Glossary and Vocabulary for Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》, Hsing Yun Diary 12 - Everywhere with no Families and Everywhere with Families: The Six Senses as a Place of Practice 星雲日記12~處處無家處處家 六根作道場(1991/7/16~7/31)

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 130 zài in; at 在修行的路上
2 130 zài to exist; to be living 在修行的路上
3 130 zài to consist of 在修行的路上
4 130 zài to be at a post 在修行的路上
5 130 zài in; bhū 在修行的路上
6 91 yào to want; to wish for 一個人要轉煩惱為菩提
7 91 yào to want 一個人要轉煩惱為菩提
8 91 yāo a treaty 一個人要轉煩惱為菩提
9 91 yào to request 一個人要轉煩惱為菩提
10 91 yào essential points; crux 一個人要轉煩惱為菩提
11 91 yāo waist 一個人要轉煩惱為菩提
12 91 yāo to cinch 一個人要轉煩惱為菩提
13 91 yāo waistband 一個人要轉煩惱為菩提
14 91 yāo Yao 一個人要轉煩惱為菩提
15 91 yāo to pursue; to seek; to strive for 一個人要轉煩惱為菩提
16 91 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 一個人要轉煩惱為菩提
17 91 yāo to obstruct; to intercept 一個人要轉煩惱為菩提
18 91 yāo to agree with 一個人要轉煩惱為菩提
19 91 yāo to invite; to welcome 一個人要轉煩惱為菩提
20 91 yào to summarize 一個人要轉煩惱為菩提
21 91 yào essential; important 一個人要轉煩惱為菩提
22 91 yào to desire 一個人要轉煩惱為菩提
23 91 yào to demand 一個人要轉煩惱為菩提
24 91 yào to need 一個人要轉煩惱為菩提
25 91 yào should; must 一個人要轉煩惱為菩提
26 91 yào might 一個人要轉煩惱為菩提
27 86 self 昨天和我談起美國教育電台
28 86 [my] dear 昨天和我談起美國教育電台
29 86 Wo 昨天和我談起美國教育電台
30 86 self; atman; attan 昨天和我談起美國教育電台
31 86 ga 昨天和我談起美國教育電台
32 84 one
33 84 Kangxi radical 1
34 84 pure; concentrated
35 84 first
36 84 the same
37 84 sole; single
38 84 a very small amount
39 84 Yi
40 84 other
41 84 to unify
42 84 accidentally; coincidentally
43 84 abruptly; suddenly
44 84 one; eka
45 57 rén person; people; a human being 一個人要轉煩惱為菩提
46 57 rén Kangxi radical 9 一個人要轉煩惱為菩提
47 57 rén a kind of person 一個人要轉煩惱為菩提
48 57 rén everybody 一個人要轉煩惱為菩提
49 57 rén adult 一個人要轉煩惱為菩提
50 57 rén somebody; others 一個人要轉煩惱為菩提
51 57 rén an upright person 一個人要轉煩惱為菩提
52 57 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 一個人要轉煩惱為菩提
53 49 huì can; be able to 自然會感染到信心和光明面
54 49 huì able to 自然會感染到信心和光明面
55 49 huì a meeting; a conference; an assembly 自然會感染到信心和光明面
56 49 kuài to balance an account 自然會感染到信心和光明面
57 49 huì to assemble 自然會感染到信心和光明面
58 49 huì to meet 自然會感染到信心和光明面
59 49 huì a temple fair 自然會感染到信心和光明面
60 49 huì a religious assembly 自然會感染到信心和光明面
61 49 huì an association; a society 自然會感染到信心和光明面
62 49 huì a national or provincial capital 自然會感染到信心和光明面
63 49 huì an opportunity 自然會感染到信心和光明面
64 49 huì to understand 自然會感染到信心和光明面
65 49 huì to be familiar with; to know 自然會感染到信心和光明面
66 49 huì to be possible; to be likely 自然會感染到信心和光明面
67 49 huì to be good at 自然會感染到信心和光明面
68 49 huì a moment 自然會感染到信心和光明面
69 49 huì to happen to 自然會感染到信心和光明面
70 49 huì to pay 自然會感染到信心和光明面
71 49 huì a meeting place 自然會感染到信心和光明面
72 49 kuài the seam of a cap 自然會感染到信心和光明面
73 49 huì in accordance with 自然會感染到信心和光明面
74 49 huì imperial civil service examination 自然會感染到信心和光明面
75 49 huì to have sexual intercourse 自然會感染到信心和光明面
76 49 huì Hui 自然會感染到信心和光明面
77 49 huì combining; samsarga 自然會感染到信心和光明面
78 46 liǎo to know; to understand 聽了這個還要聽別人的看法
79 46 liǎo to understand; to know 聽了這個還要聽別人的看法
80 46 liào to look afar from a high place 聽了這個還要聽別人的看法
81 46 liǎo to complete 聽了這個還要聽別人的看法
82 46 liǎo clever; intelligent 聽了這個還要聽別人的看法
83 46 liǎo to know; jñāta 聽了這個還要聽別人的看法
84 44 capital city 二十四小時都不夠用
85 44 a city; a metropolis 二十四小時都不夠用
86 44 dōu all 二十四小時都不夠用
87 44 elegant; refined 二十四小時都不夠用
88 44 Du 二十四小時都不夠用
89 44 to establish a capital city 二十四小時都不夠用
90 44 to reside 二十四小時都不夠用
91 44 to total; to tally 二十四小時都不夠用
92 40 ya 歡喜也很重要
93 38 to join together; together with; to accompany 自然會感染到信心和光明面
94 38 peace; harmony 自然會感染到信心和光明面
95 38 He 自然會感染到信心和光明面
96 38 harmonious [sound] 自然會感染到信心和光明面
97 38 gentle; amiable; acquiescent 自然會感染到信心和光明面
98 38 warm 自然會感染到信心和光明面
99 38 to harmonize; to make peace 自然會感染到信心和光明面
100 38 a transaction 自然會感染到信心和光明面
101 38 a bell on a chariot 自然會感染到信心和光明面
102 38 a musical instrument 自然會感染到信心和光明面
103 38 a military gate 自然會感染到信心和光明面
104 38 a coffin headboard 自然會感染到信心和光明面
105 38 a skilled worker 自然會感染到信心和光明面
106 38 compatible 自然會感染到信心和光明面
107 38 calm; peaceful 自然會感染到信心和光明面
108 38 to sing in accompaniment 自然會感染到信心和光明面
109 38 to write a matching poem 自然會感染到信心和光明面
110 38 harmony; gentleness 自然會感染到信心和光明面
111 38 venerable 自然會感染到信心和光明面
112 35 other; another; some other 希望藉他給人歡喜和包容的胸量
113 35 other 希望藉他給人歡喜和包容的胸量
114 35 tha 希望藉他給人歡喜和包容的胸量
115 35 ṭha 希望藉他給人歡喜和包容的胸量
116 35 other; anya 希望藉他給人歡喜和包容的胸量
117 35 wéi to act as; to serve 一個人要轉煩惱為菩提
118 35 wéi to change into; to become 一個人要轉煩惱為菩提
119 35 wéi to be; is 一個人要轉煩惱為菩提
120 35 wéi to do 一個人要轉煩惱為菩提
121 35 wèi to support; to help 一個人要轉煩惱為菩提
122 35 wéi to govern 一個人要轉煩惱為菩提
123 34 shí time; a point or period of time 七時
124 34 shí a season; a quarter of a year 七時
125 34 shí one of the 12 two-hour periods of the day 七時
126 34 shí fashionable 七時
127 34 shí fate; destiny; luck 七時
128 34 shí occasion; opportunity; chance 七時
129 34 shí tense 七時
130 34 shí particular; special 七時
131 34 shí to plant; to cultivate 七時
132 34 shí an era; a dynasty 七時
133 34 shí time [abstract] 七時
134 34 shí seasonal 七時
135 34 shí to wait upon 七時
136 34 shí hour 七時
137 34 shí appropriate; proper; timely 七時
138 34 shí Shi 七時
139 34 shí a present; currentlt 七時
140 34 shí time; kāla 七時
141 34 shí at that time; samaya 七時
142 33 hěn disobey 歡喜也很重要
143 33 hěn a dispute 歡喜也很重要
144 33 hěn violent; cruel 歡喜也很重要
145 33 hěn very; atīva 歡喜也很重要
146 33 sān three
147 33 sān third
148 33 sān more than two
149 33 sān very few
150 33 sān San
151 33 sān three; tri
152 33 sān sa
153 31 dào to arrive 自然會感染到信心和光明面
154 31 dào to go 自然會感染到信心和光明面
155 31 dào careful 自然會感染到信心和光明面
156 31 dào Dao 自然會感染到信心和光明面
157 31 dào approach; upagati 自然會感染到信心和光明面
158 30 lái to come 該來的不必避
159 30 lái please 該來的不必避
160 30 lái used to substitute for another verb 該來的不必避
161 30 lái used between two word groups to express purpose and effect 該來的不必避
162 30 lái wheat 該來的不必避
163 30 lái next; future 該來的不必避
164 30 lái a simple complement of direction 該來的不必避
165 30 lái to occur; to arise 該來的不必避
166 30 lái to earn 該來的不必避
167 30 lái to come; āgata 該來的不必避
168 30 èr two
169 30 èr Kangxi radical 7
170 30 èr second
171 30 èr twice; double; di-
172 30 èr more than one kind
173 30 èr two; dvā; dvi
174 29 zhī to go 立功之本
175 29 zhī to arrive; to go 立功之本
176 29 zhī is 立功之本
177 29 zhī to use 立功之本
178 29 zhī Zhi 立功之本
179 28 jiù to approach; to move towards; to come towards 其本身就具有布袋和尚的性格
180 28 jiù to assume 其本身就具有布袋和尚的性格
181 28 jiù to receive; to suffer 其本身就具有布袋和尚的性格
182 28 jiù to undergo; to undertake; to engage in 其本身就具有布袋和尚的性格
183 28 jiù to suit; to accommodate oneself to 其本身就具有布袋和尚的性格
184 28 jiù to accomplish 其本身就具有布袋和尚的性格
185 28 jiù to go with 其本身就具有布袋和尚的性格
186 28 jiù to die 其本身就具有布袋和尚的性格
187 26 信眾 xìnzhòng devotees 寺廟對信眾的功能
188 26 duì to oppose; to face; to regard 寺廟對信眾的功能
189 26 duì correct; right 寺廟對信眾的功能
190 26 duì opposing; opposite 寺廟對信眾的功能
191 26 duì duilian; couplet 寺廟對信眾的功能
192 26 duì yes; affirmative 寺廟對信眾的功能
193 26 duì to treat; to regard 寺廟對信眾的功能
194 26 duì to confirm; to agree 寺廟對信眾的功能
195 26 duì to correct; to make conform; to check 寺廟對信眾的功能
196 26 duì to mix 寺廟對信眾的功能
197 26 duì a pair 寺廟對信眾的功能
198 26 duì to respond; to answer 寺廟對信眾的功能
199 26 duì mutual 寺廟對信眾的功能
200 26 duì parallel; alternating 寺廟對信眾的功能
201 26 duì a command to appear as an audience 寺廟對信眾的功能
202 26 individual 大家就有個方向可以去改善
203 26 height 大家就有個方向可以去改善
204 25 néng can; able 希望我能提供資料作為劇本的參考
205 25 néng ability; capacity 希望我能提供資料作為劇本的參考
206 25 néng a mythical bear-like beast 希望我能提供資料作為劇本的參考
207 25 néng energy 希望我能提供資料作為劇本的參考
208 25 néng function; use 希望我能提供資料作為劇本的參考
209 25 néng talent 希望我能提供資料作為劇本的參考
210 25 néng expert at 希望我能提供資料作為劇本的參考
211 25 néng to be in harmony 希望我能提供資料作為劇本的參考
212 25 néng to tend to; to care for 希望我能提供資料作為劇本的參考
213 25 néng to reach; to arrive at 希望我能提供資料作為劇本的參考
214 25 néng to be able; śak 希望我能提供資料作為劇本的參考
215 24 西來寺 xīlái Sì Hsilai Temple 回到西來寺人多
216 24 infix potential marker 不斷章取義
217 24 大家 dàjiā an influential family 讓大家發表他們的看法
218 24 大家 dàjiā a great master 讓大家發表他們的看法
219 24 大家 dàgū madam 讓大家發表他們的看法
220 24 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 讓大家發表他們的看法
221 24 to give 與悲觀者相處
222 24 to accompany 與悲觀者相處
223 24 to particate in 與悲觀者相處
224 24 of the same kind 與悲觀者相處
225 24 to help 與悲觀者相處
226 24 for 與悲觀者相處
227 23 nián year 曇花三千年一現
228 23 nián New Year festival 曇花三千年一現
229 23 nián age 曇花三千年一現
230 23 nián life span; life expectancy 曇花三千年一現
231 23 nián an era; a period 曇花三千年一現
232 23 nián a date 曇花三千年一現
233 23 nián time; years 曇花三千年一現
234 23 nián harvest 曇花三千年一現
235 23 nián annual; every year 曇花三千年一現
236 23 nián year; varṣa 曇花三千年一現
237 23 xià bottom 淡得下
238 23 xià to fall; to drop; to go down; to descend 淡得下
239 23 xià to announce 淡得下
240 23 xià to do 淡得下
241 23 xià to withdraw; to leave; to exit 淡得下
242 23 xià the lower class; a member of the lower class 淡得下
243 23 xià inside 淡得下
244 23 xià an aspect 淡得下
245 23 xià a certain time 淡得下
246 23 xià to capture; to take 淡得下
247 23 xià to put in 淡得下
248 23 xià to enter 淡得下
249 23 xià to eliminate; to remove; to get off 淡得下
250 23 xià to finish work or school 淡得下
251 23 xià to go 淡得下
252 23 xià to scorn; to look down on 淡得下
253 23 xià to modestly decline 淡得下
254 23 xià to produce 淡得下
255 23 xià to stay at; to lodge at 淡得下
256 23 xià to decide 淡得下
257 23 xià to be less than 淡得下
258 23 xià humble; lowly 淡得下
259 23 xià below; adhara 淡得下
260 23 xià lower; inferior; hina 淡得下
261 23 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 淡得下
262 23 děi to want to; to need to 淡得下
263 23 děi must; ought to 淡得下
264 23 de 淡得下
265 23 de infix potential marker 淡得下
266 23 to result in 淡得下
267 23 to be proper; to fit; to suit 淡得下
268 23 to be satisfied 淡得下
269 23 to be finished 淡得下
270 23 děi satisfying 淡得下
271 23 to contract 淡得下
272 23 to hear 淡得下
273 23 to have; there is 淡得下
274 23 marks time passed 淡得下
275 23 obtain; attain; prāpta 淡得下
276 23 一個 yī gè one instance; one unit 一個人要轉煩惱為菩提
277 23 一個 yī gè a certain degreee 一個人要轉煩惱為菩提
278 23 一個 yī gè whole; entire 一個人要轉煩惱為菩提
279 22 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 胸中有得要說
280 22 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 胸中有得要說
281 22 shuì to persuade 胸中有得要說
282 22 shuō to teach; to recite; to explain 胸中有得要說
283 22 shuō a doctrine; a theory 胸中有得要說
284 22 shuō to claim; to assert 胸中有得要說
285 22 shuō allocution 胸中有得要說
286 22 shuō to criticize; to scold 胸中有得要說
287 22 shuō to indicate; to refer to 胸中有得要說
288 22 shuō speach; vāda 胸中有得要說
289 22 shuō to speak; bhāṣate 胸中有得要說
290 21 協會 xiéhuì an association; a society 法國佛教協會
291 21 協會 xiéhuì to meet 法國佛教協會
292 21 kàn to see; to look 看不到陽光
293 21 kàn to visit 看不到陽光
294 21 kàn to examine [a patient] 看不到陽光
295 21 kàn to regard; to consider 看不到陽光
296 21 kàn to watch out; to look out for 看不到陽光
297 21 kàn to try and see the result 看不到陽光
298 21 kàn to oberve 看不到陽光
299 21 kàn to take care of; to protect 看不到陽光
300 21 kàn see 看不到陽光
301 21 zhōng middle 熱鬧場中好修行
302 21 zhōng medium; medium sized 熱鬧場中好修行
303 21 zhōng China 熱鬧場中好修行
304 21 zhòng to hit the mark 熱鬧場中好修行
305 21 zhōng midday 熱鬧場中好修行
306 21 zhōng inside 熱鬧場中好修行
307 21 zhōng during 熱鬧場中好修行
308 21 zhōng Zhong 熱鬧場中好修行
309 21 zhōng intermediary 熱鬧場中好修行
310 21 zhōng half 熱鬧場中好修行
311 21 zhòng to reach; to attain 熱鬧場中好修行
312 21 zhòng to suffer; to infect 熱鬧場中好修行
313 21 zhòng to obtain 熱鬧場中好修行
314 21 zhòng to pass an exam 熱鬧場中好修行
315 21 zhōng middle 熱鬧場中好修行
316 21 ér Kangxi radical 126 未滿十六歲而夭折
317 21 ér as if; to seem like 未滿十六歲而夭折
318 21 néng can; able 未滿十六歲而夭折
319 21 ér whiskers on the cheeks; sideburns 未滿十六歲而夭折
320 21 ér to arrive; up to 未滿十六歲而夭折
321 21 tīng to listen 要善聽
322 21 tīng to obey 要善聽
323 21 tīng to understand 要善聽
324 21 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 要善聽
325 21 tìng to allow; to let something take its course 要善聽
326 21 tīng to await 要善聽
327 21 tīng to acknowledge 要善聽
328 21 tīng information 要善聽
329 21 tīng a hall 要善聽
330 21 tīng Ting 要善聽
331 21 tìng to administer; to process 要善聽
332 21 多倫多 Duōlúnduō Toronto 依宏等人搭機前往加拿大多倫多
333 20 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 然美國能包容那麼多的種族人民
334 20 duó many; much 然美國能包容那麼多的種族人民
335 20 duō more 然美國能包容那麼多的種族人民
336 20 duō excessive 然美國能包容那麼多的種族人民
337 20 duō abundant 然美國能包容那麼多的種族人民
338 20 duō to multiply; to acrue 然美國能包容那麼多的種族人民
339 20 duō Duo 然美國能包容那麼多的種族人民
340 20 duō ta 然美國能包容那麼多的種族人民
341 20 shàng top; a high position 吹開皮衣上的茸毛
342 20 shang top; the position on or above something 吹開皮衣上的茸毛
343 20 shàng to go up; to go forward 吹開皮衣上的茸毛
344 20 shàng shang 吹開皮衣上的茸毛
345 20 shàng previous; last 吹開皮衣上的茸毛
346 20 shàng high; higher 吹開皮衣上的茸毛
347 20 shàng advanced 吹開皮衣上的茸毛
348 20 shàng a monarch; a sovereign 吹開皮衣上的茸毛
349 20 shàng time 吹開皮衣上的茸毛
350 20 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 吹開皮衣上的茸毛
351 20 shàng far 吹開皮衣上的茸毛
352 20 shàng big; as big as 吹開皮衣上的茸毛
353 20 shàng abundant; plentiful 吹開皮衣上的茸毛
354 20 shàng to report 吹開皮衣上的茸毛
355 20 shàng to offer 吹開皮衣上的茸毛
356 20 shàng to go on stage 吹開皮衣上的茸毛
357 20 shàng to take office; to assume a post 吹開皮衣上的茸毛
358 20 shàng to install; to erect 吹開皮衣上的茸毛
359 20 shàng to suffer; to sustain 吹開皮衣上的茸毛
360 20 shàng to burn 吹開皮衣上的茸毛
361 20 shàng to remember 吹開皮衣上的茸毛
362 20 shàng to add 吹開皮衣上的茸毛
363 20 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 吹開皮衣上的茸毛
364 20 shàng to meet 吹開皮衣上的茸毛
365 20 shàng falling then rising (4th) tone 吹開皮衣上的茸毛
366 20 shang used after a verb indicating a result 吹開皮衣上的茸毛
367 20 shàng a musical note 吹開皮衣上的茸毛
368 20 shàng higher, superior; uttara 吹開皮衣上的茸毛
369 19 day of the month; a certain day 十六日
370 19 Kangxi radical 72 十六日
371 19 a day 十六日
372 19 Japan 十六日
373 19 sun 十六日
374 19 daytime 十六日
375 19 sunlight 十六日
376 19 everyday 十六日
377 19 season 十六日
378 19 available time 十六日
379 19 in the past 十六日
380 19 mi 十六日
381 19 sun; sūrya 十六日
382 19 a day; divasa 十六日
383 18 hǎo good 熱鬧場中好修行
384 18 hào to be fond of; to be friendly 熱鬧場中好修行
385 18 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 熱鬧場中好修行
386 18 hǎo easy; convenient 熱鬧場中好修行
387 18 hǎo so as to 熱鬧場中好修行
388 18 hǎo friendly; kind 熱鬧場中好修行
389 18 hào to be likely to 熱鬧場中好修行
390 18 hǎo beautiful 熱鬧場中好修行
391 18 hǎo to be healthy; to be recovered 熱鬧場中好修行
392 18 hǎo remarkable; excellent 熱鬧場中好修行
393 18 hǎo suitable 熱鬧場中好修行
394 18 hào a hole in a coin or jade disk 熱鬧場中好修行
395 18 hào a fond object 熱鬧場中好修行
396 18 hǎo Good 熱鬧場中好修行
397 18 hǎo good; sādhu 熱鬧場中好修行
398 18 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 熱鬧場中好修行
399 18 修行 xiūxíng spiritual cultivation 熱鬧場中好修行
400 18 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 熱鬧場中好修行
401 18 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 熱鬧場中好修行
402 18 four
403 18 note a musical scale
404 18 fourth
405 18 Si
406 18 four; catur
407 17 to use; to grasp 能夠以會會友
408 17 to rely on 能夠以會會友
409 17 to regard 能夠以會會友
410 17 to be able to 能夠以會會友
411 17 to order; to command 能夠以會會友
412 17 used after a verb 能夠以會會友
413 17 a reason; a cause 能夠以會會友
414 17 Israel 能夠以會會友
415 17 Yi 能夠以會會友
416 17 use; yogena 能夠以會會友
417 17 佛光 fó guāng the glory of the Buddha 法國佛光協會
418 17 佛光 fó guāng Buddha' halo 法國佛光協會
419 17 佛光 Fó guāng brocken spectre 法國佛光協會
420 17 佛光 Fó guāng Buddha's Light 法國佛光協會
421 17 佛光 Fó guāng Fo Guang 法國佛光協會
422 17 to hold; to take; to grasp 要把話聽完
423 17 a handle 要把話聽完
424 17 to guard 要把話聽完
425 17 to regard as 要把話聽完
426 17 to give 要把話聽完
427 17 approximate 要把話聽完
428 17 a stem 要把話聽完
429 17 bǎi to grasp 要把話聽完
430 17 to control 要把話聽完
431 17 a handlebar 要把話聽完
432 17 sworn brotherhood 要把話聽完
433 17 an excuse; a pretext 要把話聽完
434 17 a claw 要把話聽完
435 17 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 八正道可以讓我們人格完成
436 17 可以 kěyǐ capable; adequate 八正道可以讓我們人格完成
437 17 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 八正道可以讓我們人格完成
438 17 可以 kěyǐ good 八正道可以讓我們人格完成
439 17 七月 qīyuè July; the Seventh Month 七月
440 17 七月 qīyuè seventh lunar month; āśvayuja 七月
441 17 gēng to change; to ammend 為讓西來寺更美好完善
442 17 gēng a watch; a measure of time 為讓西來寺更美好完善
443 17 gēng to experience 為讓西來寺更美好完善
444 17 gēng to improve 為讓西來寺更美好完善
445 17 gēng to replace; to substitute 為讓西來寺更美好完善
446 17 gēng to compensate 為讓西來寺更美好完善
447 17 gēng contacts 為讓西來寺更美好完善
448 17 gèng to increase 為讓西來寺更美好完善
449 17 gēng forced military service 為讓西來寺更美好完善
450 17 gēng Geng 為讓西來寺更美好完善
451 17 jīng to experience 為讓西來寺更美好完善
452 16 big; huge; large 三者中無後為大
453 16 Kangxi radical 37 三者中無後為大
454 16 great; major; important 三者中無後為大
455 16 size 三者中無後為大
456 16 old 三者中無後為大
457 16 oldest; earliest 三者中無後為大
458 16 adult 三者中無後為大
459 16 dài an important person 三者中無後為大
460 16 senior 三者中無後為大
461 16 an element 三者中無後為大
462 16 great; mahā 三者中無後為大
463 16 佛教 fójiào Buddhism 聽取他們對佛教教育的看法
464 16 佛教 fó jiào the Buddha teachings 聽取他們對佛教教育的看法
465 16 jiàng a general; a high ranking officer 將不好的話聽成好話
466 16 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 將不好的話聽成好話
467 16 jiàng to command; to lead 將不好的話聽成好話
468 16 qiāng to request 將不好的話聽成好話
469 16 jiāng to bring; to take; to use; to hold 將不好的話聽成好話
470 16 jiāng to support; to wait upon; to take care of 將不好的話聽成好話
471 16 jiāng to checkmate 將不好的話聽成好話
472 16 jiāng to goad; to incite; to provoke 將不好的話聽成好話
473 16 jiāng to do; to handle 將不好的話聽成好話
474 16 jiàng backbone 將不好的話聽成好話
475 16 jiàng king 將不好的話聽成好話
476 16 jiāng to rest 將不好的話聽成好話
477 16 jiàng a senior member of an organization 將不好的話聽成好話
478 16 jiāng large; great 將不好的話聽成好話
479 16 溫哥華 Wēngēhuá Vancouver 搭機往溫哥華
480 16 yóu Kangxi radical 102 可由西來寺的法師加以指導
481 16 yóu to follow along 可由西來寺的法師加以指導
482 16 yóu cause; reason 可由西來寺的法師加以指導
483 16 yóu You 可由西來寺的法師加以指導
484 15 to go; to 服務於傳播界的楊華沙小姐
485 15 to rely on; to depend on 服務於傳播界的楊華沙小姐
486 15 Yu 服務於傳播界的楊華沙小姐
487 15 a crow 服務於傳播界的楊華沙小姐
488 15 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 不該來的則不用去擔心
489 15 a grade; a level 不該來的則不用去擔心
490 15 an example; a model 不該來的則不用去擔心
491 15 a weighing device 不該來的則不用去擔心
492 15 to grade; to rank 不該來的則不用去擔心
493 15 to copy; to imitate; to follow 不該來的則不用去擔心
494 15 to do 不該來的則不用去擔心
495 15 koan; kōan; gong'an 不該來的則不用去擔心
496 15 先生 xiānsheng Mr.; sir; mister 和劉秋岳先生
497 15 先生 xiānsheng first born 和劉秋岳先生
498 15 先生 xiānsheng husband 和劉秋岳先生
499 15 先生 xiānsheng teacher 和劉秋岳先生
500 15 先生 xiānsheng gentleman 和劉秋岳先生

Frequencies of all Words

Top 1058

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 360 de possessive particle 必須要好好處理自己的六根
2 360 de structural particle 必須要好好處理自己的六根
3 360 de complement 必須要好好處理自己的六根
4 360 de a substitute for something already referred to 必須要好好處理自己的六根
5 130 zài in; at 在修行的路上
6 130 zài at 在修行的路上
7 130 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在修行的路上
8 130 zài to exist; to be living 在修行的路上
9 130 zài to consist of 在修行的路上
10 130 zài to be at a post 在修行的路上
11 130 zài in; bhū 在修行的路上
12 107 shì is; are; am; to be 惟胸襟浩大是真受用
13 107 shì is exactly 惟胸襟浩大是真受用
14 107 shì is suitable; is in contrast 惟胸襟浩大是真受用
15 107 shì this; that; those 惟胸襟浩大是真受用
16 107 shì really; certainly 惟胸襟浩大是真受用
17 107 shì correct; yes; affirmative 惟胸襟浩大是真受用
18 107 shì true 惟胸襟浩大是真受用
19 107 shì is; has; exists 惟胸襟浩大是真受用
20 107 shì used between repetitions of a word 惟胸襟浩大是真受用
21 107 shì a matter; an affair 惟胸襟浩大是真受用
22 107 shì Shi 惟胸襟浩大是真受用
23 107 shì is; bhū 惟胸襟浩大是真受用
24 107 shì this; idam 惟胸襟浩大是真受用
25 91 yào to want; to wish for 一個人要轉煩惱為菩提
26 91 yào if 一個人要轉煩惱為菩提
27 91 yào to be about to; in the future 一個人要轉煩惱為菩提
28 91 yào to want 一個人要轉煩惱為菩提
29 91 yāo a treaty 一個人要轉煩惱為菩提
30 91 yào to request 一個人要轉煩惱為菩提
31 91 yào essential points; crux 一個人要轉煩惱為菩提
32 91 yāo waist 一個人要轉煩惱為菩提
33 91 yāo to cinch 一個人要轉煩惱為菩提
34 91 yāo waistband 一個人要轉煩惱為菩提
35 91 yāo Yao 一個人要轉煩惱為菩提
36 91 yāo to pursue; to seek; to strive for 一個人要轉煩惱為菩提
37 91 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 一個人要轉煩惱為菩提
38 91 yāo to obstruct; to intercept 一個人要轉煩惱為菩提
39 91 yāo to agree with 一個人要轉煩惱為菩提
40 91 yāo to invite; to welcome 一個人要轉煩惱為菩提
41 91 yào to summarize 一個人要轉煩惱為菩提
42 91 yào essential; important 一個人要轉煩惱為菩提
43 91 yào to desire 一個人要轉煩惱為菩提
44 91 yào to demand 一個人要轉煩惱為菩提
45 91 yào to need 一個人要轉煩惱為菩提
46 91 yào should; must 一個人要轉煩惱為菩提
47 91 yào might 一個人要轉煩惱為菩提
48 91 yào or 一個人要轉煩惱為菩提
49 86 I; me; my 昨天和我談起美國教育電台
50 86 self 昨天和我談起美國教育電台
51 86 we; our 昨天和我談起美國教育電台
52 86 [my] dear 昨天和我談起美國教育電台
53 86 Wo 昨天和我談起美國教育電台
54 86 self; atman; attan 昨天和我談起美國教育電台
55 86 ga 昨天和我談起美國教育電台
56 86 I; aham 昨天和我談起美國教育電台
57 84 one
58 84 Kangxi radical 1
59 84 as soon as; all at once
60 84 pure; concentrated
61 84 whole; all
62 84 first
63 84 the same
64 84 each
65 84 certain
66 84 throughout
67 84 used in between a reduplicated verb
68 84 sole; single
69 84 a very small amount
70 84 Yi
71 84 other
72 84 to unify
73 84 accidentally; coincidentally
74 84 abruptly; suddenly
75 84 or
76 84 one; eka
77 66 yǒu is; are; to exist 從沒有想到孤獨
78 66 yǒu to have; to possess 從沒有想到孤獨
79 66 yǒu indicates an estimate 從沒有想到孤獨
80 66 yǒu indicates a large quantity 從沒有想到孤獨
81 66 yǒu indicates an affirmative response 從沒有想到孤獨
82 66 yǒu a certain; used before a person, time, or place 從沒有想到孤獨
83 66 yǒu used to compare two things 從沒有想到孤獨
84 66 yǒu used in a polite formula before certain verbs 從沒有想到孤獨
85 66 yǒu used before the names of dynasties 從沒有想到孤獨
86 66 yǒu a certain thing; what exists 從沒有想到孤獨
87 66 yǒu multiple of ten and ... 從沒有想到孤獨
88 66 yǒu abundant 從沒有想到孤獨
89 66 yǒu purposeful 從沒有想到孤獨
90 66 yǒu You 從沒有想到孤獨
91 66 yǒu 1. existence; 2. becoming 從沒有想到孤獨
92 66 yǒu becoming; bhava 從沒有想到孤獨
93 57 rén person; people; a human being 一個人要轉煩惱為菩提
94 57 rén Kangxi radical 9 一個人要轉煩惱為菩提
95 57 rén a kind of person 一個人要轉煩惱為菩提
96 57 rén everybody 一個人要轉煩惱為菩提
97 57 rén adult 一個人要轉煩惱為菩提
98 57 rén somebody; others 一個人要轉煩惱為菩提
99 57 rén an upright person 一個人要轉煩惱為菩提
100 57 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 一個人要轉煩惱為菩提
101 49 huì can; be able to 自然會感染到信心和光明面
102 49 huì able to 自然會感染到信心和光明面
103 49 huì a meeting; a conference; an assembly 自然會感染到信心和光明面
104 49 kuài to balance an account 自然會感染到信心和光明面
105 49 huì to assemble 自然會感染到信心和光明面
106 49 huì to meet 自然會感染到信心和光明面
107 49 huì a temple fair 自然會感染到信心和光明面
108 49 huì a religious assembly 自然會感染到信心和光明面
109 49 huì an association; a society 自然會感染到信心和光明面
110 49 huì a national or provincial capital 自然會感染到信心和光明面
111 49 huì an opportunity 自然會感染到信心和光明面
112 49 huì to understand 自然會感染到信心和光明面
113 49 huì to be familiar with; to know 自然會感染到信心和光明面
114 49 huì to be possible; to be likely 自然會感染到信心和光明面
115 49 huì to be good at 自然會感染到信心和光明面
116 49 huì a moment 自然會感染到信心和光明面
117 49 huì to happen to 自然會感染到信心和光明面
118 49 huì to pay 自然會感染到信心和光明面
119 49 huì a meeting place 自然會感染到信心和光明面
120 49 kuài the seam of a cap 自然會感染到信心和光明面
121 49 huì in accordance with 自然會感染到信心和光明面
122 49 huì imperial civil service examination 自然會感染到信心和光明面
123 49 huì to have sexual intercourse 自然會感染到信心和光明面
124 49 huì Hui 自然會感染到信心和光明面
125 49 huì combining; samsarga 自然會感染到信心和光明面
126 46 le completion of an action 聽了這個還要聽別人的看法
127 46 liǎo to know; to understand 聽了這個還要聽別人的看法
128 46 liǎo to understand; to know 聽了這個還要聽別人的看法
129 46 liào to look afar from a high place 聽了這個還要聽別人的看法
130 46 le modal particle 聽了這個還要聽別人的看法
131 46 le particle used in certain fixed expressions 聽了這個還要聽別人的看法
132 46 liǎo to complete 聽了這個還要聽別人的看法
133 46 liǎo completely 聽了這個還要聽別人的看法
134 46 liǎo clever; intelligent 聽了這個還要聽別人的看法
135 46 liǎo to know; jñāta 聽了這個還要聽別人的看法
136 44 dōu all 二十四小時都不夠用
137 44 capital city 二十四小時都不夠用
138 44 a city; a metropolis 二十四小時都不夠用
139 44 dōu all 二十四小時都不夠用
140 44 elegant; refined 二十四小時都不夠用
141 44 Du 二十四小時都不夠用
142 44 dōu already 二十四小時都不夠用
143 44 to establish a capital city 二十四小時都不夠用
144 44 to reside 二十四小時都不夠用
145 44 to total; to tally 二十四小時都不夠用
146 44 dōu all; sarva 二十四小時都不夠用
147 40 also; too 歡喜也很重要
148 40 a final modal particle indicating certainy or decision 歡喜也很重要
149 40 either 歡喜也很重要
150 40 even 歡喜也很重要
151 40 used to soften the tone 歡喜也很重要
152 40 used for emphasis 歡喜也很重要
153 40 used to mark contrast 歡喜也很重要
154 40 used to mark compromise 歡喜也很重要
155 40 ya 歡喜也很重要
156 38 and 自然會感染到信心和光明面
157 38 to join together; together with; to accompany 自然會感染到信心和光明面
158 38 peace; harmony 自然會感染到信心和光明面
159 38 He 自然會感染到信心和光明面
160 38 harmonious [sound] 自然會感染到信心和光明面
161 38 gentle; amiable; acquiescent 自然會感染到信心和光明面
162 38 warm 自然會感染到信心和光明面
163 38 to harmonize; to make peace 自然會感染到信心和光明面
164 38 a transaction 自然會感染到信心和光明面
165 38 a bell on a chariot 自然會感染到信心和光明面
166 38 a musical instrument 自然會感染到信心和光明面
167 38 a military gate 自然會感染到信心和光明面
168 38 a coffin headboard 自然會感染到信心和光明面
169 38 a skilled worker 自然會感染到信心和光明面
170 38 compatible 自然會感染到信心和光明面
171 38 calm; peaceful 自然會感染到信心和光明面
172 38 to sing in accompaniment 自然會感染到信心和光明面
173 38 to write a matching poem 自然會感染到信心和光明面
174 38 Harmony 自然會感染到信心和光明面
175 38 harmony; gentleness 自然會感染到信心和光明面
176 38 venerable 自然會感染到信心和光明面
177 35 he; him 希望藉他給人歡喜和包容的胸量
178 35 another aspect 希望藉他給人歡喜和包容的胸量
179 35 other; another; some other 希望藉他給人歡喜和包容的胸量
180 35 everybody 希望藉他給人歡喜和包容的胸量
181 35 other 希望藉他給人歡喜和包容的胸量
182 35 tuō other; another; some other 希望藉他給人歡喜和包容的胸量
183 35 tha 希望藉他給人歡喜和包容的胸量
184 35 ṭha 希望藉他給人歡喜和包容的胸量
185 35 other; anya 希望藉他給人歡喜和包容的胸量
186 35 wèi for; to 一個人要轉煩惱為菩提
187 35 wèi because of 一個人要轉煩惱為菩提
188 35 wéi to act as; to serve 一個人要轉煩惱為菩提
189 35 wéi to change into; to become 一個人要轉煩惱為菩提
190 35 wéi to be; is 一個人要轉煩惱為菩提
191 35 wéi to do 一個人要轉煩惱為菩提
192 35 wèi for 一個人要轉煩惱為菩提
193 35 wèi because of; for; to 一個人要轉煩惱為菩提
194 35 wèi to 一個人要轉煩惱為菩提
195 35 wéi in a passive construction 一個人要轉煩惱為菩提
196 35 wéi forming a rehetorical question 一個人要轉煩惱為菩提
197 35 wéi forming an adverb 一個人要轉煩惱為菩提
198 35 wéi to add emphasis 一個人要轉煩惱為菩提
199 35 wèi to support; to help 一個人要轉煩惱為菩提
200 35 wéi to govern 一個人要轉煩惱為菩提
201 34 shí time; a point or period of time 七時
202 34 shí a season; a quarter of a year 七時
203 34 shí one of the 12 two-hour periods of the day 七時
204 34 shí at that time 七時
205 34 shí fashionable 七時
206 34 shí fate; destiny; luck 七時
207 34 shí occasion; opportunity; chance 七時
208 34 shí tense 七時
209 34 shí particular; special 七時
210 34 shí to plant; to cultivate 七時
211 34 shí hour (measure word) 七時
212 34 shí an era; a dynasty 七時
213 34 shí time [abstract] 七時
214 34 shí seasonal 七時
215 34 shí frequently; often 七時
216 34 shí occasionally; sometimes 七時
217 34 shí on time 七時
218 34 shí this; that 七時
219 34 shí to wait upon 七時
220 34 shí hour 七時
221 34 shí appropriate; proper; timely 七時
222 34 shí Shi 七時
223 34 shí a present; currentlt 七時
224 34 shí time; kāla 七時
225 34 shí at that time; samaya 七時
226 33 hěn very 歡喜也很重要
227 33 hěn disobey 歡喜也很重要
228 33 hěn a dispute 歡喜也很重要
229 33 hěn violent; cruel 歡喜也很重要
230 33 hěn very; atīva 歡喜也很重要
231 33 sān three
232 33 sān third
233 33 sān more than two
234 33 sān very few
235 33 sān repeatedly
236 33 sān San
237 33 sān three; tri
238 33 sān sa
239 31 dào to arrive 自然會感染到信心和光明面
240 31 dào arrive; receive 自然會感染到信心和光明面
241 31 dào to go 自然會感染到信心和光明面
242 31 dào careful 自然會感染到信心和光明面
243 31 dào Dao 自然會感染到信心和光明面
244 31 dào approach; upagati 自然會感染到信心和光明面
245 30 lái to come 該來的不必避
246 30 lái indicates an approximate quantity 該來的不必避
247 30 lái please 該來的不必避
248 30 lái used to substitute for another verb 該來的不必避
249 30 lái used between two word groups to express purpose and effect 該來的不必避
250 30 lái ever since 該來的不必避
251 30 lái wheat 該來的不必避
252 30 lái next; future 該來的不必避
253 30 lái a simple complement of direction 該來的不必避
254 30 lái to occur; to arise 該來的不必避
255 30 lái to earn 該來的不必避
256 30 lái to come; āgata 該來的不必避
257 30 èr two
258 30 èr Kangxi radical 7
259 30 èr second
260 30 èr twice; double; di-
261 30 èr another; the other
262 30 èr more than one kind
263 30 èr two; dvā; dvi
264 29 zhī him; her; them; that 立功之本
265 29 zhī used between a modifier and a word to form a word group 立功之本
266 29 zhī to go 立功之本
267 29 zhī this; that 立功之本
268 29 zhī genetive marker 立功之本
269 29 zhī it 立功之本
270 29 zhī in 立功之本
271 29 zhī all 立功之本
272 29 zhī and 立功之本
273 29 zhī however 立功之本
274 29 zhī if 立功之本
275 29 zhī then 立功之本
276 29 zhī to arrive; to go 立功之本
277 29 zhī is 立功之本
278 29 zhī to use 立功之本
279 29 zhī Zhi 立功之本
280 28 jiù right away 其本身就具有布袋和尚的性格
281 28 jiù to approach; to move towards; to come towards 其本身就具有布袋和尚的性格
282 28 jiù with regard to; concerning; to follow 其本身就具有布袋和尚的性格
283 28 jiù to assume 其本身就具有布袋和尚的性格
284 28 jiù to receive; to suffer 其本身就具有布袋和尚的性格
285 28 jiù to undergo; to undertake; to engage in 其本身就具有布袋和尚的性格
286 28 jiù precisely; exactly 其本身就具有布袋和尚的性格
287 28 jiù namely 其本身就具有布袋和尚的性格
288 28 jiù to suit; to accommodate oneself to 其本身就具有布袋和尚的性格
289 28 jiù only; just 其本身就具有布袋和尚的性格
290 28 jiù to accomplish 其本身就具有布袋和尚的性格
291 28 jiù to go with 其本身就具有布袋和尚的性格
292 28 jiù already 其本身就具有布袋和尚的性格
293 28 jiù as much as 其本身就具有布袋和尚的性格
294 28 jiù to begin with; as expected 其本身就具有布袋和尚的性格
295 28 jiù even if 其本身就具有布袋和尚的性格
296 28 jiù to die 其本身就具有布袋和尚的性格
297 28 jiù for instance; namely; yathā 其本身就具有布袋和尚的性格
298 26 信眾 xìnzhòng devotees 寺廟對信眾的功能
299 26 duì to; toward 寺廟對信眾的功能
300 26 duì to oppose; to face; to regard 寺廟對信眾的功能
301 26 duì correct; right 寺廟對信眾的功能
302 26 duì pair 寺廟對信眾的功能
303 26 duì opposing; opposite 寺廟對信眾的功能
304 26 duì duilian; couplet 寺廟對信眾的功能
305 26 duì yes; affirmative 寺廟對信眾的功能
306 26 duì to treat; to regard 寺廟對信眾的功能
307 26 duì to confirm; to agree 寺廟對信眾的功能
308 26 duì to correct; to make conform; to check 寺廟對信眾的功能
309 26 duì to mix 寺廟對信眾的功能
310 26 duì a pair 寺廟對信眾的功能
311 26 duì to respond; to answer 寺廟對信眾的功能
312 26 duì mutual 寺廟對信眾的功能
313 26 duì parallel; alternating 寺廟對信眾的功能
314 26 duì a command to appear as an audience 寺廟對信眾的功能
315 26 ge unit 大家就有個方向可以去改善
316 26 before an approximate number 大家就有個方向可以去改善
317 26 after a verb and between its object 大家就有個方向可以去改善
318 26 to indicate a sudden event 大家就有個方向可以去改善
319 26 individual 大家就有個方向可以去改善
320 26 height 大家就有個方向可以去改善
321 26 this 大家就有個方向可以去改善
322 25 néng can; able 希望我能提供資料作為劇本的參考
323 25 néng ability; capacity 希望我能提供資料作為劇本的參考
324 25 néng a mythical bear-like beast 希望我能提供資料作為劇本的參考
325 25 néng energy 希望我能提供資料作為劇本的參考
326 25 néng function; use 希望我能提供資料作為劇本的參考
327 25 néng may; should; permitted to 希望我能提供資料作為劇本的參考
328 25 néng talent 希望我能提供資料作為劇本的參考
329 25 néng expert at 希望我能提供資料作為劇本的參考
330 25 néng to be in harmony 希望我能提供資料作為劇本的參考
331 25 néng to tend to; to care for 希望我能提供資料作為劇本的參考
332 25 néng to reach; to arrive at 希望我能提供資料作為劇本的參考
333 25 néng as long as; only 希望我能提供資料作為劇本的參考
334 25 néng even if 希望我能提供資料作為劇本的參考
335 25 néng but 希望我能提供資料作為劇本的參考
336 25 néng in this way 希望我能提供資料作為劇本的參考
337 25 néng to be able; śak 希望我能提供資料作為劇本的參考
338 24 西來寺 xīlái Sì Hsilai Temple 回到西來寺人多
339 24 not; no 不斷章取義
340 24 expresses that a certain condition cannot be acheived 不斷章取義
341 24 as a correlative 不斷章取義
342 24 no (answering a question) 不斷章取義
343 24 forms a negative adjective from a noun 不斷章取義
344 24 at the end of a sentence to form a question 不斷章取義
345 24 to form a yes or no question 不斷章取義
346 24 infix potential marker 不斷章取義
347 24 no; na 不斷章取義
348 24 大家 dàjiā everyone 讓大家發表他們的看法
349 24 大家 dàjiā an influential family 讓大家發表他們的看法
350 24 大家 dàjiā a great master 讓大家發表他們的看法
351 24 大家 dàgū madam 讓大家發表他們的看法
352 24 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 讓大家發表他們的看法
353 24 zhè this; these 唐時把這十條大罪加以增刪
354 24 zhèi this; these 唐時把這十條大罪加以增刪
355 24 zhè now 唐時把這十條大罪加以增刪
356 24 zhè immediately 唐時把這十條大罪加以增刪
357 24 zhè particle with no meaning 唐時把這十條大罪加以增刪
358 24 zhè this; ayam; idam 唐時把這十條大罪加以增刪
359 24 and 與悲觀者相處
360 24 to give 與悲觀者相處
361 24 together with 與悲觀者相處
362 24 interrogative particle 與悲觀者相處
363 24 to accompany 與悲觀者相處
364 24 to particate in 與悲觀者相處
365 24 of the same kind 與悲觀者相處
366 24 to help 與悲觀者相處
367 24 for 與悲觀者相處
368 23 nián year 曇花三千年一現
369 23 nián New Year festival 曇花三千年一現
370 23 nián age 曇花三千年一現
371 23 nián life span; life expectancy 曇花三千年一現
372 23 nián an era; a period 曇花三千年一現
373 23 nián a date 曇花三千年一現
374 23 nián time; years 曇花三千年一現
375 23 nián harvest 曇花三千年一現
376 23 nián annual; every year 曇花三千年一現
377 23 nián year; varṣa 曇花三千年一現
378 23 xià next 淡得下
379 23 xià bottom 淡得下
380 23 xià to fall; to drop; to go down; to descend 淡得下
381 23 xià measure word for time 淡得下
382 23 xià expresses completion of an action 淡得下
383 23 xià to announce 淡得下
384 23 xià to do 淡得下
385 23 xià to withdraw; to leave; to exit 淡得下
386 23 xià under; below 淡得下
387 23 xià the lower class; a member of the lower class 淡得下
388 23 xià inside 淡得下
389 23 xià an aspect 淡得下
390 23 xià a certain time 淡得下
391 23 xià a time; an instance 淡得下
392 23 xià to capture; to take 淡得下
393 23 xià to put in 淡得下
394 23 xià to enter 淡得下
395 23 xià to eliminate; to remove; to get off 淡得下
396 23 xià to finish work or school 淡得下
397 23 xià to go 淡得下
398 23 xià to scorn; to look down on 淡得下
399 23 xià to modestly decline 淡得下
400 23 xià to produce 淡得下
401 23 xià to stay at; to lodge at 淡得下
402 23 xià to decide 淡得下
403 23 xià to be less than 淡得下
404 23 xià humble; lowly 淡得下
405 23 xià below; adhara 淡得下
406 23 xià lower; inferior; hina 淡得下
407 23 de potential marker 淡得下
408 23 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 淡得下
409 23 děi must; ought to 淡得下
410 23 děi to want to; to need to 淡得下
411 23 děi must; ought to 淡得下
412 23 de 淡得下
413 23 de infix potential marker 淡得下
414 23 to result in 淡得下
415 23 to be proper; to fit; to suit 淡得下
416 23 to be satisfied 淡得下
417 23 to be finished 淡得下
418 23 de result of degree 淡得下
419 23 de marks completion of an action 淡得下
420 23 děi satisfying 淡得下
421 23 to contract 淡得下
422 23 marks permission or possibility 淡得下
423 23 expressing frustration 淡得下
424 23 to hear 淡得下
425 23 to have; there is 淡得下
426 23 marks time passed 淡得下
427 23 obtain; attain; prāpta 淡得下
428 23 一個 yī gè one instance; one unit 一個人要轉煩惱為菩提
429 23 一個 yī gè a certain degreee 一個人要轉煩惱為菩提
430 23 一個 yī gè whole; entire 一個人要轉煩惱為菩提
431 22 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 胸中有得要說
432 22 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 胸中有得要說
433 22 shuì to persuade 胸中有得要說
434 22 shuō to teach; to recite; to explain 胸中有得要說
435 22 shuō a doctrine; a theory 胸中有得要說
436 22 shuō to claim; to assert 胸中有得要說
437 22 shuō allocution 胸中有得要說
438 22 shuō to criticize; to scold 胸中有得要說
439 22 shuō to indicate; to refer to 胸中有得要說
440 22 shuō speach; vāda 胸中有得要說
441 22 shuō to speak; bhāṣate 胸中有得要說
442 21 協會 xiéhuì an association; a society 法國佛教協會
443 21 協會 xiéhuì to meet 法國佛教協會
444 21 kàn to see; to look 看不到陽光
445 21 kàn to visit 看不到陽光
446 21 kàn to examine [a patient] 看不到陽光
447 21 kàn to regard; to consider 看不到陽光
448 21 kàn to watch out; to look out for 看不到陽光
449 21 kàn to try and see the result 看不到陽光
450 21 kàn to oberve 看不到陽光
451 21 kàn to take care of; to protect 看不到陽光
452 21 kàn see 看不到陽光
453 21 zhōng middle 熱鬧場中好修行
454 21 zhōng medium; medium sized 熱鬧場中好修行
455 21 zhōng China 熱鬧場中好修行
456 21 zhòng to hit the mark 熱鬧場中好修行
457 21 zhōng in; amongst 熱鬧場中好修行
458 21 zhōng midday 熱鬧場中好修行
459 21 zhōng inside 熱鬧場中好修行
460 21 zhōng during 熱鬧場中好修行
461 21 zhōng Zhong 熱鬧場中好修行
462 21 zhōng intermediary 熱鬧場中好修行
463 21 zhōng half 熱鬧場中好修行
464 21 zhōng just right; suitably 熱鬧場中好修行
465 21 zhōng while 熱鬧場中好修行
466 21 zhòng to reach; to attain 熱鬧場中好修行
467 21 zhòng to suffer; to infect 熱鬧場中好修行
468 21 zhòng to obtain 熱鬧場中好修行
469 21 zhòng to pass an exam 熱鬧場中好修行
470 21 zhōng middle 熱鬧場中好修行
471 21 ér and; as well as; but (not); yet (not) 未滿十六歲而夭折
472 21 ér Kangxi radical 126 未滿十六歲而夭折
473 21 ér you 未滿十六歲而夭折
474 21 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 未滿十六歲而夭折
475 21 ér right away; then 未滿十六歲而夭折
476 21 ér but; yet; however; while; nevertheless 未滿十六歲而夭折
477 21 ér if; in case; in the event that 未滿十六歲而夭折
478 21 ér therefore; as a result; thus 未滿十六歲而夭折
479 21 ér how can it be that? 未滿十六歲而夭折
480 21 ér so as to 未滿十六歲而夭折
481 21 ér only then 未滿十六歲而夭折
482 21 ér as if; to seem like 未滿十六歲而夭折
483 21 néng can; able 未滿十六歲而夭折
484 21 ér whiskers on the cheeks; sideburns 未滿十六歲而夭折
485 21 ér me 未滿十六歲而夭折
486 21 ér to arrive; up to 未滿十六歲而夭折
487 21 ér possessive 未滿十六歲而夭折
488 21 tīng to listen 要善聽
489 21 tīng to obey 要善聽
490 21 tīng to understand 要善聽
491 21 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 要善聽
492 21 tìng to allow; to let something take its course 要善聽
493 21 tīng to await 要善聽
494 21 tīng to acknowledge 要善聽
495 21 tīng a tin can 要善聽
496 21 tīng information 要善聽
497 21 tīng a hall 要善聽
498 21 tīng Ting 要善聽
499 21 tìng to administer; to process 要善聽
500 21 多倫多 Duōlúnduō Toronto 依宏等人搭機前往加拿大多倫多

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zài in; bhū
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
one; eka
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
huì combining; samsarga
liǎo to know; jñāta
dōu all; sarva
ya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
爱荷华 愛荷華 195 Iowa, US state
阿那律 196 Aniruddha
安徽 196 Anhui
澳洲 196 Australia
巴黎 98 Paris
北美 66 North America
北齐 北齊 66 Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties
北岛 北島 98 Bei Dao
北京 98 Beijing
毕陵伽婆蹉 畢陵伽婆蹉 98 Pilindavatsa
布袋和尚 佈袋和尚 98 Master Qici
长阿含经 長阿含經 99 Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses
长春 長春 99 Changchun
长江 長江 67 Yangtze River
潮州 99
  1. Chaozhou
  2. Chaochou
崇祯 崇禎 67 Emperor Chongzhen
慈惠 67 Venerable Tzu Hui
慈容 99 Ci Rong
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘佛教 100
  1. Mahayana Buddhism
  2. Mahayana Buddhism
典座 100
  1. temple chef
  2. Chef; Chief of Kitchen and Storage
东汉 東漢 68 Eastern Han
东方 東方 100 The East; The Orient
东阳 東陽 100 Dongyang
多伦多 多倫多 68 Toronto
俄亥俄州 195 Ohio
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法国 法國 70 France
法华文句 法華文句 102 Words and Phrases of the Lotus Sutra
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵文 102 Sanskrit
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. Fayan
  3. Fayan School
  4. dharma eye; dharmacaksus
  5. hōgen
菲律宾 菲律賓 102 Philippines
非洲 102 Africa
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛光会 佛光會 102 Buddha's Light International Association (BLIA)
佛教青年 102 Buddhist Youth
佛门 佛門 102 Buddhism
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
高雄 71 Gaoxiong; Kaohsiung
公子 103 son of an official; son of nobility; your son (honorific)
关岛 關島 71 Guam
广东 廣東 71 Guangdong
广东话 廣東話 71 Yue Dialect; Guangdong Dialect; Cantonese
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观音菩萨 觀音菩薩 71 Avalokitesvara Bodhisattva
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
104
  1. Korea; South Korea
  2. State of Han
  3. fence; low wall
  4. Han
韩国 韓國 104 South Korea
荷兰 荷蘭 104 Holland
合浦县 合浦縣 104 Hepu county
洪自诚 洪自誠 104 Hong Zicheng; Hong Yingming; Hung Tzu-Ch'eng
华东 華東 104 Eastern China
华中 華中 104 Central China
黄河 黃河 72 Yellow River
华沙 華沙 104 Warsaw
慧光 104
  1. Huiguang
  2. Ekō
  3. Ekō
  4. the light of wisdom
回教 104 Islam
慧开 慧開 104
  1. Wumen Huikai
  2. Wumen Huikai
会理 會理 104 Huili
加拿大 106
  1. Canada
  2. Canada
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
江苏 江蘇 74 Jiangsu
憍梵 106 Gavampati
加州 106 California
基督教 106 Christianity
基督教青年会 基督教青年會 74 YMCA
基隆 106 Chilung; Keelung
旧金山 舊金山 106
  1. San Francisco
  2. San Francisco
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
开封 開封 75 Kaifeng
拉斯维加斯 拉斯維加斯 108 Las Vegas, Nevada
雷诺 雷諾 108
  1. Reynolds
  2. Renault
  3. Reno
108
  1. a bridge
  2. Liang Dynasty
  3. City of Liang
  4. State of Liang
  5. Liang
  6. a beam; rafters
  7. a fishing sluice
  8. to lose footing
  9. State of Liang
  10. a ridge
  11. later Liang
108 Liao
里斯本 108 Lisbon
伦敦 倫敦 76 London
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. ra
洛杉矶 洛杉磯 108
  1. Los Angeles
  2. Los Angeles
路易 76 Louis; Lewis
马丁 馬丁 109 Martin
马来西亚 馬來西亞 109 Malaysia
麻州 109 Massachusetts
美国 美國 109 United States
美国人 美國人 77 an American
孟加拉 77 Bangladesh
缅甸 緬甸 109 Myanmar
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
密苏里州 密蘇里州 109 Missouri
墨西哥 109 Mexico
南岛 南島 78 South Island
南美洲 78 South America
南斯拉夫 110 Yugoslavia
尼泊尔 尼泊爾 110
  1. Nepal
  2. Nepal
纽西兰 紐西蘭 78 New Zealand
纽约 紐約 110 New York
欧洲 歐洲 197 Europe
112
  1. water in which rice has been rinsed
  2. Pan River
  3. Pan
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
仁光 114 Ren Guang
日本 114 Japan
日莲宗 日蓮宗 114 Nichiren sect
114
  1. Ruan
  2. Nguyen
  3. an ancient musical instrument
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三公 115 Three Ducal Ministers; Three Excellencies
山上 115 Shanshang
莎士比亚 莎士比亞 115 William Shakespeare
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
圣地牙哥 聖地牙哥 115 San Diego
世界日报 世界日報 115 World Journal
书经 書經 83 Book of History
斯里兰卡 斯里蘭卡 115 Sri Lanka
斯密 115 Smith (name) / also rendered as 史密斯
四书集注 四書集注 115 Sishu Jizhu; Collected Annotations on the Four Books
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋徽宗 83 Emperor Huizong of Song
苏北 蘇北 83 Northern Jiangsu
83 Sui Dynasty
台北 臺北 84 Taipei
泰国 泰國 116 Thailand
台湾 台灣 84 Taiwan
天主教 116 the Catholic church; Catholicism
王维 王維 119 Wang Wei
威斯康辛大学 威斯康辛大學 119 University of Wisconsin
文天祥 87 Wen Tianxiang
温哥华 溫哥華 87 Vancouver
渥太华 渥太華 119 Ottawa
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
五月 119 May; the Fifth Month
香港 120 Hong Kong
夏威夷 120 Hawaii, US state
西来大学 西來大學 88
  1. University of the West (formerly Hsi Lai University)
  2. University of the West
西来寺 西來寺 120 Hsilai Temple
星云大师 星雲大師 88 Venerable Master Hsing Yun
星云日记 星雲日記 120 Venerable Master Hsing Yun's Diaries
星岛日报 星島日報 120 Sing Tao Daily
星期二 88 Tuesday
星期六 88 Saturday
星期日 88 Sunday
星期三 88 Wednesday
星期四 88 Thursday
星期天 88 Sunday
星期五 88 Friday
星期一 88 Monday
新加坡 120 Singapore
心经 心經 88
  1. Heart Sutra
  2. The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
新台币 新台幣 120 New Taiwan dollar
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
西藏 88 Tibet
许愿池 許願池 120
  1. wishing pond
  2. Wishing Pond
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
雅利安 89 Aryan
亚洲 亞洲 121 Asia
一九 121 Amitābha
宜兰 宜蘭 89 Yilan
伊利诺 伊利諾 121 Illinois, US state
印度 121 India
英国 英國 89 England
印尼 121 Indonesia
益州 89 Yizhou
永和 121 Yonghe; Yungho
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
岳飞 岳飛 89 Yue Fei
约翰 約翰 89 John; Johan; Johann
越南 121 Vietnam
余江 餘江 121 Yujiang
湛山寺 90 Zhanshan Temple
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
证圣 證聖 90 Zheng Sheng reign
政和 122 Zhenghe
中美洲 122 Central America
中国佛教协会 中國佛教協會 122
  1. Chinese Buddhist Association; The Buddhist Academy of China
  2. Buddhist Association of China
中华 中華 90 China
中华人民共和国 中華人民共和國 90 The People's Republic of China
中天 122 Central North India
周利槃陀伽 122 Panthaka

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 122.

Simplified Traditional Pinyin English
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
安单 安單 196
  1. To Settle at a Monastery
  2. to settle at a monastery
八时 八時 98 eight periods of time
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
宝藏馆 寶藏館 98
  1. Museum of Treasures
  2. Buddhist museum
比丘尼戒 98 the nun's precepts; Bhiksuni Precepts
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
禅坐 禪坐 99
  1. sitting meditation
  2. to meditate
朝山活动 朝山活動 99
  1. pilgrimage
  2. pilgrimage
称念 稱念 99
  1. to chant the name of the Buddha
  2. chant Buddha's name
出入息 99 breath out and in
出家众 出家眾 99 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
处理自己 處理自己 99 guide oneself [through life]
慈眼 99 Compassionate Eyes
打板 100 Board Signals
大专佛学夏令营 大專佛學夏令營 100 College Buddhist Youth Summer Camp
道心 100 Mind for the Way
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
地球人 100 A World Citizen
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方便品 102 Chapter on Expedient Means
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛眼 70 Buddha eye
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛法味 102 the flavor of the Dharma
佛书 佛書 102 Buddhist texts; scripture
佛学院 佛學院 70
  1. Buddhist college; see 佛光山叢林學院
  2. Buddhist college
副会长 副會長 102 Vice President (of association, e.g. BLIA)
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
供养心 供養心 103 A Mind of Offering
罣碍 罣礙 103
  1. a hindrance; an impediment
  2. affliction
  3. Hindrance
挂单 掛單 103
  1. lodging
  2. Get Lodging
  3. temporary monastic lodging; to stay overnight at a monastery
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
广长舌相 廣長舌相 103 the sign of a broad and long tongue
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
皈依典礼 皈依典禮 103 a refuge ceremony
国际佛光会世界总会 國際佛光會世界總會 103 Buddha's Light International Association World Headquarters (BLIA World Headquarters)
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
护持委员会 護持委員會 104 Benefactors Committee
欢喜佛 歡喜佛 104 Buddha of Happiness
偈语 偈語 106 the words of a chant
家和 106 Family Harmony
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
精舍 106
  1. vihara
  2. vihara; hermitage
空即是色 107 empty just form
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲宗 蓮宗 108 Lotus sect
六根清净 六根清淨 108 Purity of the Six Senses
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
念佛会 念佛會 110
  1. Chanting Association
  2. a Buddhist name recitation society
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
平等心 112 an impartial mind
请法 請法 113 Request Teachings
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
人我 114 personality; human soul
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入三摩地 114 Enter Into Samadhi
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三千 115 three thousand-fold
三天 115
  1. three devas
  2. three days
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
散心 115 a distracted mind
色即是空 115 form is just empty
身受 115 the sense of touch; physical perception
十恶 十惡 115 the ten evils
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十方世界 115 the worlds in all ten directions
事相 115 phenomenon; esoteric practice
寿量品 壽量品 115 lifespan [chapter]
四句偈 115 a four line gatha
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
昙花 曇花 116 udumbara flower
檀信楼 檀信樓 116 Devotees Building
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
添油香 116 to make a donation
徒众 徒眾 116 a group of disciples
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
未曾有 119
  1. Never Before
  2. Abdhutadharma (miracles)
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我身 119 I; myself
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五时 五時 119 five periods as classified by Tiantai; Tiantai wushi
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
小叁 小參 120 small assembly; a small group
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
性空 120 inherently empty; empty in nature
信众 信眾 120 devotees
胸量 120 Magnanimity
修法 120 a ritual
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
要行 121 essential conduct
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
音声 音聲 121 sound; noise
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
优昙钵 優曇缽 121 udumbara; Indian fig tree
有缘 有緣 121
  1. having karmic affinity; having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
云水行脚 雲水行腳 121 traveling by foot like the flowing water and moving clouds
云遊 雲遊 121 to travel freely
斋饭 齋飯 122 food given to Buddhist monks as alms
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正教 122
  1. correct teaching
  2. orthodox religion
  3. Islam
  4. political teaching
  5. Eastern Orthodox Church
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
炷香 122 to burn incense
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
作佛 122 to become a Buddha