | 6 | 中 | zhōng | intermediary | 佛法在眾生中求 |
258 | 6 | 中 | zhōng | half | 佛法在眾生中求 |
259 | 6 | 中 | zhōng | just right; suitably | 佛法在眾生中求 |
260 | 6 | 中 | zhōng | while | 佛法在眾生中求 |
261 | 6 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 佛法在眾生中求 |
262 | 6 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 佛法在眾生中求 |
263 | 6 | 中 | zhòng | to obtain | 佛法在眾生中求 |
264 | 6 | 中 | zhòng | to pass an exam | 佛法在眾生中求 |
265 | 6 | 中 | zhōng | middle | 佛法在眾生中求 |
266 | 6 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而佛教經典中 |
267 | 6 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而佛教經典中 |
268 | 6 | 而 | ér | you | 而佛教經典中 |
269 | 6 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而佛教經典中 |
270 | 6 | 而 | ér | right away; then | 而佛教經典中 |
271 | 6 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而佛教經典中 |
272 | 6 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而佛教經典中 |
273 | 6 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而佛教經典中 |
274 | 6 | 而 | ér | how can it be that? | 而佛教經典中 |
275 | 6 | 而 | ér | so as to | 而佛教經典中 |
276 | 6 | 而 | ér | only then | 而佛教經典中 |
277 | 6 | 而 | ér | as if; to seem like | 而佛教經典中 |
278 | 6 | 而 | néng | can; able | 而佛教經典中 |
279 | 6 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而佛教經典中 |
280 | 6 | 而 | ér | me | 而佛教經典中 |
281 | 6 | 而 | ér | to arrive; up to | 而佛教經典中 |
282 | 6 | 而 | ér | possessive | 而佛教經典中 |
283 | 6 | 都 | dōu | all | 蓬舍陋巷也都可以成為我們的道場 |
284 | 6 | 都 | dū | capital city | 蓬舍陋巷也都可以成為我們的道場 |
285 | 6 | 都 | dū | a city; a metropolis | 蓬舍陋巷也都可以成為我們的道場 |
286 | 6 | 都 | dōu | all | 蓬舍陋巷也都可以成為我們的道場 |
287 | 6 | 都 | dū | elegant; refined | 蓬舍陋巷也都可以成為我們的道場 |
288 | 6 | 都 | dū | Du | 蓬舍陋巷也都可以成為我們的道場 |
289 | 6 | 都 | dōu | already | 蓬舍陋巷也都可以成為我們的道場 |
290 | 6 | 都 | dū | to establish a capital city | 蓬舍陋巷也都可以成為我們的道場 |
291 | 6 | 都 | dū | to reside | 蓬舍陋巷也都可以成為我們的道場 |
292 | 6 | 都 | dū | to total; to tally | 蓬舍陋巷也都可以成為我們的道場 |
293 | 6 | 都 | dōu | all; sarva | 蓬舍陋巷也都可以成為我們的道場 |
294 | 6 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 而佛教經典中 |
295 | 6 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 而佛教經典中 |
296 | 6 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 才是所謂的出世修行 |
297 | 6 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 才是所謂的出世修行 |
298 | 6 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 才是所謂的出世修行 |
299 | 6 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 才是所謂的出世修行 |
300 | 6 | 也 | yě | also; too | 十方眾生也得以均霑法益 |
301 | 6 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 十方眾生也得以均霑法益 |
302 | 6 | 也 | yě | either | 十方眾生也得以均霑法益 |
303 | 6 | 也 | yě | even | 十方眾生也得以均霑法益 |
304 | 6 | 也 | yě | used to soften the tone | 十方眾生也得以均霑法益 |
305 | 6 | 也 | yě | used for emphasis | 十方眾生也得以均霑法益 |
306 | 6 | 也 | yě | used to mark contrast | 十方眾生也得以均霑法益 |
307 | 6 | 也 | yě | used to mark compromise | 十方眾生也得以均霑法益 |
308 | 6 | 也 | yě | ya | 十方眾生也得以均霑法益 |
309 | 5 | 來 | lái | to come | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
310 | 5 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
311 | 5 | 來 | lái | please | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
312 | 5 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
313 | 5 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
314 | 5 | 來 | lái | ever since | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
315 | 5 | 來 | lái | wheat | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
316 | 5 | 來 | lái | next; future | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
317 | 5 | 來 | lái | a simple complement of direction | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
318 | 5 | 來 | lái | to occur; to arise | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
319 | 5 | 來 | lái | to earn | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
320 | 5 | 來 | lái | to come; āgata | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
321 | 5 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 接近大眾 |
322 | 5 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 接近大眾 |
323 | 5 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 接近大眾 |
324 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 佛法在眾生中求 |
325 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 佛法在眾生中求 |
326 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 佛法在眾生中求 |
327 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 佛法在眾生中求 |
328 | 5 | 山林 | shānlín | mountain and forest | 人在山林 |
329 | 5 | 山林 | shānlín | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya | 人在山林 |
330 | 5 | 身 | shēn | human body; torso | 身居道場 |
331 | 5 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身居道場 |
332 | 5 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身居道場 |
333 | 5 | 身 | shēn | self | 身居道場 |
334 | 5 | 身 | shēn | life | 身居道場 |
335 | 5 | 身 | shēn | an object | 身居道場 |
336 | 5 | 身 | shēn | a lifetime | 身居道場 |
337 | 5 | 身 | shēn | personally | 身居道場 |
338 | 5 | 身 | shēn | moral character | 身居道場 |
339 | 5 | 身 | shēn | status; identity; position | 身居道場 |
340 | 5 | 身 | shēn | pregnancy | 身居道場 |
341 | 5 | 身 | juān | India | 身居道場 |
342 | 5 | 身 | shēn | body; kaya | 身居道場 |
343 | 5 | 做 | zuò | to make | 就能做一家之主 |
344 | 5 | 做 | zuò | to do; to work | 就能做一家之主 |
345 | 5 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 就能做一家之主 |
346 | 5 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 就能做一家之主 |
347 | 5 | 做 | zuò | to pretend | 就能做一家之主 |
348 | 5 | 人間 | rénjiān | the human world; the world | 將菩提種子散播人間 |
349 | 5 | 人間 | rénjiān | human world | 將菩提種子散播人間 |
350 | 5 | 人間 | rénjiān | human; human world; manuṣya | 將菩提種子散播人間 |
351 | 5 | 學佛 | xué fó | to learn from the Buddha | 許多人一旦學佛 |
352 | 5 | 人 | rén | person; people; a human being | 一個人如果胸懷一家 |
353 | 5 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一個人如果胸懷一家 |
354 | 5 | 人 | rén | a kind of person | 一個人如果胸懷一家 |
355 | 5 | 人 | rén | everybody | 一個人如果胸懷一家 |
356 | 5 | 人 | rén | adult | 一個人如果胸懷一家 |
357 | 5 | 人 | rén | somebody; others | 一個人如果胸懷一家 |
358 | 5 | 人 | rén | an upright person | 一個人如果胸懷一家 |
359 | 5 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 一個人如果胸懷一家 |
360 | 5 | 求 | qiú | to request | 對世間不厭不求 |
361 | 5 | 求 | qiú | to seek; to look for | 對世間不厭不求 |
362 | 5 | 求 | qiú | to implore | 對世間不厭不求 |
363 | 5 | 求 | qiú | to aspire to | 對世間不厭不求 |
364 | 5 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 對世間不厭不求 |
365 | 5 | 求 | qiú | to attract | 對世間不厭不求 |
366 | 5 | 求 | qiú | to bribe | 對世間不厭不求 |
367 | 5 | 求 | qiú | Qiu | 對世間不厭不求 |
368 | 5 | 求 | qiú | to demand | 對世間不厭不求 |
369 | 5 | 求 | qiú | to end | 對世間不厭不求 |
370 | 5 | 從 | cóng | from | 遠從印度來到中國 |
371 | 5 | 從 | cóng | to follow | 遠從印度來到中國 |
372 | 5 | 從 | cóng | past; through | 遠從印度來到中國 |
373 | 5 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 遠從印度來到中國 |
374 | 5 | 從 | cóng | to participate in something | 遠從印度來到中國 |
375 | 5 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 遠從印度來到中國 |
376 | 5 | 從 | cóng | usually | 遠從印度來到中國 |
377 | 5 | 從 | cóng | something secondary | 遠從印度來到中國 |
378 | 5 | 從 | cóng | remote relatives | 遠從印度來到中國 |
379 | 5 | 從 | cóng | secondary | 遠從印度來到中國 |
380 | 5 | 從 | cóng | to go on; to advance | 遠從印度來到中國 |
381 | 5 | 從 | cōng | at ease; informal | 遠從印度來到中國 |
382 | 5 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 遠從印度來到中國 |
383 | 5 | 從 | zòng | to release | 遠從印度來到中國 |
384 | 5 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 遠從印度來到中國 |
385 | 5 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 遠從印度來到中國 |
386 | 5 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 佛法在世間 |
387 | 5 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 佛法在世間 |
388 | 5 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 佛法在世間 |
389 | 5 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 佛法在世間 |
390 | 4 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 佛光會員應該具有什麼樣的胸懷呢 |
391 | 4 | 好 | hǎo | good | 到寺院道場禮佛聽經固然很好 |
392 | 4 | 好 | hǎo | indicates completion or readiness | 到寺院道場禮佛聽經固然很好 |
393 | 4 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 到寺院道場禮佛聽經固然很好 |
394 | 4 | 好 | hǎo | indicates agreement | 到寺院道場禮佛聽經固然很好 |
395 | 4 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 到寺院道場禮佛聽經固然很好 |
396 | 4 | 好 | hǎo | easy; convenient | 到寺院道場禮佛聽經固然很好 |
397 | 4 | 好 | hǎo | very; quite | 到寺院道場禮佛聽經固然很好 |
398 | 4 | 好 | hǎo | many; long | 到寺院道場禮佛聽經固然很好 |
399 | 4 | 好 | hǎo | so as to | 到寺院道場禮佛聽經固然很好 |
400 | 4 | 好 | hǎo | friendly; kind | 到寺院道場禮佛聽經固然很好 |
401 | 4 | 好 | hào | to be likely to | 到寺院道場禮佛聽經固然很好 |
402 | 4 | 好 | hǎo | beautiful | 到寺院道場禮佛聽經固然很好 |
403 | 4 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 到寺院道場禮佛聽經固然很好 |
404 | 4 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 到寺院道場禮佛聽經固然很好 |
405 | 4 | 好 | hǎo | suitable | 到寺院道場禮佛聽經固然很好 |
406 | 4 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 到寺院道場禮佛聽經固然很好 |
407 | 4 | 好 | hào | a fond object | 到寺院道場禮佛聽經固然很好 |
408 | 4 | 好 | hǎo | Good | 到寺院道場禮佛聽經固然很好 |
409 | 4 | 好 | hǎo | good; sādhu | 到寺院道場禮佛聽經固然很好 |
410 | 4 | 不但 | bùdàn | not only | 學佛者不但必須擁有出世的思想 |
411 | 4 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 普利大眾 |
412 | 4 | 利 | lì | profit | 普利大眾 |
413 | 4 | 利 | lì | sharp | 普利大眾 |
414 | 4 | 利 | lì | to benefit; to serve | 普利大眾 |
415 | 4 | 利 | lì | Li | 普利大眾 |
416 | 4 | 利 | lì | to be useful | 普利大眾 |
417 | 4 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 普利大眾 |
418 | 4 | 利 | lì | benefit; hita | 普利大眾 |
419 | 4 | 使 | shǐ | to make; to cause | 不但使佛教聖諦因此傳播世界各地 |
420 | 4 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 不但使佛教聖諦因此傳播世界各地 |
421 | 4 | 使 | shǐ | to indulge | 不但使佛教聖諦因此傳播世界各地 |
422 | 4 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 不但使佛教聖諦因此傳播世界各地 |
423 | 4 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 不但使佛教聖諦因此傳播世界各地 |
424 | 4 | 使 | shǐ | to dispatch | 不但使佛教聖諦因此傳播世界各地 |
425 | 4 | 使 | shǐ | if | 不但使佛教聖諦因此傳播世界各地 |
426 | 4 | 使 | shǐ | to use | 不但使佛教聖諦因此傳播世界各地 |
427 | 4 | 使 | shǐ | to be able to | 不但使佛教聖諦因此傳播世界各地 |
428 | 4 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 不但使佛教聖諦因此傳播世界各地 |
429 | 4 | 得 | de | potential marker | 天人的思衣得衣 |
430 | 4 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 天人的思衣得衣 |
431 | 4 | 得 | děi | must; ought to | 天人的思衣得衣 |
432 | 4 | 得 | děi | to want to; to need to | 天人的思衣得衣 |
433 | 4 | 得 | děi | must; ought to | 天人的思衣得衣 |
434 | 4 | 得 | dé | de | 天人的思衣得衣 |
435 | 4 | 得 | de | infix potential marker | 天人的思衣得衣 |
436 | 4 | 得 | dé | to result in | 天人的思衣得衣 |
437 | 4 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 天人的思衣得衣 |
438 | 4 | 得 | dé | to be satisfied | 天人的思衣得衣 |
439 | 4 | 得 | dé | to be finished | 天人的思衣得衣 |
440 | 4 | 得 | de | result of degree | 天人的思衣得衣 |
441 | 4 | 得 | de | marks completion of an action | 天人的思衣得衣 |
442 | 4 | 得 | děi | satisfying | 天人的思衣得衣 |
443 | 4 | 得 | dé | to contract | 天人的思衣得衣 |
444 | 4 | 得 | dé | marks permission or possibility | 天人的思衣得衣 |
445 | 4 | 得 | dé | expressing frustration | 天人的思衣得衣 |
446 | 4 | 得 | dé | to hear | 天人的思衣得衣 |
447 | 4 | 得 | dé | to have; there is | 天人的思衣得衣 |
448 | 4 | 得 | dé | marks time passed | 天人的思衣得衣 |
449 | 4 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 天人的思衣得衣 |
450 | 4 | 更 | gèng | more; even more | 更應該具備社會的性格 |
451 | 4 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更應該具備社會的性格 |
452 | 4 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更應該具備社會的性格 |
453 | 4 | 更 | gèng | again; also | 更應該具備社會的性格 |
454 | 4 | 更 | gēng | to experience | 更應該具備社會的性格 |
455 | 4 | 更 | gēng | to improve | 更應該具備社會的性格 |
456 | 4 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更應該具備社會的性格 |
457 | 4 | 更 | gēng | to compensate | 更應該具備社會的性格 |
458 | 4 | 更 | gēng | contacts | 更應該具備社會的性格 |
459 | 4 | 更 | gèng | furthermore; even if | 更應該具備社會的性格 |
460 | 4 | 更 | gèng | other | 更應該具備社會的性格 |
461 | 4 | 更 | gèng | to increase | 更應該具備社會的性格 |
462 | 4 | 更 | gēng | forced military service | 更應該具備社會的性格 |
463 | 4 | 更 | gēng | Geng | 更應該具備社會的性格 |
464 | 4 | 更 | gèng | finally; eventually | 更應該具備社會的性格 |
465 | 4 | 更 | jīng | to experience | 更應該具備社會的性格 |
466 | 4 | 但 | dàn | but; yet; however | 但一講到時間 |
467 | 4 | 但 | dàn | merely; only | 但一講到時間 |
468 | 4 | 但 | dàn | vainly | 但一講到時間 |
469 | 4 | 但 | dàn | promptly | 但一講到時間 |
470 | 4 | 但 | dàn | all | 但一講到時間 |
471 | 4 | 但 | dàn | Dan | 但一講到時間 |
472 | 4 | 但 | dàn | only; kevala | 但一講到時間 |
473 | 4 | 天堂 | tiāntáng | heaven | 天堂雖好 |
474 | 4 | 天堂 | tiāntáng | paradise | 天堂雖好 |
475 | 4 | 天堂 | tiāntáng | a position on the forehead in fortune telling | 天堂雖好 |
476 | 4 | 天堂 | tiāntáng | Heaven | 天堂雖好 |
477 | 4 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 希望佛光會員皆能以佛為師 |
478 | 4 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 希望佛光會員皆能以佛為師 |
479 | 4 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 希望佛光會員皆能以佛為師 |
480 | 4 | 佛 | fó | a Buddhist text | 希望佛光會員皆能以佛為師 |
481 | 4 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 希望佛光會員皆能以佛為師 |
482 | 4 | 佛 | fó | Buddha | 希望佛光會員皆能以佛為師 |
483 | 4 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 希望佛光會員皆能以佛為師 |
484 | 4 | 對 | duì | to; toward | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
485 | 4 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
486 | 4 | 對 | duì | correct; right | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
487 | 4 | 對 | duì | pair | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
488 | 4 | 對 | duì | opposing; opposite | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
489 | 4 | 對 | duì | duilian; couplet | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
490 | 4 | 對 | duì | yes; affirmative | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
491 | 4 | 對 | duì | to treat; to regard | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
492 | 4 | 對 | duì | to confirm; to agree | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
493 | 4 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
494 | 4 | 對 | duì | to mix | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
495 | 4 | 對 | duì | a pair | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
496 | 4 | 對 | duì | to respond; to answer | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
497 | 4 | 對 | duì | mutual | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
498 | 4 | 對 | duì | parallel; alternating | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
499 | 4 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 下面我以六點來說明我對諸位的期望 |
500 | 4 | 應 | yīng | should; ought | 我們佛光會員也應深思效法 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
能 | néng | to be able; śak | |
是 |
|
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
若 |
|
|
|
有 |
|
|
|
在 | zài | in; bhū | |
道场 | 道場 |
|
|
一 | yī | one; eka | |
不 | bù | no; na | |
佛光会 | 佛光會 | fóguāng Huì | Buddha's Light International Association (BLIA) |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿诺 | 阿諾 | 97 | Arnold |
巴斯 | 98 | Bath | |
北极圈 | 北極圈 | 98 | Arctic Circle |
大乘 | 100 |
|
|
法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
佛光世纪 | 佛光世紀 | 102 | Buddha's Light Newsletter |
佛法 | 102 |
|
|
佛光会 | 佛光會 | 102 | Buddha's Light International Association (BLIA) |
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
韩国 | 韓國 | 104 | South Korea |
孔子 | 75 | Confucius | |
拉脱维亚 | 拉脫維亞 | 108 | Latvia |
六祖坛经 | 六祖壇經 | 108 | Platform Sutra of the Sixth Patriarch; Platform Sutra; Liuzu Tan Jing |
美国 | 美國 | 109 | United States |
蒙古 | 109 | Mongolia | |
菩提迦耶 | 112 | Bodh Gaya; Bodhgayā | |
日本 | 114 | Japan | |
摄摩腾 | 攝摩騰 | 115 | Kasyapamatanga |
生主 | 115 |
|
|
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
十月 | 115 |
|
|
维摩诘经 | 維摩詰經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
五佛 | 119 | Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas | |
锡兰 | 錫蘭 | 88 | Ceylon |
义湘 | 義湘 | 89 | Uisang |
印度 | 121 | India | |
英国 | 英國 | 89 | England |
中原 | 122 | the Central Plains of China | |
竺法兰 | 竺法蘭 | 122 | Dharmaratna; Gobharana |
最澄 | 122 | Saichō |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 78.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安禅 | 安禪 | 196 | to do sitting meditation |
办道 | 辦道 | 98 | to carry out spiritual practice |
悲愿 | 悲願 | 98 |
|
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
参学 | 參學 | 99 |
|
禅悅 | 禪悅 | 99 | Chan delight; meditative joy |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
出离 | 出離 | 99 |
|
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
法界 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
凡愚 | 102 | common and ignorant | |
法水 | 102 |
|
|
法喜 | 102 |
|
|
法义 | 法義 | 102 |
|
佛化家庭 | 102 | Buddhist family | |
佛道 | 70 |
|
|
佛化 | 102 |
|
|
福慧双修 | 福慧雙修 | 102 | Merit and Wisdom |
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
果报 | 果報 | 103 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
弘法 | 104 |
|
|
弘法利生 | 104 |
|
|
化人 | 104 | a conjured person | |
秽土 | 穢土 | 104 | impure land |
活水 | 104 | Flowing Water | |
偈语 | 偈語 | 106 | the words of a chant |
家庭背景 | 106 | family background | |
结善缘 | 結善緣 | 106 | Develop Broad and Good Affinity with Others |
结缘 | 結緣 | 106 |
|
净化的 | 淨化的 | 106 | what purifies |
净化人心 | 淨化人心 | 106 | reclaim the noble qualities of the mind |
净域 | 淨域 | 106 | pure land |
利乐有情 | 利樂有情 | 108 |
|
离世间 | 離世間 | 108 | transending the world |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; Six Dusts |
妙果 | 109 | wonderful fruit | |
逆增上缘 | 逆增上緣 | 110 | reverse contributive factors |
菩提眷属 | 菩提眷屬 | 112 | bodhi couple |
菩提种子 | 菩提種子 | 112 | bodhi seeds |
菩提道场 | 菩提道場 | 112 | bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment |
菩提心 | 112 |
|
|
轻安 | 輕安 | 113 |
|
人我 | 114 | personality; human soul | |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三世 | 115 |
|
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
色身 | 115 |
|
|
僧坊 | 115 | monastic quarters | |
善根 | 115 |
|
|
身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
圣谛 | 聖諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十方 | 115 |
|
|
兔角 | 116 | rabbit's horns | |
托钵 | 托缽 | 116 |
|
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无相 | 無相 | 119 |
|
胸怀法界 | 胸懷法界 | 120 | Embrace the Dharma Realm in the Mind |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
一念 | 121 |
|
|
一微尘 | 一微塵 | 121 | a particle of dust |
一切法 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有缘 | 有緣 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
真谛 | 真諦 | 122 |
|
直心 | 122 |
|
|
种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |