Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》, Buddhist Pure Land Thought - Part 2: Mahayana does not Provide a Way to the Pure Land - Bliss and the Lapis Lazuli Pue Land 佛教的淨土思想 第二篇 大乘不共法的淨土--極樂、琉璃淨土

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 107 yuàn to hope; to wish; to desire 願生極樂世界
2 107 yuàn hope 願生極樂世界
3 107 yuàn to be ready; to be willing 願生極樂世界
4 107 yuàn to ask for; to solicit 願生極樂世界
5 107 yuàn a vow 願生極樂世界
6 107 yuàn diligent; attentive 願生極樂世界
7 107 yuàn to prefer; to select 願生極樂世界
8 107 yuàn to admire 願生極樂世界
9 107 yuàn a vow; pranidhana 願生極樂世界
10 33 我國 wǒ guó my country; my land 願我國中無有三惡道的重苦
11 26 中的 zhōngdì to hit the target; to hit the nail on the head 願我國中的人天
12 25 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得往生他方
13 25 děi to want to; to need to 得往生他方
14 25 děi must; ought to 得往生他方
15 25 de 得往生他方
16 25 de infix potential marker 得往生他方
17 25 to result in 得往生他方
18 25 to be proper; to fit; to suit 得往生他方
19 25 to be satisfied 得往生他方
20 25 to be finished 得往生他方
21 25 děi satisfying 得往生他方
22 25 to contract 得往生他方
23 25 to hear 得往生他方
24 25 to have; there is 得往生他方
25 25 marks time passed 得往生他方
26 25 obtain; attain; prāpta 得往生他方
27 20 self 願我的光明無量
28 20 [my] dear 願我的光明無量
29 20 Wo 願我的光明無量
30 20 self; atman; attan 願我的光明無量
31 20 ga 願我的光明無量
32 18 阿彌陀佛 ēmítuó fó Amitabha Buddha 阿彌陀佛的本願
33 18 阿彌陀佛 Ēmítuó Fó Amitabha Buddha 阿彌陀佛的本願
34 18 阿彌陀佛 Ēmítuó Fó Amitabha Buddha; Amitābha Buddha 阿彌陀佛的本願
35 17 wén to hear 天耳普聞願
36 17 wén Wen 天耳普聞願
37 17 wén sniff at; to smell 天耳普聞願
38 17 wén to be widely known 天耳普聞願
39 17 wén to confirm; to accept 天耳普聞願
40 17 wén information 天耳普聞願
41 17 wèn famous; well known 天耳普聞願
42 17 wén knowledge; learning 天耳普聞願
43 17 wèn popularity; prestige; reputation 天耳普聞願
44 17 wén to question 天耳普聞願
45 17 wén hearing; śruti 天耳普聞願
46 17 淨土 jìng tǔ pure land 佛教的淨土思想
47 17 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 佛教的淨土思想
48 17 淨土 jìng tǔ pure land 佛教的淨土思想
49 16 沒有 méiyǒu to not have; there is not 沒有寒來暑往
50 15 capital city 萬物都嚴淨微妙
51 15 a city; a metropolis 萬物都嚴淨微妙
52 15 dōu all 萬物都嚴淨微妙
53 15 elegant; refined 萬物都嚴淨微妙
54 15 Du 萬物都嚴淨微妙
55 15 to establish a capital city 萬物都嚴淨微妙
56 15 to reside 萬物都嚴淨微妙
57 15 to total; to tally 萬物都嚴淨微妙
58 15 suǒ a few; various; some 諸經所讚
59 15 suǒ a place; a location 諸經所讚
60 15 suǒ indicates a passive voice 諸經所讚
61 15 suǒ an ordinal number 諸經所讚
62 15 suǒ meaning 諸經所讚
63 15 suǒ garrison 諸經所讚
64 15 suǒ place; pradeśa 諸經所讚
65 14 人天 réntiān humans and devas 願我國中的人天
66 14 人天 réntiān people and devas; all living things 願我國中的人天
67 12 shēn human body; torso 身真金色願
68 12 shēn Kangxi radical 158 身真金色願
69 12 shēn self 身真金色願
70 12 shēn life 身真金色願
71 12 shēn an object 身真金色願
72 12 shēn a lifetime 身真金色願
73 12 shēn moral character 身真金色願
74 12 shēn status; identity; position 身真金色願
75 12 shēn pregnancy 身真金色願
76 12 juān India 身真金色願
77 12 shēn body; kaya 身真金色願
78 11 菩薩 púsà bodhisattva 願我國中的菩薩於供養諸佛時
79 11 菩薩 púsà bodhisattva 願我國中的菩薩於供養諸佛時
80 11 菩薩 púsà bodhisatta 願我國中的菩薩於供養諸佛時
81 11 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 願他方國的諸菩薩
82 11 名字 míngzi full name 聞我名字
83 11 名字 míngzi name 聞我名字
84 11 名字 míngzi fame and prestige 聞我名字
85 11 zhōng middle 在各種大乘經論中
86 11 zhōng medium; medium sized 在各種大乘經論中
87 11 zhōng China 在各種大乘經論中
88 11 zhòng to hit the mark 在各種大乘經論中
89 11 zhōng midday 在各種大乘經論中
90 11 zhōng inside 在各種大乘經論中
91 11 zhōng during 在各種大乘經論中
92 11 zhōng Zhong 在各種大乘經論中
93 11 zhōng intermediary 在各種大乘經論中
94 11 zhōng half 在各種大乘經論中
95 11 zhòng to reach; to attain 在各種大乘經論中
96 11 zhòng to suffer; to infect 在各種大乘經論中
97 11 zhòng to obtain 在各種大乘經論中
98 11 zhòng to pass an exam 在各種大乘經論中
99 11 zhōng middle 在各種大乘經論中
100 11 to go; to 於壽終後
101 11 to rely on; to depend on 於壽終後
102 11 Yu 於壽終後
103 11 a crow 於壽終後
104 11 zài in; at 盡在彌陀
105 11 zài to exist; to be living 盡在彌陀
106 11 zài to consist of 盡在彌陀
107 11 zài to be at a post 盡在彌陀
108 11 zài in; bhū 盡在彌陀
109 11 ér Kangxi radical 126 而不復沒入三塗惡道
110 11 ér as if; to seem like 而不復沒入三塗惡道
111 11 néng can; able 而不復沒入三塗惡道
112 11 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不復沒入三塗惡道
113 11 ér to arrive; up to 而不復沒入三塗惡道
114 10 功德 gōngdé achievements and virtue 不可限量廣攝一切功德
115 10 功德 gōngdé merit 不可限量廣攝一切功德
116 10 功德 gōngdé merit 不可限量廣攝一切功德
117 10 功德 gōngdé puṇya; puñña 不可限量廣攝一切功德
118 10 琉璃 liúlí lapis lazuli; lazurite; a blue gem 琉璃淨土
119 10 琉璃 liúlí ceramic glaze 琉璃淨土
120 10 琉璃 liúlí lapis lazuli 琉璃淨土
121 10 琉璃 liúlí a cat's-eye gem; vaiḍūrya 琉璃淨土
122 10 眾生 zhòngshēng all living things 願十方眾生
123 10 眾生 zhòngshēng living things other than people 願十方眾生
124 10 眾生 zhòngshēng sentient beings 願十方眾生
125 10 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 願十方眾生
126 10 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 能見十方無量佛國
127 10 無量 wúliàng immeasurable; unlimited; aparimāṇa 能見十方無量佛國
128 10 無量 wúliàng immeasurable 能見十方無量佛國
129 10 無量 wúliàng Atula 能見十方無量佛國
130 10 往生 wǎng shēng to be reborn 往生極樂淨土
131 10 往生 wǎng shēng a future life 往生極樂淨土
132 10 一切 yīqiè temporary 不可限量廣攝一切功德
133 10 一切 yīqiè the same 不可限量廣攝一切功德
134 9 néng can; able 就能為阿彌陀佛所加持
135 9 néng ability; capacity 就能為阿彌陀佛所加持
136 9 néng a mythical bear-like beast 就能為阿彌陀佛所加持
137 9 néng energy 就能為阿彌陀佛所加持
138 9 néng function; use 就能為阿彌陀佛所加持
139 9 néng talent 就能為阿彌陀佛所加持
140 9 néng expert at 就能為阿彌陀佛所加持
141 9 néng to be in harmony 就能為阿彌陀佛所加持
142 9 néng to tend to; to care for 就能為阿彌陀佛所加持
143 9 néng to reach; to arrive at 就能為阿彌陀佛所加持
144 9 néng to be able; śak 就能為阿彌陀佛所加持
145 9 to use; to grasp 以圓滿
146 9 to rely on 以圓滿
147 9 to regard 以圓滿
148 9 to be able to 以圓滿
149 9 to order; to command 以圓滿
150 9 used after a verb 以圓滿
151 9 a reason; a cause 以圓滿
152 9 Israel 以圓滿
153 9 Yi 以圓滿
154 9 use; yogena 以圓滿
155 9 他方 tā fāng other places 得往生他方
156 9 他方 tā fāng other places; other worlds; anyatra 得往生他方
157 9 Qi 稱揚其為廣大易行道
158 9 to know; to learn about; to comprehend 願我國中的人天悉得宿命通
159 9 detailed 願我國中的人天悉得宿命通
160 9 to elaborate; to expound 願我國中的人天悉得宿命通
161 9 to exhaust; to use up 願我國中的人天悉得宿命通
162 9 strongly 願我國中的人天悉得宿命通
163 9 Xi 願我國中的人天悉得宿命通
164 9 all; kṛtsna 願我國中的人天悉得宿命通
165 8 國土 guótǔ territory; country 國土清淨願
166 8 國土 guótǔ kṣetra; homeland; land 國土清淨願
167 8 具足 jùzú Purāṇa 悉具足三十二相
168 8 具足 jùzú Completeness 悉具足三十二相
169 8 具足 jùzú complete; accomplished 悉具足三十二相
170 8 rén person; people; a human being 不論任何人
171 8 rén Kangxi radical 9 不論任何人
172 8 rén a kind of person 不論任何人
173 8 rén everybody 不論任何人
174 8 rén adult 不論任何人
175 8 rén somebody; others 不論任何人
176 8 rén an upright person 不論任何人
177 8 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 不論任何人
178 8 xiū to decorate; to embellish 隨願修短願
179 8 xiū to study; to cultivate 隨願修短願
180 8 xiū to repair 隨願修短願
181 8 xiū long; slender 隨願修短願
182 8 xiū to write; to compile 隨願修短願
183 8 xiū to build; to construct; to shape 隨願修短願
184 8 xiū to practice 隨願修短願
185 8 xiū to cut 隨願修短願
186 8 xiū virtuous; wholesome 隨願修短願
187 8 xiū a virtuous person 隨願修短願
188 8 xiū Xiu 隨願修短願
189 8 xiū to unknot 隨願修短願
190 8 xiū to prepare; to put in order 隨願修短願
191 8 xiū excellent 隨願修短願
192 8 xiū to perform [a ceremony] 隨願修短願
193 8 xiū Cultivation 隨願修短願
194 8 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 隨願修短願
195 8 xiū pratipanna; spiritual practice 隨願修短願
196 8 wéi to act as; to serve 稱揚其為廣大易行道
197 8 wéi to change into; to become 稱揚其為廣大易行道
198 8 wéi to be; is 稱揚其為廣大易行道
199 8 wéi to do 稱揚其為廣大易行道
200 8 wèi to support; to help 稱揚其為廣大易行道
201 8 wéi to govern 稱揚其為廣大易行道
202 8 極樂淨土 Jílè Jìng Tǔ Pure Land of Ultimate Bliss 極樂淨土
203 8 極樂淨土 jílè jìng tǔ Western Pure Land; Sukhāvatī 極樂淨土
204 7 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養諸佛願
205 7 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養諸佛願
206 7 供養 gòngyǎng offering 供養諸佛願
207 7 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship;pūjana 供養諸佛願
208 7 極樂世界 jílè shìjiè Pure Land of Ultimate Bliss 展現極樂世界
209 7 極樂世界 jílè shìjiè Western Pure Land; Sukhāvatī 展現極樂世界
210 7 zhì Kangxi radical 133 於一念頃即可至十方佛國
211 7 zhì to arrive 於一念頃即可至十方佛國
212 7 guó a country; a nation 國無惡道願
213 7 guó the capital of a state 國無惡道願
214 7 guó a feud; a vassal state 國無惡道願
215 7 guó a state; a kingdom 國無惡道願
216 7 guó a place; a land 國無惡道願
217 7 guó domestic; Chinese 國無惡道願
218 7 guó national 國無惡道願
219 7 guó top in the nation 國無惡道願
220 7 guó Guo 國無惡道願
221 7 guó community; nation; janapada 國無惡道願
222 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 國土清淨願
223 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 國土清淨願
224 7 清淨 qīngjìng concise 國土清淨願
225 7 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 國土清淨願
226 7 清淨 qīngjìng pure and clean 國土清淨願
227 7 清淨 qīngjìng purity 國土清淨願
228 7 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 國土清淨願
229 7 藥師佛 yàoshī fó Medicine Buddha 消災延壽藥師佛
230 7 藥師佛 yàoshī fó Medicine Buddha 消災延壽藥師佛
231 6 shàng top; a high position 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
232 6 shang top; the position on or above something 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
233 6 shàng to go up; to go forward 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
234 6 shàng shang 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
235 6 shàng previous; last 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
236 6 shàng high; higher 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
237 6 shàng advanced 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
238 6 shàng a monarch; a sovereign 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
239 6 shàng time 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
240 6 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
241 6 shàng far 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
242 6 shàng big; as big as 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
243 6 shàng abundant; plentiful 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
244 6 shàng to report 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
245 6 shàng to offer 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
246 6 shàng to go on stage 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
247 6 shàng to take office; to assume a post 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
248 6 shàng to install; to erect 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
249 6 shàng to suffer; to sustain 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
250 6 shàng to burn 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
251 6 shàng to remember 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
252 6 shàng to add 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
253 6 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
254 6 shàng to meet 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
255 6 shàng falling then rising (4th) tone 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
256 6 shang used after a verb indicating a result 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
257 6 shàng a musical note 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
258 6 shàng higher, superior; uttara 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
259 6 shēng to be born; to give birth 願生極樂世界
260 6 shēng to live 願生極樂世界
261 6 shēng raw 願生極樂世界
262 6 shēng a student 願生極樂世界
263 6 shēng life 願生極樂世界
264 6 shēng to produce; to give rise 願生極樂世界
265 6 shēng alive 願生極樂世界
266 6 shēng a lifetime 願生極樂世界
267 6 shēng to initiate; to become 願生極樂世界
268 6 shēng to grow 願生極樂世界
269 6 shēng unfamiliar 願生極樂世界
270 6 shēng not experienced 願生極樂世界
271 6 shēng hard; stiff; strong 願生極樂世界
272 6 shēng having academic or professional knowledge 願生極樂世界
273 6 shēng a male role in traditional theatre 願生極樂世界
274 6 shēng gender 願生極樂世界
275 6 shēng to develop; to grow 願生極樂世界
276 6 shēng to set up 願生極樂世界
277 6 shēng a prostitute 願生極樂世界
278 6 shēng a captive 願生極樂世界
279 6 shēng a gentleman 願生極樂世界
280 6 shēng Kangxi radical 100 願生極樂世界
281 6 shēng unripe 願生極樂世界
282 6 shēng nature 願生極樂世界
283 6 shēng to inherit; to succeed 願生極樂世界
284 6 shēng destiny 願生極樂世界
285 6 shēng birth 願生極樂世界
286 6 無限 wúxiàn unlimited; unbounded; infinite; inexhaustible 皆無限量
287 6 稱念 chēng niàn to chant the name of the Buddha 最為殊勝的是稱念阿彌陀佛的聖號
288 6 稱念 chēng niàn chant Buddha's name 最為殊勝的是稱念阿彌陀佛的聖號
289 6 èr two 二日乃至七日
290 6 èr Kangxi radical 7 二日乃至七日
291 6 èr second 二日乃至七日
292 6 èr twice; double; di- 二日乃至七日
293 6 èr more than one kind 二日乃至七日
294 6 èr two; dvā; dvi 二日乃至七日
295 6 děng et cetera; and so on 乃至少功德者等
296 6 děng to wait 乃至少功德者等
297 6 děng to be equal 乃至少功德者等
298 6 děng degree; level 乃至少功德者等
299 6 děng to compare 乃至少功德者等
300 6 Buddha; Awakened One 並以佛的智慧
301 6 relating to Buddhism 並以佛的智慧
302 6 a statue or image of a Buddha 並以佛的智慧
303 6 a Buddhist text 並以佛的智慧
304 6 to touch; to stroke 並以佛的智慧
305 6 Buddha 並以佛的智慧
306 6 Buddha; Awakened One 並以佛的智慧
307 6 zhù to dwell; to live; to reside 住定正滅願
308 6 zhù to stop; to halt 住定正滅願
309 6 zhù to retain; to remain 住定正滅願
310 6 zhù to lodge at [temporarily] 住定正滅願
311 6 zhù verb complement 住定正滅願
312 6 zhù attaching; abiding; dwelling on 住定正滅願
313 6 殊勝 shūshèng excellent; distinguished 最為殊勝的是稱念阿彌陀佛的聖號
314 6 殊勝 shūshèng extraordinary 最為殊勝的是稱念阿彌陀佛的聖號
315 6 infix potential marker 不更惡道願
316 5 shèng sacred 最為殊勝的是稱念阿彌陀佛的聖號
317 5 shèng clever; wise; shrewd 最為殊勝的是稱念阿彌陀佛的聖號
318 5 shèng a master; an expert 最為殊勝的是稱念阿彌陀佛的聖號
319 5 shèng a sage; a wise man; a saint 最為殊勝的是稱念阿彌陀佛的聖號
320 5 shèng noble; sovereign; without peer 最為殊勝的是稱念阿彌陀佛的聖號
321 5 shèng agile 最為殊勝的是稱念阿彌陀佛的聖號
322 5 shèng noble; sacred; ārya 最為殊勝的是稱念阿彌陀佛的聖號
323 5 智慧 zhìhuì wisdom 並以佛的智慧
324 5 智慧 zhìhuì wisdom 並以佛的智慧
325 5 智慧 zhìhuì jñāna; knowledge 並以佛的智慧
326 5 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 並以佛的智慧
327 5 jiù to approach; to move towards; to come towards 阿彌陀佛的淨土思想就已深入民心
328 5 jiù to assume 阿彌陀佛的淨土思想就已深入民心
329 5 jiù to receive; to suffer 阿彌陀佛的淨土思想就已深入民心
330 5 jiù to undergo; to undertake; to engage in 阿彌陀佛的淨土思想就已深入民心
331 5 jiù to suit; to accommodate oneself to 阿彌陀佛的淨土思想就已深入民心
332 5 jiù to accomplish 阿彌陀佛的淨土思想就已深入民心
333 5 jiù to go with 阿彌陀佛的淨土思想就已深入民心
334 5 jiù to die 阿彌陀佛的淨土思想就已深入民心
335 5 desire 若至心信樂欲生我國
336 5 to desire; to wish 若至心信樂欲生我國
337 5 to desire; to intend 若至心信樂欲生我國
338 5 lust 若至心信樂欲生我國
339 5 desire; intention; wish; kāma 若至心信樂欲生我國
340 5 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 我們可以從
341 5 可以 kěyǐ capable; adequate 我們可以從
342 5 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 我們可以從
343 5 可以 kěyǐ good 我們可以從
344 5 十方 shí sāng The Ten Directions 能見十方無量佛國
345 5 十方 shí fāng the ten directions 能見十方無量佛國
346 5 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 以無相的慈悲
347 5 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 以無相的慈悲
348 5 慈悲 cíbēi Compassion 以無相的慈悲
349 5 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 以無相的慈悲
350 5 慈悲 cíbēi Have compassion 以無相的慈悲
351 5 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 以無相的慈悲
352 5 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛稱揚願
353 5 zhī to go 不聞一切不善之名
354 5 zhī to arrive; to go 不聞一切不善之名
355 5 zhī is 不聞一切不善之名
356 5 zhī to use 不聞一切不善之名
357 5 zhī Zhi 不聞一切不善之名
358 5 ya 諸天世人也都致敬
359 5 liàng a quantity; an amount 不可限量廣攝一切功德
360 5 liáng to measure 不可限量廣攝一切功德
361 5 liàng capacity 不可限量廣攝一切功德
362 5 liáng to consider 不可限量廣攝一切功德
363 5 liàng a measuring tool 不可限量廣攝一切功德
364 5 liàng to estimate 不可限量廣攝一切功德
365 5 liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa 不可限量廣攝一切功德
366 5 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 照見十方諸佛世界
367 5 世界 shìjiè the earth 照見十方諸佛世界
368 5 世界 shìjiè a domain; a realm 照見十方諸佛世界
369 5 世界 shìjiè the human world 照見十方諸佛世界
370 5 世界 shìjiè the conditions in the world 照見十方諸佛世界
371 5 世界 shìjiè world 照見十方諸佛世界
372 5 世界 shìjiè a world; lokadhatu 照見十方諸佛世界
373 5 無有 wú yǒu there is not 願我國中無有三惡道的重苦
374 5 光明 guāngmíng bright 光明拔濟一切眾生
375 5 光明 guāngmíng glorious; magnificent 光明拔濟一切眾生
376 5 光明 guāngmíng light 光明拔濟一切眾生
377 5 光明 guāngmíng having hope 光明拔濟一切眾生
378 5 光明 guāngmíng unselfish 光明拔濟一切眾生
379 5 光明 guāngmíng frank; open and honest 光明拔濟一切眾生
380 5 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 光明拔濟一切眾生
381 5 光明 guāngmíng Kōmyō 光明拔濟一切眾生
382 5 光明 guāngmíng Brightness 光明拔濟一切眾生
383 5 光明 guāngmíng brightness; flame 光明拔濟一切眾生
384 5 yào to want; to wish for 不一定要吃飯才能填飽肚子
385 5 yào to want 不一定要吃飯才能填飽肚子
386 5 yāo a treaty 不一定要吃飯才能填飽肚子
387 5 yào to request 不一定要吃飯才能填飽肚子
388 5 yào essential points; crux 不一定要吃飯才能填飽肚子
389 5 yāo waist 不一定要吃飯才能填飽肚子
390 5 yāo to cinch 不一定要吃飯才能填飽肚子
391 5 yāo waistband 不一定要吃飯才能填飽肚子
392 5 yāo Yao 不一定要吃飯才能填飽肚子
393 5 yāo to pursue; to seek; to strive for 不一定要吃飯才能填飽肚子
394 5 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 不一定要吃飯才能填飽肚子
395 5 yāo to obstruct; to intercept 不一定要吃飯才能填飽肚子
396 5 yāo to agree with 不一定要吃飯才能填飽肚子
397 5 yāo to invite; to welcome 不一定要吃飯才能填飽肚子
398 5 yào to summarize 不一定要吃飯才能填飽肚子
399 5 yào essential; important 不一定要吃飯才能填飽肚子
400 5 yào to desire 不一定要吃飯才能填飽肚子
401 5 yào to demand 不一定要吃飯才能填飽肚子
402 5 yào to need 不一定要吃飯才能填飽肚子
403 5 yào should; must 不一定要吃飯才能填飽肚子
404 5 yào might 不一定要吃飯才能填飽肚子
405 5 xìn to believe; to trust
406 5 xìn a letter
407 5 xìn evidence
408 5 xìn faith; confidence
409 5 xìn honest; sincere; true
410 5 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher
411 5 xìn an official holding a document
412 5 xìn a gift
413 5 xìn credit
414 5 xìn to lodge in one place two or more nights in a row
415 5 xìn news; a message
416 5 xìn arsenic
417 5 xìn Faith
418 5 xìn faith; confidence
419 5 hào number 最為殊勝的是稱念阿彌陀佛的聖號
420 5 háo to yell; to howl 最為殊勝的是稱念阿彌陀佛的聖號
421 5 hào a name 最為殊勝的是稱念阿彌陀佛的聖號
422 5 hào an art name; an alias; an alternative name 最為殊勝的是稱念阿彌陀佛的聖號
423 5 hào a mark; a signal; a sign 最為殊勝的是稱念阿彌陀佛的聖號
424 5 hào a size 最為殊勝的是稱念阿彌陀佛的聖號
425 5 hào a date; a day of the month 最為殊勝的是稱念阿彌陀佛的聖號
426 5 hào to make a mark 最為殊勝的是稱念阿彌陀佛的聖號
427 5 hào to examine a pulse 最為殊勝的是稱念阿彌陀佛的聖號
428 5 hào an order; a command 最為殊勝的是稱念阿彌陀佛的聖號
429 5 hào a store; a shop; a busienss 最為殊勝的是稱念阿彌陀佛的聖號
430 5 hào a kind; a type 最為殊勝的是稱念阿彌陀佛的聖號
431 5 hào a horn; a trumpet 最為殊勝的是稱念阿彌陀佛的聖號
432 5 hào a bugle call 最為殊勝的是稱念阿彌陀佛的聖號
433 5 hào to beckon; to call 最為殊勝的是稱念阿彌陀佛的聖號
434 5 hào to command; to order 最為殊勝的是稱念阿彌陀佛的聖號
435 5 hào to assert 最為殊勝的是稱念阿彌陀佛的聖號
436 5 hào to address 最為殊勝的是稱念阿彌陀佛的聖號
437 5 háo to sob; to cry 最為殊勝的是稱念阿彌陀佛的聖號
438 5 shí time; a point or period of time 是他在因地修行時立的四十八大願
439 5 shí a season; a quarter of a year 是他在因地修行時立的四十八大願
440 5 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是他在因地修行時立的四十八大願
441 5 shí fashionable 是他在因地修行時立的四十八大願
442 5 shí fate; destiny; luck 是他在因地修行時立的四十八大願
443 5 shí occasion; opportunity; chance 是他在因地修行時立的四十八大願
444 5 shí tense 是他在因地修行時立的四十八大願
445 5 shí particular; special 是他在因地修行時立的四十八大願
446 5 shí to plant; to cultivate 是他在因地修行時立的四十八大願
447 5 shí an era; a dynasty 是他在因地修行時立的四十八大願
448 5 shí time [abstract] 是他在因地修行時立的四十八大願
449 5 shí seasonal 是他在因地修行時立的四十八大願
450 5 shí to wait upon 是他在因地修行時立的四十八大願
451 5 shí hour 是他在因地修行時立的四十八大願
452 5 shí appropriate; proper; timely 是他在因地修行時立的四十八大願
453 5 shí Shi 是他在因地修行時立的四十八大願
454 5 shí a present; currentlt 是他在因地修行時立的四十八大願
455 5 shí time; kāla 是他在因地修行時立的四十八大願
456 5 shí at that time; samaya 是他在因地修行時立的四十八大願
457 5 gēng to change; to ammend 不更惡道願
458 5 gēng a watch; a measure of time 不更惡道願
459 5 gēng to experience 不更惡道願
460 5 gēng to improve 不更惡道願
461 5 gēng to replace; to substitute 不更惡道願
462 5 gēng to compensate 不更惡道願
463 5 gēng contacts 不更惡道願
464 5 gèng to increase 不更惡道願
465 5 gēng forced military service 不更惡道願
466 5 gēng Geng 不更惡道願
467 5 jīng to experience 不更惡道願
468 5 社會 shèhuì society 社會和樂
469 5 十方世界 shífāng shìjiè the worlds in all ten directions 照觸十方世界眾生
470 5 身心 shēnxīn body and mind 令得身心柔軟
471 5 one
472 5 Kangxi radical 1
473 5 pure; concentrated
474 5 first
475 5 the same
476 5 sole; single
477 5 a very small amount
478 5 Yi
479 5 other
480 5 to unify
481 5 accidentally; coincidentally
482 5 abruptly; suddenly
483 5 one; eka
484 5 to give 我與聖眾必現前接引
485 5 to accompany 我與聖眾必現前接引
486 5 to particate in 我與聖眾必現前接引
487 5 of the same kind 我與聖眾必現前接引
488 5 to help 我與聖眾必現前接引
489 5 for 我與聖眾必現前接引
490 4 十方諸佛 shí Fāng zhū Fó the Buddhas of the Ten Directions 雖廣說十方諸佛淨土
491 4 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 觀阿彌陀佛成就
492 4 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 觀阿彌陀佛成就
493 4 成就 chéngjiù accomplishment 觀阿彌陀佛成就
494 4 成就 chéngjiù Achievements 觀阿彌陀佛成就
495 4 成就 chéngjiù to attained; to obtain 觀阿彌陀佛成就
496 4 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 觀阿彌陀佛成就
497 4 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 觀阿彌陀佛成就
498 4 迴向 huíxiàng to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā 將諸功德至心迴向
499 4 soil; ground; land 並且肯定地誓稱
500 4 floor 並且肯定地誓稱

Frequencies of all Words

Top 775

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 107 de possessive particle 佛教的淨土思想
2 107 de structural particle 佛教的淨土思想
3 107 de complement 佛教的淨土思想
4 107 de a substitute for something already referred to 佛教的淨土思想
5 107 yuàn to hope; to wish; to desire 願生極樂世界
6 107 yuàn hope 願生極樂世界
7 107 yuàn to be ready; to be willing 願生極樂世界
8 107 yuàn to ask for; to solicit 願生極樂世界
9 107 yuàn a vow 願生極樂世界
10 107 yuàn diligent; attentive 願生極樂世界
11 107 yuàn to prefer; to select 願生極樂世界
12 107 yuàn to admire 願生極樂世界
13 107 yuàn a vow; pranidhana 願生極樂世界
14 33 我國 wǒ guó my country; my land 願我國中無有三惡道的重苦
15 26 中的 zhōngdì to hit the target; to hit the nail on the head 願我國中的人天
16 25 de potential marker 得往生他方
17 25 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得往生他方
18 25 děi must; ought to 得往生他方
19 25 děi to want to; to need to 得往生他方
20 25 děi must; ought to 得往生他方
21 25 de 得往生他方
22 25 de infix potential marker 得往生他方
23 25 to result in 得往生他方
24 25 to be proper; to fit; to suit 得往生他方
25 25 to be satisfied 得往生他方
26 25 to be finished 得往生他方
27 25 de result of degree 得往生他方
28 25 de marks completion of an action 得往生他方
29 25 děi satisfying 得往生他方
30 25 to contract 得往生他方
31 25 marks permission or possibility 得往生他方
32 25 expressing frustration 得往生他方
33 25 to hear 得往生他方
34 25 to have; there is 得往生他方
35 25 marks time passed 得往生他方
36 25 obtain; attain; prāpta 得往生他方
37 21 shì is; are; am; to be 是無量壽
38 21 shì is exactly 是無量壽
39 21 shì is suitable; is in contrast 是無量壽
40 21 shì this; that; those 是無量壽
41 21 shì really; certainly 是無量壽
42 21 shì correct; yes; affirmative 是無量壽
43 21 shì true 是無量壽
44 21 shì is; has; exists 是無量壽
45 21 shì used between repetitions of a word 是無量壽
46 21 shì a matter; an affair 是無量壽
47 21 shì Shi 是無量壽
48 21 shì is; bhū 是無量壽
49 21 shì this; idam 是無量壽
50 20 I; me; my 願我的光明無量
51 20 self 願我的光明無量
52 20 we; our 願我的光明無量
53 20 [my] dear 願我的光明無量
54 20 Wo 願我的光明無量
55 20 self; atman; attan 願我的光明無量
56 20 ga 願我的光明無量
57 20 I; aham 願我的光明無量
58 18 阿彌陀佛 ēmítuó fó Amitabha Buddha 阿彌陀佛的本願
59 18 阿彌陀佛 Ēmítuó Fó Amitabha Buddha 阿彌陀佛的本願
60 18 阿彌陀佛 Ēmítuó Fó Amitabha Buddha; Amitābha Buddha 阿彌陀佛的本願
61 17 wén to hear 天耳普聞願
62 17 wén Wen 天耳普聞願
63 17 wén sniff at; to smell 天耳普聞願
64 17 wén to be widely known 天耳普聞願
65 17 wén to confirm; to accept 天耳普聞願
66 17 wén information 天耳普聞願
67 17 wèn famous; well known 天耳普聞願
68 17 wén knowledge; learning 天耳普聞願
69 17 wèn popularity; prestige; reputation 天耳普聞願
70 17 wén to question 天耳普聞願
71 17 wén hearing; śruti 天耳普聞願
72 17 淨土 jìng tǔ pure land 佛教的淨土思想
73 17 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 佛教的淨土思想
74 17 淨土 jìng tǔ pure land 佛教的淨土思想
75 16 沒有 méiyǒu to not have; there is not 沒有寒來暑往
76 16 沒有 méiyǒu to not have; there is not 沒有寒來暑往
77 15 dōu all 萬物都嚴淨微妙
78 15 capital city 萬物都嚴淨微妙
79 15 a city; a metropolis 萬物都嚴淨微妙
80 15 dōu all 萬物都嚴淨微妙
81 15 elegant; refined 萬物都嚴淨微妙
82 15 Du 萬物都嚴淨微妙
83 15 dōu already 萬物都嚴淨微妙
84 15 to establish a capital city 萬物都嚴淨微妙
85 15 to reside 萬物都嚴淨微妙
86 15 to total; to tally 萬物都嚴淨微妙
87 15 dōu all; sarva 萬物都嚴淨微妙
88 15 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 諸經所讚
89 15 suǒ an office; an institute 諸經所讚
90 15 suǒ introduces a relative clause 諸經所讚
91 15 suǒ it 諸經所讚
92 15 suǒ if; supposing 諸經所讚
93 15 suǒ a few; various; some 諸經所讚
94 15 suǒ a place; a location 諸經所讚
95 15 suǒ indicates a passive voice 諸經所讚
96 15 suǒ that which 諸經所讚
97 15 suǒ an ordinal number 諸經所讚
98 15 suǒ meaning 諸經所讚
99 15 suǒ garrison 諸經所讚
100 15 suǒ place; pradeśa 諸經所讚
101 15 suǒ that which; yad 諸經所讚
102 14 人天 réntiān humans and devas 願我國中的人天
103 14 人天 réntiān people and devas; all living things 願我國中的人天
104 12 shēn human body; torso 身真金色願
105 12 shēn Kangxi radical 158 身真金色願
106 12 shēn measure word for clothes 身真金色願
107 12 shēn self 身真金色願
108 12 shēn life 身真金色願
109 12 shēn an object 身真金色願
110 12 shēn a lifetime 身真金色願
111 12 shēn personally 身真金色願
112 12 shēn moral character 身真金色願
113 12 shēn status; identity; position 身真金色願
114 12 shēn pregnancy 身真金色願
115 12 juān India 身真金色願
116 12 shēn body; kaya 身真金色願
117 11 菩薩 púsà bodhisattva 願我國中的菩薩於供養諸佛時
118 11 菩薩 púsà bodhisattva 願我國中的菩薩於供養諸佛時
119 11 菩薩 púsà bodhisatta 願我國中的菩薩於供養諸佛時
120 11 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 願他方國的諸菩薩
121 11 名字 míngzi full name 聞我名字
122 11 名字 míngzi name 聞我名字
123 11 名字 míngzi fame and prestige 聞我名字
124 11 zhōng middle 在各種大乘經論中
125 11 zhōng medium; medium sized 在各種大乘經論中
126 11 zhōng China 在各種大乘經論中
127 11 zhòng to hit the mark 在各種大乘經論中
128 11 zhōng in; amongst 在各種大乘經論中
129 11 zhōng midday 在各種大乘經論中
130 11 zhōng inside 在各種大乘經論中
131 11 zhōng during 在各種大乘經論中
132 11 zhōng Zhong 在各種大乘經論中
133 11 zhōng intermediary 在各種大乘經論中
134 11 zhōng half 在各種大乘經論中
135 11 zhōng just right; suitably 在各種大乘經論中
136 11 zhōng while 在各種大乘經論中
137 11 zhòng to reach; to attain 在各種大乘經論中
138 11 zhòng to suffer; to infect 在各種大乘經論中
139 11 zhòng to obtain 在各種大乘經論中
140 11 zhòng to pass an exam 在各種大乘經論中
141 11 zhōng middle 在各種大乘經論中
142 11 in; at 於壽終後
143 11 in; at 於壽終後
144 11 in; at; to; from 於壽終後
145 11 to go; to 於壽終後
146 11 to rely on; to depend on 於壽終後
147 11 to go to; to arrive at 於壽終後
148 11 from 於壽終後
149 11 give 於壽終後
150 11 oppposing 於壽終後
151 11 and 於壽終後
152 11 compared to 於壽終後
153 11 by 於壽終後
154 11 and; as well as 於壽終後
155 11 for 於壽終後
156 11 Yu 於壽終後
157 11 a crow 於壽終後
158 11 whew; wow 於壽終後
159 11 zài in; at 盡在彌陀
160 11 zài at 盡在彌陀
161 11 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 盡在彌陀
162 11 zài to exist; to be living 盡在彌陀
163 11 zài to consist of 盡在彌陀
164 11 zài to be at a post 盡在彌陀
165 11 zài in; bhū 盡在彌陀
166 11 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而不復沒入三塗惡道
167 11 ér Kangxi radical 126 而不復沒入三塗惡道
168 11 ér you 而不復沒入三塗惡道
169 11 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而不復沒入三塗惡道
170 11 ér right away; then 而不復沒入三塗惡道
171 11 ér but; yet; however; while; nevertheless 而不復沒入三塗惡道
172 11 ér if; in case; in the event that 而不復沒入三塗惡道
173 11 ér therefore; as a result; thus 而不復沒入三塗惡道
174 11 ér how can it be that? 而不復沒入三塗惡道
175 11 ér so as to 而不復沒入三塗惡道
176 11 ér only then 而不復沒入三塗惡道
177 11 ér as if; to seem like 而不復沒入三塗惡道
178 11 néng can; able 而不復沒入三塗惡道
179 11 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不復沒入三塗惡道
180 11 ér me 而不復沒入三塗惡道
181 11 ér to arrive; up to 而不復沒入三塗惡道
182 11 ér possessive 而不復沒入三塗惡道
183 10 功德 gōngdé achievements and virtue 不可限量廣攝一切功德
184 10 功德 gōngdé merit 不可限量廣攝一切功德
185 10 功德 gōngdé merit 不可限量廣攝一切功德
186 10 功德 gōngdé puṇya; puñña 不可限量廣攝一切功德
187 10 琉璃 liúlí lapis lazuli; lazurite; a blue gem 琉璃淨土
188 10 琉璃 liúlí ceramic glaze 琉璃淨土
189 10 琉璃 liúlí lapis lazuli 琉璃淨土
190 10 琉璃 liúlí a cat's-eye gem; vaiḍūrya 琉璃淨土
191 10 眾生 zhòngshēng all living things 願十方眾生
192 10 眾生 zhòngshēng living things other than people 願十方眾生
193 10 眾生 zhòngshēng sentient beings 願十方眾生
194 10 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 願十方眾生
195 10 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 能見十方無量佛國
196 10 無量 wúliàng immeasurable; unlimited; aparimāṇa 能見十方無量佛國
197 10 無量 wúliàng immeasurable 能見十方無量佛國
198 10 無量 wúliàng Atula 能見十方無量佛國
199 10 往生 wǎng shēng to be reborn 往生極樂淨土
200 10 往生 wǎng shēng a future life 往生極樂淨土
201 10 一切 yīqiè all; every; everything 不可限量廣攝一切功德
202 10 一切 yīqiè temporary 不可限量廣攝一切功德
203 10 一切 yīqiè the same 不可限量廣攝一切功德
204 10 一切 yīqiè generally 不可限量廣攝一切功德
205 10 一切 yīqiè all, everything 不可限量廣攝一切功德
206 10 一切 yīqiè all; sarva 不可限量廣攝一切功德
207 9 néng can; able 就能為阿彌陀佛所加持
208 9 néng ability; capacity 就能為阿彌陀佛所加持
209 9 néng a mythical bear-like beast 就能為阿彌陀佛所加持
210 9 néng energy 就能為阿彌陀佛所加持
211 9 néng function; use 就能為阿彌陀佛所加持
212 9 néng may; should; permitted to 就能為阿彌陀佛所加持
213 9 néng talent 就能為阿彌陀佛所加持
214 9 néng expert at 就能為阿彌陀佛所加持
215 9 néng to be in harmony 就能為阿彌陀佛所加持
216 9 néng to tend to; to care for 就能為阿彌陀佛所加持
217 9 néng to reach; to arrive at 就能為阿彌陀佛所加持
218 9 néng as long as; only 就能為阿彌陀佛所加持
219 9 néng even if 就能為阿彌陀佛所加持
220 9 néng but 就能為阿彌陀佛所加持
221 9 néng in this way 就能為阿彌陀佛所加持
222 9 néng to be able; śak 就能為阿彌陀佛所加持
223 9 so as to; in order to 以圓滿
224 9 to use; to regard as 以圓滿
225 9 to use; to grasp 以圓滿
226 9 according to 以圓滿
227 9 because of 以圓滿
228 9 on a certain date 以圓滿
229 9 and; as well as 以圓滿
230 9 to rely on 以圓滿
231 9 to regard 以圓滿
232 9 to be able to 以圓滿
233 9 to order; to command 以圓滿
234 9 further; moreover 以圓滿
235 9 used after a verb 以圓滿
236 9 very 以圓滿
237 9 already 以圓滿
238 9 increasingly 以圓滿
239 9 a reason; a cause 以圓滿
240 9 Israel 以圓滿
241 9 Yi 以圓滿
242 9 use; yogena 以圓滿
243 9 他方 tā fāng other places 得往生他方
244 9 他方 tā fāng other places; other worlds; anyatra 得往生他方
245 9 his; hers; its; theirs 稱揚其為廣大易行道
246 9 to add emphasis 稱揚其為廣大易行道
247 9 used when asking a question in reply to a question 稱揚其為廣大易行道
248 9 used when making a request or giving an order 稱揚其為廣大易行道
249 9 he; her; it; them 稱揚其為廣大易行道
250 9 probably; likely 稱揚其為廣大易行道
251 9 will 稱揚其為廣大易行道
252 9 may 稱揚其為廣大易行道
253 9 if 稱揚其為廣大易行道
254 9 or 稱揚其為廣大易行道
255 9 Qi 稱揚其為廣大易行道
256 9 he; her; it; saḥ; sā; tad 稱揚其為廣大易行道
257 9 zhū all; many; various 諸經所讚
258 9 zhū Zhu 諸經所讚
259 9 zhū all; members of the class 諸經所讚
260 9 zhū interrogative particle 諸經所讚
261 9 zhū him; her; them; it 諸經所讚
262 9 zhū of; in 諸經所讚
263 9 zhū all; many; sarva 諸經所讚
264 9 jiē all; each and every; in all cases 身皆金色
265 9 jiē same; equally 身皆金色
266 9 to know; to learn about; to comprehend 願我國中的人天悉得宿命通
267 9 all; entire 願我國中的人天悉得宿命通
268 9 detailed 願我國中的人天悉得宿命通
269 9 to elaborate; to expound 願我國中的人天悉得宿命通
270 9 to exhaust; to use up 願我國中的人天悉得宿命通
271 9 strongly 願我國中的人天悉得宿命通
272 9 Xi 願我國中的人天悉得宿命通
273 9 all; kṛtsna 願我國中的人天悉得宿命通
274 8 國土 guótǔ territory; country 國土清淨願
275 8 國土 guótǔ kṣetra; homeland; land 國土清淨願
276 8 具足 jùzú Purāṇa 悉具足三十二相
277 8 具足 jùzú Completeness 悉具足三十二相
278 8 具足 jùzú complete; accomplished 悉具足三十二相
279 8 rén person; people; a human being 不論任何人
280 8 rén Kangxi radical 9 不論任何人
281 8 rén a kind of person 不論任何人
282 8 rén everybody 不論任何人
283 8 rén adult 不論任何人
284 8 rén somebody; others 不論任何人
285 8 rén an upright person 不論任何人
286 8 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 不論任何人
287 8 xiū to decorate; to embellish 隨願修短願
288 8 xiū to study; to cultivate 隨願修短願
289 8 xiū to repair 隨願修短願
290 8 xiū long; slender 隨願修短願
291 8 xiū to write; to compile 隨願修短願
292 8 xiū to build; to construct; to shape 隨願修短願
293 8 xiū to practice 隨願修短願
294 8 xiū to cut 隨願修短願
295 8 xiū virtuous; wholesome 隨願修短願
296 8 xiū a virtuous person 隨願修短願
297 8 xiū Xiu 隨願修短願
298 8 xiū to unknot 隨願修短願
299 8 xiū to prepare; to put in order 隨願修短願
300 8 xiū excellent 隨願修短願
301 8 xiū to perform [a ceremony] 隨願修短願
302 8 xiū Cultivation 隨願修短願
303 8 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 隨願修短願
304 8 xiū pratipanna; spiritual practice 隨願修短願
305 8 wèi for; to 稱揚其為廣大易行道
306 8 wèi because of 稱揚其為廣大易行道
307 8 wéi to act as; to serve 稱揚其為廣大易行道
308 8 wéi to change into; to become 稱揚其為廣大易行道
309 8 wéi to be; is 稱揚其為廣大易行道
310 8 wéi to do 稱揚其為廣大易行道
311 8 wèi for 稱揚其為廣大易行道
312 8 wèi because of; for; to 稱揚其為廣大易行道
313 8 wèi to 稱揚其為廣大易行道
314 8 wéi in a passive construction 稱揚其為廣大易行道
315 8 wéi forming a rehetorical question 稱揚其為廣大易行道
316 8 wéi forming an adverb 稱揚其為廣大易行道
317 8 wéi to add emphasis 稱揚其為廣大易行道
318 8 wèi to support; to help 稱揚其為廣大易行道
319 8 wéi to govern 稱揚其為廣大易行道
320 8 極樂淨土 Jílè Jìng Tǔ Pure Land of Ultimate Bliss 極樂淨土
321 8 極樂淨土 jílè jìng tǔ Western Pure Land; Sukhāvatī 極樂淨土
322 7 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養諸佛願
323 7 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養諸佛願
324 7 供養 gòngyǎng offering 供養諸佛願
325 7 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship;pūjana 供養諸佛願
326 7 極樂世界 jílè shìjiè Pure Land of Ultimate Bliss 展現極樂世界
327 7 極樂世界 jílè shìjiè Western Pure Land; Sukhāvatī 展現極樂世界
328 7 zhì to; until 於一念頃即可至十方佛國
329 7 zhì Kangxi radical 133 於一念頃即可至十方佛國
330 7 zhì extremely; very; most 於一念頃即可至十方佛國
331 7 zhì to arrive 於一念頃即可至十方佛國
332 7 guó a country; a nation 國無惡道願
333 7 guó the capital of a state 國無惡道願
334 7 guó a feud; a vassal state 國無惡道願
335 7 guó a state; a kingdom 國無惡道願
336 7 guó a place; a land 國無惡道願
337 7 guó domestic; Chinese 國無惡道願
338 7 guó national 國無惡道願
339 7 guó top in the nation 國無惡道願
340 7 guó Guo 國無惡道願
341 7 guó community; nation; janapada 國無惡道願
342 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 國土清淨願
343 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 國土清淨願
344 7 清淨 qīngjìng concise 國土清淨願
345 7 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 國土清淨願
346 7 清淨 qīngjìng pure and clean 國土清淨願
347 7 清淨 qīngjìng purity 國土清淨願
348 7 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 國土清淨願
349 7 藥師佛 yàoshī fó Medicine Buddha 消災延壽藥師佛
350 7 藥師佛 yàoshī fó Medicine Buddha 消災延壽藥師佛
351 6 shàng top; a high position 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
352 6 shang top; the position on or above something 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
353 6 shàng to go up; to go forward 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
354 6 shàng shang 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
355 6 shàng previous; last 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
356 6 shàng high; higher 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
357 6 shàng advanced 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
358 6 shàng a monarch; a sovereign 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
359 6 shàng time 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
360 6 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
361 6 shàng far 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
362 6 shàng big; as big as 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
363 6 shàng abundant; plentiful 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
364 6 shàng to report 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
365 6 shàng to offer 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
366 6 shàng to go on stage 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
367 6 shàng to take office; to assume a post 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
368 6 shàng to install; to erect 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
369 6 shàng to suffer; to sustain 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
370 6 shàng to burn 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
371 6 shàng to remember 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
372 6 shang on; in 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
373 6 shàng upward 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
374 6 shàng to add 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
375 6 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
376 6 shàng to meet 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
377 6 shàng falling then rising (4th) tone 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
378 6 shang used after a verb indicating a result 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
379 6 shàng a musical note 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
380 6 shàng higher, superior; uttara 極樂世界物質上永遠沒有匱乏
381 6 shēng to be born; to give birth 願生極樂世界
382 6 shēng to live 願生極樂世界
383 6 shēng raw 願生極樂世界
384 6 shēng a student 願生極樂世界
385 6 shēng life 願生極樂世界
386 6 shēng to produce; to give rise 願生極樂世界
387 6 shēng alive 願生極樂世界
388 6 shēng a lifetime 願生極樂世界
389 6 shēng to initiate; to become 願生極樂世界
390 6 shēng to grow 願生極樂世界
391 6 shēng unfamiliar 願生極樂世界
392 6 shēng not experienced 願生極樂世界
393 6 shēng hard; stiff; strong 願生極樂世界
394 6 shēng very; extremely 願生極樂世界
395 6 shēng having academic or professional knowledge 願生極樂世界
396 6 shēng a male role in traditional theatre 願生極樂世界
397 6 shēng gender 願生極樂世界
398 6 shēng to develop; to grow 願生極樂世界
399 6 shēng to set up 願生極樂世界
400 6 shēng a prostitute 願生極樂世界
401 6 shēng a captive 願生極樂世界
402 6 shēng a gentleman 願生極樂世界
403 6 shēng Kangxi radical 100 願生極樂世界
404 6 shēng unripe 願生極樂世界
405 6 shēng nature 願生極樂世界
406 6 shēng to inherit; to succeed 願生極樂世界
407 6 shēng destiny 願生極樂世界
408 6 shēng birth 願生極樂世界
409 6 無限 wúxiàn unlimited; unbounded; infinite; inexhaustible 皆無限量
410 6 稱念 chēng niàn to chant the name of the Buddha 最為殊勝的是稱念阿彌陀佛的聖號
411 6 稱念 chēng niàn chant Buddha's name 最為殊勝的是稱念阿彌陀佛的聖號
412 6 èr two 二日乃至七日
413 6 èr Kangxi radical 7 二日乃至七日
414 6 èr second 二日乃至七日
415 6 èr twice; double; di- 二日乃至七日
416 6 èr another; the other 二日乃至七日
417 6 èr more than one kind 二日乃至七日
418 6 èr two; dvā; dvi 二日乃至七日
419 6 děng et cetera; and so on 乃至少功德者等
420 6 děng to wait 乃至少功德者等
421 6 děng degree; kind 乃至少功德者等
422 6 děng plural 乃至少功德者等
423 6 děng to be equal 乃至少功德者等
424 6 děng degree; level 乃至少功德者等
425 6 děng to compare 乃至少功德者等
426 6 Buddha; Awakened One 並以佛的智慧
427 6 relating to Buddhism 並以佛的智慧
428 6 a statue or image of a Buddha 並以佛的智慧
429 6 a Buddhist text 並以佛的智慧
430 6 to touch; to stroke 並以佛的智慧
431 6 Buddha 並以佛的智慧
432 6 Buddha; Awakened One 並以佛的智慧
433 6 zhù to dwell; to live; to reside 住定正滅願
434 6 zhù to stop; to halt 住定正滅願
435 6 zhù to retain; to remain 住定正滅願
436 6 zhù to lodge at [temporarily] 住定正滅願
437 6 zhù firmly; securely 住定正滅願
438 6 zhù verb complement 住定正滅願
439 6 zhù attaching; abiding; dwelling on 住定正滅願
440 6 殊勝 shūshèng excellent; distinguished 最為殊勝的是稱念阿彌陀佛的聖號
441 6 殊勝 shūshèng extraordinary 最為殊勝的是稱念阿彌陀佛的聖號
442 6 yǒu is; are; to exist 所以有願王
443 6 yǒu to have; to possess 所以有願王
444 6 yǒu indicates an estimate 所以有願王
445 6 yǒu indicates a large quantity 所以有願王
446 6 yǒu indicates an affirmative response 所以有願王
447 6 yǒu a certain; used before a person, time, or place 所以有願王
448 6 yǒu used to compare two things 所以有願王
449 6 yǒu used in a polite formula before certain verbs 所以有願王
450 6 yǒu used before the names of dynasties 所以有願王
451 6 yǒu a certain thing; what exists 所以有願王
452 6 yǒu multiple of ten and ... 所以有願王
453 6 yǒu abundant 所以有願王
454 6 yǒu purposeful 所以有願王
455 6 yǒu You 所以有願王
456 6 yǒu 1. existence; 2. becoming 所以有願王
457 6 yǒu becoming; bhava 所以有願王
458 6 not; no 不更惡道願
459 6 expresses that a certain condition cannot be acheived 不更惡道願
460 6 as a correlative 不更惡道願
461 6 no (answering a question) 不更惡道願
462 6 forms a negative adjective from a noun 不更惡道願
463 6 at the end of a sentence to form a question 不更惡道願
464 6 to form a yes or no question 不更惡道願
465 6 infix potential marker 不更惡道願
466 6 no; na 不更惡道願
467 5 shèng sacred 最為殊勝的是稱念阿彌陀佛的聖號
468 5 shèng clever; wise; shrewd 最為殊勝的是稱念阿彌陀佛的聖號
469 5 shèng a master; an expert 最為殊勝的是稱念阿彌陀佛的聖號
470 5 shèng a sage; a wise man; a saint 最為殊勝的是稱念阿彌陀佛的聖號
471 5 shèng noble; sovereign; without peer 最為殊勝的是稱念阿彌陀佛的聖號
472 5 shèng agile 最為殊勝的是稱念阿彌陀佛的聖號
473 5 shèng noble; sacred; ārya 最為殊勝的是稱念阿彌陀佛的聖號
474 5 智慧 zhìhuì wisdom 並以佛的智慧
475 5 智慧 zhìhuì wisdom 並以佛的智慧
476 5 智慧 zhìhuì jñāna; knowledge 並以佛的智慧
477 5 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 並以佛的智慧
478 5 jiù right away 阿彌陀佛的淨土思想就已深入民心
479 5 jiù to approach; to move towards; to come towards 阿彌陀佛的淨土思想就已深入民心
480 5 jiù with regard to; concerning; to follow 阿彌陀佛的淨土思想就已深入民心
481 5 jiù to assume 阿彌陀佛的淨土思想就已深入民心
482 5 jiù to receive; to suffer 阿彌陀佛的淨土思想就已深入民心
483 5 jiù to undergo; to undertake; to engage in 阿彌陀佛的淨土思想就已深入民心
484 5 jiù precisely; exactly 阿彌陀佛的淨土思想就已深入民心
485 5 jiù namely 阿彌陀佛的淨土思想就已深入民心
486 5 jiù to suit; to accommodate oneself to 阿彌陀佛的淨土思想就已深入民心
487 5 jiù only; just 阿彌陀佛的淨土思想就已深入民心
488 5 jiù to accomplish 阿彌陀佛的淨土思想就已深入民心
489 5 jiù to go with 阿彌陀佛的淨土思想就已深入民心
490 5 jiù already 阿彌陀佛的淨土思想就已深入民心
491 5 jiù as much as 阿彌陀佛的淨土思想就已深入民心
492 5 jiù to begin with; as expected 阿彌陀佛的淨土思想就已深入民心
493 5 jiù even if 阿彌陀佛的淨土思想就已深入民心
494 5 jiù to die 阿彌陀佛的淨土思想就已深入民心
495 5 jiù for instance; namely; yathā 阿彌陀佛的淨土思想就已深入民心
496 5 desire 若至心信樂欲生我國
497 5 to desire; to wish 若至心信樂欲生我國
498 5 almost; nearly; about to occur 若至心信樂欲生我國
499 5 to desire; to intend 若至心信樂欲生我國
500 5 lust 若至心信樂欲生我國

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yuàn a vow; pranidhana
obtain; attain; prāpta
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
阿弥陀佛 阿彌陀佛
  1. Ēmítuó Fó
  2. Ēmítuó Fó
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
wén hearing; śruti
净土 淨土
  1. Jìng Tǔ
  2. jìng tǔ
  1. Pure Land
  2. pure land
dōu all; sarva
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
人天
  1. réntiān
  2. réntiān
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿弥陀经 阿彌陀經 196
  1. The Amitabha Sutra
  2. Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
八大菩萨 八大菩薩 98 the Eight Great Bodhisattvas; aṣṭamahopaputra
般舟三昧经 般舟三昧經 98 Pratyutpanna-Samādhi Sūtra
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
成就佛 67 Susiddhikara Buddha
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
大医王佛 大醫王佛 100 Great Healing King Buddha [Medicine Buddha]
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方净琉璃世界 東方淨琉璃世界 68 the Eastern Realm of Pure Lapis Lazuli
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
佛号 佛號 102 name of the Buddha
观无量寿佛经 觀無量壽佛經 103 The Sūtra on Contemplation of Amitāyus; Guan Wuliangshou jing
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
极乐净土 極樂淨土 74
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
康泰 75 Kang Tai
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
那罗延 那羅延 110 Narayana
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
无尽意 無盡意 87 Aksayamati Bodhisattva
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
西方极乐净土 西方極樂淨土 88 Western Pureland
西方极乐世界 西方極樂世界 120 Western Pure Land; Sukhavati
延寿 延壽 89 Yan Shou
药上 藥上 89 Bhaisajya-samudgata Bodhisattva; Supreme Medicine Bodhisattva
药王 藥王 89 Bhaisajyaraja; Medicine King
药师 藥師 89
  1. Healing Master
  2. Medicine Buddha
药师佛 藥師佛 121
  1. Medicine Buddha
  2. Medicine Buddha
药师净土 藥師淨土 121 Pureland of the Medicine Buddha
药师琉璃光如来 藥師琉璃光如來 89 Medicine Buddha; the Medicine Buddha of Pure Crystal Radiance
药师琉璃光如来本愿功德经 藥師琉璃光如來本願功德經 121 Sūtra of the Medicine Buddha; Sūtra on the Master of Healing; Sūtra of the Vows of the Medicine Buddha of Lapus Lazuli Crystal Radiance
药师如来本愿功德经 藥師如來本願功德經 121 Sutra of the Medicine Buddha; Sutra on the Master of Healing; Sutra of the Vows of the Medicine Buddha
药师如来 藥師如來 121 Medicine Buddha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 132.

Simplified Traditional Pinyin English
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
禅悦为食 禪悅為食 99 feast on the bliss of dhyana
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称念 稱念 99
  1. to chant the name of the Buddha
  2. chant Buddha's name
大菩提心 100 great bodhi
大愿 大願 100 a great vow
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
道场树 道場樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛国 佛國 70
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛土 102 buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth
福德因缘 福德因緣 102 Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
广说 廣說 103 to explain; to teach
果德 103 fruit of merit
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
见一切佛 見一切佛 106 see all buddhas
戒行 106 to abide by precepts
净化的 淨化的 106 what purifies
经法 經法 106 canonical teachings
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
了知 108 to understand clearly
琉璃世界 108 Pure Land of Crystal Radiance
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
弥陀净土 彌陀淨土 109 Amitabha's Pure Land
妙香 109 fine incense
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
南无阿弥陀佛 南無阿彌陀佛 110 Namo Amitābha
念法 110
  1. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
  2. Way of Contemplation
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
平等观 平等觀 112
  1. contemplation of equality; contemplation on provisional truth
  2. Mind of Equality
普见 普見 112 observe all places
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
普照十方 112 shines over the ten directions
求生 113 seeking rebirth
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
入佛 114 to bring an image of a Buddha
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三法 115 the three aspects of the Dharma
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三资粮 三資糧 115 the three supports
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三涂 三塗 115
  1. the three evil states of existence
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
神足通 115 teleportation
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
生愿 生願 115 desire to exist; craving for rebirth
圣众 聖眾 115 holy ones
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十念 115 to chant ten times
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十方世界 115 the worlds in all ten directions
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
死苦 115 death
四十八大愿 四十八大願 115 Forty-eight great vows of Amitabha Buddha
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
宿命通 115 knowledge of past lives
宿命智 115 knowledge of past lives
他心通 116
  1. Mind Reader
  2. mind reading
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪爱 貪愛 116
  1. passion; desire; rāga
  2. Clinging
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天耳通 116
  1. Divine Hearing
  2. heavenly hearing
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天眼通 116
  1. Divine Eye
  2. Heavenly Vision; divine sight
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
无生法忍 無生法忍 119
  1. patient acceptance in the truth of no rebirth
  2. Tolerance of Non-Arising Dharmas
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
下化众生 下化眾生 120 backtrack to deliver sentient beings
信乐 信樂 120 joy of believing
信愿行 信願行 120 faith, vow, and practice
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
严净 嚴淨 121 majestic and pure
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一食顷 一食頃 121 the time of a meal
一心不乱 一心不亂 121
  1. Mind
  2. state of undisturbed single-mindedness
易行道 121 the easy path
因地 121
  1. causative stage
  2. the circumstances of place
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
有情众生 有情眾生 121 sentient beings
愿力 願力 121
  1. the power of a vow
  2. Power of Vow
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸上善人 諸上善人 122 utmost virtuous people
诸天 諸天 122 devas
资生 資生 122 the necessities of life
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention