Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》, Vignanavada - 1. Continued Tradition and Development of the Vignanavada 唯識宗 壹、唯識宗的傳承與發展

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 53 大師 dàshī great master; grand master 唐朝玄奘大師遊歷印度
2 53 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 唐朝玄奘大師遊歷印度
3 53 大師 dàshī venerable master 唐朝玄奘大師遊歷印度
4 50 唯識 wéishí vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation 都是唯識所變
5 48 wéi to act as; to serve 為建立空觀思想的龍樹一系
6 48 wéi to change into; to become 為建立空觀思想的龍樹一系
7 48 wéi to be; is 為建立空觀思想的龍樹一系
8 48 wéi to do 為建立空觀思想的龍樹一系
9 48 wèi to support; to help 為建立空觀思想的龍樹一系
10 48 wéi to govern 為建立空觀思想的龍樹一系
11 43 to go; to 別於他法
12 43 to rely on; to depend on 別於他法
13 43 Yu 別於他法
14 43 a crow 別於他法
15 35 nián year 即佛陀入滅九百年頃
16 35 nián New Year festival 即佛陀入滅九百年頃
17 35 nián age 即佛陀入滅九百年頃
18 35 nián life span; life expectancy 即佛陀入滅九百年頃
19 35 nián an era; a period 即佛陀入滅九百年頃
20 35 nián a date 即佛陀入滅九百年頃
21 35 nián time; years 即佛陀入滅九百年頃
22 35 nián harvest 即佛陀入滅九百年頃
23 35 nián annual; every year 即佛陀入滅九百年頃
24 35 nián year; varṣa 即佛陀入滅九百年頃
25 35 玄奘 xuán zàng Xuanzang; Hsuan-Tsang 唐朝玄奘大師遊歷印度
26 35 玄奘 xuán zàng Xuanzang; Hsuan-Tsang 唐朝玄奘大師遊歷印度
27 34 one
28 34 Kangxi radical 1
29 34 pure; concentrated
30 34 first
31 34 the same
32 34 sole; single
33 34 a very small amount
34 34 Yi
35 34 other
36 34 to unify
37 34 accidentally; coincidentally
38 34 abruptly; suddenly
39 34 one; eka
40 33 zài in; at 唯識學在印度的開展
41 33 zài to exist; to be living 唯識學在印度的開展
42 33 zài to consist of 唯識學在印度的開展
43 33 zài to be at a post 唯識學在印度的開展
44 33 zài in; bhū 唯識學在印度的開展
45 33 děng et cetera; and so on 等諸論著
46 33 děng to wait 等諸論著
47 33 děng to be equal 等諸論著
48 33 děng degree; level 等諸論著
49 33 děng to compare 等諸論著
50 32 lùn to comment; to discuss 現象論
51 32 lùn a theory; a doctrine 現象論
52 32 lùn to evaluate 現象論
53 32 lùn opinion; speech; statement 現象論
54 32 lùn to convict 現象論
55 32 lùn to edit; to compile 現象論
56 32 lùn a treatise; sastra 現象論
57 28 大乘 dàshèng Mahayana 大乘有宗
58 28 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 大乘有宗
59 28 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 大乘有宗
60 28 zōng school; sect 本宗依據
61 28 zōng ancestor 本宗依據
62 28 zōng to take as one's model as 本宗依據
63 28 zōng purpose 本宗依據
64 28 zōng an ancestral temple 本宗依據
65 28 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 本宗依據
66 28 zōng clan; family 本宗依據
67 28 zōng a model 本宗依據
68 28 zōng a county 本宗依據
69 28 zōng religion 本宗依據
70 28 zōng essential; necessary 本宗依據
71 28 zōng summation 本宗依據
72 28 zōng a visit by feudal lords 本宗依據
73 28 zōng Zong 本宗依據
74 28 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 本宗依據
75 28 zōng sect; thought; mata 本宗依據
76 27 印度 yìndù India 唐朝玄奘大師遊歷印度
77 26 唯識宗 wěishí zōng Faxiang School; Ci'en School 唯識宗
78 26 唯識宗 Wěi shí Zōng Vigñānavāda; Dharmalaksana School 唯識宗
79 26 西元 Xīyuán Christian era (CE); Gregorian calendar; AD (Anno Domini) 印度佛教在西元第一
80 26 窺基 Kuī jī Kui Ji 於此傳法給才智超群的窺基
81 25 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 此宗說
82 25 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 此宗說
83 25 shuì to persuade 此宗說
84 25 shuō to teach; to recite; to explain 此宗說
85 25 shuō a doctrine; a theory 此宗說
86 25 shuō to claim; to assert 此宗說
87 25 shuō allocution 此宗說
88 25 shuō to criticize; to scold 此宗說
89 25 shuō to indicate; to refer to 此宗說
90 25 shuō speach; vāda 此宗說
91 25 shuō to speak; bhāṣate 此宗說
92 23 無著 wúzhāo to not have a reliable source 無著論師出生於北印度犍陀羅國布路沙城
93 23 無著 wúzhāo unattached 無著論師出生於北印度犍陀羅國布路沙城
94 23 無著 wúzhāo Asaṅga 無著論師出生於北印度犍陀羅國布路沙城
95 21 juǎn to coil; to roll 卷二記載
96 21 juǎn a coil; a roll; a scroll 卷二記載
97 21 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 卷二記載
98 21 juǎn to sweep up; to carry away 卷二記載
99 21 juǎn to involve; to embroil 卷二記載
100 21 juǎn a break roll 卷二記載
101 21 juàn an examination paper 卷二記載
102 21 juàn a file 卷二記載
103 21 quán crinkled; curled 卷二記載
104 21 juǎn to include 卷二記載
105 21 juǎn to store away 卷二記載
106 21 juǎn to sever; to break off 卷二記載
107 21 juǎn Juan 卷二記載
108 21 juàn tired 卷二記載
109 21 quán beautiful 卷二記載
110 21 juǎn wrapped 卷二記載
111 21 rén person; people; a human being 智月等十人
112 21 rén Kangxi radical 9 智月等十人
113 21 rén a kind of person 智月等十人
114 21 rén everybody 智月等十人
115 21 rén adult 智月等十人
116 21 rén somebody; others 智月等十人
117 21 rén an upright person 智月等十人
118 21 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 智月等十人
119 21 zhī to go 表有內在之心
120 21 zhī to arrive; to go 表有內在之心
121 21 zhī is 表有內在之心
122 21 zhī to use 表有內在之心
123 21 zhī Zhi 表有內在之心
124 20 to give 唯識宗的傳承與發展
125 20 to accompany 唯識宗的傳承與發展
126 20 to particate in 唯識宗的傳承與發展
127 20 of the same kind 唯識宗的傳承與發展
128 20 to help 唯識宗的傳承與發展
129 20 for 唯識宗的傳承與發展
130 19 hòu after; later 歸國後
131 19 hòu empress; queen 歸國後
132 19 hòu sovereign 歸國後
133 19 hòu the god of the earth 歸國後
134 19 hòu late; later 歸國後
135 19 hòu offspring; descendents 歸國後
136 19 hòu to fall behind; to lag 歸國後
137 19 hòu behind; back 歸國後
138 19 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 歸國後
139 19 hòu Hou 歸國後
140 19 hòu after; behind 歸國後
141 19 hòu following 歸國後
142 19 hòu to be delayed 歸國後
143 19 hòu to abandon; to discard 歸國後
144 19 hòu feudal lords 歸國後
145 19 hòu Hou 歸國後
146 19 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 歸國後
147 19 hòu rear; paścāt 歸國後
148 19 xué to study; to learn 傳承唯識學法統
149 19 xué to imitate 傳承唯識學法統
150 19 xué a school; an academy 傳承唯識學法統
151 19 xué to understand 傳承唯識學法統
152 19 xué learning; acquired knowledge 傳承唯識學法統
153 19 xué learned 傳承唯識學法統
154 19 xué a learner 傳承唯識學法統
155 19 xué student; learning; śikṣā 傳承唯識學法統
156 19 ér Kangxi radical 126 而能圓實故
157 19 ér as if; to seem like 而能圓實故
158 19 néng can; able 而能圓實故
159 19 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而能圓實故
160 19 ér to arrive; up to 而能圓實故
161 19 sān three 因為先後經過三個時期的演變
162 19 sān third 因為先後經過三個時期的演變
163 19 sān more than two 因為先後經過三個時期的演變
164 19 sān very few 因為先後經過三個時期的演變
165 19 sān San 因為先後經過三個時期的演變
166 19 sān three; tri 因為先後經過三個時期的演變
167 19 sān sa 因為先後經過三個時期的演變
168 19 to use; to grasp 以解釋宇宙人生的真理
169 19 to rely on 以解釋宇宙人生的真理
170 19 to regard 以解釋宇宙人生的真理
171 19 to be able to 以解釋宇宙人生的真理
172 19 to order; to command 以解釋宇宙人生的真理
173 19 used after a verb 以解釋宇宙人生的真理
174 19 a reason; a cause 以解釋宇宙人生的真理
175 19 Israel 以解釋宇宙人生的真理
176 19 Yi 以解釋宇宙人生的真理
177 19 use; yogena 以解釋宇宙人生的真理
178 18 shī teacher 世親兩大論師出世
179 18 shī multitude 世親兩大論師出世
180 18 shī a host; a leader 世親兩大論師出世
181 18 shī an expert 世親兩大論師出世
182 18 shī an example; a model 世親兩大論師出世
183 18 shī master 世親兩大論師出世
184 18 shī a capital city; a well protected place 世親兩大論師出世
185 18 shī Shi 世親兩大論師出世
186 18 shī to imitate 世親兩大論師出世
187 18 shī troops 世親兩大論師出世
188 18 shī shi 世親兩大論師出世
189 18 shī an army division 世親兩大論師出世
190 18 shī the 7th hexagram 世親兩大論師出世
191 18 shī a lion 世親兩大論師出世
192 18 shī spiritual guide; teacher; ācārya 世親兩大論師出世
193 18 liù six 西元六五一
194 18 liù sixth 西元六五一
195 18 liù a note on the Gongche scale 西元六五一
196 18 liù six; ṣaṭ 西元六五一
197 17 four 普光四人為著名
198 17 note a musical scale 普光四人為著名
199 17 fourth 普光四人為著名
200 17 Si 普光四人為著名
201 17 four; catur 普光四人為著名
202 16 世親 shì qīn Vasubandhu 為建立有宗思想的世親一系
203 16 other; another; some other 別於他法
204 16 other 別於他法
205 16 tha 別於他法
206 16 ṭha 別於他法
207 16 other; anya 別於他法
208 15 護法 hùfǎ to defend the law 如護法
209 15 護法 hùfǎ to protect 如護法
210 15 護法 hùfǎ Protecting the Dharma 如護法
211 15 護法 hùfǎ Dharmapāla 如護法
212 15 護法 hùfǎ to uphold the Dharma 如護法
213 15 護法 hùfǎ Dharma protector 如護法
214 15 èr two
215 15 èr Kangxi radical 7
216 15 èr second
217 15 èr twice; double; di-
218 15 èr more than one kind
219 15 èr two; dvā; dvi
220 15 seven 七一四年
221 15 a genre of poetry 七一四年
222 15 seventh day memorial ceremony 七一四年
223 15 seven; sapta 七一四年
224 14 思想 sīxiǎng thought; ideology 為建立空觀思想的龍樹一系
225 14 法相宗 fǎxiāng zōng Faxiang School 也就是法相宗
226 14 法相宗 fǎxiāng zōng Hossō School 也就是法相宗
227 14 後來 hòulái afterwards; later 這一系後來稱為中觀學派
228 14 後來 hòulái people coming later 這一系後來稱為中觀學派
229 14 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 依小乘出家
230 14 出家 chūjiā to renounce 依小乘出家
231 14 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 依小乘出家
232 13 self 我玄奘願以生命向他禮謝
233 13 [my] dear 我玄奘願以生命向他禮謝
234 13 Wo 我玄奘願以生命向他禮謝
235 13 self; atman; attan 我玄奘願以生命向他禮謝
236 13 ga 我玄奘願以生命向他禮謝
237 13 論師 lùnshī a pandit 於戒賢論師處
238 13 kōng empty; void; hollow
239 13 kòng free time
240 13 kòng to empty; to clean out
241 13 kōng the sky; the air
242 13 kōng in vain; for nothing
243 13 kòng vacant; unoccupied
244 13 kòng empty space
245 13 kōng without substance
246 13 kōng to not have
247 13 kòng opportunity; chance
248 13 kōng vast and high
249 13 kōng impractical; ficticious
250 13 kòng blank
251 13 kòng expansive
252 13 kòng lacking
253 13 kōng plain; nothing else
254 13 kōng Emptiness
255 13 kōng sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence
256 13 suǒ a few; various; some 都是唯識所變
257 13 suǒ a place; a location 都是唯識所變
258 13 suǒ indicates a passive voice 都是唯識所變
259 13 suǒ an ordinal number 都是唯識所變
260 13 suǒ meaning 都是唯識所變
261 13 suǒ garrison 都是唯識所變
262 13 suǒ place; pradeśa 都是唯識所變
263 13 běn to be one's own 本宗依據
264 13 běn origin; source; root; foundation; basis 本宗依據
265 13 běn the roots of a plant 本宗依據
266 13 běn capital 本宗依據
267 13 běn main; central; primary 本宗依據
268 13 běn according to 本宗依據
269 13 běn a version; an edition 本宗依據
270 13 běn a memorial [presented to the emperor] 本宗依據
271 13 běn a book 本宗依據
272 13 běn trunk of a tree 本宗依據
273 13 běn to investigate the root of 本宗依據
274 13 běn a manuscript for a play 本宗依據
275 13 běn Ben 本宗依據
276 13 běn root; origin; mula 本宗依據
277 13 běn becoming, being, existing; bhava 本宗依據
278 13 běn former; previous; pūrva 本宗依據
279 13 pài school of thought; a sect; a faction 闡揚此派學說
280 13 pài to dispatch 闡揚此派學說
281 13 pài the circular ratio π (pi) 闡揚此派學說
282 13 pài the Greek letter π (pi) 闡揚此派學說
283 13 pài a tributary 闡揚此派學說
284 13 pài bearing; manner; style 闡揚此派學說
285 13 pài pie 闡揚此派學說
286 13 pài to distribute; to assign; to allocate 闡揚此派學說
287 13 pài to arrange 闡揚此派學說
288 13 pài to criticize; to denounce 闡揚此派學說
289 13 法相 fǎ xiāng Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia 法相品
290 13 法相 fǎ xiāng Dharma Characteristic 法相品
291 13 法相 fǎ xiāng notions of dharmas; the essential nature of different phenomena 法相品
292 13 法相 fǎ xiāng the essential differences between different teachings 法相品
293 13 法相 fǎ xiāng the truth 法相品
294 12 shí ten 智月等十人
295 12 shí Kangxi radical 24 智月等十人
296 12 shí tenth 智月等十人
297 12 shí complete; perfect 智月等十人
298 12 shí ten; daśa 智月等十人
299 12 中國 zhōngguó China 中國唐代的玄奘大師
300 12 中國 zhōngguó Central States 中國唐代的玄奘大師
301 12 中國 zhōngguó imperial court 中國唐代的玄奘大師
302 12 中國 zhōngguó the capital 中國唐代的玄奘大師
303 12 弟子 dìzi disciple; follower; student 龍樹的弟子提婆
304 12 弟子 dìzi youngster 龍樹的弟子提婆
305 12 弟子 dìzi prostitute 龍樹的弟子提婆
306 12 弟子 dìzi believer 龍樹的弟子提婆
307 12 弟子 dìzi disciple 龍樹的弟子提婆
308 12 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 龍樹的弟子提婆
309 12 Qi 因其闡釋
310 12 zuò to do
311 12 zuò to act as; to serve as
312 12 zuò to start
313 12 zuò a writing; a work
314 12 zuò to dress as; to be disguised as
315 12 zuō to create; to make
316 12 zuō a workshop
317 12 zuō to write; to compose
318 12 zuò to rise
319 12 zuò to be aroused
320 12 zuò activity; action; undertaking
321 12 zuò to regard as
322 12 zuò action; kāraṇa
323 12 meaning; sense 本宗所說教義
324 12 justice; right action; righteousness 本宗所說教義
325 12 artificial; man-made; fake 本宗所說教義
326 12 chivalry; generosity 本宗所說教義
327 12 just; righteous 本宗所說教義
328 12 adopted 本宗所說教義
329 12 a relationship 本宗所說教義
330 12 volunteer 本宗所說教義
331 12 something suitable 本宗所說教義
332 12 a martyr 本宗所說教義
333 12 a law 本宗所說教義
334 12 Yi 本宗所說教義
335 12 Righteousness 本宗所說教義
336 12 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 依彌勒的
337 12 彌勒 Mílè Maitreya 依彌勒的
338 12 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 依彌勒的
339 11 yòu Kangxi radical 29 又蒙菩薩示現人間
340 11 five 於西行求法期間曾在那爛陀寺從戒賢論師受學五年
341 11 fifth musical note 於西行求法期間曾在那爛陀寺從戒賢論師受學五年
342 11 Wu 於西行求法期間曾在那爛陀寺從戒賢論師受學五年
343 11 the five elements 於西行求法期間曾在那爛陀寺從戒賢論師受學五年
344 11 five; pañca 於西行求法期間曾在那爛陀寺從戒賢論師受學五年
345 11 佛教 fójiào Buddhism 風靡了當時印度的佛教界
346 11 佛教 fó jiào the Buddha teachings 風靡了當時印度的佛教界
347 11 chēng to call; to address 所以稱法相宗
348 11 chèn to suit; to match; to suit 所以稱法相宗
349 11 chēng to say; to describe 所以稱法相宗
350 11 chēng to weigh 所以稱法相宗
351 11 chèng to weigh 所以稱法相宗
352 11 chēng to praise; to commend 所以稱法相宗
353 11 chēng to name; to designate 所以稱法相宗
354 11 chēng a name; an appellation 所以稱法相宗
355 11 chēng to claim to be; to proclaim oneself 所以稱法相宗
356 11 chēng to raise; to lift up 所以稱法相宗
357 11 chèn to pretend 所以稱法相宗
358 11 chēng to consider; to evaluate 所以稱法相宗
359 11 chēng to bow to; to defer to 所以稱法相宗
360 11 chèng scales 所以稱法相宗
361 11 chèng a standard weight 所以稱法相宗
362 11 chēng reputation 所以稱法相宗
363 11 chèng a steelyard 所以稱法相宗
364 11 小乘 xiǎoshèng Hinayana 小乘偏
365 10 學說 xuéshuō theory; doctrine 唯識學說建立種種
366 10 學說 xuéshuo to recount someone's words 唯識學說建立種種
367 10 瑜伽師地論 yújiā shī dì lùn Yogācārabhūmiśāstra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice 瑜伽師地論
368 10 成唯識論 chéng wéishí lùn Vijñaptimātratāsiddhiśāstra; Cheng Weishi Lun 成唯識論
369 10 to reach 安慧及後來在中土譯經的真諦為代表
370 10 to attain 安慧及後來在中土譯經的真諦為代表
371 10 to understand 安慧及後來在中土譯經的真諦為代表
372 10 able to be compared to; to catch up with 安慧及後來在中土譯經的真諦為代表
373 10 to be involved with; to associate with 安慧及後來在中土譯經的真諦為代表
374 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 安慧及後來在中土譯經的真諦為代表
375 10 and; ca; api 安慧及後來在中土譯經的真諦為代表
376 10 三十 sān shí thirty 唯識三十頌
377 10 三十 sān shí thirty; triṃśat; tridaśa 唯識三十頌
378 10 zhě ca
379 10 to translate; to interpret 於洛陽譯出世親的
380 10 to explain 於洛陽譯出世親的
381 10 to decode; to encode 於洛陽譯出世親的
382 10 sòng to praise; to laud; to acclaim 唯識三十頌
383 10 sòng Song; Hymns 唯識三十頌
384 10 sòng a hymn; an ode; a eulogy 唯識三十頌
385 10 sòng a speech in praise of somebody 唯識三十頌
386 10 sòng a divination 唯識三十頌
387 10 sòng to recite 唯識三十頌
388 10 sòng 1. ode; 2. praise 唯識三十頌
389 10 sòng verse; gāthā 唯識三十頌
390 10 táng Tang Dynasty 但是到了隋末唐初
391 10 táng Tang 但是到了隋末唐初
392 10 táng exagerated 但是到了隋末唐初
393 10 táng vast; extensive 但是到了隋末唐初
394 10 táng a garden area; courtyard path 但是到了隋末唐初
395 10 táng China 但是到了隋末唐初
396 10 táng rude 但是到了隋末唐初
397 10 táng Tang; China; cīna 但是到了隋末唐初
398 10 to enter 於是捨小入大
399 10 Kangxi radical 11 於是捨小入大
400 10 radical 於是捨小入大
401 10 income 於是捨小入大
402 10 to conform with 於是捨小入大
403 10 to descend 於是捨小入大
404 10 the entering tone 於是捨小入大
405 10 to pay 於是捨小入大
406 10 to join 於是捨小入大
407 10 entering; praveśa 於是捨小入大
408 10 míng fame; renown; reputation 故名唯識宗
409 10 míng a name; personal name; designation 故名唯識宗
410 10 míng rank; position 故名唯識宗
411 10 míng an excuse 故名唯識宗
412 10 míng life 故名唯識宗
413 10 míng to name; to call 故名唯識宗
414 10 míng to express; to describe 故名唯識宗
415 10 míng to be called; to have the name 故名唯識宗
416 10 míng to own; to possess 故名唯識宗
417 10 míng famous; renowned 故名唯識宗
418 10 míng moral 故名唯識宗
419 10 míng name; naman 故名唯識宗
420 10 míng fame; renown; yasas 故名唯識宗
421 10 soil; ground; land 很快地就能傳譯到中國
422 10 floor 很快地就能傳譯到中國
423 10 the earth 很快地就能傳譯到中國
424 10 fields 很快地就能傳譯到中國
425 10 a place 很快地就能傳譯到中國
426 10 a situation; a position 很快地就能傳譯到中國
427 10 background 很快地就能傳譯到中國
428 10 terrain 很快地就能傳譯到中國
429 10 a territory; a region 很快地就能傳譯到中國
430 10 used after a distance measure 很快地就能傳譯到中國
431 10 coming from the same clan 很快地就能傳譯到中國
432 10 earth; prthivi 很快地就能傳譯到中國
433 10 stage; ground; level; bhumi 很快地就能傳譯到中國
434 9 慧沼 Huì Zhǎo Hui Zhao 由慧沼
435 9 běi north 無著論師出生於北印度犍陀羅國布路沙城
436 9 běi fleeing troops 無著論師出生於北印度犍陀羅國布路沙城
437 9 běi to go north 無著論師出生於北印度犍陀羅國布路沙城
438 9 běi to be defeated; to be routed 無著論師出生於北印度犍陀羅國布路沙城
439 9 běi to violate; to betray 無著論師出生於北印度犍陀羅國布路沙城
440 9 běi north 無著論師出生於北印度犍陀羅國布路沙城
441 9 zhì wisdom; knowledge; understanding 智月等十人
442 9 zhì care; prudence 智月等十人
443 9 zhì Zhi 智月等十人
444 9 zhì clever 智月等十人
445 9 zhì Wisdom 智月等十人
446 9 zhì jnana; knowing 智月等十人
447 9 jiàng a general; a high ranking officer 玄奘大師將
448 9 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 玄奘大師將
449 9 jiàng to command; to lead 玄奘大師將
450 9 qiāng to request 玄奘大師將
451 9 jiāng to bring; to take; to use; to hold 玄奘大師將
452 9 jiāng to support; to wait upon; to take care of 玄奘大師將
453 9 jiāng to checkmate 玄奘大師將
454 9 jiāng to goad; to incite; to provoke 玄奘大師將
455 9 jiāng to do; to handle 玄奘大師將
456 9 jiàng backbone 玄奘大師將
457 9 jiàng king 玄奘大師將
458 9 jiāng to rest 玄奘大師將
459 9 jiàng a senior member of an organization 玄奘大師將
460 9 jiāng large; great 玄奘大師將
461 9 ya 也不主張
462 9 大論 dà lùn Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa 世親兩大論師出世
463 9 to remember; to memorize; to bear in mind 因明入正理論疏前記
464 9 to record; to note 因明入正理論疏前記
465 9 notes; a record 因明入正理論疏前記
466 9 a sign; a mark 因明入正理論疏前記
467 9 a birthmark 因明入正理論疏前記
468 9 a memorandum 因明入正理論疏前記
469 9 an account of a topic, person, or incident 因明入正理論疏前記
470 9 a prediction; a prophecy; vyakarana 因明入正理論疏前記
471 9 nán south 南印度龍樹論師出世
472 9 nán nan 南印度龍樹論師出世
473 9 nán southern part 南印度龍樹論師出世
474 9 nán southward 南印度龍樹論師出世
475 9 nán south; dakṣiṇā 南印度龍樹論師出世
476 9 dào way; road; path 即北道派與南道派
477 9 dào principle; a moral; morality 即北道派與南道派
478 9 dào Tao; the Way 即北道派與南道派
479 9 dào to say; to speak; to talk 即北道派與南道派
480 9 dào to think 即北道派與南道派
481 9 dào circuit; a province 即北道派與南道派
482 9 dào a course; a channel 即北道派與南道派
483 9 dào a method; a way of doing something 即北道派與南道派
484 9 dào a doctrine 即北道派與南道派
485 9 dào Taoism; Daoism 即北道派與南道派
486 9 dào a skill 即北道派與南道派
487 9 dào a sect 即北道派與南道派
488 9 dào a line 即北道派與南道派
489 9 dào Way 即北道派與南道派
490 9 dào way; path; marga 即北道派與南道派
491 9 duì to oppose; to face; to regard 對種種境界生起了別作用
492 9 duì correct; right 對種種境界生起了別作用
493 9 duì opposing; opposite 對種種境界生起了別作用
494 9 duì duilian; couplet 對種種境界生起了別作用
495 9 duì yes; affirmative 對種種境界生起了別作用
496 9 duì to treat; to regard 對種種境界生起了別作用
497 9 duì to confirm; to agree 對種種境界生起了別作用
498 9 duì to correct; to make conform; to check 對種種境界生起了別作用
499 9 duì to mix 對種種境界生起了別作用
500 9 duì a pair 對種種境界生起了別作用

Frequencies of all Words

Top 903

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 183 de possessive particle 唯識宗的傳承與發展
2 183 de structural particle 唯識宗的傳承與發展
3 183 de complement 唯識宗的傳承與發展
4 183 de a substitute for something already referred to 唯識宗的傳承與發展
5 63 yǒu is; are; to exist 其他尚有諸多別名
6 63 yǒu to have; to possess 其他尚有諸多別名
7 63 yǒu indicates an estimate 其他尚有諸多別名
8 63 yǒu indicates a large quantity 其他尚有諸多別名
9 63 yǒu indicates an affirmative response 其他尚有諸多別名
10 63 yǒu a certain; used before a person, time, or place 其他尚有諸多別名
11 63 yǒu used to compare two things 其他尚有諸多別名
12 63 yǒu used in a polite formula before certain verbs 其他尚有諸多別名
13 63 yǒu used before the names of dynasties 其他尚有諸多別名
14 63 yǒu a certain thing; what exists 其他尚有諸多別名
15 63 yǒu multiple of ten and ... 其他尚有諸多別名
16 63 yǒu abundant 其他尚有諸多別名
17 63 yǒu purposeful 其他尚有諸多別名
18 63 yǒu You 其他尚有諸多別名
19 63 yǒu 1. existence; 2. becoming 其他尚有諸多別名
20 63 yǒu becoming; bhava 其他尚有諸多別名
21 53 大師 dàshī great master; grand master 唐朝玄奘大師遊歷印度
22 53 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 唐朝玄奘大師遊歷印度
23 53 大師 dàshī venerable master 唐朝玄奘大師遊歷印度
24 50 唯識 wéishí vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation 都是唯識所變
25 48 wèi for; to 為建立空觀思想的龍樹一系
26 48 wèi because of 為建立空觀思想的龍樹一系
27 48 wéi to act as; to serve 為建立空觀思想的龍樹一系
28 48 wéi to change into; to become 為建立空觀思想的龍樹一系
29 48 wéi to be; is 為建立空觀思想的龍樹一系
30 48 wéi to do 為建立空觀思想的龍樹一系
31 48 wèi for 為建立空觀思想的龍樹一系
32 48 wèi because of; for; to 為建立空觀思想的龍樹一系
33 48 wèi to 為建立空觀思想的龍樹一系
34 48 wéi in a passive construction 為建立空觀思想的龍樹一系
35 48 wéi forming a rehetorical question 為建立空觀思想的龍樹一系
36 48 wéi forming an adverb 為建立空觀思想的龍樹一系
37 48 wéi to add emphasis 為建立空觀思想的龍樹一系
38 48 wèi to support; to help 為建立空觀思想的龍樹一系
39 48 wéi to govern 為建立空觀思想的龍樹一系
40 43 in; at 別於他法
41 43 in; at 別於他法
42 43 in; at; to; from 別於他法
43 43 to go; to 別於他法
44 43 to rely on; to depend on 別於他法
45 43 to go to; to arrive at 別於他法
46 43 from 別於他法
47 43 give 別於他法
48 43 oppposing 別於他法
49 43 and 別於他法
50 43 compared to 別於他法
51 43 by 別於他法
52 43 and; as well as 別於他法
53 43 for 別於他法
54 43 Yu 別於他法
55 43 a crow 別於他法
56 43 whew; wow 別於他法
57 35 nián year 即佛陀入滅九百年頃
58 35 nián New Year festival 即佛陀入滅九百年頃
59 35 nián age 即佛陀入滅九百年頃
60 35 nián life span; life expectancy 即佛陀入滅九百年頃
61 35 nián an era; a period 即佛陀入滅九百年頃
62 35 nián a date 即佛陀入滅九百年頃
63 35 nián time; years 即佛陀入滅九百年頃
64 35 nián harvest 即佛陀入滅九百年頃
65 35 nián annual; every year 即佛陀入滅九百年頃
66 35 nián year; varṣa 即佛陀入滅九百年頃
67 35 玄奘 xuán zàng Xuanzang; Hsuan-Tsang 唐朝玄奘大師遊歷印度
68 35 玄奘 xuán zàng Xuanzang; Hsuan-Tsang 唐朝玄奘大師遊歷印度
69 34 one
70 34 Kangxi radical 1
71 34 as soon as; all at once
72 34 pure; concentrated
73 34 whole; all
74 34 first
75 34 the same
76 34 each
77 34 certain
78 34 throughout
79 34 used in between a reduplicated verb
80 34 sole; single
81 34 a very small amount
82 34 Yi
83 34 other
84 34 to unify
85 34 accidentally; coincidentally
86 34 abruptly; suddenly
87 34 or
88 34 one; eka
89 33 zài in; at 唯識學在印度的開展
90 33 zài at 唯識學在印度的開展
91 33 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 唯識學在印度的開展
92 33 zài to exist; to be living 唯識學在印度的開展
93 33 zài to consist of 唯識學在印度的開展
94 33 zài to be at a post 唯識學在印度的開展
95 33 zài in; bhū 唯識學在印度的開展
96 33 děng et cetera; and so on 等諸論著
97 33 děng to wait 等諸論著
98 33 děng degree; kind 等諸論著
99 33 děng plural 等諸論著
100 33 děng to be equal 等諸論著
101 33 děng degree; level 等諸論著
102 33 děng to compare 等諸論著
103 32 lùn to comment; to discuss 現象論
104 32 lùn a theory; a doctrine 現象論
105 32 lùn by the; per 現象論
106 32 lùn to evaluate 現象論
107 32 lùn opinion; speech; statement 現象論
108 32 lùn to convict 現象論
109 32 lùn to edit; to compile 現象論
110 32 lùn a treatise; sastra 現象論
111 28 大乘 dàshèng Mahayana 大乘有宗
112 28 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 大乘有宗
113 28 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 大乘有宗
114 28 zōng school; sect 本宗依據
115 28 zōng ancestor 本宗依據
116 28 zōng a measure word for transaction or business related things 本宗依據
117 28 zōng to take as one's model as 本宗依據
118 28 zōng purpose 本宗依據
119 28 zōng an ancestral temple 本宗依據
120 28 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 本宗依據
121 28 zōng clan; family 本宗依據
122 28 zōng a model 本宗依據
123 28 zōng a county 本宗依據
124 28 zōng religion 本宗依據
125 28 zōng essential; necessary 本宗依據
126 28 zōng summation 本宗依據
127 28 zōng a visit by feudal lords 本宗依據
128 28 zōng Zong 本宗依據
129 28 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 本宗依據
130 28 zōng sect; thought; mata 本宗依據
131 27 印度 yìndù India 唐朝玄奘大師遊歷印度
132 26 唯識宗 wěishí zōng Faxiang School; Ci'en School 唯識宗
133 26 唯識宗 Wěi shí Zōng Vigñānavāda; Dharmalaksana School 唯識宗
134 26 西元 Xīyuán Christian era (CE); Gregorian calendar; AD (Anno Domini) 印度佛教在西元第一
135 26 窺基 Kuī jī Kui Ji 於此傳法給才智超群的窺基
136 25 shì is; are; am; to be 都是唯識所變
137 25 shì is exactly 都是唯識所變
138 25 shì is suitable; is in contrast 都是唯識所變
139 25 shì this; that; those 都是唯識所變
140 25 shì really; certainly 都是唯識所變
141 25 shì correct; yes; affirmative 都是唯識所變
142 25 shì true 都是唯識所變
143 25 shì is; has; exists 都是唯識所變
144 25 shì used between repetitions of a word 都是唯識所變
145 25 shì a matter; an affair 都是唯識所變
146 25 shì Shi 都是唯識所變
147 25 shì is; bhū 都是唯識所變
148 25 shì this; idam 都是唯識所變
149 25 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 此宗說
150 25 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 此宗說
151 25 shuì to persuade 此宗說
152 25 shuō to teach; to recite; to explain 此宗說
153 25 shuō a doctrine; a theory 此宗說
154 25 shuō to claim; to assert 此宗說
155 25 shuō allocution 此宗說
156 25 shuō to criticize; to scold 此宗說
157 25 shuō to indicate; to refer to 此宗說
158 25 shuō speach; vāda 此宗說
159 25 shuō to speak; bhāṣate 此宗說
160 23 無著 wúzhāo to not have a reliable source 無著論師出生於北印度犍陀羅國布路沙城
161 23 無著 wúzhāo unattached 無著論師出生於北印度犍陀羅國布路沙城
162 23 無著 wúzhāo Asaṅga 無著論師出生於北印度犍陀羅國布路沙城
163 21 juǎn to coil; to roll 卷二記載
164 21 juǎn a coil; a roll; a scroll 卷二記載
165 21 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 卷二記載
166 21 juǎn roll 卷二記載
167 21 juǎn to sweep up; to carry away 卷二記載
168 21 juǎn to involve; to embroil 卷二記載
169 21 juǎn a break roll 卷二記載
170 21 juàn an examination paper 卷二記載
171 21 juàn a file 卷二記載
172 21 quán crinkled; curled 卷二記載
173 21 juǎn to include 卷二記載
174 21 juǎn to store away 卷二記載
175 21 juǎn to sever; to break off 卷二記載
176 21 juǎn Juan 卷二記載
177 21 juàn a scroll 卷二記載
178 21 juàn tired 卷二記載
179 21 quán beautiful 卷二記載
180 21 juǎn wrapped 卷二記載
181 21 rén person; people; a human being 智月等十人
182 21 rén Kangxi radical 9 智月等十人
183 21 rén a kind of person 智月等十人
184 21 rén everybody 智月等十人
185 21 rén adult 智月等十人
186 21 rén somebody; others 智月等十人
187 21 rén an upright person 智月等十人
188 21 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 智月等十人
189 21 zhī him; her; them; that 表有內在之心
190 21 zhī used between a modifier and a word to form a word group 表有內在之心
191 21 zhī to go 表有內在之心
192 21 zhī this; that 表有內在之心
193 21 zhī genetive marker 表有內在之心
194 21 zhī it 表有內在之心
195 21 zhī in 表有內在之心
196 21 zhī all 表有內在之心
197 21 zhī and 表有內在之心
198 21 zhī however 表有內在之心
199 21 zhī if 表有內在之心
200 21 zhī then 表有內在之心
201 21 zhī to arrive; to go 表有內在之心
202 21 zhī is 表有內在之心
203 21 zhī to use 表有內在之心
204 21 zhī Zhi 表有內在之心
205 20 and 唯識宗的傳承與發展
206 20 to give 唯識宗的傳承與發展
207 20 together with 唯識宗的傳承與發展
208 20 interrogative particle 唯識宗的傳承與發展
209 20 to accompany 唯識宗的傳承與發展
210 20 to particate in 唯識宗的傳承與發展
211 20 of the same kind 唯識宗的傳承與發展
212 20 to help 唯識宗的傳承與發展
213 20 for 唯識宗的傳承與發展
214 19 hòu after; later 歸國後
215 19 hòu empress; queen 歸國後
216 19 hòu sovereign 歸國後
217 19 hòu behind 歸國後
218 19 hòu the god of the earth 歸國後
219 19 hòu late; later 歸國後
220 19 hòu arriving late 歸國後
221 19 hòu offspring; descendents 歸國後
222 19 hòu to fall behind; to lag 歸國後
223 19 hòu behind; back 歸國後
224 19 hòu then 歸國後
225 19 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 歸國後
226 19 hòu Hou 歸國後
227 19 hòu after; behind 歸國後
228 19 hòu following 歸國後
229 19 hòu to be delayed 歸國後
230 19 hòu to abandon; to discard 歸國後
231 19 hòu feudal lords 歸國後
232 19 hòu Hou 歸國後
233 19 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 歸國後
234 19 hòu rear; paścāt 歸國後
235 19 xué to study; to learn 傳承唯識學法統
236 19 xué a discipline; a branch of study 傳承唯識學法統
237 19 xué to imitate 傳承唯識學法統
238 19 xué a school; an academy 傳承唯識學法統
239 19 xué to understand 傳承唯識學法統
240 19 xué learning; acquired knowledge 傳承唯識學法統
241 19 xué a doctrine 傳承唯識學法統
242 19 xué learned 傳承唯識學法統
243 19 xué a learner 傳承唯識學法統
244 19 xué student; learning; śikṣā 傳承唯識學法統
245 19 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而能圓實故
246 19 ér Kangxi radical 126 而能圓實故
247 19 ér you 而能圓實故
248 19 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而能圓實故
249 19 ér right away; then 而能圓實故
250 19 ér but; yet; however; while; nevertheless 而能圓實故
251 19 ér if; in case; in the event that 而能圓實故
252 19 ér therefore; as a result; thus 而能圓實故
253 19 ér how can it be that? 而能圓實故
254 19 ér so as to 而能圓實故
255 19 ér only then 而能圓實故
256 19 ér as if; to seem like 而能圓實故
257 19 néng can; able 而能圓實故
258 19 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而能圓實故
259 19 ér me 而能圓實故
260 19 ér to arrive; up to 而能圓實故
261 19 ér possessive 而能圓實故
262 19 sān three 因為先後經過三個時期的演變
263 19 sān third 因為先後經過三個時期的演變
264 19 sān more than two 因為先後經過三個時期的演變
265 19 sān very few 因為先後經過三個時期的演變
266 19 sān repeatedly 因為先後經過三個時期的演變
267 19 sān San 因為先後經過三個時期的演變
268 19 sān three; tri 因為先後經過三個時期的演變
269 19 sān sa 因為先後經過三個時期的演變
270 19 so as to; in order to 以解釋宇宙人生的真理
271 19 to use; to regard as 以解釋宇宙人生的真理
272 19 to use; to grasp 以解釋宇宙人生的真理
273 19 according to 以解釋宇宙人生的真理
274 19 because of 以解釋宇宙人生的真理
275 19 on a certain date 以解釋宇宙人生的真理
276 19 and; as well as 以解釋宇宙人生的真理
277 19 to rely on 以解釋宇宙人生的真理
278 19 to regard 以解釋宇宙人生的真理
279 19 to be able to 以解釋宇宙人生的真理
280 19 to order; to command 以解釋宇宙人生的真理
281 19 further; moreover 以解釋宇宙人生的真理
282 19 used after a verb 以解釋宇宙人生的真理
283 19 very 以解釋宇宙人生的真理
284 19 already 以解釋宇宙人生的真理
285 19 increasingly 以解釋宇宙人生的真理
286 19 a reason; a cause 以解釋宇宙人生的真理
287 19 Israel 以解釋宇宙人生的真理
288 19 Yi 以解釋宇宙人生的真理
289 19 use; yogena 以解釋宇宙人生的真理
290 18 shī teacher 世親兩大論師出世
291 18 shī multitude 世親兩大論師出世
292 18 shī a host; a leader 世親兩大論師出世
293 18 shī an expert 世親兩大論師出世
294 18 shī an example; a model 世親兩大論師出世
295 18 shī master 世親兩大論師出世
296 18 shī a capital city; a well protected place 世親兩大論師出世
297 18 shī Shi 世親兩大論師出世
298 18 shī to imitate 世親兩大論師出世
299 18 shī troops 世親兩大論師出世
300 18 shī shi 世親兩大論師出世
301 18 shī an army division 世親兩大論師出世
302 18 shī the 7th hexagram 世親兩大論師出世
303 18 shī a lion 世親兩大論師出世
304 18 shī spiritual guide; teacher; ācārya 世親兩大論師出世
305 18 liù six 西元六五一
306 18 liù sixth 西元六五一
307 18 liù a note on the Gongche scale 西元六五一
308 18 liù six; ṣaṭ 西元六五一
309 17 four 普光四人為著名
310 17 note a musical scale 普光四人為著名
311 17 fourth 普光四人為著名
312 17 Si 普光四人為著名
313 17 four; catur 普光四人為著名
314 16 世親 shì qīn Vasubandhu 為建立有宗思想的世親一系
315 16 he; him 別於他法
316 16 another aspect 別於他法
317 16 other; another; some other 別於他法
318 16 everybody 別於他法
319 16 other 別於他法
320 16 tuō other; another; some other 別於他法
321 16 tha 別於他法
322 16 ṭha 別於他法
323 16 other; anya 別於他法
324 15 護法 hùfǎ to defend the law 如護法
325 15 護法 hùfǎ to protect 如護法
326 15 護法 hùfǎ Protecting the Dharma 如護法
327 15 護法 hùfǎ Dharmapāla 如護法
328 15 護法 hùfǎ to uphold the Dharma 如護法
329 15 護法 hùfǎ Dharma protector 如護法
330 15 èr two
331 15 èr Kangxi radical 7
332 15 èr second
333 15 èr twice; double; di-
334 15 èr another; the other
335 15 èr more than one kind
336 15 èr two; dvā; dvi
337 15 seven 七一四年
338 15 a genre of poetry 七一四年
339 15 seventh day memorial ceremony 七一四年
340 15 seven; sapta 七一四年
341 14 思想 sīxiǎng thought; ideology 為建立空觀思想的龍樹一系
342 14 zhū all; many; various 等諸論著
343 14 zhū Zhu 等諸論著
344 14 zhū all; members of the class 等諸論著
345 14 zhū interrogative particle 等諸論著
346 14 zhū him; her; them; it 等諸論著
347 14 zhū of; in 等諸論著
348 14 zhū all; many; sarva 等諸論著
349 14 法相宗 fǎxiāng zōng Faxiang School 也就是法相宗
350 14 法相宗 fǎxiāng zōng Hossō School 也就是法相宗
351 14 後來 hòulái afterwards; later 這一系後來稱為中觀學派
352 14 後來 hòulái people coming later 這一系後來稱為中觀學派
353 14 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 依小乘出家
354 14 出家 chūjiā to renounce 依小乘出家
355 14 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 依小乘出家
356 13 this; these 決定有此法
357 13 in this way 決定有此法
358 13 otherwise; but; however; so 決定有此法
359 13 at this time; now; here 決定有此法
360 13 this; here; etad 決定有此法
361 13 I; me; my 我玄奘願以生命向他禮謝
362 13 self 我玄奘願以生命向他禮謝
363 13 we; our 我玄奘願以生命向他禮謝
364 13 [my] dear 我玄奘願以生命向他禮謝
365 13 Wo 我玄奘願以生命向他禮謝
366 13 self; atman; attan 我玄奘願以生命向他禮謝
367 13 ga 我玄奘願以生命向他禮謝
368 13 I; aham 我玄奘願以生命向他禮謝
369 13 論師 lùnshī a pandit 於戒賢論師處
370 13 kōng empty; void; hollow
371 13 kòng free time
372 13 kòng to empty; to clean out
373 13 kōng the sky; the air
374 13 kōng in vain; for nothing
375 13 kòng vacant; unoccupied
376 13 kòng empty space
377 13 kōng without substance
378 13 kōng to not have
379 13 kòng opportunity; chance
380 13 kōng vast and high
381 13 kōng impractical; ficticious
382 13 kòng blank
383 13 kòng expansive
384 13 kòng lacking
385 13 kōng plain; nothing else
386 13 kōng Emptiness
387 13 kōng sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence
388 13 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 都是唯識所變
389 13 suǒ an office; an institute 都是唯識所變
390 13 suǒ introduces a relative clause 都是唯識所變
391 13 suǒ it 都是唯識所變
392 13 suǒ if; supposing 都是唯識所變
393 13 suǒ a few; various; some 都是唯識所變
394 13 suǒ a place; a location 都是唯識所變
395 13 suǒ indicates a passive voice 都是唯識所變
396 13 suǒ that which 都是唯識所變
397 13 suǒ an ordinal number 都是唯識所變
398 13 suǒ meaning 都是唯識所變
399 13 suǒ garrison 都是唯識所變
400 13 suǒ place; pradeśa 都是唯識所變
401 13 suǒ that which; yad 都是唯識所變
402 13 běn measure word for books 本宗依據
403 13 běn this (city, week, etc) 本宗依據
404 13 běn originally; formerly 本宗依據
405 13 běn to be one's own 本宗依據
406 13 běn origin; source; root; foundation; basis 本宗依據
407 13 běn the roots of a plant 本宗依據
408 13 běn self 本宗依據
409 13 běn measure word for flowering plants 本宗依據
410 13 běn capital 本宗依據
411 13 běn main; central; primary 本宗依據
412 13 běn according to 本宗依據
413 13 běn a version; an edition 本宗依據
414 13 běn a memorial [presented to the emperor] 本宗依據
415 13 běn a book 本宗依據
416 13 běn trunk of a tree 本宗依據
417 13 běn to investigate the root of 本宗依據
418 13 běn a manuscript for a play 本宗依據
419 13 běn Ben 本宗依據
420 13 běn root; origin; mula 本宗依據
421 13 běn becoming, being, existing; bhava 本宗依據
422 13 běn former; previous; pūrva 本宗依據
423 13 pài school of thought; a sect; a faction 闡揚此派學說
424 13 pài to dispatch 闡揚此派學說
425 13 pài the circular ratio π (pi) 闡揚此派學說
426 13 pài the Greek letter π (pi) 闡揚此派學說
427 13 pài a branch 闡揚此派學說
428 13 pài a tributary 闡揚此派學說
429 13 pài bearing; manner; style 闡揚此派學說
430 13 pài pie 闡揚此派學說
431 13 pài to distribute; to assign; to allocate 闡揚此派學說
432 13 pài to arrange 闡揚此派學說
433 13 pài to criticize; to denounce 闡揚此派學說
434 13 法相 fǎ xiāng Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia 法相品
435 13 法相 fǎ xiāng Dharma Characteristic 法相品
436 13 法相 fǎ xiāng notions of dharmas; the essential nature of different phenomena 法相品
437 13 法相 fǎ xiāng the essential differences between different teachings 法相品
438 13 法相 fǎ xiāng the truth 法相品
439 12 shí ten 智月等十人
440 12 shí Kangxi radical 24 智月等十人
441 12 shí tenth 智月等十人
442 12 shí complete; perfect 智月等十人
443 12 shí ten; daśa 智月等十人
444 12 中國 zhōngguó China 中國唐代的玄奘大師
445 12 中國 zhōngguó Central States 中國唐代的玄奘大師
446 12 中國 zhōngguó imperial court 中國唐代的玄奘大師
447 12 中國 zhōngguó the capital 中國唐代的玄奘大師
448 12 弟子 dìzi disciple; follower; student 龍樹的弟子提婆
449 12 弟子 dìzi youngster 龍樹的弟子提婆
450 12 弟子 dìzi prostitute 龍樹的弟子提婆
451 12 弟子 dìzi believer 龍樹的弟子提婆
452 12 弟子 dìzi disciple 龍樹的弟子提婆
453 12 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 龍樹的弟子提婆
454 12 his; hers; its; theirs 因其闡釋
455 12 to add emphasis 因其闡釋
456 12 used when asking a question in reply to a question 因其闡釋
457 12 used when making a request or giving an order 因其闡釋
458 12 he; her; it; them 因其闡釋
459 12 probably; likely 因其闡釋
460 12 will 因其闡釋
461 12 may 因其闡釋
462 12 if 因其闡釋
463 12 or 因其闡釋
464 12 Qi 因其闡釋
465 12 he; her; it; saḥ; sā; tad 因其闡釋
466 12 zuò to do
467 12 zuò to act as; to serve as
468 12 zuò to start
469 12 zuò a writing; a work
470 12 zuò to dress as; to be disguised as
471 12 zuō to create; to make
472 12 zuō a workshop
473 12 zuō to write; to compose
474 12 zuò to rise
475 12 zuò to be aroused
476 12 zuò activity; action; undertaking
477 12 zuò to regard as
478 12 zuò action; kāraṇa
479 12 meaning; sense 本宗所說教義
480 12 justice; right action; righteousness 本宗所說教義
481 12 artificial; man-made; fake 本宗所說教義
482 12 chivalry; generosity 本宗所說教義
483 12 just; righteous 本宗所說教義
484 12 adopted 本宗所說教義
485 12 a relationship 本宗所說教義
486 12 volunteer 本宗所說教義
487 12 something suitable 本宗所說教義
488 12 a martyr 本宗所說教義
489 12 a law 本宗所說教義
490 12 Yi 本宗所說教義
491 12 Righteousness 本宗所說教義
492 12 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 依彌勒的
493 12 彌勒 Mílè Maitreya 依彌勒的
494 12 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 依彌勒的
495 11 yòu again; also 又蒙菩薩示現人間
496 11 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又蒙菩薩示現人間
497 11 yòu Kangxi radical 29 又蒙菩薩示現人間
498 11 yòu and 又蒙菩薩示現人間
499 11 yòu furthermore 又蒙菩薩示現人間
500 11 yòu in addition 又蒙菩薩示現人間

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
大师 大師
  1. dàshī
  2. dàshī
  1. 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters)
  2. venerable master
唯识 唯識 wéishí vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
nián year; varṣa
玄奘 xuán zàng Xuanzang; Hsuan-Tsang
one; eka
zài in; bhū
lùn a treatise; sastra
大乘
  1. dàshèng
  2. dàshèng
  1. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  2. Mahayana; Great Vehicle
  1. zōng
  2. zōng
  1. thesis; conclusion; tenet; siddhānta
  2. sect; thought; mata

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
窥基 窺基 32 Kui Ji
安慧 196
  1. Sthiramati
  2. firm minded
  3. Sthiramati
阿毗达磨 阿毗達磨 196 Abhidharma; Abhidhamma Pitaka
阿毘达磨俱舍论 阿毘達磨俱舍論 196
  1. Abhidharmakosa Sastra
  2. Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
阿僧伽 97 Asaṅga
阿踰陀 196 Ayodhyā
阿折罗 阿折羅 196 Acara
八识规矩颂 八識規矩頌 98 Eight Kinds of Consciousness Practices Chant
百论 百論 66 Śataśāstra; Hundred Treatise
本论 本論 98
  1. On Principles
  2. On Principles
辩中边论 辯中邊論 98 Madhyāntavibhaṅgabhāṣya; Bian Zhong Bian Lun
辩中边论颂 辯中邊論頌 98 Madhyāntavibhāṅgakārikā; Bian Zhong Bian Lun Song
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
布路沙 98 Primaeval Man; Supreme Man; Purusa
布路沙布逻 布路沙布邏 66 Purusapura
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成唯识宝生论 成唯識寶生論 99 Cheng Weishi Bao Sheng Lun
成唯识论 成唯識論 99 Vijñaptimātratāsiddhiśāstra; Cheng Weishi Lun
成唯识论了义灯 成唯識論了義燈 67 Cheng Weishi Lun Liaoyi Deng
成唯识论述记 成唯識論述記 67 Notes on the Viṁśatikāvṛtti
成唯识论掌中枢要 成唯識論掌中樞要 67 Outline of the Viṁśatikāvṛtti
承德 99 Chengde
陈那 陳那 99 Dignaga; Dignāga
慈恩寺 67
  1. Ci En Temple
  2. Ci En Temple
慈恩宗 67 Faxiang School; Ci'en School; Dharmalaksana School
慈航 99
  1. ferry of compassion
  2. Compassionate Ferry
  3. Tzu Hang; Cihang
  4. a way of saving someone
慈氏 99 Maitreya
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大菩提寺 100 Mahābodhi Temple
大唐西域记 大唐西域記 68
  1. Great Journey to the West
  2. The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大乘庄严经论 大乘莊嚴經論 100 Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna Sūtras
达罗毘荼国 達羅毘荼國 100 Draviḍa
道宣 100 Daoxuan
道昭 100 Dōshō
大毗婆沙论 大毘婆沙論 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘阿毘达磨杂集论 大乘阿毘達磨雜集論 100 Abhidharmasamuccayavyākhyā; Treatise on the Mahayana Abhidharma
大乘百法明门论 大乘百法明門論 100 Mahayana Hundred Dharmas Introduction Treatise; Mahāyānaśatadharmaprakāśamukhaśāstra
大乘法苑义林章 大乘法苑義林章 100 Dasheng Fa Yuan Yi Lin Zhang
大乘佛教 100
  1. Mahayana Buddhism
  2. Mahayana Buddhism
大乘广百论释论 大乘廣百論釋論 100 Dasheng Guang Bai Lun Shi Lun
大乘广五蕴论 大乘廣五蘊論 100 Pañcaskandhaprakaraṇavaibhāṣya; Dasheng Guang Wu Yun Lun
大乘中观释论 大乘中觀釋論 100 Dasheng Zhong Guan Shi Lun Di Juan Di Juan
大外 100 Dalian University of Foreign Languages
德慧 100 Guṇamati
典籍 100 canonical text
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
二十唯识论 二十唯識論 195 Viṃśatikā; Twenty Stanzas on Consciousness Only
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法华玄贊义决 法華玄贊義決 102 Fa Hua Xuan Zan Yi Jue
筏苏槃豆 筏蘇槃豆 102 Vasubandhu
筏苏畔徒 筏蘇畔徒 102 Vasubandhu
伐腊毘国 伐臘毘國 102 Valabhi
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵文 102 Sanskrit
法相宗 102
  1. Faxiang School
  2. Hossō School
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
分别论 分別論 102 Vibhanga
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛教青年 102 Buddhist Youth
佛门 佛門 102 Buddhism
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
佛陀扇多 102 Buddhaśānta
观所缘论释 觀所緣論釋 103 Ālaṁbanaparīkṣā; Guan Suo Yuan Lun Shi
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
104
  1. Korea; South Korea
  2. State of Han
  3. fence; low wall
  4. Han
化地部 104 Mahīśāsaka
华严宗 華嚴宗 72 Huayan School; Huayan zong
护法论 護法論 72 In Defense of the Dharma; Hufa Lun
慧沼 72 Hui Zhao
会昌 會昌 104 Huichang
坚慧 堅慧 106 Sthiramati
江苏 江蘇 74 Jiangsu
犍陀罗 犍陀羅 74 Gandhāra; Gandhara
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
迦湿弥罗国 迦濕彌羅國 106 Kaśmīra
解深密经 解深密經 74
  1. Sandhīnirmocanasūtra; Jie Shen Mi Jing
  2. Sandhinir Mokcana Vyuha Sutra; Wisdom of Buddha
戒贤 戒賢 106 Śīlabhadra
金光明最胜王经疏 金光明最勝王經疏 106 Jin Guang Ming Zui Sheng Wang Jing Shu
金刚般若波罗蜜经论 金剛般若波羅蜜經論 106 Vajracchedika-prajbaparamitopadewa; Treatise on the Diamond Sūtra
金刚般若论 金剛般若論 106 Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtraśāstra
经量部 經量部 106 Sautrāntika; Sautrantika
瞿那末底 106 Guṇamati
俱舍论 俱舍論 74 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
开元 開元 75 Kai Yuan
空宗 75 emptiness schools
拉莫特 108 Lamotte
勒那摩提 108
  1. Ratnamati
  2. Ratnamati
108
  1. a bridge
  2. Liang Dynasty
  3. City of Liang
  4. State of Liang
  5. Liang
  6. a beam; rafters
  7. a fishing sluice
  8. to lose footing
  9. State of Liang
  10. a ridge
  11. later Liang
六朝 108 Six Dynasties
六门教授习定论 六門教授習定論 108 Liu Men Jiaoshou Xi Ding Lun
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙树 龍樹 108 Nāgārjuna
龙朔 龍朔 108 Longshuo
窭拏末底 窶拏末底 108 Guṇamati
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
洛阳 洛陽 76 Luoyang
律宗 108 Vinaya School
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
摩竭陀国 摩竭陀國 109 Magadha
奈良 110 Nara
那烂陀 那爛陀 78 Nālandā Temple
那烂陀寺 那爛陀寺 78
  1. Nalanda Maharihara
  2. Nālandā Temple
南北朝 78 Northern and Southern Dynasties
南山 110 Nanshan; Daoxuan
难陀 難陀 110 Nanda
能显中边慧日论 能顯中邊慧日論 78 Neng Xian Zhong Bian Hui Ri Lun
尼泊尔 尼泊爾 110
  1. Nepal
  2. Nepal
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
后魏 後魏 195 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
欧阳竟无 歐陽竟無 197 Ou Yangjian ; Ouyang Jingwu
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
毘提诃 毘提訶 112 Videha
婆薮槃豆 婆藪槃豆 112 Vasubandhu
婆薮槃头 婆藪槃頭 112 Vasubandhu
婆修槃头 婆修槃頭 112 Vasubandhu
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
婆薮槃豆法师传 婆藪槃豆法師傳 112 Biography of Dharma Master Vasubandhu
菩萨戒本疏 菩薩戒本疏 112 Commentary on the Bodhisattva Precepts
菩提流志 112 Bodhiruci
菩提流支 112 Bodhiruci
普为乘教宗 普為乘教宗 112 Faxiang School; Ci'en School; Dharmalaksana School
濮阳 濮陽 80 Puyang
求那摩帝 113 Guṇamati
日本 114 Japan
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三摩呾吒国 三摩呾吒國 115 Samataṭa
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
山东 山東 115 Shandong
陕西 陝西 83 Shaanxi
摄大乘论 攝大乘論 115
  1. Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
  2. Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
摄大乘论释 攝大乘論釋 115
  1. Mahāyānasaṅgrāhabhāṣya; She Dacheng Lun Shi; The Explanation of the Treatise on the Summary of Mahayana Doctrine
  2. Mahāyānasaṅgrahabhāṣya; She Dacheng Lun Shi
  3. Mahāyānasaṅgrahopanibandhana; She Dacheng Lun Shi
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
胜庄 勝莊 115 Seungjang
十地经论 十地經論 115 Daśabhūmikasūtraśāstra; Treatise on the Scripture of the Ten Stages
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
世亲 世親 115 Vasubandhu
世亲菩萨 世親菩薩 115 Vasubandhu
十二门论 十二門論 115 Twelve Gate Treatise
尸罗跋陀罗 尸羅跋陀羅 115 Śīlabhadra
顺中论 順中論 115 Shun Zhong Lun
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
四分 115 four divisions of cognition
隋代 83 Sui Dynasty
随相论 隨相論 115 Lakṣaṇānusāraśāstra; Sui Xiang Lun
太贤 太賢 84 Tai Xian
台湾 台灣 84 Taiwan
太虚大师 太虛大師 84 Venerable Master Taixu
唐朝 84 Tang Dynasty
唐代 84 Tang Dynasty
唐高宗 84 Emperor Gaozong of Tang
唐武宗 84 Emperor Wuzong of Tang
天亲 天親 84 Vasubandhu; Vasubandu
天皇 116 Japanese Emperor
天竺 116 the Indian subcontinent
提婆 116
  1. Āryadeva; Deva
  2. Devadatta
  3. Kanadeva
唯识二十论 唯識二十論 119 Viṃśatikā; Twenty Stanzas on Consciousness Only
唯识论 唯識論 119 Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun
唯识宗 唯識宗 119
  1. Faxiang School; Ci'en School
  2. Vigñānavāda; Dharmalaksana School
文殊菩萨 文殊菩薩 119 Manjusri Bodhisattva
武后 87 Wu Zetian; Empress Wu; Wu Hou; Wu Zhao
武则天 武則天 87 Wu Zetian; Empress Wu; Wu Hou; Wu Zhao
五台山 五臺山 119
  1. Mount Wutai
  2. Odaesan; Mount Odaesan; Mount Odae
无障碍 無障礙 119 Asaṅga
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
120
  1. Fu Xi
  2. Xi
西安 88 Xian
显扬圣教论颂 顯揚聖教論頌 120 Xian Yang Shengjiao Lun Song
相宗 120 Faxiang School; Ci'en School; Dharmalaksana School
显庆 顯慶 120 Xianqing
孝德天皇 88 Emperor Kōtoku
小乘 120 Hinayana
夏普 120 Sharp Corporation
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
西方净土 西方淨土 88 Western Pureland
兴福寺 興福寺 120 Xingfu Temple
新罗 新羅 88 Silla
西藏大藏经 西藏大藏經 120 Tibetan Canon
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
玄宗 88 Emperor Xuanzong of Tang
玄昉 120 Gembō
宣武 120 Xuanwu; Emperor Xuanwu of Northern Wei
偃师 偃師 89 Yanshi
异部宗轮论 異部宗輪論 89 Samayabhedoparacanacakra; The Cycle of the Formation of the Schismatic Doctrines
义净 義淨 89 Yijing
印度 121 India
印度佛教 89 Indian Buddhism
印度人 89 Indian
应理圆实宗 應理圓實宗 121 Faxiang School; Ci'en School; Dharmalaksana School
因明入正理论 因明入正理論 121 Nyāyapraveśa; Primer on Logic
因明入正理论疏 因明入正理論疏 121 Commentary on Nyāyamukha
因明入正理论义纂要 因明入正理論義纂要 121 A Summary of Nyāyamukha
因明正理门论 因明正理門論 121 Nyāyamukha; Yinming Zheng Li Men Lun
印顺导师 印順導師 121 Yin Shun
永淳 121 Yongchun
有部 121 Sarvāstivāda
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
圆测 圓測 89 Woncheuk
元兴寺 元興寺 121
  1. Gangōji
  2. Yuan Xing Temple
尉迟 尉遲 121 Yuchi
瑜伽论 瑜伽論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
瑜伽派 121
  1. Yogācāra School
  2. Yoga School
瑜伽师地论 瑜伽師地論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
瑜伽行派 121 Yogācāra School
瑜伽学派 瑜伽學派 121 Yoga School
瑜伽宗 121 Yogācāra School
杂集论 雜集論 122 Abhidharmasamuccayavyākhyā; Dasheng Apidamo Za Ji Lu
贞观 貞觀 90 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
遮那 122 Vairocana
智通 122 Zhi Tong
智周 90 Zhi Zhou
中边分别论 中邊分別論 122 Madhyāntavibhaṅgabhāṣya; Zhong Bian Fenbie Lun
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中观学派 中觀學派 122 Madhyamaka
中土 122
  1. China
  2. the Central Plains of China
  3. level ground
庄严论 莊嚴論 122 Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna Sūtras
淄川 122 Zichuan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 103.

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
变现 變現 98 to conjure
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
慈恩 99
  1. compassion and grace
  2. Compassion and Kindness
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大小二乘 100 Mahāyāna and Hinayana two vehicles
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大乘空宗 100 emptiness schools in Mahāyāna Buddhism
钝根 鈍根 100
  1. dull ability
  2. dull aptitude
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二众 二眾 195 two groups
法难 法難 102 persecution of Buddhism
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
法相唯识学 法相唯識學 102 Faxiang School
非有 102 does not exist; is not real
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
还没有 還沒有 104 absence of
见分 見分 106 vision part
教理 106 religious doctrine; dogma
教判 106 divisions of teaching
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
俱舍 106 kosa; container
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
赖耶 賴耶 108 alaya
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了义 了義 108 nītārtha; definitive
灵瑞 靈瑞 108 udumbara
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
论主 論主 108 the composer of a treatise
落发 落髮 108 to shave the head
内识 內識 110 internal consciousness
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
清规 清規 113
  1. monastic rules
  2. Pure Rule
求法 113 to seek the Dharma
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如理 114 principle of suchness
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
三大 115 the three greatnesses; triple significance
上根 115 a person of superior capacity
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
深义 深義 115 deep meaning
生起 115 cause; arising
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
寺中 115 within a temple
俗姓 115 secular surname
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
外境 119 external realm of objects
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯识教 唯識教 119 the teaching of con­sciousness only
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我空 119 empty of a permanent ego; empty of self
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
悟入 119 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无心 無心 119
  1. no-mind
  2. unintentional
  3. No-Mind
相分 120 an idea; a form
现观 現觀 120 abhisamaya; comprehension; realization; insight
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
西行 120
  1. going west
  2. Saigyō
玄旨 120 a profound concept
学养 學養 120 Knowledge and Virtue
译经 譯經 121 to translate the scriptures
因明 121 Buddhist logic; hetuvidyā
因明学 因明學 121 Buddhist logic
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
有法 121 something that exists
圆实 圓實 121 perfect suchness
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
藏经 藏經 122 Buddhist canon
造论 造論 122 wrote the treatise
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
  3. paramartha; paramārtha; paramārthasatya / absolute truth; supreme truth
执见 執見 122 attachment to [delusive] views
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
驻锡 駐錫 122 to go on a journey
自证 自證 122 self-attained