Glossary and Vocabulary for Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 12: A Selection of Buddhist Works - Class 28: Buddhist Temple Couplets (excerpt) 第十二冊 佛教作品選錄 第二十八課 佛寺聯語(選錄)
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 109 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 與高旻寺 |
2 | 109 | 寺 | sì | a government office | 與高旻寺 |
3 | 109 | 寺 | sì | a eunuch | 與高旻寺 |
4 | 109 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 與高旻寺 |
5 | 41 | 為 | wéi | to act as; to serve | 相傳為東晉時創建 |
6 | 41 | 為 | wéi | to change into; to become | 相傳為東晉時創建 |
7 | 41 | 為 | wéi | to be; is | 相傳為東晉時創建 |
8 | 41 | 為 | wéi | to do | 相傳為東晉時創建 |
9 | 41 | 為 | wèi | to support; to help | 相傳為東晉時創建 |
10 | 41 | 為 | wéi | to govern | 相傳為東晉時創建 |
11 | 24 | 位於 | wèiyú | to be located at | 位於江蘇鎮江金山 |
12 | 24 | 於 | yú | to go; to | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
13 | 24 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
14 | 24 | 於 | yú | Yu | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
15 | 24 | 於 | wū | a crow | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
16 | 23 | 四 | sì | four | 八九四 |
17 | 23 | 四 | sì | note a musical scale | 八九四 |
18 | 23 | 四 | sì | fourth | 八九四 |
19 | 23 | 四 | sì | Si | 八九四 |
20 | 23 | 四 | sì | four; catur | 八九四 |
21 | 21 | 三 | sān | three | 三 |
22 | 21 | 三 | sān | third | 三 |
23 | 21 | 三 | sān | more than two | 三 |
24 | 21 | 三 | sān | very few | 三 |
25 | 21 | 三 | sān | San | 三 |
26 | 21 | 三 | sān | three; tri | 三 |
27 | 21 | 三 | sān | sa | 三 |
28 | 20 | 一 | yī | one | 一 |
29 | 20 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
30 | 20 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
31 | 20 | 一 | yī | first | 一 |
32 | 20 | 一 | yī | the same | 一 |
33 | 20 | 一 | yī | sole; single | 一 |
34 | 20 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
35 | 20 | 一 | yī | Yi | 一 |
36 | 20 | 一 | yī | other | 一 |
37 | 20 | 一 | yī | to unify | 一 |
38 | 20 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
39 | 20 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
40 | 20 | 一 | yī | one; eka | 一 |
41 | 19 | 五 | wǔ | five | 五 |
42 | 19 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五 |
43 | 19 | 五 | wǔ | Wu | 五 |
44 | 19 | 五 | wǔ | the five elements | 五 |
45 | 19 | 五 | wǔ | five; pañca | 五 |
46 | 18 | 之 | zhī | to go | 妙高台曾為蘇東坡寫經吟詩之處 |
47 | 18 | 之 | zhī | to arrive; to go | 妙高台曾為蘇東坡寫經吟詩之處 |
48 | 18 | 之 | zhī | is | 妙高台曾為蘇東坡寫經吟詩之處 |
49 | 18 | 之 | zhī | to use | 妙高台曾為蘇東坡寫經吟詩之處 |
50 | 18 | 之 | zhī | Zhi | 妙高台曾為蘇東坡寫經吟詩之處 |
51 | 17 | 二 | èr | two | 二 |
52 | 17 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
53 | 17 | 二 | èr | second | 二 |
54 | 17 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
55 | 17 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
56 | 17 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
57 | 16 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 賜名定慧寺 |
58 | 16 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 賜名定慧寺 |
59 | 16 | 名 | míng | rank; position | 賜名定慧寺 |
60 | 16 | 名 | míng | an excuse | 賜名定慧寺 |
61 | 16 | 名 | míng | life | 賜名定慧寺 |
62 | 16 | 名 | míng | to name; to call | 賜名定慧寺 |
63 | 16 | 名 | míng | to express; to describe | 賜名定慧寺 |
64 | 16 | 名 | míng | to be called; to have the name | 賜名定慧寺 |
65 | 16 | 名 | míng | to own; to possess | 賜名定慧寺 |
66 | 16 | 名 | míng | famous; renowned | 賜名定慧寺 |
67 | 16 | 名 | míng | moral | 賜名定慧寺 |
68 | 16 | 名 | míng | name; naman | 賜名定慧寺 |
69 | 16 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 賜名定慧寺 |
70 | 15 | 時 | shí | time; a point or period of time | 相傳為東晉時創建 |
71 | 15 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 相傳為東晉時創建 |
72 | 15 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 相傳為東晉時創建 |
73 | 15 | 時 | shí | fashionable | 相傳為東晉時創建 |
74 | 15 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 相傳為東晉時創建 |
75 | 15 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 相傳為東晉時創建 |
76 | 15 | 時 | shí | tense | 相傳為東晉時創建 |
77 | 15 | 時 | shí | particular; special | 相傳為東晉時創建 |
78 | 15 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 相傳為東晉時創建 |
79 | 15 | 時 | shí | an era; a dynasty | 相傳為東晉時創建 |
80 | 15 | 時 | shí | time [abstract] | 相傳為東晉時創建 |
81 | 15 | 時 | shí | seasonal | 相傳為東晉時創建 |
82 | 15 | 時 | shí | to wait upon | 相傳為東晉時創建 |
83 | 15 | 時 | shí | hour | 相傳為東晉時創建 |
84 | 15 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 相傳為東晉時創建 |
85 | 15 | 時 | shí | Shi | 相傳為東晉時創建 |
86 | 15 | 時 | shí | a present; currentlt | 相傳為東晉時創建 |
87 | 15 | 時 | shí | time; kāla | 相傳為東晉時創建 |
88 | 15 | 時 | shí | at that time; samaya | 相傳為東晉時創建 |
89 | 14 | 建 | jiàn | to build; to construct | 寺初創建於唐昭宗乾寧年間 |
90 | 14 | 建 | jiàn | to establish | 寺初創建於唐昭宗乾寧年間 |
91 | 14 | 建 | jiàn | to propose; to suggest | 寺初創建於唐昭宗乾寧年間 |
92 | 14 | 建 | jiàn | Jian River | 寺初創建於唐昭宗乾寧年間 |
93 | 14 | 建 | jiàn | Fujian | 寺初創建於唐昭宗乾寧年間 |
94 | 14 | 建 | jiàn | build; ucchrayaṇa | 寺初創建於唐昭宗乾寧年間 |
95 | 14 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 位於浙江太白山一峰天童山 |
96 | 14 | 山 | shān | Shan | 位於浙江太白山一峰天童山 |
97 | 14 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 位於浙江太白山一峰天童山 |
98 | 14 | 山 | shān | a mountain-like shape | 位於浙江太白山一峰天童山 |
99 | 14 | 山 | shān | a gable | 位於浙江太白山一峰天童山 |
100 | 14 | 山 | shān | mountain; giri | 位於浙江太白山一峰天童山 |
101 | 13 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為寺宇建築中所少見者 |
102 | 13 | 所 | suǒ | a place; a location | 為寺宇建築中所少見者 |
103 | 13 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為寺宇建築中所少見者 |
104 | 13 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為寺宇建築中所少見者 |
105 | 13 | 所 | suǒ | meaning | 為寺宇建築中所少見者 |
106 | 13 | 所 | suǒ | garrison | 為寺宇建築中所少見者 |
107 | 13 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為寺宇建築中所少見者 |
108 | 13 | 與 | yǔ | to give | 與高旻寺 |
109 | 13 | 與 | yǔ | to accompany | 與高旻寺 |
110 | 13 | 與 | yù | to particate in | 與高旻寺 |
111 | 13 | 與 | yù | of the same kind | 與高旻寺 |
112 | 13 | 與 | yù | to help | 與高旻寺 |
113 | 13 | 與 | yǔ | for | 與高旻寺 |
114 | 13 | 八 | bā | eight | 第二十八課 |
115 | 13 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 第二十八課 |
116 | 13 | 八 | bā | eighth | 第二十八課 |
117 | 13 | 八 | bā | all around; all sides | 第二十八課 |
118 | 13 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 第二十八課 |
119 | 13 | 七 | qī | seven | 八九七 |
120 | 13 | 七 | qī | a genre of poetry | 八九七 |
121 | 13 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 八九七 |
122 | 13 | 七 | qī | seven; sapta | 八九七 |
123 | 13 | 稱 | chēng | to call; to address | 原稱普濟寺 |
124 | 13 | 稱 | chèn | to suit; to match; to suit | 原稱普濟寺 |
125 | 13 | 稱 | chēng | to say; to describe | 原稱普濟寺 |
126 | 13 | 稱 | chēng | to weigh | 原稱普濟寺 |
127 | 13 | 稱 | chèng | to weigh | 原稱普濟寺 |
128 | 13 | 稱 | chēng | to praise; to commend | 原稱普濟寺 |
129 | 13 | 稱 | chēng | to name; to designate | 原稱普濟寺 |
130 | 13 | 稱 | chēng | a name; an appellation | 原稱普濟寺 |
131 | 13 | 稱 | chēng | to claim to be; to proclaim oneself | 原稱普濟寺 |
132 | 13 | 稱 | chēng | to raise; to lift up | 原稱普濟寺 |
133 | 13 | 稱 | chèn | to pretend | 原稱普濟寺 |
134 | 13 | 稱 | chēng | to consider; to evaluate | 原稱普濟寺 |
135 | 13 | 稱 | chēng | to bow to; to defer to | 原稱普濟寺 |
136 | 13 | 稱 | chèng | scales | 原稱普濟寺 |
137 | 13 | 稱 | chèng | a standard weight | 原稱普濟寺 |
138 | 13 | 稱 | chēng | reputation | 原稱普濟寺 |
139 | 13 | 稱 | chèng | a steelyard | 原稱普濟寺 |
140 | 12 | 賜 | cì | to give; to bestow favors | 並御書賜聯 |
141 | 12 | 賜 | cì | grace; favor; a gift | 並御書賜聯 |
142 | 12 | 賜 | cì | to award; to appoint | 並御書賜聯 |
143 | 12 | 賜 | cì | to do in full | 並御書賜聯 |
144 | 12 | 賜 | cì | to bestow an honorific title | 並御書賜聯 |
145 | 11 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛天悲憫 |
146 | 11 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛天悲憫 |
147 | 11 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛天悲憫 |
148 | 11 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛天悲憫 |
149 | 11 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛天悲憫 |
150 | 11 | 佛 | fó | Buddha | 佛天悲憫 |
151 | 11 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛天悲憫 |
152 | 11 | 來 | lái | to come | 十方來 |
153 | 11 | 來 | lái | please | 十方來 |
154 | 11 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 十方來 |
155 | 11 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 十方來 |
156 | 11 | 來 | lái | wheat | 十方來 |
157 | 11 | 來 | lái | next; future | 十方來 |
158 | 11 | 來 | lái | a simple complement of direction | 十方來 |
159 | 11 | 來 | lái | to occur; to arise | 十方來 |
160 | 11 | 來 | lái | to earn | 十方來 |
161 | 11 | 來 | lái | to come; āgata | 十方來 |
162 | 10 | 曾 | zēng | great-grand | 梁武帝曾在此寺啟建水陸懺法 |
163 | 10 | 曾 | zēng | Zeng | 梁武帝曾在此寺啟建水陸懺法 |
164 | 10 | 曾 | céng | layered; tiered; storied | 梁武帝曾在此寺啟建水陸懺法 |
165 | 10 | 曾 | zēng | to add to; to increase | 梁武帝曾在此寺啟建水陸懺法 |
166 | 10 | 曾 | céng | deep | 梁武帝曾在此寺啟建水陸懺法 |
167 | 10 | 浙江 | Zhèjiāng | Zhejiang | 位於浙江鎮江的焦山 |
168 | 10 | 浙江 | Zhè Jiāng | Zhe River; Qiantang River | 位於浙江鎮江的焦山 |
169 | 10 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以佛教四大名山塑座為中心 |
170 | 10 | 以 | yǐ | to rely on | 以佛教四大名山塑座為中心 |
171 | 10 | 以 | yǐ | to regard | 以佛教四大名山塑座為中心 |
172 | 10 | 以 | yǐ | to be able to | 以佛教四大名山塑座為中心 |
173 | 10 | 以 | yǐ | to order; to command | 以佛教四大名山塑座為中心 |
174 | 10 | 以 | yǐ | used after a verb | 以佛教四大名山塑座為中心 |
175 | 10 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以佛教四大名山塑座為中心 |
176 | 10 | 以 | yǐ | Israel | 以佛教四大名山塑座為中心 |
177 | 10 | 以 | yǐ | Yi | 以佛教四大名山塑座為中心 |
178 | 10 | 以 | yǐ | use; yogena | 以佛教四大名山塑座為中心 |
179 | 10 | 心 | xīn | heart [organ] | 眾生發無上菩提心 |
180 | 10 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 眾生發無上菩提心 |
181 | 10 | 心 | xīn | mind; consciousness | 眾生發無上菩提心 |
182 | 10 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 眾生發無上菩提心 |
183 | 10 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 眾生發無上菩提心 |
184 | 10 | 心 | xīn | heart | 眾生發無上菩提心 |
185 | 10 | 心 | xīn | emotion | 眾生發無上菩提心 |
186 | 10 | 心 | xīn | intention; consideration | 眾生發無上菩提心 |
187 | 10 | 心 | xīn | disposition; temperament | 眾生發無上菩提心 |
188 | 10 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 眾生發無上菩提心 |
189 | 10 | 聯 | lián | to ally; to unite | 佛寺聯語 |
190 | 10 | 聯 | lián | to connect; to join | 佛寺聯語 |
191 | 10 | 聯 | lián | a couplet | 佛寺聯語 |
192 | 10 | 聯 | lián | Lian | 佛寺聯語 |
193 | 9 | 杭州 | Hángzhōu | Hangzhou | 杭州徑山萬壽寺 |
194 | 9 | 清 | qīng | clear; clean | 清乾隆 |
195 | 9 | 清 | qīng | Qing Dynasty | 清乾隆 |
196 | 9 | 清 | qìng | peaceful | 清乾隆 |
197 | 9 | 清 | qìng | transparent | 清乾隆 |
198 | 9 | 清 | qìng | upper six notes | 清乾隆 |
199 | 9 | 清 | qìng | distinctive | 清乾隆 |
200 | 9 | 清 | qìng | lofty and unsullied; honest | 清乾隆 |
201 | 9 | 清 | qìng | elegant; graceful | 清乾隆 |
202 | 9 | 清 | qìng | to eliminate; to clean | 清乾隆 |
203 | 9 | 清 | qìng | to tidy up | 清乾隆 |
204 | 9 | 清 | qìng | to pay the bill; to settle accounts | 清乾隆 |
205 | 9 | 清 | qìng | to check a total; to recalculate | 清乾隆 |
206 | 9 | 清 | qìng | blood serum | 清乾隆 |
207 | 9 | 清 | qìng | Qing | 清乾隆 |
208 | 9 | 清 | qīng | Clear | 清乾隆 |
209 | 9 | 清 | qīng | clean; parisuddha | 清乾隆 |
210 | 8 | 種 | zhǒng | kind; type | 指生死輪迴三界的二十五種有情 |
211 | 8 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 指生死輪迴三界的二十五種有情 |
212 | 8 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 指生死輪迴三界的二十五種有情 |
213 | 8 | 種 | zhǒng | seed; strain | 指生死輪迴三界的二十五種有情 |
214 | 8 | 種 | zhǒng | offspring | 指生死輪迴三界的二十五種有情 |
215 | 8 | 種 | zhǒng | breed | 指生死輪迴三界的二十五種有情 |
216 | 8 | 種 | zhǒng | race | 指生死輪迴三界的二十五種有情 |
217 | 8 | 種 | zhǒng | species | 指生死輪迴三界的二十五種有情 |
218 | 8 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 指生死輪迴三界的二十五種有情 |
219 | 8 | 種 | zhǒng | grit; guts | 指生死輪迴三界的二十五種有情 |
220 | 8 | 天竺 | tiānzhú | the Indian subcontinent | 杭州下天竺寺 |
221 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 願眾生回頭是岸 |
222 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 願眾生回頭是岸 |
223 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 願眾生回頭是岸 |
224 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 願眾生回頭是岸 |
225 | 8 | 南 | nán | south | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
226 | 8 | 南 | nán | nan | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
227 | 8 | 南 | nán | southern part | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
228 | 8 | 南 | nán | southward | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
229 | 8 | 南 | nán | south; dakṣiṇā | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
230 | 8 | 六 | liù | six | 一六 |
231 | 8 | 六 | liù | sixth | 一六 |
232 | 8 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 一六 |
233 | 8 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 一六 |
234 | 8 | 西來寺 | xīlái Sì | Hsilai Temple | 美國西來寺山門 |
235 | 8 | 如來 | rúlái | Tathagata | 即是如來 |
236 | 8 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 即是如來 |
237 | 8 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 即是如來 |
238 | 8 | 佛光山寺 | fó guāng shān sì | Fo Guang Shan Monastery | 佛光山寺中央上人紀念堂 |
239 | 8 | 九 | jiǔ | nine | 八九四 |
240 | 8 | 九 | jiǔ | many | 八九四 |
241 | 8 | 九 | jiǔ | nine; nava | 八九四 |
242 | 8 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 殿後有赭塔 |
243 | 8 | 塔 | tǎ | a tower | 殿後有赭塔 |
244 | 8 | 塔 | tǎ | a tart | 殿後有赭塔 |
245 | 8 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 殿後有赭塔 |
246 | 7 | 廣 | guǎng | wide; large; vast | 蕪湖廣濟寺 |
247 | 7 | 廣 | guǎng | Kangxi radical 53 | 蕪湖廣濟寺 |
248 | 7 | 廣 | ān | a hut | 蕪湖廣濟寺 |
249 | 7 | 廣 | guǎng | a large building structure with no walls | 蕪湖廣濟寺 |
250 | 7 | 廣 | guǎng | many; numerous; common | 蕪湖廣濟寺 |
251 | 7 | 廣 | guǎng | to extend; to expand | 蕪湖廣濟寺 |
252 | 7 | 廣 | guǎng | width; breadth; extent | 蕪湖廣濟寺 |
253 | 7 | 廣 | guǎng | broad-minded; generous | 蕪湖廣濟寺 |
254 | 7 | 廣 | guǎng | Guangzhou | 蕪湖廣濟寺 |
255 | 7 | 廣 | guàng | a unit of east-west distance | 蕪湖廣濟寺 |
256 | 7 | 廣 | guàng | a unit of 15 chariots | 蕪湖廣濟寺 |
257 | 7 | 廣 | kuàng | barren | 蕪湖廣濟寺 |
258 | 7 | 廣 | guǎng | Extensive | 蕪湖廣濟寺 |
259 | 7 | 廣 | guǎng | vaipulya; vast; extended | 蕪湖廣濟寺 |
260 | 7 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願眾生回頭是岸 |
261 | 7 | 願 | yuàn | hope | 願眾生回頭是岸 |
262 | 7 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願眾生回頭是岸 |
263 | 7 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願眾生回頭是岸 |
264 | 7 | 願 | yuàn | a vow | 願眾生回頭是岸 |
265 | 7 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願眾生回頭是岸 |
266 | 7 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願眾生回頭是岸 |
267 | 7 | 願 | yuàn | to admire | 願眾生回頭是岸 |
268 | 7 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願眾生回頭是岸 |
269 | 7 | 今 | jīn | today; present; now | 今仍留有蘇東坡的玉帶 |
270 | 7 | 今 | jīn | Jin | 今仍留有蘇東坡的玉帶 |
271 | 7 | 今 | jīn | modern | 今仍留有蘇東坡的玉帶 |
272 | 7 | 今 | jīn | now; adhunā | 今仍留有蘇東坡的玉帶 |
273 | 7 | 光 | guāng | light | 杭州韜光寺 |
274 | 7 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 杭州韜光寺 |
275 | 7 | 光 | guāng | to shine | 杭州韜光寺 |
276 | 7 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 杭州韜光寺 |
277 | 7 | 光 | guāng | bare; naked | 杭州韜光寺 |
278 | 7 | 光 | guāng | glory; honor | 杭州韜光寺 |
279 | 7 | 光 | guāng | scenery | 杭州韜光寺 |
280 | 7 | 光 | guāng | smooth | 杭州韜光寺 |
281 | 7 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 杭州韜光寺 |
282 | 7 | 光 | guāng | time; a moment | 杭州韜光寺 |
283 | 7 | 光 | guāng | grace; favor | 杭州韜光寺 |
284 | 7 | 光 | guāng | Guang | 杭州韜光寺 |
285 | 7 | 光 | guāng | to manifest | 杭州韜光寺 |
286 | 7 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 杭州韜光寺 |
287 | 7 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 杭州韜光寺 |
288 | 7 | 及 | jí | to reach | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
289 | 7 | 及 | jí | to attain | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
290 | 7 | 及 | jí | to understand | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
291 | 7 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
292 | 7 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
293 | 7 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
294 | 7 | 及 | jí | and; ca; api | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
295 | 7 | 美國 | měiguó | United States | 美國西來寺山門 |
296 | 7 | 重建 | chóngjiàn | to reconstruct; rebuild | 宋代重建 |
297 | 7 | 人 | rén | person; people; a human being | 眼前都是有緣人 |
298 | 7 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 眼前都是有緣人 |
299 | 7 | 人 | rén | a kind of person | 眼前都是有緣人 |
300 | 7 | 人 | rén | everybody | 眼前都是有緣人 |
301 | 7 | 人 | rén | adult | 眼前都是有緣人 |
302 | 7 | 人 | rén | somebody; others | 眼前都是有緣人 |
303 | 7 | 人 | rén | an upright person | 眼前都是有緣人 |
304 | 7 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 眼前都是有緣人 |
305 | 7 | 年 | nián | year | 乾隆十六年 |
306 | 7 | 年 | nián | New Year festival | 乾隆十六年 |
307 | 7 | 年 | nián | age | 乾隆十六年 |
308 | 7 | 年 | nián | life span; life expectancy | 乾隆十六年 |
309 | 7 | 年 | nián | an era; a period | 乾隆十六年 |
310 | 7 | 年 | nián | a date | 乾隆十六年 |
311 | 7 | 年 | nián | time; years | 乾隆十六年 |
312 | 7 | 年 | nián | harvest | 乾隆十六年 |
313 | 7 | 年 | nián | annual; every year | 乾隆十六年 |
314 | 7 | 年 | nián | year; varṣa | 乾隆十六年 |
315 | 7 | 我 | wǒ | self | 望我佛宏施法雨 |
316 | 7 | 我 | wǒ | [my] dear | 望我佛宏施法雨 |
317 | 7 | 我 | wǒ | Wo | 望我佛宏施法雨 |
318 | 7 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 望我佛宏施法雨 |
319 | 7 | 我 | wǒ | ga | 望我佛宏施法雨 |
320 | 7 | 大 | dà | big; huge; large | 大護法不見僧過 |
321 | 7 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大護法不見僧過 |
322 | 7 | 大 | dà | great; major; important | 大護法不見僧過 |
323 | 7 | 大 | dà | size | 大護法不見僧過 |
324 | 7 | 大 | dà | old | 大護法不見僧過 |
325 | 7 | 大 | dà | oldest; earliest | 大護法不見僧過 |
326 | 7 | 大 | dà | adult | 大護法不見僧過 |
327 | 7 | 大 | dài | an important person | 大護法不見僧過 |
328 | 7 | 大 | dà | senior | 大護法不見僧過 |
329 | 7 | 大 | dà | an element | 大護法不見僧過 |
330 | 7 | 大 | dà | great; mahā | 大護法不見僧過 |
331 | 7 | 等 | děng | et cetera; and so on | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
332 | 7 | 等 | děng | to wait | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
333 | 7 | 等 | děng | to be equal | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
334 | 7 | 等 | děng | degree; level | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
335 | 7 | 等 | děng | to compare | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
336 | 7 | 普陀 | pǔtuó | Putuo Mountain | 故稱南普陀 |
337 | 7 | 了 | liǎo | to know; to understand | 佛印了元 |
338 | 7 | 了 | liǎo | to understand; to know | 佛印了元 |
339 | 7 | 了 | liào | to look afar from a high place | 佛印了元 |
340 | 7 | 了 | liǎo | to complete | 佛印了元 |
341 | 7 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 佛印了元 |
342 | 7 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 佛印了元 |
343 | 7 | 乾隆 | Qián Lóng | Qian Long | 乾隆兩帝也曾至此參訪 |
344 | 7 | 竺 | zhú | Zhu | 稱上天竺寺 |
345 | 7 | 竺 | zhú | India | 稱上天竺寺 |
346 | 7 | 竺 | zhú | bamboo | 稱上天竺寺 |
347 | 7 | 竺 | zhú | relating to Buddhism | 稱上天竺寺 |
348 | 7 | 高僧 | gāosēng | an eminent monk; a senior monk | 歷代高僧如 |
349 | 6 | 最 | zuì | superior | 以風波禪師與濟公禪師像最著名 |
350 | 6 | 最 | zuì | top place | 以風波禪師與濟公禪師像最著名 |
351 | 6 | 最 | zuì | to assemble together | 以風波禪師與濟公禪師像最著名 |
352 | 6 | 改稱 | gǎichēng | to rename | 改稱為補陀寺 |
353 | 6 | 大雄寶殿 | Dà Xióng Bǎo Diàn | Great Hero Shrine | 大雄寶殿西邊的羅漢堂 |
354 | 6 | 大雄寶殿 | dà Xióng Bǎo Diàn | Main Shrine; Hall of the Great Heros; Mahavira Hall | 大雄寶殿西邊的羅漢堂 |
355 | 6 | 在 | zài | in; at | 在浙江杭州有三座天竺寺 |
356 | 6 | 在 | zài | to exist; to be living | 在浙江杭州有三座天竺寺 |
357 | 6 | 在 | zài | to consist of | 在浙江杭州有三座天竺寺 |
358 | 6 | 在 | zài | to be at a post | 在浙江杭州有三座天竺寺 |
359 | 6 | 在 | zài | in; bhū | 在浙江杭州有三座天竺寺 |
360 | 6 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 乾隆兩帝也曾至此參訪 |
361 | 6 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 乾隆兩帝也曾至此參訪 |
362 | 6 | 帝 | dì | a god | 乾隆兩帝也曾至此參訪 |
363 | 6 | 帝 | dì | imperialism | 乾隆兩帝也曾至此參訪 |
364 | 6 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 乾隆兩帝也曾至此參訪 |
365 | 6 | 帝 | dì | Indra | 乾隆兩帝也曾至此參訪 |
366 | 6 | 聲 | shēng | sound | 松聲 |
367 | 6 | 聲 | shēng | sheng | 松聲 |
368 | 6 | 聲 | shēng | voice | 松聲 |
369 | 6 | 聲 | shēng | music | 松聲 |
370 | 6 | 聲 | shēng | language | 松聲 |
371 | 6 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 松聲 |
372 | 6 | 聲 | shēng | a message | 松聲 |
373 | 6 | 聲 | shēng | a consonant | 松聲 |
374 | 6 | 聲 | shēng | a tone | 松聲 |
375 | 6 | 聲 | shēng | to announce | 松聲 |
376 | 6 | 之一 | zhīyī | one of | 為蕪湖八景之一 |
377 | 6 | 萬人 | wàn rén | ten thousand people; all the people; everybody | 萬人施 |
378 | 6 | 普濟寺 | pǔ jì sì | Pu Ji Temple | 原稱普濟寺 |
379 | 6 | 因 | yīn | cause; reason | 因普陀山前寺徙建於本寺餘地 |
380 | 6 | 因 | yīn | to accord with | 因普陀山前寺徙建於本寺餘地 |
381 | 6 | 因 | yīn | to follow | 因普陀山前寺徙建於本寺餘地 |
382 | 6 | 因 | yīn | to rely on | 因普陀山前寺徙建於本寺餘地 |
383 | 6 | 因 | yīn | via; through | 因普陀山前寺徙建於本寺餘地 |
384 | 6 | 因 | yīn | to continue | 因普陀山前寺徙建於本寺餘地 |
385 | 6 | 因 | yīn | to receive | 因普陀山前寺徙建於本寺餘地 |
386 | 6 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因普陀山前寺徙建於本寺餘地 |
387 | 6 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因普陀山前寺徙建於本寺餘地 |
388 | 6 | 因 | yīn | to be like | 因普陀山前寺徙建於本寺餘地 |
389 | 6 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因普陀山前寺徙建於本寺餘地 |
390 | 6 | 因 | yīn | cause; hetu | 因普陀山前寺徙建於本寺餘地 |
391 | 6 | 年間 | nián jiān | in the years of; during those years | 寺初創建於唐昭宗乾寧年間 |
392 | 6 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並御書賜聯 |
393 | 6 | 並 | bìng | to combine | 並御書賜聯 |
394 | 6 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並御書賜聯 |
395 | 6 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並御書賜聯 |
396 | 6 | 並 | bīng | Taiyuan | 並御書賜聯 |
397 | 6 | 並 | bìng | equally; both; together | 並御書賜聯 |
398 | 6 | 版 | bǎn | a block of printing; an edition | 藏版著稱 |
399 | 6 | 版 | bǎn | page | 藏版著稱 |
400 | 6 | 版 | bǎn | two pieces of wood of the same dimension and appearance facing each other | 藏版著稱 |
401 | 6 | 版 | bǎn | a plank; a sheet | 藏版著稱 |
402 | 6 | 版 | bǎn | a household register | 藏版著稱 |
403 | 6 | 版 | bǎn | a unit of length equal to 8 chi | 藏版著稱 |
404 | 6 | 版 | bǎn | a document | 藏版著稱 |
405 | 6 | 版 | bǎn | printing blocks | 藏版著稱 |
406 | 6 | 版 | bǎn | a placard | 藏版著稱 |
407 | 6 | 版 | bǎn | an official's tablet; a writing tablet | 藏版著稱 |
408 | 6 | 版 | bǎn | format; publication format | 藏版著稱 |
409 | 6 | 山門 | shānmén | a Buddhist temple | 山門二側的鐘樓 |
410 | 6 | 山門 | shānmén | temple main gate; mountain gate | 山門二側的鐘樓 |
411 | 6 | 雍和宮 | Yōnghégōng | Yonghegong; Lama Temple | 東城區雍和宮 |
412 | 6 | 藏 | cáng | to hide | 世傳寺內藏有價值連城的金印 |
413 | 6 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 世傳寺內藏有價值連城的金印 |
414 | 6 | 藏 | cáng | to store | 世傳寺內藏有價值連城的金印 |
415 | 6 | 藏 | zàng | Tibet | 世傳寺內藏有價值連城的金印 |
416 | 6 | 藏 | zàng | a treasure | 世傳寺內藏有價值連城的金印 |
417 | 6 | 藏 | zàng | a store | 世傳寺內藏有價值連城的金印 |
418 | 6 | 藏 | zāng | Zang | 世傳寺內藏有價值連城的金印 |
419 | 6 | 藏 | zāng | good | 世傳寺內藏有價值連城的金印 |
420 | 6 | 藏 | zāng | a male slave | 世傳寺內藏有價值連城的金印 |
421 | 6 | 藏 | zāng | booty | 世傳寺內藏有價值連城的金印 |
422 | 6 | 藏 | zàng | an internal organ | 世傳寺內藏有價值連城的金印 |
423 | 6 | 藏 | zàng | to bury | 世傳寺內藏有價值連城的金印 |
424 | 6 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 世傳寺內藏有價值連城的金印 |
425 | 6 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 世傳寺內藏有價值連城的金印 |
426 | 6 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 世傳寺內藏有價值連城的金印 |
427 | 6 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 世傳寺內藏有價值連城的金印 |
428 | 6 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 枯木成法等禪師曾住此寺 |
429 | 6 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 枯木成法等禪師曾住此寺 |
430 | 6 | 內 | nèi | inside; interior | 世傳寺內藏有價值連城的金印 |
431 | 6 | 內 | nèi | private | 世傳寺內藏有價值連城的金印 |
432 | 6 | 內 | nèi | family; domestic | 世傳寺內藏有價值連城的金印 |
433 | 6 | 內 | nèi | wife; consort | 世傳寺內藏有價值連城的金印 |
434 | 6 | 內 | nèi | an imperial palace | 世傳寺內藏有價值連城的金印 |
435 | 6 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 世傳寺內藏有價值連城的金印 |
436 | 6 | 內 | nèi | female | 世傳寺內藏有價值連城的金印 |
437 | 6 | 內 | nèi | to approach | 世傳寺內藏有價值連城的金印 |
438 | 6 | 內 | nèi | indoors | 世傳寺內藏有價值連城的金印 |
439 | 6 | 內 | nèi | inner heart | 世傳寺內藏有價值連城的金印 |
440 | 6 | 內 | nèi | a room | 世傳寺內藏有價值連城的金印 |
441 | 6 | 內 | nèi | Nei | 世傳寺內藏有價值連城的金印 |
442 | 6 | 內 | nà | to receive | 世傳寺內藏有價值連城的金印 |
443 | 6 | 內 | nèi | inner; antara | 世傳寺內藏有價值連城的金印 |
444 | 6 | 內 | nèi | self; adhyatma | 世傳寺內藏有價值連城的金印 |
445 | 6 | 內 | nèi | esoteric; private | 世傳寺內藏有價值連城的金印 |
446 | 6 | 普陀山 | Pǔtuó shān | Mount Putuo; Putuoshan | 因位於浙江省普陀山之南 |
447 | 6 | 普陀山 | Pǔtuó Shān | Mount Putuo | 因位於浙江省普陀山之南 |
448 | 6 | 宋 | sòng | Song dynasty | 宋數帝 |
449 | 6 | 宋 | sòng | Song | 宋數帝 |
450 | 6 | 宋 | sòng | Liu Song Dynasty | 宋數帝 |
451 | 6 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 妙高台曾為蘇東坡寫經吟詩之處 |
452 | 6 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 妙高台曾為蘇東坡寫經吟詩之處 |
453 | 6 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 妙高台曾為蘇東坡寫經吟詩之處 |
454 | 6 | 處 | chù | a part; an aspect | 妙高台曾為蘇東坡寫經吟詩之處 |
455 | 6 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 妙高台曾為蘇東坡寫經吟詩之處 |
456 | 6 | 處 | chǔ | to get along with | 妙高台曾為蘇東坡寫經吟詩之處 |
457 | 6 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 妙高台曾為蘇東坡寫經吟詩之處 |
458 | 6 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 妙高台曾為蘇東坡寫經吟詩之處 |
459 | 6 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 妙高台曾為蘇東坡寫經吟詩之處 |
460 | 6 | 處 | chǔ | to be associated with | 妙高台曾為蘇東坡寫經吟詩之處 |
461 | 6 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 妙高台曾為蘇東坡寫經吟詩之處 |
462 | 6 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 妙高台曾為蘇東坡寫經吟詩之處 |
463 | 6 | 處 | chù | circumstances; situation | 妙高台曾為蘇東坡寫經吟詩之處 |
464 | 6 | 處 | chù | an occasion; a time | 妙高台曾為蘇東坡寫經吟詩之處 |
465 | 6 | 唐 | táng | Tang Dynasty | 歷唐 |
466 | 6 | 唐 | táng | Tang | 歷唐 |
467 | 6 | 唐 | táng | exagerated | 歷唐 |
468 | 6 | 唐 | táng | vast; extensive | 歷唐 |
469 | 6 | 唐 | táng | a garden area; courtyard path | 歷唐 |
470 | 6 | 唐 | táng | China | 歷唐 |
471 | 6 | 唐 | táng | rude | 歷唐 |
472 | 6 | 唐 | táng | Tang; China; cīna | 歷唐 |
473 | 6 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 十方來 |
474 | 6 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 十方來 |
475 | 6 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 另有日僧明庵榮西 |
476 | 6 | 明 | míng | Ming | 另有日僧明庵榮西 |
477 | 6 | 明 | míng | Ming Dynasty | 另有日僧明庵榮西 |
478 | 6 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 另有日僧明庵榮西 |
479 | 6 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 另有日僧明庵榮西 |
480 | 6 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 另有日僧明庵榮西 |
481 | 6 | 明 | míng | consecrated | 另有日僧明庵榮西 |
482 | 6 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 另有日僧明庵榮西 |
483 | 6 | 明 | míng | to explain; to clarify | 另有日僧明庵榮西 |
484 | 6 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 另有日僧明庵榮西 |
485 | 6 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 另有日僧明庵榮西 |
486 | 6 | 明 | míng | eyesight; vision | 另有日僧明庵榮西 |
487 | 6 | 明 | míng | a god; a spirit | 另有日僧明庵榮西 |
488 | 6 | 明 | míng | fame; renown | 另有日僧明庵榮西 |
489 | 6 | 明 | míng | open; public | 另有日僧明庵榮西 |
490 | 6 | 明 | míng | clear | 另有日僧明庵榮西 |
491 | 6 | 明 | míng | to become proficient | 另有日僧明庵榮西 |
492 | 6 | 明 | míng | to be proficient | 另有日僧明庵榮西 |
493 | 6 | 明 | míng | virtuous | 另有日僧明庵榮西 |
494 | 6 | 明 | míng | open and honest | 另有日僧明庵榮西 |
495 | 6 | 明 | míng | clean; neat | 另有日僧明庵榮西 |
496 | 6 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 另有日僧明庵榮西 |
497 | 6 | 明 | míng | next; afterwards | 另有日僧明庵榮西 |
498 | 6 | 明 | míng | positive | 另有日僧明庵榮西 |
499 | 6 | 明 | míng | Clear | 另有日僧明庵榮西 |
500 | 6 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidya | 另有日僧明庵榮西 |
Frequencies of all Words
Top 777
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 109 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 與高旻寺 |
2 | 109 | 寺 | sì | a government office | 與高旻寺 |
3 | 109 | 寺 | sì | a eunuch | 與高旻寺 |
4 | 109 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 與高旻寺 |
5 | 62 | 的 | de | possessive particle | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
6 | 62 | 的 | de | structural particle | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
7 | 62 | 的 | de | complement | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
8 | 62 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
9 | 41 | 為 | wèi | for; to | 相傳為東晉時創建 |
10 | 41 | 為 | wèi | because of | 相傳為東晉時創建 |
11 | 41 | 為 | wéi | to act as; to serve | 相傳為東晉時創建 |
12 | 41 | 為 | wéi | to change into; to become | 相傳為東晉時創建 |
13 | 41 | 為 | wéi | to be; is | 相傳為東晉時創建 |
14 | 41 | 為 | wéi | to do | 相傳為東晉時創建 |
15 | 41 | 為 | wèi | for | 相傳為東晉時創建 |
16 | 41 | 為 | wèi | because of; for; to | 相傳為東晉時創建 |
17 | 41 | 為 | wèi | to | 相傳為東晉時創建 |
18 | 41 | 為 | wéi | in a passive construction | 相傳為東晉時創建 |
19 | 41 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 相傳為東晉時創建 |
20 | 41 | 為 | wéi | forming an adverb | 相傳為東晉時創建 |
21 | 41 | 為 | wéi | to add emphasis | 相傳為東晉時創建 |
22 | 41 | 為 | wèi | to support; to help | 相傳為東晉時創建 |
23 | 41 | 為 | wéi | to govern | 相傳為東晉時創建 |
24 | 29 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 殿後有赭塔 |
25 | 29 | 有 | yǒu | to have; to possess | 殿後有赭塔 |
26 | 29 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 殿後有赭塔 |
27 | 29 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 殿後有赭塔 |
28 | 29 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 殿後有赭塔 |
29 | 29 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 殿後有赭塔 |
30 | 29 | 有 | yǒu | used to compare two things | 殿後有赭塔 |
31 | 29 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 殿後有赭塔 |
32 | 29 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 殿後有赭塔 |
33 | 29 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 殿後有赭塔 |
34 | 29 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 殿後有赭塔 |
35 | 29 | 有 | yǒu | abundant | 殿後有赭塔 |
36 | 29 | 有 | yǒu | purposeful | 殿後有赭塔 |
37 | 29 | 有 | yǒu | You | 殿後有赭塔 |
38 | 29 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 殿後有赭塔 |
39 | 29 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 殿後有赭塔 |
40 | 24 | 位於 | wèiyú | to be located at | 位於江蘇鎮江金山 |
41 | 24 | 於 | yú | in; at | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
42 | 24 | 於 | yú | in; at | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
43 | 24 | 於 | yú | in; at; to; from | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
44 | 24 | 於 | yú | to go; to | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
45 | 24 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
46 | 24 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
47 | 24 | 於 | yú | from | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
48 | 24 | 於 | yú | give | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
49 | 24 | 於 | yú | oppposing | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
50 | 24 | 於 | yú | and | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
51 | 24 | 於 | yú | compared to | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
52 | 24 | 於 | yú | by | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
53 | 24 | 於 | yú | and; as well as | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
54 | 24 | 於 | yú | for | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
55 | 24 | 於 | yú | Yu | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
56 | 24 | 於 | wū | a crow | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
57 | 24 | 於 | wū | whew; wow | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
58 | 23 | 四 | sì | four | 八九四 |
59 | 23 | 四 | sì | note a musical scale | 八九四 |
60 | 23 | 四 | sì | fourth | 八九四 |
61 | 23 | 四 | sì | Si | 八九四 |
62 | 23 | 四 | sì | four; catur | 八九四 |
63 | 21 | 三 | sān | three | 三 |
64 | 21 | 三 | sān | third | 三 |
65 | 21 | 三 | sān | more than two | 三 |
66 | 21 | 三 | sān | very few | 三 |
67 | 21 | 三 | sān | repeatedly | 三 |
68 | 21 | 三 | sān | San | 三 |
69 | 21 | 三 | sān | three; tri | 三 |
70 | 21 | 三 | sān | sa | 三 |
71 | 20 | 一 | yī | one | 一 |
72 | 20 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
73 | 20 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
74 | 20 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
75 | 20 | 一 | yì | whole; all | 一 |
76 | 20 | 一 | yī | first | 一 |
77 | 20 | 一 | yī | the same | 一 |
78 | 20 | 一 | yī | each | 一 |
79 | 20 | 一 | yī | certain | 一 |
80 | 20 | 一 | yī | throughout | 一 |
81 | 20 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
82 | 20 | 一 | yī | sole; single | 一 |
83 | 20 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
84 | 20 | 一 | yī | Yi | 一 |
85 | 20 | 一 | yī | other | 一 |
86 | 20 | 一 | yī | to unify | 一 |
87 | 20 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
88 | 20 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
89 | 20 | 一 | yī | or | 一 |
90 | 20 | 一 | yī | one; eka | 一 |
91 | 19 | 五 | wǔ | five | 五 |
92 | 19 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五 |
93 | 19 | 五 | wǔ | Wu | 五 |
94 | 19 | 五 | wǔ | the five elements | 五 |
95 | 19 | 五 | wǔ | five; pañca | 五 |
96 | 18 | 之 | zhī | him; her; them; that | 妙高台曾為蘇東坡寫經吟詩之處 |
97 | 18 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 妙高台曾為蘇東坡寫經吟詩之處 |
98 | 18 | 之 | zhī | to go | 妙高台曾為蘇東坡寫經吟詩之處 |
99 | 18 | 之 | zhī | this; that | 妙高台曾為蘇東坡寫經吟詩之處 |
100 | 18 | 之 | zhī | genetive marker | 妙高台曾為蘇東坡寫經吟詩之處 |
101 | 18 | 之 | zhī | it | 妙高台曾為蘇東坡寫經吟詩之處 |
102 | 18 | 之 | zhī | in | 妙高台曾為蘇東坡寫經吟詩之處 |
103 | 18 | 之 | zhī | all | 妙高台曾為蘇東坡寫經吟詩之處 |
104 | 18 | 之 | zhī | and | 妙高台曾為蘇東坡寫經吟詩之處 |
105 | 18 | 之 | zhī | however | 妙高台曾為蘇東坡寫經吟詩之處 |
106 | 18 | 之 | zhī | if | 妙高台曾為蘇東坡寫經吟詩之處 |
107 | 18 | 之 | zhī | then | 妙高台曾為蘇東坡寫經吟詩之處 |
108 | 18 | 之 | zhī | to arrive; to go | 妙高台曾為蘇東坡寫經吟詩之處 |
109 | 18 | 之 | zhī | is | 妙高台曾為蘇東坡寫經吟詩之處 |
110 | 18 | 之 | zhī | to use | 妙高台曾為蘇東坡寫經吟詩之處 |
111 | 18 | 之 | zhī | Zhi | 妙高台曾為蘇東坡寫經吟詩之處 |
112 | 17 | 二 | èr | two | 二 |
113 | 17 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
114 | 17 | 二 | èr | second | 二 |
115 | 17 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
116 | 17 | 二 | èr | another; the other | 二 |
117 | 17 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
118 | 17 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
119 | 16 | 名 | míng | measure word for people | 賜名定慧寺 |
120 | 16 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 賜名定慧寺 |
121 | 16 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 賜名定慧寺 |
122 | 16 | 名 | míng | rank; position | 賜名定慧寺 |
123 | 16 | 名 | míng | an excuse | 賜名定慧寺 |
124 | 16 | 名 | míng | life | 賜名定慧寺 |
125 | 16 | 名 | míng | to name; to call | 賜名定慧寺 |
126 | 16 | 名 | míng | to express; to describe | 賜名定慧寺 |
127 | 16 | 名 | míng | to be called; to have the name | 賜名定慧寺 |
128 | 16 | 名 | míng | to own; to possess | 賜名定慧寺 |
129 | 16 | 名 | míng | famous; renowned | 賜名定慧寺 |
130 | 16 | 名 | míng | moral | 賜名定慧寺 |
131 | 16 | 名 | míng | name; naman | 賜名定慧寺 |
132 | 16 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 賜名定慧寺 |
133 | 15 | 時 | shí | time; a point or period of time | 相傳為東晉時創建 |
134 | 15 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 相傳為東晉時創建 |
135 | 15 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 相傳為東晉時創建 |
136 | 15 | 時 | shí | at that time | 相傳為東晉時創建 |
137 | 15 | 時 | shí | fashionable | 相傳為東晉時創建 |
138 | 15 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 相傳為東晉時創建 |
139 | 15 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 相傳為東晉時創建 |
140 | 15 | 時 | shí | tense | 相傳為東晉時創建 |
141 | 15 | 時 | shí | particular; special | 相傳為東晉時創建 |
142 | 15 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 相傳為東晉時創建 |
143 | 15 | 時 | shí | hour (measure word) | 相傳為東晉時創建 |
144 | 15 | 時 | shí | an era; a dynasty | 相傳為東晉時創建 |
145 | 15 | 時 | shí | time [abstract] | 相傳為東晉時創建 |
146 | 15 | 時 | shí | seasonal | 相傳為東晉時創建 |
147 | 15 | 時 | shí | frequently; often | 相傳為東晉時創建 |
148 | 15 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 相傳為東晉時創建 |
149 | 15 | 時 | shí | on time | 相傳為東晉時創建 |
150 | 15 | 時 | shí | this; that | 相傳為東晉時創建 |
151 | 15 | 時 | shí | to wait upon | 相傳為東晉時創建 |
152 | 15 | 時 | shí | hour | 相傳為東晉時創建 |
153 | 15 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 相傳為東晉時創建 |
154 | 15 | 時 | shí | Shi | 相傳為東晉時創建 |
155 | 15 | 時 | shí | a present; currentlt | 相傳為東晉時創建 |
156 | 15 | 時 | shí | time; kāla | 相傳為東晉時創建 |
157 | 15 | 時 | shí | at that time; samaya | 相傳為東晉時創建 |
158 | 14 | 是 | shì | is; are; am; to be | 眼前都是有緣人 |
159 | 14 | 是 | shì | is exactly | 眼前都是有緣人 |
160 | 14 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 眼前都是有緣人 |
161 | 14 | 是 | shì | this; that; those | 眼前都是有緣人 |
162 | 14 | 是 | shì | really; certainly | 眼前都是有緣人 |
163 | 14 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 眼前都是有緣人 |
164 | 14 | 是 | shì | true | 眼前都是有緣人 |
165 | 14 | 是 | shì | is; has; exists | 眼前都是有緣人 |
166 | 14 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 眼前都是有緣人 |
167 | 14 | 是 | shì | a matter; an affair | 眼前都是有緣人 |
168 | 14 | 是 | shì | Shi | 眼前都是有緣人 |
169 | 14 | 是 | shì | is; bhū | 眼前都是有緣人 |
170 | 14 | 是 | shì | this; idam | 眼前都是有緣人 |
171 | 14 | 建 | jiàn | to build; to construct | 寺初創建於唐昭宗乾寧年間 |
172 | 14 | 建 | jiàn | to establish | 寺初創建於唐昭宗乾寧年間 |
173 | 14 | 建 | jiàn | to propose; to suggest | 寺初創建於唐昭宗乾寧年間 |
174 | 14 | 建 | jiàn | Jian River | 寺初創建於唐昭宗乾寧年間 |
175 | 14 | 建 | jiàn | Fujian | 寺初創建於唐昭宗乾寧年間 |
176 | 14 | 建 | jiàn | build; ucchrayaṇa | 寺初創建於唐昭宗乾寧年間 |
177 | 14 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 位於浙江太白山一峰天童山 |
178 | 14 | 山 | shān | Shan | 位於浙江太白山一峰天童山 |
179 | 14 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 位於浙江太白山一峰天童山 |
180 | 14 | 山 | shān | a mountain-like shape | 位於浙江太白山一峰天童山 |
181 | 14 | 山 | shān | a gable | 位於浙江太白山一峰天童山 |
182 | 14 | 山 | shān | mountain; giri | 位於浙江太白山一峰天童山 |
183 | 13 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 為寺宇建築中所少見者 |
184 | 13 | 所 | suǒ | an office; an institute | 為寺宇建築中所少見者 |
185 | 13 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 為寺宇建築中所少見者 |
186 | 13 | 所 | suǒ | it | 為寺宇建築中所少見者 |
187 | 13 | 所 | suǒ | if; supposing | 為寺宇建築中所少見者 |
188 | 13 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為寺宇建築中所少見者 |
189 | 13 | 所 | suǒ | a place; a location | 為寺宇建築中所少見者 |
190 | 13 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為寺宇建築中所少見者 |
191 | 13 | 所 | suǒ | that which | 為寺宇建築中所少見者 |
192 | 13 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為寺宇建築中所少見者 |
193 | 13 | 所 | suǒ | meaning | 為寺宇建築中所少見者 |
194 | 13 | 所 | suǒ | garrison | 為寺宇建築中所少見者 |
195 | 13 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為寺宇建築中所少見者 |
196 | 13 | 所 | suǒ | that which; yad | 為寺宇建築中所少見者 |
197 | 13 | 與 | yǔ | and | 與高旻寺 |
198 | 13 | 與 | yǔ | to give | 與高旻寺 |
199 | 13 | 與 | yǔ | together with | 與高旻寺 |
200 | 13 | 與 | yú | interrogative particle | 與高旻寺 |
201 | 13 | 與 | yǔ | to accompany | 與高旻寺 |
202 | 13 | 與 | yù | to particate in | 與高旻寺 |
203 | 13 | 與 | yù | of the same kind | 與高旻寺 |
204 | 13 | 與 | yù | to help | 與高旻寺 |
205 | 13 | 與 | yǔ | for | 與高旻寺 |
206 | 13 | 八 | bā | eight | 第二十八課 |
207 | 13 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 第二十八課 |
208 | 13 | 八 | bā | eighth | 第二十八課 |
209 | 13 | 八 | bā | all around; all sides | 第二十八課 |
210 | 13 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 第二十八課 |
211 | 13 | 七 | qī | seven | 八九七 |
212 | 13 | 七 | qī | a genre of poetry | 八九七 |
213 | 13 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 八九七 |
214 | 13 | 七 | qī | seven; sapta | 八九七 |
215 | 13 | 稱 | chēng | to call; to address | 原稱普濟寺 |
216 | 13 | 稱 | chèn | to suit; to match; to suit | 原稱普濟寺 |
217 | 13 | 稱 | chēng | to say; to describe | 原稱普濟寺 |
218 | 13 | 稱 | chēng | to weigh | 原稱普濟寺 |
219 | 13 | 稱 | chèng | to weigh | 原稱普濟寺 |
220 | 13 | 稱 | chēng | to praise; to commend | 原稱普濟寺 |
221 | 13 | 稱 | chēng | to name; to designate | 原稱普濟寺 |
222 | 13 | 稱 | chēng | a name; an appellation | 原稱普濟寺 |
223 | 13 | 稱 | chēng | to claim to be; to proclaim oneself | 原稱普濟寺 |
224 | 13 | 稱 | chēng | to raise; to lift up | 原稱普濟寺 |
225 | 13 | 稱 | chèn | to pretend | 原稱普濟寺 |
226 | 13 | 稱 | chēng | to consider; to evaluate | 原稱普濟寺 |
227 | 13 | 稱 | chēng | to bow to; to defer to | 原稱普濟寺 |
228 | 13 | 稱 | chèng | scales | 原稱普濟寺 |
229 | 13 | 稱 | chèng | a standard weight | 原稱普濟寺 |
230 | 13 | 稱 | chēng | reputation | 原稱普濟寺 |
231 | 13 | 稱 | chèng | a steelyard | 原稱普濟寺 |
232 | 12 | 此 | cǐ | this; these | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
233 | 12 | 此 | cǐ | in this way | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
234 | 12 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
235 | 12 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
236 | 12 | 此 | cǐ | this; here; etad | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
237 | 12 | 賜 | cì | to give; to bestow favors | 並御書賜聯 |
238 | 12 | 賜 | cì | grace; favor; a gift | 並御書賜聯 |
239 | 12 | 賜 | cì | to award; to appoint | 並御書賜聯 |
240 | 12 | 賜 | cì | to do in full | 並御書賜聯 |
241 | 12 | 賜 | cì | to bestow an honorific title | 並御書賜聯 |
242 | 11 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛天悲憫 |
243 | 11 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛天悲憫 |
244 | 11 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛天悲憫 |
245 | 11 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛天悲憫 |
246 | 11 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛天悲憫 |
247 | 11 | 佛 | fó | Buddha | 佛天悲憫 |
248 | 11 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛天悲憫 |
249 | 11 | 來 | lái | to come | 十方來 |
250 | 11 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 十方來 |
251 | 11 | 來 | lái | please | 十方來 |
252 | 11 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 十方來 |
253 | 11 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 十方來 |
254 | 11 | 來 | lái | ever since | 十方來 |
255 | 11 | 來 | lái | wheat | 十方來 |
256 | 11 | 來 | lái | next; future | 十方來 |
257 | 11 | 來 | lái | a simple complement of direction | 十方來 |
258 | 11 | 來 | lái | to occur; to arise | 十方來 |
259 | 11 | 來 | lái | to earn | 十方來 |
260 | 11 | 來 | lái | to come; āgata | 十方來 |
261 | 10 | 曾 | céng | once; already; former; previously | 梁武帝曾在此寺啟建水陸懺法 |
262 | 10 | 曾 | zēng | great-grand | 梁武帝曾在此寺啟建水陸懺法 |
263 | 10 | 曾 | zēng | Zeng | 梁武帝曾在此寺啟建水陸懺法 |
264 | 10 | 曾 | céng | layered; tiered; storied | 梁武帝曾在此寺啟建水陸懺法 |
265 | 10 | 曾 | zēng | to add to; to increase | 梁武帝曾在此寺啟建水陸懺法 |
266 | 10 | 曾 | zēng | even more; still more | 梁武帝曾在此寺啟建水陸懺法 |
267 | 10 | 曾 | zēng | actually; in fact; after all; unexpectedly | 梁武帝曾在此寺啟建水陸懺法 |
268 | 10 | 曾 | céng | deep | 梁武帝曾在此寺啟建水陸懺法 |
269 | 10 | 浙江 | Zhèjiāng | Zhejiang | 位於浙江鎮江的焦山 |
270 | 10 | 浙江 | Zhè Jiāng | Zhe River; Qiantang River | 位於浙江鎮江的焦山 |
271 | 10 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以佛教四大名山塑座為中心 |
272 | 10 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以佛教四大名山塑座為中心 |
273 | 10 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以佛教四大名山塑座為中心 |
274 | 10 | 以 | yǐ | according to | 以佛教四大名山塑座為中心 |
275 | 10 | 以 | yǐ | because of | 以佛教四大名山塑座為中心 |
276 | 10 | 以 | yǐ | on a certain date | 以佛教四大名山塑座為中心 |
277 | 10 | 以 | yǐ | and; as well as | 以佛教四大名山塑座為中心 |
278 | 10 | 以 | yǐ | to rely on | 以佛教四大名山塑座為中心 |
279 | 10 | 以 | yǐ | to regard | 以佛教四大名山塑座為中心 |
280 | 10 | 以 | yǐ | to be able to | 以佛教四大名山塑座為中心 |
281 | 10 | 以 | yǐ | to order; to command | 以佛教四大名山塑座為中心 |
282 | 10 | 以 | yǐ | further; moreover | 以佛教四大名山塑座為中心 |
283 | 10 | 以 | yǐ | used after a verb | 以佛教四大名山塑座為中心 |
284 | 10 | 以 | yǐ | very | 以佛教四大名山塑座為中心 |
285 | 10 | 以 | yǐ | already | 以佛教四大名山塑座為中心 |
286 | 10 | 以 | yǐ | increasingly | 以佛教四大名山塑座為中心 |
287 | 10 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以佛教四大名山塑座為中心 |
288 | 10 | 以 | yǐ | Israel | 以佛教四大名山塑座為中心 |
289 | 10 | 以 | yǐ | Yi | 以佛教四大名山塑座為中心 |
290 | 10 | 以 | yǐ | use; yogena | 以佛教四大名山塑座為中心 |
291 | 10 | 心 | xīn | heart [organ] | 眾生發無上菩提心 |
292 | 10 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 眾生發無上菩提心 |
293 | 10 | 心 | xīn | mind; consciousness | 眾生發無上菩提心 |
294 | 10 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 眾生發無上菩提心 |
295 | 10 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 眾生發無上菩提心 |
296 | 10 | 心 | xīn | heart | 眾生發無上菩提心 |
297 | 10 | 心 | xīn | emotion | 眾生發無上菩提心 |
298 | 10 | 心 | xīn | intention; consideration | 眾生發無上菩提心 |
299 | 10 | 心 | xīn | disposition; temperament | 眾生發無上菩提心 |
300 | 10 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 眾生發無上菩提心 |
301 | 10 | 聯 | lián | to ally; to unite | 佛寺聯語 |
302 | 10 | 聯 | lián | to connect; to join | 佛寺聯語 |
303 | 10 | 聯 | lián | a couplet | 佛寺聯語 |
304 | 10 | 聯 | lián | measure word for vouchers or tickets | 佛寺聯語 |
305 | 10 | 聯 | lián | Lian | 佛寺聯語 |
306 | 9 | 杭州 | Hángzhōu | Hangzhou | 杭州徑山萬壽寺 |
307 | 9 | 清 | qīng | clear; clean | 清乾隆 |
308 | 9 | 清 | qīng | Qing Dynasty | 清乾隆 |
309 | 9 | 清 | qìng | peaceful | 清乾隆 |
310 | 9 | 清 | qìng | transparent | 清乾隆 |
311 | 9 | 清 | qìng | upper six notes | 清乾隆 |
312 | 9 | 清 | qìng | distinctive | 清乾隆 |
313 | 9 | 清 | qìng | lofty and unsullied; honest | 清乾隆 |
314 | 9 | 清 | qìng | elegant; graceful | 清乾隆 |
315 | 9 | 清 | qìng | purely | 清乾隆 |
316 | 9 | 清 | qìng | completely gone; with nothing remaining | 清乾隆 |
317 | 9 | 清 | qìng | clearly; obviously | 清乾隆 |
318 | 9 | 清 | qìng | to eliminate; to clean | 清乾隆 |
319 | 9 | 清 | qìng | to tidy up | 清乾隆 |
320 | 9 | 清 | qìng | to pay the bill; to settle accounts | 清乾隆 |
321 | 9 | 清 | qìng | to check a total; to recalculate | 清乾隆 |
322 | 9 | 清 | qìng | blood serum | 清乾隆 |
323 | 9 | 清 | qìng | Qing | 清乾隆 |
324 | 9 | 清 | qīng | Clear | 清乾隆 |
325 | 9 | 清 | qīng | clean; parisuddha | 清乾隆 |
326 | 8 | 種 | zhǒng | kind; type | 指生死輪迴三界的二十五種有情 |
327 | 8 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 指生死輪迴三界的二十五種有情 |
328 | 8 | 種 | zhǒng | kind; type | 指生死輪迴三界的二十五種有情 |
329 | 8 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 指生死輪迴三界的二十五種有情 |
330 | 8 | 種 | zhǒng | seed; strain | 指生死輪迴三界的二十五種有情 |
331 | 8 | 種 | zhǒng | offspring | 指生死輪迴三界的二十五種有情 |
332 | 8 | 種 | zhǒng | breed | 指生死輪迴三界的二十五種有情 |
333 | 8 | 種 | zhǒng | race | 指生死輪迴三界的二十五種有情 |
334 | 8 | 種 | zhǒng | species | 指生死輪迴三界的二十五種有情 |
335 | 8 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 指生死輪迴三界的二十五種有情 |
336 | 8 | 種 | zhǒng | grit; guts | 指生死輪迴三界的二十五種有情 |
337 | 8 | 天竺 | tiānzhú | the Indian subcontinent | 杭州下天竺寺 |
338 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 願眾生回頭是岸 |
339 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 願眾生回頭是岸 |
340 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 願眾生回頭是岸 |
341 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 願眾生回頭是岸 |
342 | 8 | 南 | nán | south | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
343 | 8 | 南 | nán | nan | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
344 | 8 | 南 | nán | southern part | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
345 | 8 | 南 | nán | southward | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
346 | 8 | 南 | nán | south; dakṣiṇā | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
347 | 8 | 六 | liù | six | 一六 |
348 | 8 | 六 | liù | sixth | 一六 |
349 | 8 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 一六 |
350 | 8 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 一六 |
351 | 8 | 西來寺 | xīlái Sì | Hsilai Temple | 美國西來寺山門 |
352 | 8 | 如來 | rúlái | Tathagata | 即是如來 |
353 | 8 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 即是如來 |
354 | 8 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 即是如來 |
355 | 8 | 佛光山寺 | fó guāng shān sì | Fo Guang Shan Monastery | 佛光山寺中央上人紀念堂 |
356 | 8 | 九 | jiǔ | nine | 八九四 |
357 | 8 | 九 | jiǔ | many | 八九四 |
358 | 8 | 九 | jiǔ | nine; nava | 八九四 |
359 | 8 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 殿後有赭塔 |
360 | 8 | 塔 | tǎ | a tower | 殿後有赭塔 |
361 | 8 | 塔 | tǎ | a tart | 殿後有赭塔 |
362 | 8 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 殿後有赭塔 |
363 | 7 | 廣 | guǎng | wide; large; vast | 蕪湖廣濟寺 |
364 | 7 | 廣 | guǎng | Kangxi radical 53 | 蕪湖廣濟寺 |
365 | 7 | 廣 | ān | a hut | 蕪湖廣濟寺 |
366 | 7 | 廣 | guǎng | a large building structure with no walls | 蕪湖廣濟寺 |
367 | 7 | 廣 | guǎng | many; numerous; common | 蕪湖廣濟寺 |
368 | 7 | 廣 | guǎng | to extend; to expand | 蕪湖廣濟寺 |
369 | 7 | 廣 | guǎng | width; breadth; extent | 蕪湖廣濟寺 |
370 | 7 | 廣 | guǎng | broad-minded; generous | 蕪湖廣濟寺 |
371 | 7 | 廣 | guǎng | Guangzhou | 蕪湖廣濟寺 |
372 | 7 | 廣 | guàng | a unit of east-west distance | 蕪湖廣濟寺 |
373 | 7 | 廣 | guàng | a unit of 15 chariots | 蕪湖廣濟寺 |
374 | 7 | 廣 | kuàng | barren | 蕪湖廣濟寺 |
375 | 7 | 廣 | guǎng | Extensive | 蕪湖廣濟寺 |
376 | 7 | 廣 | guǎng | vaipulya; vast; extended | 蕪湖廣濟寺 |
377 | 7 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願眾生回頭是岸 |
378 | 7 | 願 | yuàn | hope | 願眾生回頭是岸 |
379 | 7 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願眾生回頭是岸 |
380 | 7 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願眾生回頭是岸 |
381 | 7 | 願 | yuàn | a vow | 願眾生回頭是岸 |
382 | 7 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願眾生回頭是岸 |
383 | 7 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願眾生回頭是岸 |
384 | 7 | 願 | yuàn | to admire | 願眾生回頭是岸 |
385 | 7 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願眾生回頭是岸 |
386 | 7 | 今 | jīn | today; present; now | 今仍留有蘇東坡的玉帶 |
387 | 7 | 今 | jīn | Jin | 今仍留有蘇東坡的玉帶 |
388 | 7 | 今 | jīn | modern | 今仍留有蘇東坡的玉帶 |
389 | 7 | 今 | jīn | now; adhunā | 今仍留有蘇東坡的玉帶 |
390 | 7 | 光 | guāng | light | 杭州韜光寺 |
391 | 7 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 杭州韜光寺 |
392 | 7 | 光 | guāng | to shine | 杭州韜光寺 |
393 | 7 | 光 | guāng | only | 杭州韜光寺 |
394 | 7 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 杭州韜光寺 |
395 | 7 | 光 | guāng | bare; naked | 杭州韜光寺 |
396 | 7 | 光 | guāng | glory; honor | 杭州韜光寺 |
397 | 7 | 光 | guāng | scenery | 杭州韜光寺 |
398 | 7 | 光 | guāng | smooth | 杭州韜光寺 |
399 | 7 | 光 | guāng | used up | 杭州韜光寺 |
400 | 7 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 杭州韜光寺 |
401 | 7 | 光 | guāng | time; a moment | 杭州韜光寺 |
402 | 7 | 光 | guāng | grace; favor | 杭州韜光寺 |
403 | 7 | 光 | guāng | Guang | 杭州韜光寺 |
404 | 7 | 光 | guāng | to manifest | 杭州韜光寺 |
405 | 7 | 光 | guāng | welcome | 杭州韜光寺 |
406 | 7 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 杭州韜光寺 |
407 | 7 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 杭州韜光寺 |
408 | 7 | 及 | jí | to reach | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
409 | 7 | 及 | jí | and | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
410 | 7 | 及 | jí | coming to; when | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
411 | 7 | 及 | jí | to attain | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
412 | 7 | 及 | jí | to understand | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
413 | 7 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
414 | 7 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
415 | 7 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
416 | 7 | 及 | jí | and; ca; api | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
417 | 7 | 美國 | měiguó | United States | 美國西來寺山門 |
418 | 7 | 重建 | chóngjiàn | to reconstruct; rebuild | 宋代重建 |
419 | 7 | 人 | rén | person; people; a human being | 眼前都是有緣人 |
420 | 7 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 眼前都是有緣人 |
421 | 7 | 人 | rén | a kind of person | 眼前都是有緣人 |
422 | 7 | 人 | rén | everybody | 眼前都是有緣人 |
423 | 7 | 人 | rén | adult | 眼前都是有緣人 |
424 | 7 | 人 | rén | somebody; others | 眼前都是有緣人 |
425 | 7 | 人 | rén | an upright person | 眼前都是有緣人 |
426 | 7 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 眼前都是有緣人 |
427 | 7 | 年 | nián | year | 乾隆十六年 |
428 | 7 | 年 | nián | New Year festival | 乾隆十六年 |
429 | 7 | 年 | nián | age | 乾隆十六年 |
430 | 7 | 年 | nián | life span; life expectancy | 乾隆十六年 |
431 | 7 | 年 | nián | an era; a period | 乾隆十六年 |
432 | 7 | 年 | nián | a date | 乾隆十六年 |
433 | 7 | 年 | nián | time; years | 乾隆十六年 |
434 | 7 | 年 | nián | harvest | 乾隆十六年 |
435 | 7 | 年 | nián | annual; every year | 乾隆十六年 |
436 | 7 | 年 | nián | year; varṣa | 乾隆十六年 |
437 | 7 | 我 | wǒ | I; me; my | 望我佛宏施法雨 |
438 | 7 | 我 | wǒ | self | 望我佛宏施法雨 |
439 | 7 | 我 | wǒ | we; our | 望我佛宏施法雨 |
440 | 7 | 我 | wǒ | [my] dear | 望我佛宏施法雨 |
441 | 7 | 我 | wǒ | Wo | 望我佛宏施法雨 |
442 | 7 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 望我佛宏施法雨 |
443 | 7 | 我 | wǒ | ga | 望我佛宏施法雨 |
444 | 7 | 我 | wǒ | I; aham | 望我佛宏施法雨 |
445 | 7 | 大 | dà | big; huge; large | 大護法不見僧過 |
446 | 7 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大護法不見僧過 |
447 | 7 | 大 | dà | great; major; important | 大護法不見僧過 |
448 | 7 | 大 | dà | size | 大護法不見僧過 |
449 | 7 | 大 | dà | old | 大護法不見僧過 |
450 | 7 | 大 | dà | greatly; very | 大護法不見僧過 |
451 | 7 | 大 | dà | oldest; earliest | 大護法不見僧過 |
452 | 7 | 大 | dà | adult | 大護法不見僧過 |
453 | 7 | 大 | tài | greatest; grand | 大護法不見僧過 |
454 | 7 | 大 | dài | an important person | 大護法不見僧過 |
455 | 7 | 大 | dà | senior | 大護法不見僧過 |
456 | 7 | 大 | dà | approximately | 大護法不見僧過 |
457 | 7 | 大 | tài | greatest; grand | 大護法不見僧過 |
458 | 7 | 大 | dà | an element | 大護法不見僧過 |
459 | 7 | 大 | dà | great; mahā | 大護法不見僧過 |
460 | 7 | 等 | děng | et cetera; and so on | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
461 | 7 | 等 | děng | to wait | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
462 | 7 | 等 | děng | degree; kind | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
463 | 7 | 等 | děng | plural | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
464 | 7 | 等 | děng | to be equal | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
465 | 7 | 等 | děng | degree; level | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
466 | 7 | 等 | děng | to compare | 楊岐圜悟克勤及天台宗山家派的南屏梵臻等嘗住於此 |
467 | 7 | 普陀 | pǔtuó | Putuo Mountain | 故稱南普陀 |
468 | 7 | 了 | le | completion of an action | 佛印了元 |
469 | 7 | 了 | liǎo | to know; to understand | 佛印了元 |
470 | 7 | 了 | liǎo | to understand; to know | 佛印了元 |
471 | 7 | 了 | liào | to look afar from a high place | 佛印了元 |
472 | 7 | 了 | le | modal particle | 佛印了元 |
473 | 7 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 佛印了元 |
474 | 7 | 了 | liǎo | to complete | 佛印了元 |
475 | 7 | 了 | liǎo | completely | 佛印了元 |
476 | 7 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 佛印了元 |
477 | 7 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 佛印了元 |
478 | 7 | 乾隆 | Qián Lóng | Qian Long | 乾隆兩帝也曾至此參訪 |
479 | 7 | 竺 | zhú | Zhu | 稱上天竺寺 |
480 | 7 | 竺 | zhú | India | 稱上天竺寺 |
481 | 7 | 竺 | zhú | bamboo | 稱上天竺寺 |
482 | 7 | 竺 | zhú | relating to Buddhism | 稱上天竺寺 |
483 | 7 | 高僧 | gāosēng | an eminent monk; a senior monk | 歷代高僧如 |
484 | 6 | 最 | zuì | most; extremely; exceedingly | 以風波禪師與濟公禪師像最著名 |
485 | 6 | 最 | zuì | superior | 以風波禪師與濟公禪師像最著名 |
486 | 6 | 最 | zuì | top place | 以風波禪師與濟公禪師像最著名 |
487 | 6 | 最 | zuì | in sum; altogether | 以風波禪師與濟公禪師像最著名 |
488 | 6 | 最 | zuì | to assemble together | 以風波禪師與濟公禪師像最著名 |
489 | 6 | 改稱 | gǎichēng | to rename | 改稱為補陀寺 |
490 | 6 | 大雄寶殿 | Dà Xióng Bǎo Diàn | Great Hero Shrine | 大雄寶殿西邊的羅漢堂 |
491 | 6 | 大雄寶殿 | dà Xióng Bǎo Diàn | Main Shrine; Hall of the Great Heros; Mahavira Hall | 大雄寶殿西邊的羅漢堂 |
492 | 6 | 在 | zài | in; at | 在浙江杭州有三座天竺寺 |
493 | 6 | 在 | zài | at | 在浙江杭州有三座天竺寺 |
494 | 6 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在浙江杭州有三座天竺寺 |
495 | 6 | 在 | zài | to exist; to be living | 在浙江杭州有三座天竺寺 |
496 | 6 | 在 | zài | to consist of | 在浙江杭州有三座天竺寺 |
497 | 6 | 在 | zài | to be at a post | 在浙江杭州有三座天竺寺 |
498 | 6 | 在 | zài | in; bhū | 在浙江杭州有三座天竺寺 |
499 | 6 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 乾隆兩帝也曾至此參訪 |
500 | 6 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 乾隆兩帝也曾至此參訪 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | |
有 |
|
|
|
四 | sì | four; catur | |
三 |
|
|
|
一 | yī | one; eka | |
五 | wǔ | five; pañca | |
二 | èr | two; dvā; dvi | |
名 |
|
|
|
时 | 時 |
|
|
是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安徽 | 196 | Anhui | |
安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
白乐天 | 白樂天 | 98 | Bai Letian; Bai Juyi |
白塔寺 | 66 |
|
|
板桥 | 板橋 | 98 |
|
北宋 | 66 | Northern Song Dynasty | |
北周 | 66 | Northern Zhou Dynasty | |
北本涅槃经 | 北本涅槃經 | 98 | Northern version of the Nirvana Sutra |
北平 | 66 | Beiping | |
北平市 | 66 | city of Beiping | |
贝叶 | 貝葉 | 98 | pattra palm leaves |
不二门 | 不二門 | 66 |
|
补陀 | 補陀 | 98 | Potalaka; Potala |
曹洞 | 99 | Caodong School | |
曹洞宗 | 99 | The Caodong School; Caodong sect; Caodong zong | |
长乐 | 長樂 | 67 | Changle |
慈航 | 99 |
|
|
刺史 | 99 | Regional Inspector | |
慈云寺 | 慈雲寺 | 67 | Ciyun Temple |
大悲观世音菩萨 | 大悲觀世音菩薩 | 100 | Guanyin bodhisattva; Avalokitesvara |
大法王寺 | 100 | Da Fa Wang Temple | |
大雄宝殿 | 大雄寶殿 | 68 |
|
大藏经 | 大藏經 | 100 | Chinese Buddhist Canon; Dazangjing |
大中 | 100 | Da Zhong reign | |
大悲殿 | 68 |
|
|
大肚 | 100 | Tatu | |
大方广佛华严经 | 大方廣佛華嚴經 | 100 |
|
达赖喇嘛 | 達賴喇嘛 | 100 |
|
道元 | 100 | Dōgen | |
道光帝 | 100 | Emperor Daoguang | |
大乘 | 100 |
|
|
大云轮请雨经 | 大雲輪請雨經 | 100 |
|
大智殿 | 68 |
|
|
登封 | 100 | Dengfeng | |
滇 | 100 |
|
|
定海 | 100 | Dinghai | |
定慧寺 | 100 | Dinghui Temple | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
地藏王菩萨 | 地藏王菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
东城区 | 東城區 | 68 | Dongcheng District |
东方 | 東方 | 100 | The East; The Orient |
兜率 | 100 | Tusita | |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
尔雅 | 爾雅 | 196 | Erya; Er Ya; Ready Guide |
法王子 | 102 |
|
|
法华寺 | 法華寺 | 102 | Fahua Temple |
法门寺 | 法門寺 | 102 | Famen Temple |
梵 | 102 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
法雨寺 | 102 | Fayu Temple | |
法藏 | 102 |
|
|
飞来峰 | 飛來峰 | 102 | Feilai Peak |
佛法 | 102 |
|
|
佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
佛教与中国文化 | 佛教與中國文化 | 102 | The Relationship between Buddhism and Chinese Culture |
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
扶风 | 扶風 | 102 | Fufeng |
福建 | 70 | Fujian | |
福建省 | 70 | Fujian Province | |
福山 | 70 | Fushan | |
福州 | 102 | Fuzhou | |
高丽 | 高麗 | 71 | Korean Goryeo Dynasty |
鼓楼 | 鼓樓 | 71 |
|
广德 | 廣德 | 103 | Guangde |
光孝寺 | 103 | Guangxiao Temple | |
光绪 | 光緒 | 103 | Guangxu |
广严 | 廣嚴 | 103 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
观音 | 觀音 | 103 |
|
观音殿 | 觀音殿 | 71 |
|
观自在 | 觀自在 | 103 |
|
贵阳 | 貴陽 | 103 | Guiyang |
归元禅寺 | 歸元禪寺 | 71 | Guiyuan Temple |
归元寺 | 歸元寺 | 71 | Guiyuan Temple |
鼓山 | 71 | Gushan; Kushan | |
汉 | 漢 | 104 |
|
汉明帝 | 漢明帝 | 72 | Emperor Ming of Han |
杭州 | 72 | Hangzhou | |
汉阳 | 漢陽 | 104 | Hanyang |
河东 | 河東 | 104 |
|
河西 | 72 | Hexi | |
洪武 | 104 | Hong Wu; Emperor Taizu of Ming | |
宏智正觉 | 宏智正覺 | 104 | Hongzhi Zhengjue |
后梁 | 後梁 | 72 | Later Liang |
黄庭坚 | 黃庭堅 | 72 |
|
华严 | 華嚴 | 72 | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
湖北 | 72 | Hubei | |
活佛 | 104 | Living Buddha | |
霍山 | 104 | Huoshan | |
江南 | 74 |
|
|
江苏 | 江蘇 | 74 | Jiangsu |
江天寺 | 106 | Jiangtian Temple | |
建水 | 106 | Jianshui | |
犍为郡 | 犍為郡 | 106 | Jianwei commandery |
建中 | 106 | Jianzhong | |
焦山 | 106 | Jiaoshan | |
济公 | 濟公 | 106 | Jigong; Daoji |
晋朝 | 晉朝 | 106 | Jin Dynasty |
金代 | 74 | Jin Dynasty | |
金天 | 74 | Jin Tian | |
景德 | 74 | Jing De reign | |
金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
径山 | 徑山 | 106 | Jingshan Temple |
金山寺 | 106 |
|
|
缙云 | 縉雲 | 106 | Jinyun |
鸡足山 | 雞足山 | 106 | Mount Gurupada |
觉生 | 覺生 | 106 |
|
开宝 | 開寶 | 107 | Kaibao Reign of Emperor Taizu of Song |
开封 | 開封 | 75 | Kaifeng |
康熙 | 75 | Emperor Kang Xi | |
昆明 | 75 | Kunming | |
兰州 | 蘭州 | 108 | Lanzhou |
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
乐山 | 樂山 | 108 | Leshan |
连城 | 連城 | 108 | Liancheng |
梁武帝 | 108 |
|
|
灵山 | 靈山 | 76 |
|
临济 | 臨濟 | 108 | Linji School |
临济宗 | 臨濟宗 | 108 | Linji School; Linji zong |
刘宋 | 劉宋 | 76 | Liu Song Dynasty |
龙泉寺 | 龍泉寺 | 76 | Longquan Temple |
律宗 | 108 | Vinaya School | |
茂林 | 109 | Maolin | |
嵋 | 77 | Mei | |
美国 | 美國 | 109 | United States |
妙法 | 109 |
|
|
妙吉祥 | 109 |
|
|
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
闽 | 閩 | 77 |
|
明代 | 77 | Ming Dynasty | |
明清 | 109 | Ming and Qing dynasties | |
南朝 | 78 | Sourthern Dynasties | |
南普陀寺 | 110 | Nan Putuo Temple; South Putuo Temple | |
南海 | 110 |
|
|
南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
宁波 | 寧波 | 110 | Ningbo |
普陀 | 112 | Putuo Mountain | |
普陀山 | 80 |
|
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
七众 | 七眾 | 113 | sevenfold assembly |
乾隆 | 81 | Qian Long | |
乾宁 | 乾寧 | 113 | Qianning |
清朝 | 81 | Qing Dynasty | |
清代 | 81 | Qing Dynasty | |
奇瑞 | 113 | Chery | |
七塔寺 | 113 | Seven-Pagoda Temple | |
泉州 | 113 | Quanzhou | |
日本 | 114 | Japan | |
荣西 | 榮西 | 82 | Eisai; Myōan Eisai |
如来 | 如來 | 114 |
|
三月 | 115 |
|
|
僧慧 | 115 |
|
|
山南 | 115 | Lhokha | |
陕西 | 陝西 | 83 | Shaanxi |
生死轮迴 | 生死輪迴 | 115 | Saṃsāra; cycle of life and death |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
石莲 | 石蓮 | 115 | Shi Lian; Shi Dashan |
顺治帝 | 順治帝 | 115 | Fulin Emperor Shunzhi |
四明 | 83 | Si Ming | |
四川 | 115 | Sichuan | |
宋 | 115 |
|
|
宋代 | 83 |
|
|
宋仁宗 | 83 | Emperor Renzong of Song | |
嵩山 | 83 | Mount Song | |
宋真宗 | 83 | Emperor Zhenzong of Song | |
苏东坡 | 蘇東坡 | 83 | Su Dongpo |
隋 | 83 | Sui Dynasty | |
遂宁 | 遂寧 | 115 | Suining |
娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
苏州 | 蘇州 | 115 | Suzhou |
太白山 | 116 | Mt Taibai | |
太平天国 | 太平天國 | 84 | Taiping Heavenly Kingdom |
太平兴国寺 | 太平興國寺 | 116 | Taiping Xingguo Temple |
太虚大师 | 太虛大師 | 84 | Venerable Master Taixu |
泰州 | 116 | Taizhou | |
太宗 | 116 |
|
|
唐朝 | 84 | Tang Dynasty | |
唐代 | 84 | Tang Dynasty | |
唐代宗 | 84 | Emperor Daizong of Tang | |
唐穆宗 | 84 | Emperor Muzong of Tang | |
唐玄宗 | 84 | Emperor Xuanzong of Tang | |
唐昭宗 | 84 | Emperor Zhaozong of Tang | |
潭柘寺 | 84 | Tanzhe Temple | |
天宁寺 | 天寧寺 | 116 | Tianning Temple |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
天台宗 | 116 | Tiantai School; T'ien-tai School | |
天童寺 | 84 |
|
|
天镇 | 天鎮 | 116 | Tianzhen |
天镇县 | 天鎮縣 | 116 | Tianzhen |
天竺 | 116 | the Indian subcontinent | |
头山门 | 頭山門 | 84 |
|
韦驮 | 韋馱 | 119 | Weituo tian; Weituo; Skanda |
文化大革命 | 87 |
|
|
文殊 | 87 |
|
|
文殊院 | 87 | Manjusri Temple | |
文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
五代 | 87 | Five Dynasties | |
五老峰 | 119 | Five Elders Peak | |
芜湖 | 蕪湖 | 119 | Wuhu |
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
吴县 | 吳縣 | 87 | Wu County |
吴越 | 吳越 | 119 |
|
西湖 | 88 | West Lake | |
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
厦门 | 廈門 | 88 | Xiamen |
谢灵运 | 謝靈運 | 120 | Xie Lingyun |
西方 | 120 |
|
|
西来寺 | 西來寺 | 120 | Hsilai Temple |
西天 | 88 | India; Indian continent | |
西藏 | 88 | Tibet | |
雪峰义存 | 雪峰義存 | 120 | Xuefeng Yicun |
阳春 | 陽春 | 121 | Yangchun |
杨岐 | 楊岐 | 121 | Yangqi School |
延庆 | 延慶 | 121 | Yanqing |
义湘 | 義湘 | 89 | Uisang |
鄞县 | 鄞縣 | 121 | Yin County |
雍正 | 89 | Emperor Yong Zheng | |
雍和宫 | 雍和宮 | 89 | Yonghegong; Lama Temple |
永平 | 89 |
|
|
永清 | 121 | Yongqing | |
元成宗 | 89 | Temür Khan; Emperor Chengzong of Yuan | |
元代 | 121 | Yuan Dynasty | |
圆通寺 | 圓通寺 | 89 | Yuantong Temple |
圜悟克勤 | 89 | Yuanwu Keqin; Yuanwu; Keqin | |
云南 | 雲南 | 121 | Yunnan |
藏经楼 | 藏經樓 | 90 |
|
曾参 | 曾參 | 90 | Zeng Shen |
赵 | 趙 | 122 |
|
浙江 | 90 |
|
|
浙江省 | 90 | Zhejiang Province | |
贞观 | 貞觀 | 90 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
真宗 | 90 | Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song | |
正觉寺 | 正覺寺 | 90 | Zhengjue Temple |
镇江 | 鎮江 | 122 | Zhenjiang |
钟楼 | 鐘樓 | 122 |
|
中天竺 | 90 | Central North India | |
遵式 | 90 | Zun Shi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 138.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
本寺 | 98 | main temple; home temple; this temple | |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
藏经阁 | 藏經閣 | 99 |
|
参学 | 參學 | 99 |
|
禅堂 | 禪堂 | 99 |
|
禅院 | 禪院 | 99 | a Chan temple; a Zen temple |
忏法 | 懺法 | 99 | a repentance ceremony |
禅机 | 禪機 | 99 | a state that reveals itself with the truth; a Buddhist allegory |
禅刹 | 禪剎 | 99 | a Buddhist temple; a Chan temple |
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
传戒 | 傳戒 | 99 |
|
慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
慈恩 | 99 |
|
|
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大慈大悲 | 100 |
|
|
大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
大医王 | 大醫王 | 100 |
|
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
度一切苦厄 | 100 | Overcome All Sufferings | |
度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二字 | 195 |
|
|
法难 | 法難 | 102 | persecution of Buddhism |
法水长流 | 法水長流 | 102 | Dharma Water Continuously Flows |
法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
法界 | 102 |
|
|
翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
放生 | 70 |
|
|
法嗣 | 102 | Dharma heir | |
法喜 | 102 |
|
|
法藏 | 102 |
|
|
法幢 | 102 | a stone pilar inscribed with scriptures | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛光普照 | 102 | Buddha's Light Shines Universally | |
佛光山寺 | 102 | Fo Guang Shan Monastery | |
佛日增辉 | 佛日增輝 | 102 | May the Glory of Buddha's Days Continue to Thrive |
佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛舍利 | 102 | Buddha relics | |
佛学院 | 佛學院 | 70 |
|
佛印 | 102 |
|
|
福慧双修 | 福慧雙修 | 102 | Merit and Wisdom |
浮图 | 浮圖 | 102 |
|
高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
古佛 | 103 | former Buddhas | |
观音像 | 觀音像 | 103 | statue or image of Avalokitesvara |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
弘法 | 104 |
|
|
华藏 | 華藏 | 104 | lotus-treasury |
怀恩堂 | 懷恩堂 | 104 | Huai-en Hall |
讲经 | 講經 | 106 |
|
降魔军 | 降魔軍 | 106 | Mara's army |
净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
进香 | 進香 | 106 | to burn incense at a temple |
九品莲台 | 九品蓮台 | 106 | Nine Stages of Lotus Thrones |
救世 | 106 | to save the world | |
开元寺 | 開元寺 | 107 | Kai Yuan Temple |
空门 | 空門 | 107 |
|
苦海 | 107 |
|
|
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
喇嘛庙 | 喇嘛廟 | 108 | lamasery |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
罗汉堂 | 羅漢堂 | 108 | Arhat Hall |
能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
普济寺 | 普濟寺 | 112 | Pu Ji Temple |
普贤王 | 普賢王 | 112 |
|
普渡 | 112 | to release all from suffering | |
普度众生 | 普度眾生 | 112 | to deliver all living creatures from suffering |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
千手千眼 | 113 | Thousand Hands and Thousand Eyes | |
秋月 | 113 | Autumn Moon | |
群生 | 113 | all living beings | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
三千界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三乘 | 115 |
|
|
三生 | 115 |
|
|
三思 | 115 |
|
|
三天 | 115 |
|
|
三座 | 115 | triple seat | |
三心 | 115 | three minds | |
色界 | 115 | realm of form; rupadhatu | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
善男信女 | 115 | lay practitioners of Buddhism | |
善法 | 115 |
|
|
上人 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
誓不成佛 | 115 | vowed to never attain Buddhahood | |
十方 | 115 |
|
|
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
十方丛林 | 十方叢林 | 115 |
|
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
四大名山 | 115 | Four Great Mountains | |
四一 | 115 | four ones | |
四十八大愿 | 四十八大願 | 115 | Forty-eight great vows of Amitabha Buddha |
寺中 | 115 | within a temple | |
娑婆 | 115 |
|
|
檀信楼 | 檀信樓 | 116 | Devotees Building |
天华 | 天華 | 116 | divine flowers |
天童 | 116 | a divine youth | |
万寿堂 | 萬壽堂 | 119 | Longevity Hall |
五百罗汉 | 五百羅漢 | 119 | Five Hundred Arhats |
五观 | 五觀 | 119 | five contemplations |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无心 | 無心 | 119 |
|
写经 | 寫經 | 120 | to copy sutras |
一念 | 121 |
|
|
义天 | 義天 | 121 |
|
因地 | 121 |
|
|
迎请 | 迎請 | 121 | to invite |
因位 | 121 | causative stage; causative position | |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
云水 | 雲水 | 121 |
|
藏教 | 122 | Tripiṭaka teachings | |
藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
章疏 | 122 | documents | |
证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
正信 | 122 |
|
|
真实义 | 真實義 | 122 |
|
众善奉行 | 眾善奉行 | 122 |
|
住持 | 122 |
|
|
诸恶莫作 | 諸惡莫作 | 122 | do nothing that is unwholesome |
驻锡 | 駐錫 | 122 | to go on a journey |
祖庭 | 122 | ancestral temple |