Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》, The Brahma Net Sutra 梵網經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 78 | 戒 | jiè | to quit | 四十八輕戒 |
2 | 78 | 戒 | jiè | to warn against | 四十八輕戒 |
3 | 78 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 四十八輕戒 |
4 | 78 | 戒 | jiè | vow | 四十八輕戒 |
5 | 78 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 四十八輕戒 |
6 | 78 | 戒 | jiè | to ordain | 四十八輕戒 |
7 | 78 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 四十八輕戒 |
8 | 78 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 四十八輕戒 |
9 | 78 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 四十八輕戒 |
10 | 78 | 戒 | jiè | boundary; realm | 四十八輕戒 |
11 | 78 | 戒 | jiè | third finger | 四十八輕戒 |
12 | 78 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 四十八輕戒 |
13 | 78 | 戒 | jiè | morality | 四十八輕戒 |
14 | 60 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 是菩薩波羅夷罪 |
15 | 60 | 罪 | zuì | fault; error | 是菩薩波羅夷罪 |
16 | 60 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 是菩薩波羅夷罪 |
17 | 60 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 是菩薩波羅夷罪 |
18 | 60 | 罪 | zuì | punishment | 是菩薩波羅夷罪 |
19 | 56 | 輕 | qīng | light; not heavy | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
20 | 56 | 輕 | qīng | easy; relaxed; carefree | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
21 | 56 | 輕 | qīng | simple; convenient | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
22 | 56 | 輕 | qīng | small in number or degree | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
23 | 56 | 輕 | qīng | gentle | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
24 | 56 | 輕 | qīng | to belittle; to make light of | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
25 | 56 | 輕 | qīng | nimble; agile; portable | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
26 | 56 | 輕 | qīng | unimportant | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
27 | 56 | 輕 | qīng | frivolous | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
28 | 56 | 輕 | qīng | imprudent | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
29 | 56 | 輕 | qīng | to smooth | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
30 | 56 | 輕 | qīng | to soothe | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
31 | 56 | 輕 | qīng | lowly | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
32 | 51 | 佛子 | Fózi | Child of the Buddha | 佛子不得自殺 |
33 | 51 | 佛子 | fózi | progeny of a Buddha; a bodhisattva | 佛子不得自殺 |
34 | 51 | 佛子 | fózi | a Buddhist disciple | 佛子不得自殺 |
35 | 51 | 佛子 | fózi | a compassionate and wise person | 佛子不得自殺 |
36 | 51 | 佛子 | fózi | all sentient beings | 佛子不得自殺 |
37 | 49 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 並敬心奉持不犯 |
38 | 49 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 並敬心奉持不犯 |
39 | 49 | 犯 | fàn | to transgress | 並敬心奉持不犯 |
40 | 49 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 並敬心奉持不犯 |
41 | 49 | 犯 | fàn | to conquer | 並敬心奉持不犯 |
42 | 49 | 犯 | fàn | to occur | 並敬心奉持不犯 |
43 | 49 | 犯 | fàn | to face danger | 並敬心奉持不犯 |
44 | 49 | 犯 | fàn | to fall | 並敬心奉持不犯 |
45 | 49 | 犯 | fàn | a criminal | 並敬心奉持不犯 |
46 | 48 | 心 | xīn | heart [organ] | 盧舍那佛於是對千百億的釋迦廣說十發趣心 |
47 | 48 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 盧舍那佛於是對千百億的釋迦廣說十發趣心 |
48 | 48 | 心 | xīn | mind; consciousness | 盧舍那佛於是對千百億的釋迦廣說十發趣心 |
49 | 48 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 盧舍那佛於是對千百億的釋迦廣說十發趣心 |
50 | 48 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 盧舍那佛於是對千百億的釋迦廣說十發趣心 |
51 | 48 | 心 | xīn | heart | 盧舍那佛於是對千百億的釋迦廣說十發趣心 |
52 | 48 | 心 | xīn | emotion | 盧舍那佛於是對千百億的釋迦廣說十發趣心 |
53 | 48 | 心 | xīn | intention; consideration | 盧舍那佛於是對千百億的釋迦廣說十發趣心 |
54 | 48 | 心 | xīn | disposition; temperament | 盧舍那佛於是對千百億的釋迦廣說十發趣心 |
55 | 48 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 盧舍那佛於是對千百億的釋迦廣說十發趣心 |
56 | 46 | 垢 | gòu | dirt; filth | 犯輕垢罪 |
57 | 46 | 垢 | gòu | defilement; disgrace; shame; humiliation | 犯輕垢罪 |
58 | 46 | 垢 | gòu | evil | 犯輕垢罪 |
59 | 46 | 垢 | gòu | dirty; filthy; unclean | 犯輕垢罪 |
60 | 46 | 垢 | gòu | messy; disorderly | 犯輕垢罪 |
61 | 46 | 垢 | gòu | filth; mala | 犯輕垢罪 |
62 | 44 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩禪 |
63 | 44 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩禪 |
64 | 44 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 菩薩禪 |
65 | 39 | 者 | zhě | ca | 乃至一切有生命者 |
66 | 36 | 不 | bù | infix potential marker | 不與原本相應 |
67 | 33 | 應 | yìng | to answer; to respond | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
68 | 33 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
69 | 33 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
70 | 33 | 應 | yìng | to accept | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
71 | 33 | 應 | yìng | to permit; to allow | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
72 | 33 | 應 | yìng | to echo | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
73 | 33 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
74 | 33 | 應 | yìng | Ying | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
75 | 29 | 為 | wéi | to act as; to serve | 王奉為師 |
76 | 29 | 為 | wéi | to change into; to become | 王奉為師 |
77 | 29 | 為 | wéi | to be; is | 王奉為師 |
78 | 29 | 為 | wéi | to do | 王奉為師 |
79 | 29 | 為 | wèi | to support; to help | 王奉為師 |
80 | 29 | 為 | wéi | to govern | 王奉為師 |
81 | 25 | 等 | děng | et cetera; and so on | 僧肇等從事譯經工作 |
82 | 25 | 等 | děng | to wait | 僧肇等從事譯經工作 |
83 | 25 | 等 | děng | to be equal | 僧肇等從事譯經工作 |
84 | 25 | 等 | děng | degree; level | 僧肇等從事譯經工作 |
85 | 25 | 等 | děng | to compare | 僧肇等從事譯經工作 |
86 | 25 | 之 | zhī | to go | 經典之部 |
87 | 25 | 之 | zhī | to arrive; to go | 經典之部 |
88 | 25 | 之 | zhī | is | 經典之部 |
89 | 25 | 之 | zhī | to use | 經典之部 |
90 | 25 | 之 | zhī | Zhi | 經典之部 |
91 | 24 | 一切 | yīqiè | temporary | 乃至一切有生命者 |
92 | 24 | 一切 | yīqiè | the same | 乃至一切有生命者 |
93 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以大梵天王的因陀羅網重重交錯 |
94 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 以大梵天王的因陀羅網重重交錯 |
95 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 以大梵天王的因陀羅網重重交錯 |
96 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 以大梵天王的因陀羅網重重交錯 |
97 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 以大梵天王的因陀羅網重重交錯 |
98 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 以大梵天王的因陀羅網重重交錯 |
99 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以大梵天王的因陀羅網重重交錯 |
100 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 以大梵天王的因陀羅網重重交錯 |
101 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 以大梵天王的因陀羅網重重交錯 |
102 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 以大梵天王的因陀羅網重重交錯 |
103 | 24 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
104 | 24 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
105 | 24 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
106 | 24 | 人 | rén | everybody | 人 |
107 | 24 | 人 | rén | adult | 人 |
108 | 24 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
109 | 24 | 人 | rén | an upright person | 人 |
110 | 24 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 人 |
111 | 23 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 至隋吉藏而集三論宗之大成 |
112 | 23 | 而 | ér | as if; to seem like | 至隋吉藏而集三論宗之大成 |
113 | 23 | 而 | néng | can; able | 至隋吉藏而集三論宗之大成 |
114 | 23 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 至隋吉藏而集三論宗之大成 |
115 | 23 | 而 | ér | to arrive; up to | 至隋吉藏而集三論宗之大成 |
116 | 20 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自後秦弘始五年 |
117 | 20 | 自 | zì | Zi | 自後秦弘始五年 |
118 | 20 | 自 | zì | a nose | 自後秦弘始五年 |
119 | 20 | 自 | zì | the beginning; the start | 自後秦弘始五年 |
120 | 20 | 自 | zì | origin | 自後秦弘始五年 |
121 | 20 | 自 | zì | to employ; to use | 自後秦弘始五年 |
122 | 20 | 自 | zì | to be | 自後秦弘始五年 |
123 | 20 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自後秦弘始五年 |
124 | 19 | 十 | shí | ten | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
125 | 19 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
126 | 19 | 十 | shí | tenth | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
127 | 19 | 十 | shí | complete; perfect | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
128 | 19 | 十 | shí | ten; daśa | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
129 | 18 | 於 | yú | to go; to | 遂於河西自立為王 |
130 | 18 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 遂於河西自立為王 |
131 | 18 | 於 | yú | Yu | 遂於河西自立為王 |
132 | 18 | 於 | wū | a crow | 遂於河西自立為王 |
133 | 18 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all sentient beings | 一切眾生入發趣 |
134 | 18 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all beings | 一切眾生入發趣 |
135 | 18 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 教人殺 |
136 | 18 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 教人殺 |
137 | 18 | 教 | jiào | to make; to cause | 教人殺 |
138 | 18 | 教 | jiào | religion | 教人殺 |
139 | 18 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 教人殺 |
140 | 18 | 教 | jiào | Jiao | 教人殺 |
141 | 18 | 教 | jiào | a directive; an order | 教人殺 |
142 | 18 | 教 | jiào | to urge; to incite | 教人殺 |
143 | 18 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 教人殺 |
144 | 18 | 教 | jiào | etiquette | 教人殺 |
145 | 16 | 與 | yǔ | to give | 與僧叡 |
146 | 16 | 與 | yǔ | to accompany | 與僧叡 |
147 | 16 | 與 | yù | to particate in | 與僧叡 |
148 | 16 | 與 | yù | of the same kind | 與僧叡 |
149 | 16 | 與 | yù | to help | 與僧叡 |
150 | 16 | 與 | yǔ | for | 與僧叡 |
151 | 16 | 律 | lǜ | a statute; a law; a regulation | 則提供了研究律學的重要資料 |
152 | 16 | 律 | lǜ | to tune | 則提供了研究律學的重要資料 |
153 | 16 | 律 | lǜ | to restrain | 則提供了研究律學的重要資料 |
154 | 16 | 律 | lǜ | pitch pipes | 則提供了研究律學的重要資料 |
155 | 16 | 律 | lǜ | a regulated verse of eight lines | 則提供了研究律學的重要資料 |
156 | 16 | 律 | lǜ | a requirement | 則提供了研究律學的重要資料 |
157 | 16 | 律 | lǜ | monastic discipline; vinaya | 則提供了研究律學的重要資料 |
158 | 15 | 孝順 | xiàoshùn | filial obedience | 孝順心 |
159 | 15 | 法 | fǎ | method; way | 殺法 |
160 | 15 | 法 | fǎ | France | 殺法 |
161 | 15 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 殺法 |
162 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 殺法 |
163 | 15 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 殺法 |
164 | 15 | 法 | fǎ | an institution | 殺法 |
165 | 15 | 法 | fǎ | to emulate | 殺法 |
166 | 15 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 殺法 |
167 | 15 | 法 | fǎ | punishment | 殺法 |
168 | 15 | 法 | fǎ | Fa | 殺法 |
169 | 15 | 法 | fǎ | a precedent | 殺法 |
170 | 15 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 殺法 |
171 | 15 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 殺法 |
172 | 15 | 法 | fǎ | Dharma | 殺法 |
173 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 殺法 |
174 | 15 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 殺法 |
175 | 15 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 殺法 |
176 | 15 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 殺法 |
177 | 15 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地戒品第十 |
178 | 15 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地戒品第十 |
179 | 15 | 說 | shuì | to persuade | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地戒品第十 |
180 | 15 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地戒品第十 |
181 | 15 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地戒品第十 |
182 | 15 | 說 | shuō | to claim; to assert | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地戒品第十 |
183 | 15 | 說 | shuō | allocution | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地戒品第十 |
184 | 15 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地戒品第十 |
185 | 15 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地戒品第十 |
186 | 15 | 說 | shuō | speach; vāda | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地戒品第十 |
187 | 15 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地戒品第十 |
188 | 14 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 二卷 |
189 | 14 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 二卷 |
190 | 14 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 二卷 |
191 | 14 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 二卷 |
192 | 14 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 二卷 |
193 | 14 | 卷 | juǎn | a break roll | 二卷 |
194 | 14 | 卷 | juàn | an examination paper | 二卷 |
195 | 14 | 卷 | juàn | a file | 二卷 |
196 | 14 | 卷 | quán | crinkled; curled | 二卷 |
197 | 14 | 卷 | juǎn | to include | 二卷 |
198 | 14 | 卷 | juǎn | to store away | 二卷 |
199 | 14 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 二卷 |
200 | 14 | 卷 | juǎn | Juan | 二卷 |
201 | 14 | 卷 | juàn | tired | 二卷 |
202 | 14 | 卷 | quán | beautiful | 二卷 |
203 | 14 | 卷 | juǎn | wrapped | 二卷 |
204 | 13 | 及 | jí | to reach | 及 |
205 | 13 | 及 | jí | to attain | 及 |
206 | 13 | 及 | jí | to understand | 及 |
207 | 13 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及 |
208 | 13 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及 |
209 | 13 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及 |
210 | 13 | 及 | jí | and; ca; api | 及 |
211 | 13 | 一 | yī | one | 一出 |
212 | 13 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一出 |
213 | 13 | 一 | yī | pure; concentrated | 一出 |
214 | 13 | 一 | yī | first | 一出 |
215 | 13 | 一 | yī | the same | 一出 |
216 | 13 | 一 | yī | sole; single | 一出 |
217 | 13 | 一 | yī | a very small amount | 一出 |
218 | 13 | 一 | yī | Yi | 一出 |
219 | 13 | 一 | yī | other | 一出 |
220 | 13 | 一 | yī | to unify | 一出 |
221 | 13 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一出 |
222 | 13 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一出 |
223 | 13 | 一 | yī | one; eka | 一出 |
224 | 13 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 菩薩應代一切眾生受加毀辱 |
225 | 13 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 菩薩應代一切眾生受加毀辱 |
226 | 13 | 受 | shòu | to receive; to accept | 菩薩應代一切眾生受加毀辱 |
227 | 13 | 受 | shòu | to tolerate | 菩薩應代一切眾生受加毀辱 |
228 | 13 | 受 | shòu | feelings; sensations | 菩薩應代一切眾生受加毀辱 |
229 | 13 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 教人殺 |
230 | 13 | 殺 | shā | to hurt | 教人殺 |
231 | 13 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 教人殺 |
232 | 12 | 反 | fǎn | reverse; opposite; wrong side out or up | 而反恣心快意殺生者 |
233 | 12 | 反 | fǎn | to rebel; to oppose | 而反恣心快意殺生者 |
234 | 12 | 反 | fǎn | to go back; to return | 而反恣心快意殺生者 |
235 | 12 | 反 | fǎn | to combat; to rebel | 而反恣心快意殺生者 |
236 | 12 | 反 | fǎn | the fanqie phonetic system | 而反恣心快意殺生者 |
237 | 12 | 反 | fǎn | a counter-revolutionary | 而反恣心快意殺生者 |
238 | 12 | 反 | fǎn | to flip; to turn over | 而反恣心快意殺生者 |
239 | 12 | 反 | fǎn | to take back; to give back | 而反恣心快意殺生者 |
240 | 12 | 反 | fǎn | to reason by analogy | 而反恣心快意殺生者 |
241 | 12 | 反 | fǎn | to introspect | 而反恣心快意殺生者 |
242 | 12 | 反 | fān | to reverse a verdict | 而反恣心快意殺生者 |
243 | 12 | 反 | fǎn | opposed; viruddha | 而反恣心快意殺生者 |
244 | 12 | 師 | shī | teacher | 師東晉龜茲國 |
245 | 12 | 師 | shī | multitude | 師東晉龜茲國 |
246 | 12 | 師 | shī | a host; a leader | 師東晉龜茲國 |
247 | 12 | 師 | shī | an expert | 師東晉龜茲國 |
248 | 12 | 師 | shī | an example; a model | 師東晉龜茲國 |
249 | 12 | 師 | shī | master | 師東晉龜茲國 |
250 | 12 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師東晉龜茲國 |
251 | 12 | 師 | shī | Shi | 師東晉龜茲國 |
252 | 12 | 師 | shī | to imitate | 師東晉龜茲國 |
253 | 12 | 師 | shī | troops | 師東晉龜茲國 |
254 | 12 | 師 | shī | shi | 師東晉龜茲國 |
255 | 12 | 師 | shī | an army division | 師東晉龜茲國 |
256 | 12 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師東晉龜茲國 |
257 | 12 | 師 | shī | a lion | 師東晉龜茲國 |
258 | 12 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師東晉龜茲國 |
259 | 12 | 重 | zhòng | heavy | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
260 | 12 | 重 | chóng | to repeat | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
261 | 12 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
262 | 12 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
263 | 12 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
264 | 12 | 重 | zhòng | sad | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
265 | 12 | 重 | zhòng | a weight | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
266 | 12 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
267 | 12 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
268 | 12 | 重 | zhòng | to prefer | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
269 | 12 | 重 | zhòng | to add | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
270 | 12 | 重 | zhòng | heavy; guru | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
271 | 12 | 業 | yè | business; industry | 盜業 |
272 | 12 | 業 | yè | activity; actions | 盜業 |
273 | 12 | 業 | yè | order; sequence | 盜業 |
274 | 12 | 業 | yè | to continue | 盜業 |
275 | 12 | 業 | yè | to start; to create | 盜業 |
276 | 12 | 業 | yè | karma | 盜業 |
277 | 12 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 盜業 |
278 | 12 | 業 | yè | a course of study; training | 盜業 |
279 | 12 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 盜業 |
280 | 12 | 業 | yè | an estate; a property | 盜業 |
281 | 12 | 業 | yè | an achievement | 盜業 |
282 | 12 | 業 | yè | to engage in | 盜業 |
283 | 12 | 業 | yè | Ye | 盜業 |
284 | 12 | 業 | yè | a horizontal board | 盜業 |
285 | 12 | 業 | yè | an occupation | 盜業 |
286 | 12 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 盜業 |
287 | 12 | 業 | yè | a book | 盜業 |
288 | 12 | 業 | yè | karma; kamma; karmic deeds; actions | 盜業 |
289 | 12 | 盜 | dào | to rob; to steal | 盜戒 |
290 | 12 | 盜 | dào | a thief; a bandit | 盜戒 |
291 | 11 | 本經 | běnjīng | classic book; sutra | 本經分為上 |
292 | 11 | 地 | dì | soil; ground; land | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地戒品第十 |
293 | 11 | 地 | dì | floor | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地戒品第十 |
294 | 11 | 地 | dì | the earth | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地戒品第十 |
295 | 11 | 地 | dì | fields | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地戒品第十 |
296 | 11 | 地 | dì | a place | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地戒品第十 |
297 | 11 | 地 | dì | a situation; a position | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地戒品第十 |
298 | 11 | 地 | dì | background | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地戒品第十 |
299 | 11 | 地 | dì | terrain | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地戒品第十 |
300 | 11 | 地 | dì | a territory; a region | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地戒品第十 |
301 | 11 | 地 | dì | used after a distance measure | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地戒品第十 |
302 | 11 | 地 | dì | coming from the same clan | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地戒品第十 |
303 | 11 | 地 | dì | earth; prthivi | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地戒品第十 |
304 | 11 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地戒品第十 |
305 | 11 | 見 | jiàn | to see | 乃至不見言見 |
306 | 11 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 乃至不見言見 |
307 | 11 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 乃至不見言見 |
308 | 11 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 乃至不見言見 |
309 | 11 | 見 | jiàn | to appear | 乃至不見言見 |
310 | 11 | 見 | jiàn | to meet | 乃至不見言見 |
311 | 11 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 乃至不見言見 |
312 | 11 | 見 | jiàn | let me; kindly | 乃至不見言見 |
313 | 11 | 見 | jiàn | Jian | 乃至不見言見 |
314 | 11 | 見 | xiàn | to appear | 乃至不見言見 |
315 | 11 | 見 | xiàn | to introduce | 乃至不見言見 |
316 | 11 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 乃至不見言見 |
317 | 11 | 所 | suǒ | a few; various; some | 但所譯多滯文格義 |
318 | 11 | 所 | suǒ | a place; a location | 但所譯多滯文格義 |
319 | 11 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 但所譯多滯文格義 |
320 | 11 | 所 | suǒ | an ordinal number | 但所譯多滯文格義 |
321 | 11 | 所 | suǒ | meaning | 但所譯多滯文格義 |
322 | 11 | 所 | suǒ | garrison | 但所譯多滯文格義 |
323 | 11 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 但所譯多滯文格義 |
324 | 11 | 經律 | jīnglǜ | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules | 凡有講說經律之處 |
325 | 11 | 常 | cháng | Chang | 常助一切人生福生樂 |
326 | 11 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常助一切人生福生樂 |
327 | 11 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常助一切人生福生樂 |
328 | 11 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常助一切人生福生樂 |
329 | 11 | 因 | yīn | cause; reason | 向臺上盧舍那佛請問菩薩的行因 |
330 | 11 | 因 | yīn | to accord with | 向臺上盧舍那佛請問菩薩的行因 |
331 | 11 | 因 | yīn | to follow | 向臺上盧舍那佛請問菩薩的行因 |
332 | 11 | 因 | yīn | to rely on | 向臺上盧舍那佛請問菩薩的行因 |
333 | 11 | 因 | yīn | via; through | 向臺上盧舍那佛請問菩薩的行因 |
334 | 11 | 因 | yīn | to continue | 向臺上盧舍那佛請問菩薩的行因 |
335 | 11 | 因 | yīn | to receive | 向臺上盧舍那佛請問菩薩的行因 |
336 | 11 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 向臺上盧舍那佛請問菩薩的行因 |
337 | 11 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 向臺上盧舍那佛請問菩薩的行因 |
338 | 11 | 因 | yīn | to be like | 向臺上盧舍那佛請問菩薩的行因 |
339 | 11 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 向臺上盧舍那佛請問菩薩的行因 |
340 | 11 | 因 | yīn | cause; hetu | 向臺上盧舍那佛請問菩薩的行因 |
341 | 11 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 菩薩應起常住慈悲心 |
342 | 11 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 菩薩應起常住慈悲心 |
343 | 11 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 菩薩應起常住慈悲心 |
344 | 11 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 菩薩應起常住慈悲心 |
345 | 11 | 起 | qǐ | to start | 菩薩應起常住慈悲心 |
346 | 11 | 起 | qǐ | to establish; to build | 菩薩應起常住慈悲心 |
347 | 11 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 菩薩應起常住慈悲心 |
348 | 11 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 菩薩應起常住慈悲心 |
349 | 11 | 起 | qǐ | to get out of bed | 菩薩應起常住慈悲心 |
350 | 11 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 菩薩應起常住慈悲心 |
351 | 11 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 菩薩應起常住慈悲心 |
352 | 11 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 菩薩應起常住慈悲心 |
353 | 11 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 菩薩應起常住慈悲心 |
354 | 11 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 菩薩應起常住慈悲心 |
355 | 11 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 菩薩應起常住慈悲心 |
356 | 11 | 起 | qǐ | to conjecture | 菩薩應起常住慈悲心 |
357 | 11 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 菩薩應起常住慈悲心 |
358 | 11 | 惡心 | èxīn | bad habit; vice | 菩薩反以惡心 |
359 | 11 | 惡心 | ěxīn | to vomit or feel like vomitting | 菩薩反以惡心 |
360 | 11 | 惡心 | ěxīn | to hate | 菩薩反以惡心 |
361 | 10 | 菩薩戒 | púsà jiè | the bodhisattva precepts | 下卷主要是記敘佛陀在娑婆世界閻浮提的菩提樹下為大眾說示菩薩戒的十重波羅提木叉 |
362 | 10 | 菩薩戒 | púsà jiè | Bodhisattva Precepts | 下卷主要是記敘佛陀在娑婆世界閻浮提的菩提樹下為大眾說示菩薩戒的十重波羅提木叉 |
363 | 10 | 波羅夷 | bōluóyí | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha | 是菩薩波羅夷罪 |
364 | 10 | 婬 | yín | lascivious | 婬戒 |
365 | 10 | 婬 | yín | lewd; obscene | 婬戒 |
366 | 10 | 婬 | yín | sexual intercourse; maithuna | 婬戒 |
367 | 10 | 體性 | tǐxìng | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature | 體性平等地 |
368 | 10 | 利養 | lìyǎng | gain | 佛子不得為利養惡心故 |
369 | 10 | 瞋 | chēn | to glare at in anger | 佛子不得自瞋 |
370 | 10 | 瞋 | chēn | to be angry | 佛子不得自瞋 |
371 | 10 | 瞋 | chēn | aversion; hatred; hostility; anger; dveṣa; dosa | 佛子不得自瞋 |
372 | 10 | 瞋 | chēn | malice; vyāpāda | 佛子不得自瞋 |
373 | 10 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 殺緣 |
374 | 10 | 緣 | yuán | hem | 殺緣 |
375 | 10 | 緣 | yuán | to revolve around | 殺緣 |
376 | 10 | 緣 | yuán | to climb up | 殺緣 |
377 | 10 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 殺緣 |
378 | 10 | 緣 | yuán | along; to follow | 殺緣 |
379 | 10 | 緣 | yuán | to depend on | 殺緣 |
380 | 10 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 殺緣 |
381 | 10 | 緣 | yuán | Condition | 殺緣 |
382 | 10 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 殺緣 |
383 | 10 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時為東晉隆安五年 |
384 | 10 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時為東晉隆安五年 |
385 | 10 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時為東晉隆安五年 |
386 | 10 | 時 | shí | fashionable | 時為東晉隆安五年 |
387 | 10 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時為東晉隆安五年 |
388 | 10 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時為東晉隆安五年 |
389 | 10 | 時 | shí | tense | 時為東晉隆安五年 |
390 | 10 | 時 | shí | particular; special | 時為東晉隆安五年 |
391 | 10 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時為東晉隆安五年 |
392 | 10 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時為東晉隆安五年 |
393 | 10 | 時 | shí | time [abstract] | 時為東晉隆安五年 |
394 | 10 | 時 | shí | seasonal | 時為東晉隆安五年 |
395 | 10 | 時 | shí | to wait upon | 時為東晉隆安五年 |
396 | 10 | 時 | shí | hour | 時為東晉隆安五年 |
397 | 10 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時為東晉隆安五年 |
398 | 10 | 時 | shí | Shi | 時為東晉隆安五年 |
399 | 10 | 時 | shí | a present; currentlt | 時為東晉隆安五年 |
400 | 10 | 時 | shí | time; kāla | 時為東晉隆安五年 |
401 | 10 | 時 | shí | at that time; samaya | 時為東晉隆安五年 |
402 | 9 | 來 | lái | to come | 菩薩見一切貧人來乞 |
403 | 9 | 來 | lái | please | 菩薩見一切貧人來乞 |
404 | 9 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 菩薩見一切貧人來乞 |
405 | 9 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 菩薩見一切貧人來乞 |
406 | 9 | 來 | lái | wheat | 菩薩見一切貧人來乞 |
407 | 9 | 來 | lái | next; future | 菩薩見一切貧人來乞 |
408 | 9 | 來 | lái | a simple complement of direction | 菩薩見一切貧人來乞 |
409 | 9 | 來 | lái | to occur; to arise | 菩薩見一切貧人來乞 |
410 | 9 | 來 | lái | to earn | 菩薩見一切貧人來乞 |
411 | 9 | 來 | lái | to come; āgata | 菩薩見一切貧人來乞 |
412 | 9 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 菩薩應生孝順心 |
413 | 9 | 生 | shēng | to live | 菩薩應生孝順心 |
414 | 9 | 生 | shēng | raw | 菩薩應生孝順心 |
415 | 9 | 生 | shēng | a student | 菩薩應生孝順心 |
416 | 9 | 生 | shēng | life | 菩薩應生孝順心 |
417 | 9 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 菩薩應生孝順心 |
418 | 9 | 生 | shēng | alive | 菩薩應生孝順心 |
419 | 9 | 生 | shēng | a lifetime | 菩薩應生孝順心 |
420 | 9 | 生 | shēng | to initiate; to become | 菩薩應生孝順心 |
421 | 9 | 生 | shēng | to grow | 菩薩應生孝順心 |
422 | 9 | 生 | shēng | unfamiliar | 菩薩應生孝順心 |
423 | 9 | 生 | shēng | not experienced | 菩薩應生孝順心 |
424 | 9 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 菩薩應生孝順心 |
425 | 9 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 菩薩應生孝順心 |
426 | 9 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 菩薩應生孝順心 |
427 | 9 | 生 | shēng | gender | 菩薩應生孝順心 |
428 | 9 | 生 | shēng | to develop; to grow | 菩薩應生孝順心 |
429 | 9 | 生 | shēng | to set up | 菩薩應生孝順心 |
430 | 9 | 生 | shēng | a prostitute | 菩薩應生孝順心 |
431 | 9 | 生 | shēng | a captive | 菩薩應生孝順心 |
432 | 9 | 生 | shēng | a gentleman | 菩薩應生孝順心 |
433 | 9 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 菩薩應生孝順心 |
434 | 9 | 生 | shēng | unripe | 菩薩應生孝順心 |
435 | 9 | 生 | shēng | nature | 菩薩應生孝順心 |
436 | 9 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 菩薩應生孝順心 |
437 | 9 | 生 | shēng | destiny | 菩薩應生孝順心 |
438 | 9 | 生 | shēng | birth | 菩薩應生孝順心 |
439 | 9 | 妄語 | wàngyǔ | Lying | 妄語戒 |
440 | 9 | 梵網經 | Fàn Wǎng Jīng | Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra) | 梵網經 |
441 | 9 | 梵網經 | fàn Wǎng jīng | the Brahma Net Sūtra; Fanwang Jing | 梵網經 |
442 | 9 | 作 | zuò | to do | 無解作師戒 |
443 | 9 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 無解作師戒 |
444 | 9 | 作 | zuò | to start | 無解作師戒 |
445 | 9 | 作 | zuò | a writing; a work | 無解作師戒 |
446 | 9 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 無解作師戒 |
447 | 9 | 作 | zuō | to create; to make | 無解作師戒 |
448 | 9 | 作 | zuō | a workshop | 無解作師戒 |
449 | 9 | 作 | zuō | to write; to compose | 無解作師戒 |
450 | 9 | 作 | zuò | to rise | 無解作師戒 |
451 | 9 | 作 | zuò | to be aroused | 無解作師戒 |
452 | 9 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 無解作師戒 |
453 | 9 | 作 | zuò | to regard as | 無解作師戒 |
454 | 9 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 無解作師戒 |
455 | 9 | 惡人 | èrén | an evil-doer; a malefactor; an ugly person | 菩薩聞外道惡人及二乘惡人說佛法中非法非律 |
456 | 9 | 受持 | shòuchí | uphold | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
457 | 9 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
458 | 9 | 酒 | jiǔ | wine; liquor; spirits; alcoholic beverage | 佛子不得自酤酒 |
459 | 9 | 酒 | jiǔ | banquet | 佛子不得自酤酒 |
460 | 8 | 受戒 | shòu jiè | Take the Precepts | 於佛菩薩形像前自誓受戒 |
461 | 8 | 受戒 | shòu jiè | to take precepts | 於佛菩薩形像前自誓受戒 |
462 | 8 | 求 | qiú | to request | 前人求悔懺謝 |
463 | 8 | 求 | qiú | to seek; to look for | 前人求悔懺謝 |
464 | 8 | 求 | qiú | to implore | 前人求悔懺謝 |
465 | 8 | 求 | qiú | to aspire to | 前人求悔懺謝 |
466 | 8 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 前人求悔懺謝 |
467 | 8 | 求 | qiú | to attract | 前人求悔懺謝 |
468 | 8 | 求 | qiú | to bribe | 前人求悔懺謝 |
469 | 8 | 求 | qiú | Qiu | 前人求悔懺謝 |
470 | 8 | 求 | qiú | to demand | 前人求悔懺謝 |
471 | 8 | 求 | qiú | to end | 前人求悔懺謝 |
472 | 8 | 外道 | wàidào | an outsider | 菩薩聞外道惡人及二乘惡人說佛法中非法非律 |
473 | 8 | 外道 | wàidao | emphasis on formal politeness with lack of sincerity | 菩薩聞外道惡人及二乘惡人說佛法中非法非律 |
474 | 8 | 外道 | wàidào | Heretics | 菩薩聞外道惡人及二乘惡人說佛法中非法非律 |
475 | 8 | 外道 | wàidào | non-Buddhist | 菩薩聞外道惡人及二乘惡人說佛法中非法非律 |
476 | 8 | 毀 | huǐ | to destroy | 毀他因 |
477 | 8 | 毀 | huǐ | to destroy | 毀他因 |
478 | 8 | 毀 | huǐ | to defame; to slander | 毀他因 |
479 | 8 | 毀 | huǐ | to harm one's health through excessive mourning | 毀他因 |
480 | 8 | 入 | rù | to enter | 一切眾生入發趣 |
481 | 8 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 一切眾生入發趣 |
482 | 8 | 入 | rù | radical | 一切眾生入發趣 |
483 | 8 | 入 | rù | income | 一切眾生入發趣 |
484 | 8 | 入 | rù | to conform with | 一切眾生入發趣 |
485 | 8 | 入 | rù | to descend | 一切眾生入發趣 |
486 | 8 | 入 | rù | the entering tone | 一切眾生入發趣 |
487 | 8 | 入 | rù | to pay | 一切眾生入發趣 |
488 | 8 | 入 | rù | to join | 一切眾生入發趣 |
489 | 8 | 入 | rù | entering; praveśa | 一切眾生入發趣 |
490 | 8 | 其 | qí | Qi | 前秦苻堅聞其德 |
491 | 8 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 莊嚴法身無所障閡 |
492 | 8 | 無 | wú | to not have; without | 莊嚴法身無所障閡 |
493 | 8 | 無 | mó | mo | 莊嚴法身無所障閡 |
494 | 8 | 無 | wú | to not have | 莊嚴法身無所障閡 |
495 | 8 | 無 | wú | Wu | 莊嚴法身無所障閡 |
496 | 8 | 無 | mó | mo | 莊嚴法身無所障閡 |
497 | 8 | 大乘 | dàshèng | Mahayana | 大乘心 |
498 | 8 | 大乘 | dàshèng | Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism | 大乘心 |
499 | 8 | 大乘 | dàshèng | Mahayana; Great Vehicle | 大乘心 |
500 | 8 | 更 | gēng | to change; to ammend | 而反更盜人財物者 |
Frequencies of all Words
Top 920
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 78 | 戒 | jiè | to quit | 四十八輕戒 |
2 | 78 | 戒 | jiè | to warn against | 四十八輕戒 |
3 | 78 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 四十八輕戒 |
4 | 78 | 戒 | jiè | vow | 四十八輕戒 |
5 | 78 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 四十八輕戒 |
6 | 78 | 戒 | jiè | to ordain | 四十八輕戒 |
7 | 78 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 四十八輕戒 |
8 | 78 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 四十八輕戒 |
9 | 78 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 四十八輕戒 |
10 | 78 | 戒 | jiè | boundary; realm | 四十八輕戒 |
11 | 78 | 戒 | jiè | third finger | 四十八輕戒 |
12 | 78 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 四十八輕戒 |
13 | 78 | 戒 | jiè | morality | 四十八輕戒 |
14 | 60 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 是菩薩波羅夷罪 |
15 | 60 | 罪 | zuì | fault; error | 是菩薩波羅夷罪 |
16 | 60 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 是菩薩波羅夷罪 |
17 | 60 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 是菩薩波羅夷罪 |
18 | 60 | 罪 | zuì | punishment | 是菩薩波羅夷罪 |
19 | 59 | 的 | de | possessive particle | 有系統地介紹龍樹中觀學派的學說 |
20 | 59 | 的 | de | structural particle | 有系統地介紹龍樹中觀學派的學說 |
21 | 59 | 的 | de | complement | 有系統地介紹龍樹中觀學派的學說 |
22 | 59 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 有系統地介紹龍樹中觀學派的學說 |
23 | 56 | 輕 | qīng | light; not heavy | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
24 | 56 | 輕 | qīng | easy; relaxed; carefree | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
25 | 56 | 輕 | qīng | simple; convenient | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
26 | 56 | 輕 | qīng | small in number or degree | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
27 | 56 | 輕 | qīng | gentle | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
28 | 56 | 輕 | qīng | to belittle; to make light of | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
29 | 56 | 輕 | qīng | nimble; agile; portable | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
30 | 56 | 輕 | qīng | unimportant | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
31 | 56 | 輕 | qīng | frivolous | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
32 | 56 | 輕 | qīng | imprudent | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
33 | 56 | 輕 | qīng | to smooth | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
34 | 56 | 輕 | qīng | to soothe | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
35 | 56 | 輕 | qīng | lowly | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
36 | 51 | 佛子 | Fózi | Child of the Buddha | 佛子不得自殺 |
37 | 51 | 佛子 | fózi | progeny of a Buddha; a bodhisattva | 佛子不得自殺 |
38 | 51 | 佛子 | fózi | a Buddhist disciple | 佛子不得自殺 |
39 | 51 | 佛子 | fózi | a compassionate and wise person | 佛子不得自殺 |
40 | 51 | 佛子 | fózi | all sentient beings | 佛子不得自殺 |
41 | 49 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 並敬心奉持不犯 |
42 | 49 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 並敬心奉持不犯 |
43 | 49 | 犯 | fàn | to transgress | 並敬心奉持不犯 |
44 | 49 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 並敬心奉持不犯 |
45 | 49 | 犯 | fàn | to conquer | 並敬心奉持不犯 |
46 | 49 | 犯 | fàn | to occur | 並敬心奉持不犯 |
47 | 49 | 犯 | fàn | to face danger | 並敬心奉持不犯 |
48 | 49 | 犯 | fàn | to fall | 並敬心奉持不犯 |
49 | 49 | 犯 | fàn | to be worth; to deserve | 並敬心奉持不犯 |
50 | 49 | 犯 | fàn | a criminal | 並敬心奉持不犯 |
51 | 48 | 心 | xīn | heart [organ] | 盧舍那佛於是對千百億的釋迦廣說十發趣心 |
52 | 48 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 盧舍那佛於是對千百億的釋迦廣說十發趣心 |
53 | 48 | 心 | xīn | mind; consciousness | 盧舍那佛於是對千百億的釋迦廣說十發趣心 |
54 | 48 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 盧舍那佛於是對千百億的釋迦廣說十發趣心 |
55 | 48 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 盧舍那佛於是對千百億的釋迦廣說十發趣心 |
56 | 48 | 心 | xīn | heart | 盧舍那佛於是對千百億的釋迦廣說十發趣心 |
57 | 48 | 心 | xīn | emotion | 盧舍那佛於是對千百億的釋迦廣說十發趣心 |
58 | 48 | 心 | xīn | intention; consideration | 盧舍那佛於是對千百億的釋迦廣說十發趣心 |
59 | 48 | 心 | xīn | disposition; temperament | 盧舍那佛於是對千百億的釋迦廣說十發趣心 |
60 | 48 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 盧舍那佛於是對千百億的釋迦廣說十發趣心 |
61 | 46 | 垢 | gòu | dirt; filth | 犯輕垢罪 |
62 | 46 | 垢 | gòu | defilement; disgrace; shame; humiliation | 犯輕垢罪 |
63 | 46 | 垢 | gòu | evil | 犯輕垢罪 |
64 | 46 | 垢 | gòu | dirty; filthy; unclean | 犯輕垢罪 |
65 | 46 | 垢 | gòu | messy; disorderly | 犯輕垢罪 |
66 | 46 | 垢 | gòu | filth; mala | 犯輕垢罪 |
67 | 44 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩禪 |
68 | 44 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩禪 |
69 | 44 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 菩薩禪 |
70 | 39 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 乃至一切有生命者 |
71 | 39 | 者 | zhě | that | 乃至一切有生命者 |
72 | 39 | 者 | zhě | nominalizing function word | 乃至一切有生命者 |
73 | 39 | 者 | zhě | used to mark a definition | 乃至一切有生命者 |
74 | 39 | 者 | zhě | used to mark a pause | 乃至一切有生命者 |
75 | 39 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 乃至一切有生命者 |
76 | 39 | 者 | zhuó | according to | 乃至一切有生命者 |
77 | 39 | 者 | zhě | ca | 乃至一切有生命者 |
78 | 36 | 不 | bù | not; no | 不與原本相應 |
79 | 36 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不與原本相應 |
80 | 36 | 不 | bù | as a correlative | 不與原本相應 |
81 | 36 | 不 | bù | no (answering a question) | 不與原本相應 |
82 | 36 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不與原本相應 |
83 | 36 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不與原本相應 |
84 | 36 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不與原本相應 |
85 | 36 | 不 | bù | infix potential marker | 不與原本相應 |
86 | 36 | 不 | bù | no; na | 不與原本相應 |
87 | 33 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若自揚己德 |
88 | 33 | 若 | ruò | seemingly | 若自揚己德 |
89 | 33 | 若 | ruò | if | 若自揚己德 |
90 | 33 | 若 | ruò | you | 若自揚己德 |
91 | 33 | 若 | ruò | this; that | 若自揚己德 |
92 | 33 | 若 | ruò | and; or | 若自揚己德 |
93 | 33 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若自揚己德 |
94 | 33 | 若 | rě | pomegranite | 若自揚己德 |
95 | 33 | 若 | ruò | to choose | 若自揚己德 |
96 | 33 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若自揚己德 |
97 | 33 | 若 | ruò | thus | 若自揚己德 |
98 | 33 | 若 | ruò | pollia | 若自揚己德 |
99 | 33 | 若 | ruò | Ruo | 若自揚己德 |
100 | 33 | 若 | ruò | only then | 若自揚己德 |
101 | 33 | 若 | rě | ja | 若自揚己德 |
102 | 33 | 若 | rě | jñā | 若自揚己德 |
103 | 33 | 應 | yīng | should; ought | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
104 | 33 | 應 | yìng | to answer; to respond | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
105 | 33 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
106 | 33 | 應 | yīng | soon; immediately | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
107 | 33 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
108 | 33 | 應 | yìng | to accept | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
109 | 33 | 應 | yīng | or; either | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
110 | 33 | 應 | yìng | to permit; to allow | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
111 | 33 | 應 | yìng | to echo | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
112 | 33 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
113 | 33 | 應 | yìng | Ying | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
114 | 33 | 應 | yīng | suitable; yukta | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
115 | 32 | 是 | shì | is; are; am; to be | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
116 | 32 | 是 | shì | is exactly | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
117 | 32 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
118 | 32 | 是 | shì | this; that; those | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
119 | 32 | 是 | shì | really; certainly | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
120 | 32 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
121 | 32 | 是 | shì | true | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
122 | 32 | 是 | shì | is; has; exists | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
123 | 32 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
124 | 32 | 是 | shì | a matter; an affair | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
125 | 32 | 是 | shì | Shi | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
126 | 32 | 是 | shì | is; bhū | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
127 | 32 | 是 | shì | this; idam | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
128 | 31 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 佛子不得自殺 |
129 | 31 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 佛子不得自殺 |
130 | 29 | 為 | wèi | for; to | 王奉為師 |
131 | 29 | 為 | wèi | because of | 王奉為師 |
132 | 29 | 為 | wéi | to act as; to serve | 王奉為師 |
133 | 29 | 為 | wéi | to change into; to become | 王奉為師 |
134 | 29 | 為 | wéi | to be; is | 王奉為師 |
135 | 29 | 為 | wéi | to do | 王奉為師 |
136 | 29 | 為 | wèi | for | 王奉為師 |
137 | 29 | 為 | wèi | because of; for; to | 王奉為師 |
138 | 29 | 為 | wèi | to | 王奉為師 |
139 | 29 | 為 | wéi | in a passive construction | 王奉為師 |
140 | 29 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 王奉為師 |
141 | 29 | 為 | wéi | forming an adverb | 王奉為師 |
142 | 29 | 為 | wéi | to add emphasis | 王奉為師 |
143 | 29 | 為 | wèi | to support; to help | 王奉為師 |
144 | 29 | 為 | wéi | to govern | 王奉為師 |
145 | 25 | 等 | děng | et cetera; and so on | 僧肇等從事譯經工作 |
146 | 25 | 等 | děng | to wait | 僧肇等從事譯經工作 |
147 | 25 | 等 | děng | degree; kind | 僧肇等從事譯經工作 |
148 | 25 | 等 | děng | plural | 僧肇等從事譯經工作 |
149 | 25 | 等 | děng | to be equal | 僧肇等從事譯經工作 |
150 | 25 | 等 | děng | degree; level | 僧肇等從事譯經工作 |
151 | 25 | 等 | děng | to compare | 僧肇等從事譯經工作 |
152 | 25 | 之 | zhī | him; her; them; that | 經典之部 |
153 | 25 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 經典之部 |
154 | 25 | 之 | zhī | to go | 經典之部 |
155 | 25 | 之 | zhī | this; that | 經典之部 |
156 | 25 | 之 | zhī | genetive marker | 經典之部 |
157 | 25 | 之 | zhī | it | 經典之部 |
158 | 25 | 之 | zhī | in | 經典之部 |
159 | 25 | 之 | zhī | all | 經典之部 |
160 | 25 | 之 | zhī | and | 經典之部 |
161 | 25 | 之 | zhī | however | 經典之部 |
162 | 25 | 之 | zhī | if | 經典之部 |
163 | 25 | 之 | zhī | then | 經典之部 |
164 | 25 | 之 | zhī | to arrive; to go | 經典之部 |
165 | 25 | 之 | zhī | is | 經典之部 |
166 | 25 | 之 | zhī | to use | 經典之部 |
167 | 25 | 之 | zhī | Zhi | 經典之部 |
168 | 24 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 乃至一切有生命者 |
169 | 24 | 一切 | yīqiè | temporary | 乃至一切有生命者 |
170 | 24 | 一切 | yīqiè | the same | 乃至一切有生命者 |
171 | 24 | 一切 | yīqiè | generally | 乃至一切有生命者 |
172 | 24 | 一切 | yīqiè | all, everything | 乃至一切有生命者 |
173 | 24 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 乃至一切有生命者 |
174 | 24 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以大梵天王的因陀羅網重重交錯 |
175 | 24 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以大梵天王的因陀羅網重重交錯 |
176 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以大梵天王的因陀羅網重重交錯 |
177 | 24 | 以 | yǐ | according to | 以大梵天王的因陀羅網重重交錯 |
178 | 24 | 以 | yǐ | because of | 以大梵天王的因陀羅網重重交錯 |
179 | 24 | 以 | yǐ | on a certain date | 以大梵天王的因陀羅網重重交錯 |
180 | 24 | 以 | yǐ | and; as well as | 以大梵天王的因陀羅網重重交錯 |
181 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 以大梵天王的因陀羅網重重交錯 |
182 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 以大梵天王的因陀羅網重重交錯 |
183 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 以大梵天王的因陀羅網重重交錯 |
184 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 以大梵天王的因陀羅網重重交錯 |
185 | 24 | 以 | yǐ | further; moreover | 以大梵天王的因陀羅網重重交錯 |
186 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 以大梵天王的因陀羅網重重交錯 |
187 | 24 | 以 | yǐ | very | 以大梵天王的因陀羅網重重交錯 |
188 | 24 | 以 | yǐ | already | 以大梵天王的因陀羅網重重交錯 |
189 | 24 | 以 | yǐ | increasingly | 以大梵天王的因陀羅網重重交錯 |
190 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以大梵天王的因陀羅網重重交錯 |
191 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 以大梵天王的因陀羅網重重交錯 |
192 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 以大梵天王的因陀羅網重重交錯 |
193 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 以大梵天王的因陀羅網重重交錯 |
194 | 24 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
195 | 24 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
196 | 24 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
197 | 24 | 人 | rén | everybody | 人 |
198 | 24 | 人 | rén | adult | 人 |
199 | 24 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
200 | 24 | 人 | rén | an upright person | 人 |
201 | 24 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 人 |
202 | 23 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 至隋吉藏而集三論宗之大成 |
203 | 23 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 至隋吉藏而集三論宗之大成 |
204 | 23 | 而 | ér | you | 至隋吉藏而集三論宗之大成 |
205 | 23 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 至隋吉藏而集三論宗之大成 |
206 | 23 | 而 | ér | right away; then | 至隋吉藏而集三論宗之大成 |
207 | 23 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 至隋吉藏而集三論宗之大成 |
208 | 23 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 至隋吉藏而集三論宗之大成 |
209 | 23 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 至隋吉藏而集三論宗之大成 |
210 | 23 | 而 | ér | how can it be that? | 至隋吉藏而集三論宗之大成 |
211 | 23 | 而 | ér | so as to | 至隋吉藏而集三論宗之大成 |
212 | 23 | 而 | ér | only then | 至隋吉藏而集三論宗之大成 |
213 | 23 | 而 | ér | as if; to seem like | 至隋吉藏而集三論宗之大成 |
214 | 23 | 而 | néng | can; able | 至隋吉藏而集三論宗之大成 |
215 | 23 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 至隋吉藏而集三論宗之大成 |
216 | 23 | 而 | ér | me | 至隋吉藏而集三論宗之大成 |
217 | 23 | 而 | ér | to arrive; up to | 至隋吉藏而集三論宗之大成 |
218 | 23 | 而 | ér | possessive | 至隋吉藏而集三論宗之大成 |
219 | 20 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自後秦弘始五年 |
220 | 20 | 自 | zì | from; since | 自後秦弘始五年 |
221 | 20 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自後秦弘始五年 |
222 | 20 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自後秦弘始五年 |
223 | 20 | 自 | zì | Zi | 自後秦弘始五年 |
224 | 20 | 自 | zì | a nose | 自後秦弘始五年 |
225 | 20 | 自 | zì | the beginning; the start | 自後秦弘始五年 |
226 | 20 | 自 | zì | origin | 自後秦弘始五年 |
227 | 20 | 自 | zì | originally | 自後秦弘始五年 |
228 | 20 | 自 | zì | still; to remain | 自後秦弘始五年 |
229 | 20 | 自 | zì | in person; personally | 自後秦弘始五年 |
230 | 20 | 自 | zì | in addition; besides | 自後秦弘始五年 |
231 | 20 | 自 | zì | if; even if | 自後秦弘始五年 |
232 | 20 | 自 | zì | but | 自後秦弘始五年 |
233 | 20 | 自 | zì | because | 自後秦弘始五年 |
234 | 20 | 自 | zì | to employ; to use | 自後秦弘始五年 |
235 | 20 | 自 | zì | to be | 自後秦弘始五年 |
236 | 20 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自後秦弘始五年 |
237 | 20 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自後秦弘始五年 |
238 | 19 | 十 | shí | ten | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
239 | 19 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
240 | 19 | 十 | shí | tenth | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
241 | 19 | 十 | shí | complete; perfect | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
242 | 19 | 十 | shí | ten; daśa | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
243 | 18 | 於 | yú | in; at | 遂於河西自立為王 |
244 | 18 | 於 | yú | in; at | 遂於河西自立為王 |
245 | 18 | 於 | yú | in; at; to; from | 遂於河西自立為王 |
246 | 18 | 於 | yú | to go; to | 遂於河西自立為王 |
247 | 18 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 遂於河西自立為王 |
248 | 18 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 遂於河西自立為王 |
249 | 18 | 於 | yú | from | 遂於河西自立為王 |
250 | 18 | 於 | yú | give | 遂於河西自立為王 |
251 | 18 | 於 | yú | oppposing | 遂於河西自立為王 |
252 | 18 | 於 | yú | and | 遂於河西自立為王 |
253 | 18 | 於 | yú | compared to | 遂於河西自立為王 |
254 | 18 | 於 | yú | by | 遂於河西自立為王 |
255 | 18 | 於 | yú | and; as well as | 遂於河西自立為王 |
256 | 18 | 於 | yú | for | 遂於河西自立為王 |
257 | 18 | 於 | yú | Yu | 遂於河西自立為王 |
258 | 18 | 於 | wū | a crow | 遂於河西自立為王 |
259 | 18 | 於 | wū | whew; wow | 遂於河西自立為王 |
260 | 18 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all sentient beings | 一切眾生入發趣 |
261 | 18 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all beings | 一切眾生入發趣 |
262 | 18 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 教人殺 |
263 | 18 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 教人殺 |
264 | 18 | 教 | jiào | to make; to cause | 教人殺 |
265 | 18 | 教 | jiào | religion | 教人殺 |
266 | 18 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 教人殺 |
267 | 18 | 教 | jiào | Jiao | 教人殺 |
268 | 18 | 教 | jiào | a directive; an order | 教人殺 |
269 | 18 | 教 | jiào | to urge; to incite | 教人殺 |
270 | 18 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 教人殺 |
271 | 18 | 教 | jiào | etiquette | 教人殺 |
272 | 16 | 與 | yǔ | and | 與僧叡 |
273 | 16 | 與 | yǔ | to give | 與僧叡 |
274 | 16 | 與 | yǔ | together with | 與僧叡 |
275 | 16 | 與 | yú | interrogative particle | 與僧叡 |
276 | 16 | 與 | yǔ | to accompany | 與僧叡 |
277 | 16 | 與 | yù | to particate in | 與僧叡 |
278 | 16 | 與 | yù | of the same kind | 與僧叡 |
279 | 16 | 與 | yù | to help | 與僧叡 |
280 | 16 | 與 | yǔ | for | 與僧叡 |
281 | 16 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 不得故盜 |
282 | 16 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 不得故盜 |
283 | 16 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 不得故盜 |
284 | 16 | 故 | gù | to die | 不得故盜 |
285 | 16 | 故 | gù | so; therefore; hence | 不得故盜 |
286 | 16 | 故 | gù | original | 不得故盜 |
287 | 16 | 故 | gù | accident; happening; instance | 不得故盜 |
288 | 16 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 不得故盜 |
289 | 16 | 故 | gù | something in the past | 不得故盜 |
290 | 16 | 故 | gù | deceased; dead | 不得故盜 |
291 | 16 | 故 | gù | still; yet | 不得故盜 |
292 | 16 | 律 | lǜ | a statute; a law; a regulation | 則提供了研究律學的重要資料 |
293 | 16 | 律 | lǜ | to tune | 則提供了研究律學的重要資料 |
294 | 16 | 律 | lǜ | to restrain | 則提供了研究律學的重要資料 |
295 | 16 | 律 | lǜ | pitch pipes | 則提供了研究律學的重要資料 |
296 | 16 | 律 | lǜ | a regulated verse of eight lines | 則提供了研究律學的重要資料 |
297 | 16 | 律 | lǜ | a requirement | 則提供了研究律學的重要資料 |
298 | 16 | 律 | lǜ | monastic discipline; vinaya | 則提供了研究律學的重要資料 |
299 | 15 | 孝順 | xiàoshùn | filial obedience | 孝順心 |
300 | 15 | 法 | fǎ | method; way | 殺法 |
301 | 15 | 法 | fǎ | France | 殺法 |
302 | 15 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 殺法 |
303 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 殺法 |
304 | 15 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 殺法 |
305 | 15 | 法 | fǎ | an institution | 殺法 |
306 | 15 | 法 | fǎ | to emulate | 殺法 |
307 | 15 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 殺法 |
308 | 15 | 法 | fǎ | punishment | 殺法 |
309 | 15 | 法 | fǎ | Fa | 殺法 |
310 | 15 | 法 | fǎ | a precedent | 殺法 |
311 | 15 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 殺法 |
312 | 15 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 殺法 |
313 | 15 | 法 | fǎ | Dharma | 殺法 |
314 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 殺法 |
315 | 15 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 殺法 |
316 | 15 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 殺法 |
317 | 15 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 殺法 |
318 | 15 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地戒品第十 |
319 | 15 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地戒品第十 |
320 | 15 | 說 | shuì | to persuade | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地戒品第十 |
321 | 15 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地戒品第十 |
322 | 15 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地戒品第十 |
323 | 15 | 說 | shuō | to claim; to assert | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地戒品第十 |
324 | 15 | 說 | shuō | allocution | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地戒品第十 |
325 | 15 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地戒品第十 |
326 | 15 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地戒品第十 |
327 | 15 | 說 | shuō | speach; vāda | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地戒品第十 |
328 | 15 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地戒品第十 |
329 | 14 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 二卷 |
330 | 14 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 二卷 |
331 | 14 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 二卷 |
332 | 14 | 卷 | juǎn | roll | 二卷 |
333 | 14 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 二卷 |
334 | 14 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 二卷 |
335 | 14 | 卷 | juǎn | a break roll | 二卷 |
336 | 14 | 卷 | juàn | an examination paper | 二卷 |
337 | 14 | 卷 | juàn | a file | 二卷 |
338 | 14 | 卷 | quán | crinkled; curled | 二卷 |
339 | 14 | 卷 | juǎn | to include | 二卷 |
340 | 14 | 卷 | juǎn | to store away | 二卷 |
341 | 14 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 二卷 |
342 | 14 | 卷 | juǎn | Juan | 二卷 |
343 | 14 | 卷 | juàn | a scroll | 二卷 |
344 | 14 | 卷 | juàn | tired | 二卷 |
345 | 14 | 卷 | quán | beautiful | 二卷 |
346 | 14 | 卷 | juǎn | wrapped | 二卷 |
347 | 14 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 對我國佛教的發展有很大的影響 |
348 | 14 | 有 | yǒu | to have; to possess | 對我國佛教的發展有很大的影響 |
349 | 14 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 對我國佛教的發展有很大的影響 |
350 | 14 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 對我國佛教的發展有很大的影響 |
351 | 14 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 對我國佛教的發展有很大的影響 |
352 | 14 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 對我國佛教的發展有很大的影響 |
353 | 14 | 有 | yǒu | used to compare two things | 對我國佛教的發展有很大的影響 |
354 | 14 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 對我國佛教的發展有很大的影響 |
355 | 14 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 對我國佛教的發展有很大的影響 |
356 | 14 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 對我國佛教的發展有很大的影響 |
357 | 14 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 對我國佛教的發展有很大的影響 |
358 | 14 | 有 | yǒu | abundant | 對我國佛教的發展有很大的影響 |
359 | 14 | 有 | yǒu | purposeful | 對我國佛教的發展有很大的影響 |
360 | 14 | 有 | yǒu | You | 對我國佛教的發展有很大的影響 |
361 | 14 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 對我國佛教的發展有很大的影響 |
362 | 14 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 對我國佛教的發展有很大的影響 |
363 | 13 | 及 | jí | to reach | 及 |
364 | 13 | 及 | jí | and | 及 |
365 | 13 | 及 | jí | coming to; when | 及 |
366 | 13 | 及 | jí | to attain | 及 |
367 | 13 | 及 | jí | to understand | 及 |
368 | 13 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及 |
369 | 13 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及 |
370 | 13 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及 |
371 | 13 | 及 | jí | and; ca; api | 及 |
372 | 13 | 一 | yī | one | 一出 |
373 | 13 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一出 |
374 | 13 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一出 |
375 | 13 | 一 | yī | pure; concentrated | 一出 |
376 | 13 | 一 | yì | whole; all | 一出 |
377 | 13 | 一 | yī | first | 一出 |
378 | 13 | 一 | yī | the same | 一出 |
379 | 13 | 一 | yī | each | 一出 |
380 | 13 | 一 | yī | certain | 一出 |
381 | 13 | 一 | yī | throughout | 一出 |
382 | 13 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一出 |
383 | 13 | 一 | yī | sole; single | 一出 |
384 | 13 | 一 | yī | a very small amount | 一出 |
385 | 13 | 一 | yī | Yi | 一出 |
386 | 13 | 一 | yī | other | 一出 |
387 | 13 | 一 | yī | to unify | 一出 |
388 | 13 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一出 |
389 | 13 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一出 |
390 | 13 | 一 | yī | or | 一出 |
391 | 13 | 一 | yī | one; eka | 一出 |
392 | 13 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 菩薩應代一切眾生受加毀辱 |
393 | 13 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 菩薩應代一切眾生受加毀辱 |
394 | 13 | 受 | shòu | to receive; to accept | 菩薩應代一切眾生受加毀辱 |
395 | 13 | 受 | shòu | to tolerate | 菩薩應代一切眾生受加毀辱 |
396 | 13 | 受 | shòu | suitably | 菩薩應代一切眾生受加毀辱 |
397 | 13 | 受 | shòu | feelings; sensations | 菩薩應代一切眾生受加毀辱 |
398 | 13 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 教人殺 |
399 | 13 | 殺 | shā | to hurt | 教人殺 |
400 | 13 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 教人殺 |
401 | 12 | 反 | fǎn | reverse; opposite; wrong side out or up | 而反恣心快意殺生者 |
402 | 12 | 反 | fǎn | instead; anti- | 而反恣心快意殺生者 |
403 | 12 | 反 | fǎn | to rebel; to oppose | 而反恣心快意殺生者 |
404 | 12 | 反 | fǎn | to go back; to return | 而反恣心快意殺生者 |
405 | 12 | 反 | fǎn | to combat; to rebel | 而反恣心快意殺生者 |
406 | 12 | 反 | fǎn | the fanqie phonetic system | 而反恣心快意殺生者 |
407 | 12 | 反 | fǎn | on the contrary | 而反恣心快意殺生者 |
408 | 12 | 反 | fǎn | a counter-revolutionary | 而反恣心快意殺生者 |
409 | 12 | 反 | fǎn | to flip; to turn over | 而反恣心快意殺生者 |
410 | 12 | 反 | fǎn | to take back; to give back | 而反恣心快意殺生者 |
411 | 12 | 反 | fǎn | to reason by analogy | 而反恣心快意殺生者 |
412 | 12 | 反 | fǎn | to introspect | 而反恣心快意殺生者 |
413 | 12 | 反 | fān | to reverse a verdict | 而反恣心快意殺生者 |
414 | 12 | 反 | fǎn | opposed; viruddha | 而反恣心快意殺生者 |
415 | 12 | 師 | shī | teacher | 師東晉龜茲國 |
416 | 12 | 師 | shī | multitude | 師東晉龜茲國 |
417 | 12 | 師 | shī | a host; a leader | 師東晉龜茲國 |
418 | 12 | 師 | shī | an expert | 師東晉龜茲國 |
419 | 12 | 師 | shī | an example; a model | 師東晉龜茲國 |
420 | 12 | 師 | shī | master | 師東晉龜茲國 |
421 | 12 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師東晉龜茲國 |
422 | 12 | 師 | shī | Shi | 師東晉龜茲國 |
423 | 12 | 師 | shī | to imitate | 師東晉龜茲國 |
424 | 12 | 師 | shī | troops | 師東晉龜茲國 |
425 | 12 | 師 | shī | shi | 師東晉龜茲國 |
426 | 12 | 師 | shī | an army division | 師東晉龜茲國 |
427 | 12 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師東晉龜茲國 |
428 | 12 | 師 | shī | a lion | 師東晉龜茲國 |
429 | 12 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師東晉龜茲國 |
430 | 12 | 重 | zhòng | heavy | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
431 | 12 | 重 | chóng | to repeat | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
432 | 12 | 重 | chóng | repetition; iteration; layer | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
433 | 12 | 重 | chóng | again | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
434 | 12 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
435 | 12 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
436 | 12 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
437 | 12 | 重 | zhòng | sad | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
438 | 12 | 重 | zhòng | a weight | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
439 | 12 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
440 | 12 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
441 | 12 | 重 | zhòng | to prefer | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
442 | 12 | 重 | zhòng | to add | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
443 | 12 | 重 | zhòng | cautiously; prudently | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
444 | 12 | 重 | zhòng | heavy; guru | 主要是在說明菩薩修道的階位及應受持的十重四十八輕的戒相 |
445 | 12 | 業 | yè | business; industry | 盜業 |
446 | 12 | 業 | yè | immediately | 盜業 |
447 | 12 | 業 | yè | activity; actions | 盜業 |
448 | 12 | 業 | yè | order; sequence | 盜業 |
449 | 12 | 業 | yè | to continue | 盜業 |
450 | 12 | 業 | yè | to start; to create | 盜業 |
451 | 12 | 業 | yè | karma | 盜業 |
452 | 12 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 盜業 |
453 | 12 | 業 | yè | a course of study; training | 盜業 |
454 | 12 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 盜業 |
455 | 12 | 業 | yè | an estate; a property | 盜業 |
456 | 12 | 業 | yè | an achievement | 盜業 |
457 | 12 | 業 | yè | to engage in | 盜業 |
458 | 12 | 業 | yè | Ye | 盜業 |
459 | 12 | 業 | yè | already | 盜業 |
460 | 12 | 業 | yè | a horizontal board | 盜業 |
461 | 12 | 業 | yè | an occupation | 盜業 |
462 | 12 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 盜業 |
463 | 12 | 業 | yè | a book | 盜業 |
464 | 12 | 業 | yè | karma; kamma; karmic deeds; actions | 盜業 |
465 | 12 | 盜 | dào | to rob; to steal | 盜戒 |
466 | 12 | 盜 | dào | a thief; a bandit | 盜戒 |
467 | 11 | 本經 | běnjīng | classic book; sutra | 本經分為上 |
468 | 11 | 地 | dì | soil; ground; land | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地戒品第十 |
469 | 11 | 地 | de | subordinate particle | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地戒品第十 |
470 | 11 | 地 | dì | floor | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地戒品第十 |
471 | 11 | 地 | dì | the earth | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地戒品第十 |
472 | 11 | 地 | dì | fields | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地戒品第十 |
473 | 11 | 地 | dì | a place | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地戒品第十 |
474 | 11 | 地 | dì | a situation; a position | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地戒品第十 |
475 | 11 | 地 | dì | background | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地戒品第十 |
476 | 11 | 地 | dì | terrain | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地戒品第十 |
477 | 11 | 地 | dì | a territory; a region | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地戒品第十 |
478 | 11 | 地 | dì | used after a distance measure | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地戒品第十 |
479 | 11 | 地 | dì | coming from the same clan | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地戒品第十 |
480 | 11 | 地 | dì | earth; prthivi | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地戒品第十 |
481 | 11 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地戒品第十 |
482 | 11 | 見 | jiàn | to see | 乃至不見言見 |
483 | 11 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 乃至不見言見 |
484 | 11 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 乃至不見言見 |
485 | 11 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 乃至不見言見 |
486 | 11 | 見 | jiàn | to appear | 乃至不見言見 |
487 | 11 | 見 | jiàn | passive marker | 乃至不見言見 |
488 | 11 | 見 | jiàn | to meet | 乃至不見言見 |
489 | 11 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 乃至不見言見 |
490 | 11 | 見 | jiàn | let me; kindly | 乃至不見言見 |
491 | 11 | 見 | jiàn | Jian | 乃至不見言見 |
492 | 11 | 見 | xiàn | to appear | 乃至不見言見 |
493 | 11 | 見 | xiàn | to introduce | 乃至不見言見 |
494 | 11 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 乃至不見言見 |
495 | 11 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 但所譯多滯文格義 |
496 | 11 | 所 | suǒ | an office; an institute | 但所譯多滯文格義 |
497 | 11 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 但所譯多滯文格義 |
498 | 11 | 所 | suǒ | it | 但所譯多滯文格義 |
499 | 11 | 所 | suǒ | if; supposing | 但所譯多滯文格義 |
500 | 11 | 所 | suǒ | a few; various; some | 但所譯多滯文格義 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
戒 |
|
|
|
佛子 |
|
|
|
心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | |
垢 | gòu | filth; mala | |
菩萨 | 菩薩 |
|
|
者 | zhě | ca | |
不 | bù | no; na | |
若 |
|
|
|
应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
僧肇 | 32 | Seng Zhao | |
阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 |
|
百论 | 百論 | 66 | Śataśāstra; Hundred Treatise |
并举 | 並舉 | 98 | Pilindavatsa |
般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
长安 | 長安 | 67 |
|
成实论 | 成實論 | 67 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
成实学派 | 成實學派 | 99 | Satyasiddhi school |
大智度论 | 大智度論 | 68 |
|
大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
大满 | 大滿 | 100 | Mahapurna |
大乘 | 100 |
|
|
达心 | 達心 | 100 | Daxin |
大正藏 | 68 |
|
|
地持经 | 地持經 | 100 | Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi |
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
东至 | 東至 | 100 | Dongzhi |
法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法朗 | 102 | Fa Lang | |
梵 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
梵网经 | 梵網經 | 70 |
|
梵网经古迹记 | 梵網經古迹記 | 102 | Fan Wang Jing Guji Ji |
梵网经菩萨戒本疏 | 梵網經菩薩戒本疏 | 102 | Commentary on the Fanwang Jing Bodhisattva Precepts |
法身 | 70 |
|
|
法藏 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
高丽藏 | 高麗藏 | 103 | Korean Canon; Tripitaka Koreana |
龟茲国 | 龜茲國 | 71 | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha |
汉 | 漢 | 104 |
|
河西 | 72 | Hexi | |
弘始 | 104 | Hong Shi | |
后秦 | 後秦 | 72 | Later Qin |
华藏世界 | 華藏世界 | 104 |
|
华严 | 華嚴 | 72 | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
慧照 | 72 | Hui Zhao | |
吉藏 | 74 | Jizang | |
戒经 | 戒經 | 106 | Sila Sūtra |
结夏安居 | 結夏安居 | 106 | Varsa; Vassa; Rains Retreat |
净土宗 | 淨土宗 | 106 | Pure Land School; Jingtu Zong |
鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 74 | Kumarajiva; Kumārajīva |
凉州 | 涼州 | 108 | Liangzhou |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nāgārjuna |
龙藏 | 龍藏 | 76 | Qian Long Canon; Long Zang |
隆安 | 108 | Long'an | |
罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
卢舍那佛 | 盧舍那佛 | 108 | Rocana Buddha |
吕光 | 呂光 | 76 | Lu Guang |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒成佛经 | 彌勒成佛經 | 109 | Sutra on Maitreya's Descent |
明旷 | 明曠 | 109 | Ming Kuang |
菩萨戒本疏 | 菩薩戒本疏 | 112 | Commentary on the Bodhisattva Precepts |
菩萨戒经 | 菩薩戒經 | 112 | Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi |
菩萨戒义疏 | 菩薩戒義疏 | 112 | Commentary on the Meaning of the Bodhisattva Precepts |
前秦 | 81 | Former Qin | |
碛砂藏 | 磧砂藏 | 113 |
|
三论宗 | 三論宗 | 115 | Three Treatise School; Three Treatise School; Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School; San Lun Zong |
僧朗 | 115 | Seng Lang | |
僧诠 | 僧詮 | 115 | Seng Quan |
僧叡 | 僧叡 | 115 | Sengrui |
善生经 | 善生經 | 115 | Siṅgālovāda Sutta; Siṅgālovādasutta |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
十诵律 | 十誦律 | 83 | Sarvāstivādavinaya |
十住毘婆沙论 | 十住毘婆沙論 | 115 | Shi Zhu Pi Po Sha Lun |
十二门论 | 十二門論 | 115 | Twelve Gate Treatise |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakyamuni |
世尊 | 115 |
|
|
疏勒 | 83 |
|
|
四月 | 115 |
|
|
隋 | 83 | Sui Dynasty | |
娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
太贤 | 太賢 | 84 | Tai Xian |
天台菩萨戒疏 | 天台菩薩戒疏 | 84 | Commentary on the Tiantai Bodhisattva Precepts |
天台宗 | 116 | Tiantai School; T'ien-tai School | |
天竺 | 116 | the Indian subcontinent | |
提婆 | 116 |
|
|
维摩经 | 維摩經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
文中 | 119 | Bunchū | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
邪见经 | 邪見經 | 88 | Xiejian Jing; Avyākata |
新罗 | 新羅 | 88 | Silla |
修慧 | 120 |
|
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
姚兴 | 89 |
|
|
义寂 | 義寂 | 89 |
|
璎珞经 | 瓔珞經 | 121 | Yingluo Sūtra |
因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
正藏 | 122 | Taishō shinshū daizōkyō | |
智旭 | 90 | Zhi Xu | |
智顗 | 90 | Zhi Yi; Chih-i | |
中非 | 90 |
|
|
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
中观学派 | 中觀學派 | 122 | Madhyamaka |
中土 | 122 |
|
|
道生 | 90 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
坐禅三昧经 | 坐禪三昧經 | 122 | Zuochan Sanmei Jing |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 167.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八福田 | 98 |
|
|
谤法 | 謗法 | 98 | persecution of Buddhism |
谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism |
谤三宝 | 謗三寶 | 98 | Slandering the Triple Gem |
悲心 | 98 |
|
|
遍参 | 遍參 | 98 | travel and study |
波罗提木叉 | 波羅提木叉 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
般若 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不共 | 98 |
|
|
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
布萨 | 布薩 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
常生 | 99 | immortality | |
长养 | 長養 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
成佛 | 99 |
|
|
瞋心 | 99 |
|
|
瞋心不受悔戒 | 99 | precept against refusing to accept the repentance of others because of anger | |
持戒 | 99 |
|
|
癡心 | 99 | a mind of ignorance | |
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
慈悲心 | 99 | compassion | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
大乘戒 | 100 | the Mahayana precepts | |
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
二戒 | 195 | two kinds of precepts | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
二心 | 195 | two minds | |
二众 | 二眾 | 195 | two groups |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法门 | 法門 | 102 |
|
犯戒 | 102 |
|
|
梵网戒 | 梵網戒 | 102 | Brahma Net precepts |
放生 | 70 |
|
|
法藏 | 102 |
|
|
非道 | 102 | heterodox views | |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛前忏悔 | 佛前懺悔 | 102 | repent in front of the Buddha |
佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛性戒 | 102 | the bodhisattva precepts | |
佛戒 | 102 | Buddha precepts | |
佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
福生 | 102 | fortunate rebirth | |
福田 | 102 |
|
|
酤酒戒 | 103 | precept against dealing in liquor | |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
好相 | 104 | an auspicious sign | |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
戒品 | 106 | body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha | |
戒相 | 106 | different forms of precepts; characteristics of precepts | |
阶位 | 階位 | 106 | rank; position; stage |
皆有佛性 | 106 | possess the Buddha-nature | |
金刚心 | 金剛心 | 106 |
|
净法 | 淨法 | 106 |
|
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
具戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
六斋日 | 六齋日 | 108 |
|
利养 | 利養 | 108 | gain |
律者 | 108 | vinaya teacher | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
破佛 | 112 | persecution of Buddhism | |
破法 | 112 | to go against the Dharma; to act contrary to the Buddha's teaching | |
菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
菩提心 | 112 |
|
|
菩提心戒 | 112 | bodhicitta precepts | |
千佛大戒 | 113 | the bodhisattva precepts | |
请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
入道 | 114 |
|
|
三长斋月 | 三長齋月 | 115 | three full months of abstinence |
僧坊 | 115 | monastic quarters | |
僧俗 | 115 | monastics and laypeople | |
僧物 | 115 | property of the monastic community | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
杀业 | 殺業 | 115 | Karma of Killing |
杀戒 | 殺戒 | 115 | precept against killing |
善慧地 | 115 | the ground of finest discriminatory wisdom | |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
生佛 | 115 |
|
|
舍心 | 捨心 | 115 | equanimity; the mind of renunciation |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十二部经 | 十二部經 | 115 | Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
十方 | 115 |
|
|
受戒 | 115 |
|
|
受别 | 受別 | 115 | a prophecy |
受持 | 115 |
|
|
受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
说四众过戒 | 說四眾過戒 | 115 | persuading the fourfold assembly to break precepts |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四部弟子 | 115 | fourfold assembly of disciples | |
四事供养 | 四事供養 | 115 | the four offerings |
四事 | 115 | the four necessities | |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
头陀行 | 頭陀行 | 116 | an ascetic practice |
往生 | 119 |
|
|
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
五辛 | 119 | the five pungent spices; the five pungent vegetables | |
无诤 | 無諍 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
心戒 | 120 |
|
|
心开意解 | 心開意解 | 120 | All Queries Resolved and Knots Untangled |
新学菩萨 | 新學菩薩 | 120 | new bodhisattvas |
性戒 | 120 | a natural precept | |
行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
行婬 | 120 | lewd desire | |
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
修慧 | 120 |
|
|
学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
焰地 | 121 | stage of flaming wisdom | |
杨枝 | 楊枝 | 121 | willow branch |
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
一念 | 121 |
|
|
义味 | 義味 | 121 | flavor of the meaning |
一微尘 | 一微塵 | 121 | a particle of dust |
一句 | 121 |
|
|
应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship |
应当学 | 應當學 | 121 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
占相 | 122 | to tell someone's future | |
正见 | 正見 | 122 |
|
正性 | 122 | divine nature | |
正语 | 正語 | 122 |
|
直心 | 122 |
|
|
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
中善 | 122 | admirable in the middle | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
自赞毁他 | 自讚毀他 | 122 | praising slander of others |