Glossary and Vocabulary for Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》, Hsing Yun Diary 40 - Skillful Use of Spiritual Powers: Active Compassion 星雲日記40~神通妙用 積極的慈悲(1996/4/16~1996/4/30)

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 146 zài in; at 所以宇宙大地都在我們心中
2 146 zài to exist; to be living 所以宇宙大地都在我們心中
3 146 zài to consist of 所以宇宙大地都在我們心中
4 146 zài to be at a post 所以宇宙大地都在我們心中
5 146 zài in; bhū 所以宇宙大地都在我們心中
6 96 self 與我都是第一次見面
7 96 [my] dear 與我都是第一次見面
8 96 Wo 與我都是第一次見面
9 96 self; atman; attan 與我都是第一次見面
10 96 ga 與我都是第一次見面
11 74 rén person; people; a human being 一個人若不懂得感恩
12 74 rén Kangxi radical 9 一個人若不懂得感恩
13 74 rén a kind of person 一個人若不懂得感恩
14 74 rén everybody 一個人若不懂得感恩
15 74 rén adult 一個人若不懂得感恩
16 74 rén somebody; others 一個人若不懂得感恩
17 74 rén an upright person 一個人若不懂得感恩
18 74 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 一個人若不懂得感恩
19 73 佛教 fójiào Buddhism 由於泰國國民百分之九十信奉佛教
20 73 佛教 fó jiào the Buddha teachings 由於泰國國民百分之九十信奉佛教
21 65 one 才能成就一件事
22 65 Kangxi radical 1 才能成就一件事
23 65 pure; concentrated 才能成就一件事
24 65 first 才能成就一件事
25 65 the same 才能成就一件事
26 65 sole; single 才能成就一件事
27 65 a very small amount 才能成就一件事
28 65 Yi 才能成就一件事
29 65 other 才能成就一件事
30 65 to unify 才能成就一件事
31 65 accidentally; coincidentally 才能成就一件事
32 65 abruptly; suddenly 才能成就一件事
33 65 one; eka 才能成就一件事
34 64 duì to oppose; to face; to regard 弘法度眾對自我應要求出世
35 64 duì correct; right 弘法度眾對自我應要求出世
36 64 duì opposing; opposite 弘法度眾對自我應要求出世
37 64 duì duilian; couplet 弘法度眾對自我應要求出世
38 64 duì yes; affirmative 弘法度眾對自我應要求出世
39 64 duì to treat; to regard 弘法度眾對自我應要求出世
40 64 duì to confirm; to agree 弘法度眾對自我應要求出世
41 64 duì to correct; to make conform; to check 弘法度眾對自我應要求出世
42 64 duì to mix 弘法度眾對自我應要求出世
43 64 duì a pair 弘法度眾對自我應要求出世
44 64 duì to respond; to answer 弘法度眾對自我應要求出世
45 64 duì mutual 弘法度眾對自我應要求出世
46 64 duì parallel; alternating 弘法度眾對自我應要求出世
47 64 duì a command to appear as an audience 弘法度眾對自我應要求出世
48 63 dào to arrive 香港到曼谷機程約兩個半小時
49 63 dào to go 香港到曼谷機程約兩個半小時
50 63 dào careful 香港到曼谷機程約兩個半小時
51 63 dào Dao 香港到曼谷機程約兩個半小時
52 63 dào approach; upagati 香港到曼谷機程約兩個半小時
53 62 wéi to act as; to serve 佛法以法界眾生為所緣對象
54 62 wéi to change into; to become 佛法以法界眾生為所緣對象
55 62 wéi to be; is 佛法以法界眾生為所緣對象
56 62 wéi to do 佛法以法界眾生為所緣對象
57 62 wèi to support; to help 佛法以法界眾生為所緣對象
58 62 wéi to govern 佛法以法界眾生為所緣對象
59 59 shí time; a point or period of time 上午十一時四十五分
60 59 shí a season; a quarter of a year 上午十一時四十五分
61 59 shí one of the 12 two-hour periods of the day 上午十一時四十五分
62 59 shí fashionable 上午十一時四十五分
63 59 shí fate; destiny; luck 上午十一時四十五分
64 59 shí occasion; opportunity; chance 上午十一時四十五分
65 59 shí tense 上午十一時四十五分
66 59 shí particular; special 上午十一時四十五分
67 59 shí to plant; to cultivate 上午十一時四十五分
68 59 shí an era; a dynasty 上午十一時四十五分
69 59 shí time [abstract] 上午十一時四十五分
70 59 shí seasonal 上午十一時四十五分
71 59 shí to wait upon 上午十一時四十五分
72 59 shí hour 上午十一時四十五分
73 59 shí appropriate; proper; timely 上午十一時四十五分
74 59 shí Shi 上午十一時四十五分
75 59 shí a present; currentlt 上午十一時四十五分
76 59 shí time; kāla 上午十一時四十五分
77 59 shí at that time; samaya 上午十一時四十五分
78 55 yào to want; to wish for 現在我們要發揮積極的慈悲
79 55 yào to want 現在我們要發揮積極的慈悲
80 55 yāo a treaty 現在我們要發揮積極的慈悲
81 55 yào to request 現在我們要發揮積極的慈悲
82 55 yào essential points; crux 現在我們要發揮積極的慈悲
83 55 yāo waist 現在我們要發揮積極的慈悲
84 55 yāo to cinch 現在我們要發揮積極的慈悲
85 55 yāo waistband 現在我們要發揮積極的慈悲
86 55 yāo Yao 現在我們要發揮積極的慈悲
87 55 yāo to pursue; to seek; to strive for 現在我們要發揮積極的慈悲
88 55 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 現在我們要發揮積極的慈悲
89 55 yāo to obstruct; to intercept 現在我們要發揮積極的慈悲
90 55 yāo to agree with 現在我們要發揮積極的慈悲
91 55 yāo to invite; to welcome 現在我們要發揮積極的慈悲
92 55 yào to summarize 現在我們要發揮積極的慈悲
93 55 yào essential; important 現在我們要發揮積極的慈悲
94 55 yào to desire 現在我們要發揮積極的慈悲
95 55 yào to demand 現在我們要發揮積極的慈悲
96 55 yào to need 現在我們要發揮積極的慈悲
97 55 yào should; must 現在我們要發揮積極的慈悲
98 55 yào might 現在我們要發揮積極的慈悲
99 50 hěn disobey 要有很多因緣聚在一起
100 50 hěn a dispute 要有很多因緣聚在一起
101 50 hěn violent; cruel 要有很多因緣聚在一起
102 50 hěn very; atīva 要有很多因緣聚在一起
103 50 to join together; together with; to accompany 地理位置剛好在臺北和印度新德里的中點
104 50 peace; harmony 地理位置剛好在臺北和印度新德里的中點
105 50 He 地理位置剛好在臺北和印度新德里的中點
106 50 harmonious [sound] 地理位置剛好在臺北和印度新德里的中點
107 50 gentle; amiable; acquiescent 地理位置剛好在臺北和印度新德里的中點
108 50 warm 地理位置剛好在臺北和印度新德里的中點
109 50 to harmonize; to make peace 地理位置剛好在臺北和印度新德里的中點
110 50 a transaction 地理位置剛好在臺北和印度新德里的中點
111 50 a bell on a chariot 地理位置剛好在臺北和印度新德里的中點
112 50 a musical instrument 地理位置剛好在臺北和印度新德里的中點
113 50 a military gate 地理位置剛好在臺北和印度新德里的中點
114 50 a coffin headboard 地理位置剛好在臺北和印度新德里的中點
115 50 a skilled worker 地理位置剛好在臺北和印度新德里的中點
116 50 compatible 地理位置剛好在臺北和印度新德里的中點
117 50 calm; peaceful 地理位置剛好在臺北和印度新德里的中點
118 50 to sing in accompaniment 地理位置剛好在臺北和印度新德里的中點
119 50 to write a matching poem 地理位置剛好在臺北和印度新德里的中點
120 50 harmony; gentleness 地理位置剛好在臺北和印度新德里的中點
121 50 venerable 地理位置剛好在臺北和印度新德里的中點
122 50 馬來西亞 mǎláixīyà Malaysia 其次是香港與馬來西亞分別為
123 49 ya 也未曾因內戰而導致國土分裂
124 48 to give 才能與人共事
125 48 to accompany 才能與人共事
126 48 to particate in 才能與人共事
127 48 of the same kind 才能與人共事
128 48 to help 才能與人共事
129 48 for 才能與人共事
130 47 capital city 所以宇宙大地都在我們心中
131 47 a city; a metropolis 所以宇宙大地都在我們心中
132 47 dōu all 所以宇宙大地都在我們心中
133 47 elegant; refined 所以宇宙大地都在我們心中
134 47 Du 所以宇宙大地都在我們心中
135 47 to establish a capital city 所以宇宙大地都在我們心中
136 47 to reside 所以宇宙大地都在我們心中
137 47 to total; to tally 所以宇宙大地都在我們心中
138 45 liǎo to know; to understand 不過後來又增加了許多非宗教的慶祝方式
139 45 liǎo to understand; to know 不過後來又增加了許多非宗教的慶祝方式
140 45 liào to look afar from a high place 不過後來又增加了許多非宗教的慶祝方式
141 45 liǎo to complete 不過後來又增加了許多非宗教的慶祝方式
142 45 liǎo clever; intelligent 不過後來又增加了許多非宗教的慶祝方式
143 45 liǎo to know; jñāta 不過後來又增加了許多非宗教的慶祝方式
144 43 other; another; some other 表示他是一個貧窮的人
145 43 other 表示他是一個貧窮的人
146 43 tha 表示他是一個貧窮的人
147 43 ṭha 表示他是一個貧窮的人
148 43 other; anya 表示他是一個貧窮的人
149 42 to use; to grasp 佛法以法界眾生為所緣對象
150 42 to rely on 佛法以法界眾生為所緣對象
151 42 to regard 佛法以法界眾生為所緣對象
152 42 to be able to 佛法以法界眾生為所緣對象
153 42 to order; to command 佛法以法界眾生為所緣對象
154 42 used after a verb 佛法以法界眾生為所緣對象
155 42 a reason; a cause 佛法以法界眾生為所緣對象
156 42 Israel 佛法以法界眾生為所緣對象
157 42 Yi 佛法以法界眾生為所緣對象
158 42 use; yogena 佛法以法界眾生為所緣對象
159 41 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 要有很多因緣聚在一起
160 41 duó many; much 要有很多因緣聚在一起
161 41 duō more 要有很多因緣聚在一起
162 41 duō excessive 要有很多因緣聚在一起
163 41 duō abundant 要有很多因緣聚在一起
164 41 duō to multiply; to acrue 要有很多因緣聚在一起
165 41 duō Duo 要有很多因緣聚在一起
166 41 duō ta 要有很多因緣聚在一起
167 39 泰國 tàiguó Thailand 於曼谷時間下午二時三十分抵泰國
168 38 zhī to go 只要意之所在
169 38 zhī to arrive; to go 只要意之所在
170 38 zhī is 只要意之所在
171 38 zhī to use 只要意之所在
172 38 zhī Zhi 只要意之所在
173 38 děng et cetera; and so on 覺斌等及多位佛光會員
174 38 děng to wait 覺斌等及多位佛光會員
175 38 děng to be equal 覺斌等及多位佛光會員
176 38 děng degree; level 覺斌等及多位佛光會員
177 38 děng to compare 覺斌等及多位佛光會員
178 38 一個 yī gè one instance; one unit 一個人若不懂得感恩
179 38 一個 yī gè a certain degreee 一個人若不懂得感恩
180 38 一個 yī gè whole; entire 一個人若不懂得感恩
181 38 先生 xiānsheng Mr.; sir; mister 世界臺商會聯合總會會長余聲清先生
182 38 先生 xiānsheng first born 世界臺商會聯合總會會長余聲清先生
183 38 先生 xiānsheng husband 世界臺商會聯合總會會長余聲清先生
184 38 先生 xiānsheng teacher 世界臺商會聯合總會會長余聲清先生
185 38 先生 xiānsheng gentleman 世界臺商會聯合總會會長余聲清先生
186 38 先生 xiānsheng doctor 世界臺商會聯合總會會長余聲清先生
187 38 先生 xiānsheng bookkeeper 世界臺商會聯合總會會長余聲清先生
188 38 先生 xiānsheng fortune teller 世界臺商會聯合總會會長余聲清先生
189 38 先生 xiānsheng prostitute 世界臺商會聯合總會會長余聲清先生
190 38 先生 xiānsheng a Taoist scholar 世界臺商會聯合總會會長余聲清先生
191 36 lái to come 因來泰國法身寺參學的因緣
192 36 lái please 因來泰國法身寺參學的因緣
193 36 lái used to substitute for another verb 因來泰國法身寺參學的因緣
194 36 lái used between two word groups to express purpose and effect 因來泰國法身寺參學的因緣
195 36 lái wheat 因來泰國法身寺參學的因緣
196 36 lái next; future 因來泰國法身寺參學的因緣
197 36 lái a simple complement of direction 因來泰國法身寺參學的因緣
198 36 lái to occur; to arise 因來泰國法身寺參學的因緣
199 36 lái to earn 因來泰國法身寺參學的因緣
200 36 lái to come; āgata 因來泰國法身寺參學的因緣
201 33 shàng top; a high position 在泰國是首座高樓上的道場
202 33 shang top; the position on or above something 在泰國是首座高樓上的道場
203 33 shàng to go up; to go forward 在泰國是首座高樓上的道場
204 33 shàng shang 在泰國是首座高樓上的道場
205 33 shàng previous; last 在泰國是首座高樓上的道場
206 33 shàng high; higher 在泰國是首座高樓上的道場
207 33 shàng advanced 在泰國是首座高樓上的道場
208 33 shàng a monarch; a sovereign 在泰國是首座高樓上的道場
209 33 shàng time 在泰國是首座高樓上的道場
210 33 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 在泰國是首座高樓上的道場
211 33 shàng far 在泰國是首座高樓上的道場
212 33 shàng big; as big as 在泰國是首座高樓上的道場
213 33 shàng abundant; plentiful 在泰國是首座高樓上的道場
214 33 shàng to report 在泰國是首座高樓上的道場
215 33 shàng to offer 在泰國是首座高樓上的道場
216 33 shàng to go on stage 在泰國是首座高樓上的道場
217 33 shàng to take office; to assume a post 在泰國是首座高樓上的道場
218 33 shàng to install; to erect 在泰國是首座高樓上的道場
219 33 shàng to suffer; to sustain 在泰國是首座高樓上的道場
220 33 shàng to burn 在泰國是首座高樓上的道場
221 33 shàng to remember 在泰國是首座高樓上的道場
222 33 shàng to add 在泰國是首座高樓上的道場
223 33 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 在泰國是首座高樓上的道場
224 33 shàng to meet 在泰國是首座高樓上的道場
225 33 shàng falling then rising (4th) tone 在泰國是首座高樓上的道場
226 33 shang used after a verb indicating a result 在泰國是首座高樓上的道場
227 33 shàng a musical note 在泰國是首座高樓上的道場
228 33 shàng higher, superior; uttara 在泰國是首座高樓上的道場
229 33 to reach 覺斌等及多位佛光會員
230 33 to attain 覺斌等及多位佛光會員
231 33 to understand 覺斌等及多位佛光會員
232 33 able to be compared to; to catch up with 覺斌等及多位佛光會員
233 33 to be involved with; to associate with 覺斌等及多位佛光會員
234 33 passing of a feudal title from elder to younger brother 覺斌等及多位佛光會員
235 33 and; ca; api 覺斌等及多位佛光會員
236 33 huì can; be able to 也會小心翼翼的把腳趾朝向地面
237 33 huì able to 也會小心翼翼的把腳趾朝向地面
238 33 huì a meeting; a conference; an assembly 也會小心翼翼的把腳趾朝向地面
239 33 kuài to balance an account 也會小心翼翼的把腳趾朝向地面
240 33 huì to assemble 也會小心翼翼的把腳趾朝向地面
241 33 huì to meet 也會小心翼翼的把腳趾朝向地面
242 33 huì a temple fair 也會小心翼翼的把腳趾朝向地面
243 33 huì a religious assembly 也會小心翼翼的把腳趾朝向地面
244 33 huì an association; a society 也會小心翼翼的把腳趾朝向地面
245 33 huì a national or provincial capital 也會小心翼翼的把腳趾朝向地面
246 33 huì an opportunity 也會小心翼翼的把腳趾朝向地面
247 33 huì to understand 也會小心翼翼的把腳趾朝向地面
248 33 huì to be familiar with; to know 也會小心翼翼的把腳趾朝向地面
249 33 huì to be possible; to be likely 也會小心翼翼的把腳趾朝向地面
250 33 huì to be good at 也會小心翼翼的把腳趾朝向地面
251 33 huì a moment 也會小心翼翼的把腳趾朝向地面
252 33 huì to happen to 也會小心翼翼的把腳趾朝向地面
253 33 huì to pay 也會小心翼翼的把腳趾朝向地面
254 33 huì a meeting place 也會小心翼翼的把腳趾朝向地面
255 33 kuài the seam of a cap 也會小心翼翼的把腳趾朝向地面
256 33 huì in accordance with 也會小心翼翼的把腳趾朝向地面
257 33 huì imperial civil service examination 也會小心翼翼的把腳趾朝向地面
258 33 huì to have sexual intercourse 也會小心翼翼的把腳趾朝向地面
259 33 huì Hui 也會小心翼翼的把腳趾朝向地面
260 33 huì combining; samsarga 也會小心翼翼的把腳趾朝向地面
261 32 美國 měiguó United States 不禁讓人想到美國之大
262 32 néng can; able 必定能順利如意
263 32 néng ability; capacity 必定能順利如意
264 32 néng a mythical bear-like beast 必定能順利如意
265 32 néng energy 必定能順利如意
266 32 néng function; use 必定能順利如意
267 32 néng talent 必定能順利如意
268 32 néng expert at 必定能順利如意
269 32 néng to be in harmony 必定能順利如意
270 32 néng to tend to; to care for 必定能順利如意
271 32 néng to reach; to arrive at 必定能順利如意
272 32 néng to be able; śak 必定能順利如意
273 31 佛光會 fóguāng Huì Buddha's Light International Association (BLIA) 覺斌等及多位佛光會員
274 31 to go; to 是居於一地運籌帷幄
275 31 to rely on; to depend on 是居於一地運籌帷幄
276 31 Yu 是居於一地運籌帷幄
277 31 a crow 是居於一地運籌帷幄
278 31 滿 mǎn full 在佛光山曼谷道場服務的徒眾滿藏
279 31 滿 mǎn to be satisfied 在佛光山曼谷道場服務的徒眾滿藏
280 31 滿 mǎn to fill 在佛光山曼谷道場服務的徒眾滿藏
281 31 滿 mǎn conceited 在佛光山曼谷道場服務的徒眾滿藏
282 31 滿 mǎn to reach (a time); to expire 在佛光山曼谷道場服務的徒眾滿藏
283 31 滿 mǎn whole; entire 在佛光山曼谷道場服務的徒眾滿藏
284 31 滿 mǎn Manchu 在佛光山曼谷道場服務的徒眾滿藏
285 31 滿 mǎn Man 在佛光山曼谷道場服務的徒眾滿藏
286 31 滿 mǎn Full 在佛光山曼谷道場服務的徒眾滿藏
287 31 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 在佛光山曼谷道場服務的徒眾滿藏
288 31 jiù to approach; to move towards; to come towards 就無以生存
289 31 jiù to assume 就無以生存
290 31 jiù to receive; to suffer 就無以生存
291 31 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就無以生存
292 31 jiù to suit; to accommodate oneself to 就無以生存
293 31 jiù to accomplish 就無以生存
294 31 jiù to go with 就無以生存
295 31 jiù to die 就無以生存
296 30 弘法 hóngfǎ Dharma Propagation 弘法度眾對自我應要求出世
297 30 弘法 hóngfǎ to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma 弘法度眾對自我應要求出世
298 29 大家 dàjiā an influential family 世界是大家的
299 29 大家 dàjiā a great master 世界是大家的
300 29 大家 dàgū madam 世界是大家的
301 29 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 世界是大家的
302 28 新加坡 xīnjiāpō Singapore 由曼谷搭機往新加坡
303 28 gǎn bold; brave 就是看你敢不敢
304 28 gǎn to dare to 就是看你敢不敢
305 27 fēn to separate; to divide into parts 上午十一時四十五分
306 27 fēn a part; a section; a division; a portion 上午十一時四十五分
307 27 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 上午十一時四十五分
308 27 fēn to differentiate; to distinguish 上午十一時四十五分
309 27 fēn a fraction 上午十一時四十五分
310 27 fēn to express as a fraction 上午十一時四十五分
311 27 fēn one tenth 上午十一時四十五分
312 27 fèn a component; an ingredient 上午十一時四十五分
313 27 fèn the limit of an obligation 上午十一時四十五分
314 27 fèn affection; goodwill 上午十一時四十五分
315 27 fèn a role; a responsibility 上午十一時四十五分
316 27 fēn equinox 上午十一時四十五分
317 27 fèn a characteristic 上午十一時四十五分
318 27 fèn to assume; to deduce 上午十一時四十五分
319 27 fēn to share 上午十一時四十五分
320 27 fēn branch [office] 上午十一時四十五分
321 27 fēn clear; distinct 上午十一時四十五分
322 27 fēn a difference 上午十一時四十五分
323 27 fēn a score 上午十一時四十五分
324 27 fèn identity 上午十一時四十五分
325 27 fèn a part; a portion 上午十一時四十五分
326 27 fēn part; avayava 上午十一時四十五分
327 27 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 積極的慈悲
328 27 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 積極的慈悲
329 27 慈悲 cíbēi Compassion 積極的慈悲
330 27 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 積極的慈悲
331 27 慈悲 cíbēi Have compassion 積極的慈悲
332 27 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 積極的慈悲
333 27 day of the month; a certain day 十六日
334 27 Kangxi radical 72 十六日
335 27 a day 十六日
336 27 Japan 十六日
337 27 sun 十六日
338 27 daytime 十六日
339 27 sunlight 十六日
340 27 everyday 十六日
341 27 season 十六日
342 27 available time 十六日
343 27 in the past 十六日
344 27 mi 十六日
345 27 sun; sūrya 十六日
346 27 a day; divasa 十六日
347 27 xià bottom 如是果的法則下
348 27 xià to fall; to drop; to go down; to descend 如是果的法則下
349 27 xià to announce 如是果的法則下
350 27 xià to do 如是果的法則下
351 27 xià to withdraw; to leave; to exit 如是果的法則下
352 27 xià the lower class; a member of the lower class 如是果的法則下
353 27 xià inside 如是果的法則下
354 27 xià an aspect 如是果的法則下
355 27 xià a certain time 如是果的法則下
356 27 xià to capture; to take 如是果的法則下
357 27 xià to put in 如是果的法則下
358 27 xià to enter 如是果的法則下
359 27 xià to eliminate; to remove; to get off 如是果的法則下
360 27 xià to finish work or school 如是果的法則下
361 27 xià to go 如是果的法則下
362 27 xià to scorn; to look down on 如是果的法則下
363 27 xià to modestly decline 如是果的法則下
364 27 xià to produce 如是果的法則下
365 27 xià to stay at; to lodge at 如是果的法則下
366 27 xià to decide 如是果的法則下
367 27 xià to be less than 如是果的法則下
368 27 xià humble; lowly 如是果的法則下
369 27 xià below; adhara 如是果的法則下
370 27 xià lower; inferior; hina 如是果的法則下
371 26 協會 xiéhuì an association; a society 國際佛光會泰國協會會長余劉素卿
372 26 協會 xiéhuì to meet 國際佛光會泰國協會會長余劉素卿
373 25 信眾 xìnzhòng devotees 信眾前來接機
374 25 to depend on; to lean on 依序完成
375 25 to comply with; to follow 依序完成
376 25 to help 依序完成
377 25 flourishing 依序完成
378 25 lovable 依序完成
379 25 upadhi / bonds; substratum 依序完成
380 25 ér Kangxi radical 126 而走上偏鋒
381 25 ér as if; to seem like 而走上偏鋒
382 25 néng can; able 而走上偏鋒
383 25 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而走上偏鋒
384 25 ér to arrive; up to 而走上偏鋒
385 24 cóng to follow 國家元首從一九四六年以來
386 24 cóng to comply; to submit; to defer 國家元首從一九四六年以來
387 24 cóng to participate in something 國家元首從一九四六年以來
388 24 cóng to use a certain method or principle 國家元首從一九四六年以來
389 24 cóng something secondary 國家元首從一九四六年以來
390 24 cóng remote relatives 國家元首從一九四六年以來
391 24 cóng secondary 國家元首從一九四六年以來
392 24 cóng to go on; to advance 國家元首從一九四六年以來
393 24 cōng at ease; informal 國家元首從一九四六年以來
394 24 zòng a follower; a supporter 國家元首從一九四六年以來
395 24 zòng to release 國家元首從一九四六年以來
396 24 zòng perpendicular; longitudinal 國家元首從一九四六年以來
397 24 歡迎 huānyíng to welcome 歡迎其他宗教到泰國傳教
398 24 歡迎 huānyíng to willingly accept 歡迎其他宗教到泰國傳教
399 24 gāo high; tall 手舉得越高表示越尊敬
400 24 gāo Kangxi radical 189 手舉得越高表示越尊敬
401 24 gāo height 手舉得越高表示越尊敬
402 24 gāo superior in level; degree; rate; grade 手舉得越高表示越尊敬
403 24 gāo high pitched; loud 手舉得越高表示越尊敬
404 24 gāo fine; good 手舉得越高表示越尊敬
405 24 gāo senior 手舉得越高表示越尊敬
406 24 gāo expensive 手舉得越高表示越尊敬
407 24 gāo Gao 手舉得越高表示越尊敬
408 24 gāo heights; an elevated place 手舉得越高表示越尊敬
409 24 gāo to be respected; to be eminent 手舉得越高表示越尊敬
410 24 gāo to respect 手舉得越高表示越尊敬
411 24 gāo height; samucchraya 手舉得越高表示越尊敬
412 24 gāo eminent; unnata 手舉得越高表示越尊敬
413 23 國家 guójiā country; nation; state 為君主立憲國家
414 23 國家 guójiā the state and the people 為君主立憲國家
415 23 jué to awake 覺斌等及多位佛光會員
416 23 jiào sleep 覺斌等及多位佛光會員
417 23 jué to realize 覺斌等及多位佛光會員
418 23 jué to know; to understand; to sense; to perceive 覺斌等及多位佛光會員
419 23 jué to enlighten; to inspire 覺斌等及多位佛光會員
420 23 jué perception; feeling 覺斌等及多位佛光會員
421 23 jué a person with foresight 覺斌等及多位佛光會員
422 23 jué Awaken 覺斌等及多位佛光會員
423 23 jué bodhi; enlightenment; awakening 覺斌等及多位佛光會員
424 23 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 佛法以法界眾生為所緣對象
425 23 佛法 fófǎ the power of the Buddha 佛法以法界眾生為所緣對象
426 23 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 佛法以法界眾生為所緣對象
427 23 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 佛法以法界眾生為所緣對象
428 23 因緣 yīnyuán chance 佛門講究的是因緣
429 23 因緣 yīnyuán destiny 佛門講究的是因緣
430 23 因緣 yīnyuán according to this 佛門講究的是因緣
431 23 因緣 yīnyuán causes and conditions 佛門講究的是因緣
432 23 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna 佛門講究的是因緣
433 23 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 佛門講究的是因緣
434 23 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 佛門講究的是因緣
435 22 西來寺 xīlái Sì Hsilai Temple 西來寺的滿願
436 22 seven 火魔連搶了七名年輕的傣族姑娘
437 22 a genre of poetry 火魔連搶了七名年輕的傣族姑娘
438 22 seventh day memorial ceremony 火魔連搶了七名年輕的傣族姑娘
439 22 seven; sapta 火魔連搶了七名年輕的傣族姑娘
440 21 zhě ca 晚輩者則要先到寺廟供僧後
441 21 zhōng middle 從言辭中自然流露
442 21 zhōng medium; medium sized 從言辭中自然流露
443 21 zhōng China 從言辭中自然流露
444 21 zhòng to hit the mark 從言辭中自然流露
445 21 zhōng midday 從言辭中自然流露
446 21 zhōng inside 從言辭中自然流露
447 21 zhōng during 從言辭中自然流露
448 21 zhōng Zhong 從言辭中自然流露
449 21 zhōng intermediary 從言辭中自然流露
450 21 zhōng half 從言辭中自然流露
451 21 zhòng to reach; to attain 從言辭中自然流露
452 21 zhòng to suffer; to infect 從言辭中自然流露
453 21 zhòng to obtain 從言辭中自然流露
454 21 zhòng to pass an exam 從言辭中自然流露
455 21 zhōng middle 從言辭中自然流露
456 21 jiàng a general; a high ranking officer 將水潑在長輩手上
457 21 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 將水潑在長輩手上
458 21 jiàng to command; to lead 將水潑在長輩手上
459 21 qiāng to request 將水潑在長輩手上
460 21 jiāng to bring; to take; to use; to hold 將水潑在長輩手上
461 21 jiāng to support; to wait upon; to take care of 將水潑在長輩手上
462 21 jiāng to checkmate 將水潑在長輩手上
463 21 jiāng to goad; to incite; to provoke 將水潑在長輩手上
464 21 jiāng to do; to handle 將水潑在長輩手上
465 21 jiàng backbone 將水潑在長輩手上
466 21 jiàng king 將水潑在長輩手上
467 21 jiāng to rest 將水潑在長輩手上
468 21 jiàng a senior member of an organization 將水潑在長輩手上
469 21 jiāng large; great 將水潑在長輩手上
470 21 道場 dàochǎng place of enlightenment; seat of enlightenment 在佛光山曼谷道場服務的徒眾滿藏
471 21 道場 dàochǎng place for spiritual practice 在佛光山曼谷道場服務的徒眾滿藏
472 21 道場 dàochǎng place of practice; a Dharma center 在佛光山曼谷道場服務的徒眾滿藏
473 21 道場 dàochǎng place of enlightenment; bodhimanda 在佛光山曼谷道場服務的徒眾滿藏
474 20 長老 zhǎnglǎo an elder 新加坡佛教總會會長隆根長老
475 20 長老 zhǎnglǎo an elder monastic 新加坡佛教總會會長隆根長老
476 20 長老 zhǎnglǎo Elder 新加坡佛教總會會長隆根長老
477 20 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 敢說
478 20 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 敢說
479 20 shuì to persuade 敢說
480 20 shuō to teach; to recite; to explain 敢說
481 20 shuō a doctrine; a theory 敢說
482 20 shuō to claim; to assert 敢說
483 20 shuō allocution 敢說
484 20 shuō to criticize; to scold 敢說
485 20 shuō to indicate; to refer to 敢說
486 20 shuō speach; vāda 敢說
487 20 shuō to speak; bhāṣate 敢說
488 20 曼谷 màngǔ Bangkok 由香港搭機往曼谷
489 20 zuì superior 最主要的是
490 20 zuì top place 最主要的是
491 20 zuì to assemble together 最主要的是
492 20 四月 sìyuè April; the Fourth Month 四月
493 20 四月 sìyuè fourth lunar month; āṣāḍha 四月
494 20 ka 主持國際佛光會泰國協會及各分會的聯合成立大會
495 20 副總統 fùzǒngtǒng vice president 夏鈴等人商榷明天美國副總統高爾先生來訪西來寺的事宜
496 19 lín a wood; a forest; a grove 林伶秋
497 19 lín Lin 林伶秋
498 19 lín a group of people or tall things resembling a forest 林伶秋
499 19 lín forest; vana 林伶秋
500 19 wèi position; location; place 覺斌等及多位佛光會員

Frequencies of all Words

Top 894

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 610 de possessive particle 積極的慈悲
2 610 de structural particle 積極的慈悲
3 610 de complement 積極的慈悲
4 610 de a substitute for something already referred to 積極的慈悲
5 146 zài in; at 所以宇宙大地都在我們心中
6 146 zài at 所以宇宙大地都在我們心中
7 146 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 所以宇宙大地都在我們心中
8 146 zài to exist; to be living 所以宇宙大地都在我們心中
9 146 zài to consist of 所以宇宙大地都在我們心中
10 146 zài to be at a post 所以宇宙大地都在我們心中
11 146 zài in; bhū 所以宇宙大地都在我們心中
12 119 shì is; are; am; to be 表示他是一個貧窮的人
13 119 shì is exactly 表示他是一個貧窮的人
14 119 shì is suitable; is in contrast 表示他是一個貧窮的人
15 119 shì this; that; those 表示他是一個貧窮的人
16 119 shì really; certainly 表示他是一個貧窮的人
17 119 shì correct; yes; affirmative 表示他是一個貧窮的人
18 119 shì true 表示他是一個貧窮的人
19 119 shì is; has; exists 表示他是一個貧窮的人
20 119 shì used between repetitions of a word 表示他是一個貧窮的人
21 119 shì a matter; an affair 表示他是一個貧窮的人
22 119 shì Shi 表示他是一個貧窮的人
23 119 shì is; bhū 表示他是一個貧窮的人
24 119 shì this; idam 表示他是一個貧窮的人
25 118 yǒu is; are; to exist 有相的慈悲做到無相的慈悲
26 118 yǒu to have; to possess 有相的慈悲做到無相的慈悲
27 118 yǒu indicates an estimate 有相的慈悲做到無相的慈悲
28 118 yǒu indicates a large quantity 有相的慈悲做到無相的慈悲
29 118 yǒu indicates an affirmative response 有相的慈悲做到無相的慈悲
30 118 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有相的慈悲做到無相的慈悲
31 118 yǒu used to compare two things 有相的慈悲做到無相的慈悲
32 118 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有相的慈悲做到無相的慈悲
33 118 yǒu used before the names of dynasties 有相的慈悲做到無相的慈悲
34 118 yǒu a certain thing; what exists 有相的慈悲做到無相的慈悲
35 118 yǒu multiple of ten and ... 有相的慈悲做到無相的慈悲
36 118 yǒu abundant 有相的慈悲做到無相的慈悲
37 118 yǒu purposeful 有相的慈悲做到無相的慈悲
38 118 yǒu You 有相的慈悲做到無相的慈悲
39 118 yǒu 1. existence; 2. becoming 有相的慈悲做到無相的慈悲
40 118 yǒu becoming; bhava 有相的慈悲做到無相的慈悲
41 96 I; me; my 與我都是第一次見面
42 96 self 與我都是第一次見面
43 96 we; our 與我都是第一次見面
44 96 [my] dear 與我都是第一次見面
45 96 Wo 與我都是第一次見面
46 96 self; atman; attan 與我都是第一次見面
47 96 ga 與我都是第一次見面
48 96 I; aham 與我都是第一次見面
49 74 rén person; people; a human being 一個人若不懂得感恩
50 74 rén Kangxi radical 9 一個人若不懂得感恩
51 74 rén a kind of person 一個人若不懂得感恩
52 74 rén everybody 一個人若不懂得感恩
53 74 rén adult 一個人若不懂得感恩
54 74 rén somebody; others 一個人若不懂得感恩
55 74 rén an upright person 一個人若不懂得感恩
56 74 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 一個人若不懂得感恩
57 73 佛教 fójiào Buddhism 由於泰國國民百分之九十信奉佛教
58 73 佛教 fó jiào the Buddha teachings 由於泰國國民百分之九十信奉佛教
59 65 one 才能成就一件事
60 65 Kangxi radical 1 才能成就一件事
61 65 as soon as; all at once 才能成就一件事
62 65 pure; concentrated 才能成就一件事
63 65 whole; all 才能成就一件事
64 65 first 才能成就一件事
65 65 the same 才能成就一件事
66 65 each 才能成就一件事
67 65 certain 才能成就一件事
68 65 throughout 才能成就一件事
69 65 used in between a reduplicated verb 才能成就一件事
70 65 sole; single 才能成就一件事
71 65 a very small amount 才能成就一件事
72 65 Yi 才能成就一件事
73 65 other 才能成就一件事
74 65 to unify 才能成就一件事
75 65 accidentally; coincidentally 才能成就一件事
76 65 abruptly; suddenly 才能成就一件事
77 65 or 才能成就一件事
78 65 one; eka 才能成就一件事
79 64 duì to; toward 弘法度眾對自我應要求出世
80 64 duì to oppose; to face; to regard 弘法度眾對自我應要求出世
81 64 duì correct; right 弘法度眾對自我應要求出世
82 64 duì pair 弘法度眾對自我應要求出世
83 64 duì opposing; opposite 弘法度眾對自我應要求出世
84 64 duì duilian; couplet 弘法度眾對自我應要求出世
85 64 duì yes; affirmative 弘法度眾對自我應要求出世
86 64 duì to treat; to regard 弘法度眾對自我應要求出世
87 64 duì to confirm; to agree 弘法度眾對自我應要求出世
88 64 duì to correct; to make conform; to check 弘法度眾對自我應要求出世
89 64 duì to mix 弘法度眾對自我應要求出世
90 64 duì a pair 弘法度眾對自我應要求出世
91 64 duì to respond; to answer 弘法度眾對自我應要求出世
92 64 duì mutual 弘法度眾對自我應要求出世
93 64 duì parallel; alternating 弘法度眾對自我應要求出世
94 64 duì a command to appear as an audience 弘法度眾對自我應要求出世
95 63 dào to arrive 香港到曼谷機程約兩個半小時
96 63 dào arrive; receive 香港到曼谷機程約兩個半小時
97 63 dào to go 香港到曼谷機程約兩個半小時
98 63 dào careful 香港到曼谷機程約兩個半小時
99 63 dào Dao 香港到曼谷機程約兩個半小時
100 63 dào approach; upagati 香港到曼谷機程約兩個半小時
101 62 wèi for; to 佛法以法界眾生為所緣對象
102 62 wèi because of 佛法以法界眾生為所緣對象
103 62 wéi to act as; to serve 佛法以法界眾生為所緣對象
104 62 wéi to change into; to become 佛法以法界眾生為所緣對象
105 62 wéi to be; is 佛法以法界眾生為所緣對象
106 62 wéi to do 佛法以法界眾生為所緣對象
107 62 wèi for 佛法以法界眾生為所緣對象
108 62 wèi because of; for; to 佛法以法界眾生為所緣對象
109 62 wèi to 佛法以法界眾生為所緣對象
110 62 wéi in a passive construction 佛法以法界眾生為所緣對象
111 62 wéi forming a rehetorical question 佛法以法界眾生為所緣對象
112 62 wéi forming an adverb 佛法以法界眾生為所緣對象
113 62 wéi to add emphasis 佛法以法界眾生為所緣對象
114 62 wèi to support; to help 佛法以法界眾生為所緣對象
115 62 wéi to govern 佛法以法界眾生為所緣對象
116 59 shí time; a point or period of time 上午十一時四十五分
117 59 shí a season; a quarter of a year 上午十一時四十五分
118 59 shí one of the 12 two-hour periods of the day 上午十一時四十五分
119 59 shí at that time 上午十一時四十五分
120 59 shí fashionable 上午十一時四十五分
121 59 shí fate; destiny; luck 上午十一時四十五分
122 59 shí occasion; opportunity; chance 上午十一時四十五分
123 59 shí tense 上午十一時四十五分
124 59 shí particular; special 上午十一時四十五分
125 59 shí to plant; to cultivate 上午十一時四十五分
126 59 shí hour (measure word) 上午十一時四十五分
127 59 shí an era; a dynasty 上午十一時四十五分
128 59 shí time [abstract] 上午十一時四十五分
129 59 shí seasonal 上午十一時四十五分
130 59 shí frequently; often 上午十一時四十五分
131 59 shí occasionally; sometimes 上午十一時四十五分
132 59 shí on time 上午十一時四十五分
133 59 shí this; that 上午十一時四十五分
134 59 shí to wait upon 上午十一時四十五分
135 59 shí hour 上午十一時四十五分
136 59 shí appropriate; proper; timely 上午十一時四十五分
137 59 shí Shi 上午十一時四十五分
138 59 shí a present; currentlt 上午十一時四十五分
139 59 shí time; kāla 上午十一時四十五分
140 59 shí at that time; samaya 上午十一時四十五分
141 55 yào to want; to wish for 現在我們要發揮積極的慈悲
142 55 yào if 現在我們要發揮積極的慈悲
143 55 yào to be about to; in the future 現在我們要發揮積極的慈悲
144 55 yào to want 現在我們要發揮積極的慈悲
145 55 yāo a treaty 現在我們要發揮積極的慈悲
146 55 yào to request 現在我們要發揮積極的慈悲
147 55 yào essential points; crux 現在我們要發揮積極的慈悲
148 55 yāo waist 現在我們要發揮積極的慈悲
149 55 yāo to cinch 現在我們要發揮積極的慈悲
150 55 yāo waistband 現在我們要發揮積極的慈悲
151 55 yāo Yao 現在我們要發揮積極的慈悲
152 55 yāo to pursue; to seek; to strive for 現在我們要發揮積極的慈悲
153 55 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 現在我們要發揮積極的慈悲
154 55 yāo to obstruct; to intercept 現在我們要發揮積極的慈悲
155 55 yāo to agree with 現在我們要發揮積極的慈悲
156 55 yāo to invite; to welcome 現在我們要發揮積極的慈悲
157 55 yào to summarize 現在我們要發揮積極的慈悲
158 55 yào essential; important 現在我們要發揮積極的慈悲
159 55 yào to desire 現在我們要發揮積極的慈悲
160 55 yào to demand 現在我們要發揮積極的慈悲
161 55 yào to need 現在我們要發揮積極的慈悲
162 55 yào should; must 現在我們要發揮積極的慈悲
163 55 yào might 現在我們要發揮積極的慈悲
164 55 yào or 現在我們要發揮積極的慈悲
165 50 hěn very 要有很多因緣聚在一起
166 50 hěn disobey 要有很多因緣聚在一起
167 50 hěn a dispute 要有很多因緣聚在一起
168 50 hěn violent; cruel 要有很多因緣聚在一起
169 50 hěn very; atīva 要有很多因緣聚在一起
170 50 and 地理位置剛好在臺北和印度新德里的中點
171 50 to join together; together with; to accompany 地理位置剛好在臺北和印度新德里的中點
172 50 peace; harmony 地理位置剛好在臺北和印度新德里的中點
173 50 He 地理位置剛好在臺北和印度新德里的中點
174 50 harmonious [sound] 地理位置剛好在臺北和印度新德里的中點
175 50 gentle; amiable; acquiescent 地理位置剛好在臺北和印度新德里的中點
176 50 warm 地理位置剛好在臺北和印度新德里的中點
177 50 to harmonize; to make peace 地理位置剛好在臺北和印度新德里的中點
178 50 a transaction 地理位置剛好在臺北和印度新德里的中點
179 50 a bell on a chariot 地理位置剛好在臺北和印度新德里的中點
180 50 a musical instrument 地理位置剛好在臺北和印度新德里的中點
181 50 a military gate 地理位置剛好在臺北和印度新德里的中點
182 50 a coffin headboard 地理位置剛好在臺北和印度新德里的中點
183 50 a skilled worker 地理位置剛好在臺北和印度新德里的中點
184 50 compatible 地理位置剛好在臺北和印度新德里的中點
185 50 calm; peaceful 地理位置剛好在臺北和印度新德里的中點
186 50 to sing in accompaniment 地理位置剛好在臺北和印度新德里的中點
187 50 to write a matching poem 地理位置剛好在臺北和印度新德里的中點
188 50 Harmony 地理位置剛好在臺北和印度新德里的中點
189 50 harmony; gentleness 地理位置剛好在臺北和印度新德里的中點
190 50 venerable 地理位置剛好在臺北和印度新德里的中點
191 50 馬來西亞 mǎláixīyà Malaysia 其次是香港與馬來西亞分別為
192 49 also; too 也未曾因內戰而導致國土分裂
193 49 a final modal particle indicating certainy or decision 也未曾因內戰而導致國土分裂
194 49 either 也未曾因內戰而導致國土分裂
195 49 even 也未曾因內戰而導致國土分裂
196 49 used to soften the tone 也未曾因內戰而導致國土分裂
197 49 used for emphasis 也未曾因內戰而導致國土分裂
198 49 used to mark contrast 也未曾因內戰而導致國土分裂
199 49 used to mark compromise 也未曾因內戰而導致國土分裂
200 49 ya 也未曾因內戰而導致國土分裂
201 48 and 才能與人共事
202 48 to give 才能與人共事
203 48 together with 才能與人共事
204 48 interrogative particle 才能與人共事
205 48 to accompany 才能與人共事
206 48 to particate in 才能與人共事
207 48 of the same kind 才能與人共事
208 48 to help 才能與人共事
209 48 for 才能與人共事
210 47 dōu all 所以宇宙大地都在我們心中
211 47 capital city 所以宇宙大地都在我們心中
212 47 a city; a metropolis 所以宇宙大地都在我們心中
213 47 dōu all 所以宇宙大地都在我們心中
214 47 elegant; refined 所以宇宙大地都在我們心中
215 47 Du 所以宇宙大地都在我們心中
216 47 dōu already 所以宇宙大地都在我們心中
217 47 to establish a capital city 所以宇宙大地都在我們心中
218 47 to reside 所以宇宙大地都在我們心中
219 47 to total; to tally 所以宇宙大地都在我們心中
220 47 dōu all; sarva 所以宇宙大地都在我們心中
221 45 le completion of an action 不過後來又增加了許多非宗教的慶祝方式
222 45 liǎo to know; to understand 不過後來又增加了許多非宗教的慶祝方式
223 45 liǎo to understand; to know 不過後來又增加了許多非宗教的慶祝方式
224 45 liào to look afar from a high place 不過後來又增加了許多非宗教的慶祝方式
225 45 le modal particle 不過後來又增加了許多非宗教的慶祝方式
226 45 le particle used in certain fixed expressions 不過後來又增加了許多非宗教的慶祝方式
227 45 liǎo to complete 不過後來又增加了許多非宗教的慶祝方式
228 45 liǎo completely 不過後來又增加了許多非宗教的慶祝方式
229 45 liǎo clever; intelligent 不過後來又增加了許多非宗教的慶祝方式
230 45 liǎo to know; jñāta 不過後來又增加了許多非宗教的慶祝方式
231 43 he; him 表示他是一個貧窮的人
232 43 another aspect 表示他是一個貧窮的人
233 43 other; another; some other 表示他是一個貧窮的人
234 43 everybody 表示他是一個貧窮的人
235 43 other 表示他是一個貧窮的人
236 43 tuō other; another; some other 表示他是一個貧窮的人
237 43 tha 表示他是一個貧窮的人
238 43 ṭha 表示他是一個貧窮的人
239 43 other; anya 表示他是一個貧窮的人
240 42 so as to; in order to 佛法以法界眾生為所緣對象
241 42 to use; to regard as 佛法以法界眾生為所緣對象
242 42 to use; to grasp 佛法以法界眾生為所緣對象
243 42 according to 佛法以法界眾生為所緣對象
244 42 because of 佛法以法界眾生為所緣對象
245 42 on a certain date 佛法以法界眾生為所緣對象
246 42 and; as well as 佛法以法界眾生為所緣對象
247 42 to rely on 佛法以法界眾生為所緣對象
248 42 to regard 佛法以法界眾生為所緣對象
249 42 to be able to 佛法以法界眾生為所緣對象
250 42 to order; to command 佛法以法界眾生為所緣對象
251 42 further; moreover 佛法以法界眾生為所緣對象
252 42 used after a verb 佛法以法界眾生為所緣對象
253 42 very 佛法以法界眾生為所緣對象
254 42 already 佛法以法界眾生為所緣對象
255 42 increasingly 佛法以法界眾生為所緣對象
256 42 a reason; a cause 佛法以法界眾生為所緣對象
257 42 Israel 佛法以法界眾生為所緣對象
258 42 Yi 佛法以法界眾生為所緣對象
259 42 use; yogena 佛法以法界眾生為所緣對象
260 41 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 要有很多因緣聚在一起
261 41 duó many; much 要有很多因緣聚在一起
262 41 duō more 要有很多因緣聚在一起
263 41 duō an unspecified extent 要有很多因緣聚在一起
264 41 duō used in exclamations 要有很多因緣聚在一起
265 41 duō excessive 要有很多因緣聚在一起
266 41 duō to what extent 要有很多因緣聚在一起
267 41 duō abundant 要有很多因緣聚在一起
268 41 duō to multiply; to acrue 要有很多因緣聚在一起
269 41 duō mostly 要有很多因緣聚在一起
270 41 duō simply; merely 要有很多因緣聚在一起
271 41 duō frequently 要有很多因緣聚在一起
272 41 duō very 要有很多因緣聚在一起
273 41 duō Duo 要有很多因緣聚在一起
274 41 duō ta 要有很多因緣聚在一起
275 41 duō many; bahu 要有很多因緣聚在一起
276 39 泰國 tàiguó Thailand 於曼谷時間下午二時三十分抵泰國
277 38 zhī him; her; them; that 只要意之所在
278 38 zhī used between a modifier and a word to form a word group 只要意之所在
279 38 zhī to go 只要意之所在
280 38 zhī this; that 只要意之所在
281 38 zhī genetive marker 只要意之所在
282 38 zhī it 只要意之所在
283 38 zhī in 只要意之所在
284 38 zhī all 只要意之所在
285 38 zhī and 只要意之所在
286 38 zhī however 只要意之所在
287 38 zhī if 只要意之所在
288 38 zhī then 只要意之所在
289 38 zhī to arrive; to go 只要意之所在
290 38 zhī is 只要意之所在
291 38 zhī to use 只要意之所在
292 38 zhī Zhi 只要意之所在
293 38 děng et cetera; and so on 覺斌等及多位佛光會員
294 38 děng to wait 覺斌等及多位佛光會員
295 38 děng degree; kind 覺斌等及多位佛光會員
296 38 děng plural 覺斌等及多位佛光會員
297 38 děng to be equal 覺斌等及多位佛光會員
298 38 děng degree; level 覺斌等及多位佛光會員
299 38 děng to compare 覺斌等及多位佛光會員
300 38 一個 yī gè one instance; one unit 一個人若不懂得感恩
301 38 一個 yī gè a certain degreee 一個人若不懂得感恩
302 38 一個 yī gè whole; entire 一個人若不懂得感恩
303 38 先生 xiānsheng Mr.; sir; mister 世界臺商會聯合總會會長余聲清先生
304 38 先生 xiānsheng first born 世界臺商會聯合總會會長余聲清先生
305 38 先生 xiānsheng husband 世界臺商會聯合總會會長余聲清先生
306 38 先生 xiānsheng teacher 世界臺商會聯合總會會長余聲清先生
307 38 先生 xiānsheng gentleman 世界臺商會聯合總會會長余聲清先生
308 38 先生 xiānsheng doctor 世界臺商會聯合總會會長余聲清先生
309 38 先生 xiānsheng bookkeeper 世界臺商會聯合總會會長余聲清先生
310 38 先生 xiānsheng fortune teller 世界臺商會聯合總會會長余聲清先生
311 38 先生 xiānsheng prostitute 世界臺商會聯合總會會長余聲清先生
312 38 先生 xiānsheng a Taoist scholar 世界臺商會聯合總會會長余聲清先生
313 36 lái to come 因來泰國法身寺參學的因緣
314 36 lái indicates an approximate quantity 因來泰國法身寺參學的因緣
315 36 lái please 因來泰國法身寺參學的因緣
316 36 lái used to substitute for another verb 因來泰國法身寺參學的因緣
317 36 lái used between two word groups to express purpose and effect 因來泰國法身寺參學的因緣
318 36 lái ever since 因來泰國法身寺參學的因緣
319 36 lái wheat 因來泰國法身寺參學的因緣
320 36 lái next; future 因來泰國法身寺參學的因緣
321 36 lái a simple complement of direction 因來泰國法身寺參學的因緣
322 36 lái to occur; to arise 因來泰國法身寺參學的因緣
323 36 lái to earn 因來泰國法身寺參學的因緣
324 36 lái to come; āgata 因來泰國法身寺參學的因緣
325 35 我們 wǒmen we 現在我們要發揮積極的慈悲
326 33 shàng top; a high position 在泰國是首座高樓上的道場
327 33 shang top; the position on or above something 在泰國是首座高樓上的道場
328 33 shàng to go up; to go forward 在泰國是首座高樓上的道場
329 33 shàng shang 在泰國是首座高樓上的道場
330 33 shàng previous; last 在泰國是首座高樓上的道場
331 33 shàng high; higher 在泰國是首座高樓上的道場
332 33 shàng advanced 在泰國是首座高樓上的道場
333 33 shàng a monarch; a sovereign 在泰國是首座高樓上的道場
334 33 shàng time 在泰國是首座高樓上的道場
335 33 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 在泰國是首座高樓上的道場
336 33 shàng far 在泰國是首座高樓上的道場
337 33 shàng big; as big as 在泰國是首座高樓上的道場
338 33 shàng abundant; plentiful 在泰國是首座高樓上的道場
339 33 shàng to report 在泰國是首座高樓上的道場
340 33 shàng to offer 在泰國是首座高樓上的道場
341 33 shàng to go on stage 在泰國是首座高樓上的道場
342 33 shàng to take office; to assume a post 在泰國是首座高樓上的道場
343 33 shàng to install; to erect 在泰國是首座高樓上的道場
344 33 shàng to suffer; to sustain 在泰國是首座高樓上的道場
345 33 shàng to burn 在泰國是首座高樓上的道場
346 33 shàng to remember 在泰國是首座高樓上的道場
347 33 shang on; in 在泰國是首座高樓上的道場
348 33 shàng upward 在泰國是首座高樓上的道場
349 33 shàng to add 在泰國是首座高樓上的道場
350 33 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 在泰國是首座高樓上的道場
351 33 shàng to meet 在泰國是首座高樓上的道場
352 33 shàng falling then rising (4th) tone 在泰國是首座高樓上的道場
353 33 shang used after a verb indicating a result 在泰國是首座高樓上的道場
354 33 shàng a musical note 在泰國是首座高樓上的道場
355 33 shàng higher, superior; uttara 在泰國是首座高樓上的道場
356 33 to reach 覺斌等及多位佛光會員
357 33 and 覺斌等及多位佛光會員
358 33 coming to; when 覺斌等及多位佛光會員
359 33 to attain 覺斌等及多位佛光會員
360 33 to understand 覺斌等及多位佛光會員
361 33 able to be compared to; to catch up with 覺斌等及多位佛光會員
362 33 to be involved with; to associate with 覺斌等及多位佛光會員
363 33 passing of a feudal title from elder to younger brother 覺斌等及多位佛光會員
364 33 and; ca; api 覺斌等及多位佛光會員
365 33 huì can; be able to 也會小心翼翼的把腳趾朝向地面
366 33 huì able to 也會小心翼翼的把腳趾朝向地面
367 33 huì a meeting; a conference; an assembly 也會小心翼翼的把腳趾朝向地面
368 33 kuài to balance an account 也會小心翼翼的把腳趾朝向地面
369 33 huì to assemble 也會小心翼翼的把腳趾朝向地面
370 33 huì to meet 也會小心翼翼的把腳趾朝向地面
371 33 huì a temple fair 也會小心翼翼的把腳趾朝向地面
372 33 huì a religious assembly 也會小心翼翼的把腳趾朝向地面
373 33 huì an association; a society 也會小心翼翼的把腳趾朝向地面
374 33 huì a national or provincial capital 也會小心翼翼的把腳趾朝向地面
375 33 huì an opportunity 也會小心翼翼的把腳趾朝向地面
376 33 huì to understand 也會小心翼翼的把腳趾朝向地面
377 33 huì to be familiar with; to know 也會小心翼翼的把腳趾朝向地面
378 33 huì to be possible; to be likely 也會小心翼翼的把腳趾朝向地面
379 33 huì to be good at 也會小心翼翼的把腳趾朝向地面
380 33 huì a moment 也會小心翼翼的把腳趾朝向地面
381 33 huì to happen to 也會小心翼翼的把腳趾朝向地面
382 33 huì to pay 也會小心翼翼的把腳趾朝向地面
383 33 huì a meeting place 也會小心翼翼的把腳趾朝向地面
384 33 kuài the seam of a cap 也會小心翼翼的把腳趾朝向地面
385 33 huì in accordance with 也會小心翼翼的把腳趾朝向地面
386 33 huì imperial civil service examination 也會小心翼翼的把腳趾朝向地面
387 33 huì to have sexual intercourse 也會小心翼翼的把腳趾朝向地面
388 33 huì Hui 也會小心翼翼的把腳趾朝向地面
389 33 huì combining; samsarga 也會小心翼翼的把腳趾朝向地面
390 32 美國 měiguó United States 不禁讓人想到美國之大
391 32 néng can; able 必定能順利如意
392 32 néng ability; capacity 必定能順利如意
393 32 néng a mythical bear-like beast 必定能順利如意
394 32 néng energy 必定能順利如意
395 32 néng function; use 必定能順利如意
396 32 néng may; should; permitted to 必定能順利如意
397 32 néng talent 必定能順利如意
398 32 néng expert at 必定能順利如意
399 32 néng to be in harmony 必定能順利如意
400 32 néng to tend to; to care for 必定能順利如意
401 32 néng to reach; to arrive at 必定能順利如意
402 32 néng as long as; only 必定能順利如意
403 32 néng even if 必定能順利如意
404 32 néng but 必定能順利如意
405 32 néng in this way 必定能順利如意
406 32 néng to be able; śak 必定能順利如意
407 31 佛光會 fóguāng Huì Buddha's Light International Association (BLIA) 覺斌等及多位佛光會員
408 31 in; at 是居於一地運籌帷幄
409 31 in; at 是居於一地運籌帷幄
410 31 in; at; to; from 是居於一地運籌帷幄
411 31 to go; to 是居於一地運籌帷幄
412 31 to rely on; to depend on 是居於一地運籌帷幄
413 31 to go to; to arrive at 是居於一地運籌帷幄
414 31 from 是居於一地運籌帷幄
415 31 give 是居於一地運籌帷幄
416 31 oppposing 是居於一地運籌帷幄
417 31 and 是居於一地運籌帷幄
418 31 compared to 是居於一地運籌帷幄
419 31 by 是居於一地運籌帷幄
420 31 and; as well as 是居於一地運籌帷幄
421 31 for 是居於一地運籌帷幄
422 31 Yu 是居於一地運籌帷幄
423 31 a crow 是居於一地運籌帷幄
424 31 whew; wow 是居於一地運籌帷幄
425 31 滿 mǎn full 在佛光山曼谷道場服務的徒眾滿藏
426 31 滿 mǎn to be satisfied 在佛光山曼谷道場服務的徒眾滿藏
427 31 滿 mǎn to fill 在佛光山曼谷道場服務的徒眾滿藏
428 31 滿 mǎn conceited 在佛光山曼谷道場服務的徒眾滿藏
429 31 滿 mǎn to reach (a time); to expire 在佛光山曼谷道場服務的徒眾滿藏
430 31 滿 mǎn whole; entire 在佛光山曼谷道場服務的徒眾滿藏
431 31 滿 mǎn completely 在佛光山曼谷道場服務的徒眾滿藏
432 31 滿 mǎn Manchu 在佛光山曼谷道場服務的徒眾滿藏
433 31 滿 mǎn very 在佛光山曼谷道場服務的徒眾滿藏
434 31 滿 mǎn Man 在佛光山曼谷道場服務的徒眾滿藏
435 31 滿 mǎn Full 在佛光山曼谷道場服務的徒眾滿藏
436 31 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 在佛光山曼谷道場服務的徒眾滿藏
437 31 jiù right away 就無以生存
438 31 jiù to approach; to move towards; to come towards 就無以生存
439 31 jiù with regard to; concerning; to follow 就無以生存
440 31 jiù to assume 就無以生存
441 31 jiù to receive; to suffer 就無以生存
442 31 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就無以生存
443 31 jiù precisely; exactly 就無以生存
444 31 jiù namely 就無以生存
445 31 jiù to suit; to accommodate oneself to 就無以生存
446 31 jiù only; just 就無以生存
447 31 jiù to accomplish 就無以生存
448 31 jiù to go with 就無以生存
449 31 jiù already 就無以生存
450 31 jiù as much as 就無以生存
451 31 jiù to begin with; as expected 就無以生存
452 31 jiù even if 就無以生存
453 31 jiù to die 就無以生存
454 31 jiù for instance; namely; yathā 就無以生存
455 30 弘法 hóngfǎ Dharma Propagation 弘法度眾對自我應要求出世
456 30 弘法 hóngfǎ to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma 弘法度眾對自我應要求出世
457 29 大家 dàjiā everyone 世界是大家的
458 29 大家 dàjiā an influential family 世界是大家的
459 29 大家 dàjiā a great master 世界是大家的
460 29 大家 dàgū madam 世界是大家的
461 29 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 世界是大家的
462 28 新加坡 xīnjiāpō Singapore 由曼谷搭機往新加坡
463 28 gǎn bold; brave 就是看你敢不敢
464 28 gǎn to dare to 就是看你敢不敢
465 27 fēn to separate; to divide into parts 上午十一時四十五分
466 27 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 上午十一時四十五分
467 27 fēn a part; a section; a division; a portion 上午十一時四十五分
468 27 fēn a minute; a 15 second unit of time 上午十一時四十五分
469 27 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 上午十一時四十五分
470 27 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 上午十一時四十五分
471 27 fēn to differentiate; to distinguish 上午十一時四十五分
472 27 fēn a fraction 上午十一時四十五分
473 27 fēn to express as a fraction 上午十一時四十五分
474 27 fēn one tenth 上午十一時四十五分
475 27 fēn a centimeter 上午十一時四十五分
476 27 fèn a component; an ingredient 上午十一時四十五分
477 27 fèn the limit of an obligation 上午十一時四十五分
478 27 fèn affection; goodwill 上午十一時四十五分
479 27 fèn a role; a responsibility 上午十一時四十五分
480 27 fēn equinox 上午十一時四十五分
481 27 fèn a characteristic 上午十一時四十五分
482 27 fèn to assume; to deduce 上午十一時四十五分
483 27 fēn to share 上午十一時四十五分
484 27 fēn branch [office] 上午十一時四十五分
485 27 fēn clear; distinct 上午十一時四十五分
486 27 fēn a difference 上午十一時四十五分
487 27 fēn a score 上午十一時四十五分
488 27 fèn identity 上午十一時四十五分
489 27 fèn a part; a portion 上午十一時四十五分
490 27 fēn part; avayava 上午十一時四十五分
491 27 zhè this; these 這也是傣族人民辭舊迎新的傳統節日
492 27 zhèi this; these 這也是傣族人民辭舊迎新的傳統節日
493 27 zhè now 這也是傣族人民辭舊迎新的傳統節日
494 27 zhè immediately 這也是傣族人民辭舊迎新的傳統節日
495 27 zhè particle with no meaning 這也是傣族人民辭舊迎新的傳統節日
496 27 zhè this; ayam; idam 這也是傣族人民辭舊迎新的傳統節日
497 27 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 積極的慈悲
498 27 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 積極的慈悲
499 27 慈悲 cíbēi Compassion 積極的慈悲
500 27 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 積極的慈悲

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zài in; bhū
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
one; eka
dào approach; upagati
  1. shí
  2. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
hěn very; atīva
  1. Harmony
  2. harmony; gentleness
  3. venerable

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿拉伯人 97 Arab; Arabian; Arabian people
安徽 196 Anhui
澳门 澳門 97 Macau
澳洲 196 Australia
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
白宫 白宮 66 White House
巴黎 98 Paris
巴利文 98 Pāli
宝岛 寶島 98 Formosa
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
巴生 98 Klang
巴西 98 Brazil
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北美洲 66 North America
北岛 北島 98 Bei Dao
槟城 檳城 98 Penang
槟州 檳州 98 Penang Pulau
巢县 巢縣 99 Chao county
传灯 傳燈 67
  1. Handing Down the Light
  2. Transmission of the Lamp
  3. Chuan Deng
慈惠 67 Venerable Tzu Hui
慈容 99 Ci Rong
大雄宝殿 大雄寶殿 68
  1. Great Hero Shrine
  2. Main Shrine; Hall of the Great Heros; Mahavira Hall
100 Dai; Dhai
戴维斯 戴維斯 100 Davis / Davies / Davids
傣族 68 Dai; Dhai
达拉斯 達拉斯 100 Dallas
达摩 達摩 68 Bodhidharma
丹佛 100 Denver
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘佛教 100
  1. Mahayana Buddhism
  2. Mahayana Buddhism
大屿山 大嶼山 100 Lantau Island
100 Deng
典籍 100 canonical text
地球 100 Earth
东方 東方 100 The East; The Orient
东海 東海 100
  1. East China Sea
  2. Donghae
  3. Donghai [commandery]
东南亚 東南亞 68 Southeast Asia
多伦多 多倫多 68 Toronto
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
二十世纪 二十世紀 195 20th century
法国 法國 70 France
菲律宾 菲律賓 102 Philippines
凤凰城 鳳凰城 102 Phoenix
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛光会 佛光會 102 Buddha's Light International Association (BLIA)
佛光寺 102 Foguang Temple
佛号 佛號 102 name of the Buddha
佛教青年 102 Buddhist Youth
佛罗里达 佛羅里達 70 Florida
佛门 佛門 102 Buddhism
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
福建 70 Fujian
福兴 福興 102 Fuhsing
福州 102 Fuzhou
高棉 71 Khmer
关岛 關島 71 Guam
广东话 廣東話 71 Yue Dialect; Guangdong Dialect; Cantonese
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
过得 過得 103 How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well
国会议员 國會議員 71 Member of Congress; Congressman
国际佛光会 國際佛光會 103 Buddha's Light International Association (BLIA)
国际佛教促进会 國際佛教促進會 71 International Buddhist Progress Society
鼓山 71 Gushan; Kushan
古文观止 古文觀止 103 Guwen Guanzhi
哈佛大学 哈佛大學 104 Harvard University
海峡时报 海峽時報 104 The Straits Times
汉明帝 漢明帝 72 Emperor Ming of Han
和田 72 Hotan; Hetian; Khotan
弘道 104
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
弘一大师 弘一大師 104 Hong Yi
胡适 胡適 72 Hu Shi
华文 華文 72 Chinese language; Chinese script
黄建南 黃建南 104 John Huang
华为 華為 104 Huawei
惠安 104 Hui'an
慧光 104
  1. Huiguang
  2. Ekō
  3. Ekō
  4. the light of wisdom
回教 104 Islam
回教徒 104 Muslim
慧开 慧開 104
  1. Wumen Huikai
  2. Wumen Huikai
监院 監院 106
  1. Superintendent (of a council)
  2. Prior; Temple Supervisor
加拿大 106
  1. Canada
  2. Canada
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
讲演集 講演集 106 Master Hsing Yun’s Lecture Series
柬埔寨 106 Cambodia
基督教 106 Christianity
杰克逊 傑克遜 74 Jackson
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
吉隆坡 106 Kuala Lumpur
净土宗 淨土宗 106 Pure Land School; Jingtu Zong
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
金明 106 Jinming
旧金山 舊金山 106
  1. San Francisco
  2. San Francisco
觉范 覺範 106 Juefan
抗日战争 抗日戰爭 75 War of Resistance against Japan
堪萨斯 堪薩斯 107 Kansas, US state
客家话 客家話 75 Hakka dialect; Kejia dialect
克拉克 107 Clark or Clarke (name)
克朗 剋朗 107 koruna
拉斯维加斯 拉斯維加斯 108 Las Vegas, Nevada
拉达克 拉達克 108 Ladakh
拉美 108 Latin America
雷德 108 Clark T. Randt Jr.
108
  1. a bridge
  2. Liang Dynasty
  3. City of Liang
  4. State of Liang
  5. Liang
  6. a beam; rafters
  7. a fishing sluice
  8. to lose footing
  9. State of Liang
  10. a ridge
  11. later Liang
联合国 聯合國 108 United Nations
寮国 寮國 108 Laos
岭南 嶺南 108 Lingnan
里斯本 108 Lisbon
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
伦敦 倫敦 76 London
洛杉矶 洛杉磯 108
  1. Los Angeles
  2. Los Angeles
马达加斯加岛 馬達加斯加島 109 Madagascar
马来 馬來 109 Malaya; Malaysia
马来半岛 馬來半島 109
  1. Malay Peninsula
  2. Malay Peninsula
马来文 馬來文 109 Malaysian language
马来西亚 馬來西亞 109 Malaysia
马来语 馬來語 77 Malay language; Bahasa Melayu
马兰 馬蘭 109 Malan military base and atomic test site in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture 巴音郭楞蒙古自治州, Xinjiang
曼谷 109 Bangkok
湄公河 77 Mekong River
美国 美國 109 United States
美国人 美國人 77 an American
美以美 109 Methodist (Christian sect)
缅甸 緬甸 109 Myanmar
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya
  2. Maitreya Buddha
闽南 閩南 77 Minnan dialect; Southern Min dialect
民主党 民主黨 77 Democratic Party
南传佛教 南傳佛教 78 Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism
南非 110 South Africa
南韩 南韓 110 South Korea
南京 78 Nanjing
南投县 南投縣 110 Nantou county
难陀 難陀 110 Nanda
内政部 內政部 110 Ministry of the Interior
内政部长 內政部長 110 Minister of the Interior
纽西兰 紐西蘭 78 New Zealand
纽约 紐約 110 New York
欧洲 歐洲 197 Europe
泼水节 潑水節 112 Songkran
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
埔里 80 Buli; Puli
埔里镇 埔里鎮 112 Puli township
普门品 普門品 112
  1. Universal Gate Chapter
  2. Universal Gate Sutra
普陀 112 Putuo Mountain
侨务委员会 僑務委員會 113 Overseas Chinese Affairs Council
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
人间佛教 人間佛教 82
  1. Humanistic Buddhism
  2. Humanistic Buddhism
人间净土 人間淨土 82
  1. 1. Pure Land on Earth; 2. Humanistic Pure Land
  2. Humanistic Pure Land
日本 114 Japan
柔佛州 114 Johor
瑞典 114 Sweden
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藩市 115 San Francisco
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
沙巴 115 Sabah
上帝 83
  1. God
  2. Lord on High
圣保罗 聖保羅 115 St Paul; São Paulo
圣地牙哥 聖地牙哥 115 San Diego
狮城 獅城 115 Lion city
释迦牟尼佛传 釋迦牟尼佛傳 115
  1. The Biography of Sakyamuni Buddha
  2. The Biography of Sakyamuni Buddha
世界贸易中心 世界貿易中心 115 World Trade Center
世界日报 世界日報 115 World Journal
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
四川 115 Sichuan
斯里兰卡 斯里蘭卡 115 Sri Lanka
斯密 115 Smith (name) / also rendered as 史密斯
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
苏丹 蘇丹 115 Sudan
苏林 蘇林 115 Su Lin
孙权 孫權 83 Sun Quan
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
苏州 蘇州 115 Suzhou
台北 臺北 84 Taipei
泰国 泰國 116 Thailand
台湾 台灣 84
  1. Taiwan
  2. Taiwan
太虚大师 太虛大師 84 Venerable Master Taixu
台中 臺中 84 Taizhong; Taichung
檀香山 116 Honolulu
桃园 桃園 116 Taoyuan
天主教 116 the Catholic church; Catholicism
维摩经 維摩經 87 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
威尔逊 威爾遜 119 Wilson
温哥华 溫哥華 87 Vancouver
汶莱 汶萊 119 Brunei Darussalam
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊院 87 Manjusri Temple
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
五经 五經 87 Five Classics
武昌 87
  1. Wuchang
  2. Wuchang
五月 119 May; the Fifth Month
厦门 廈門 88 Xiamen
香港 120 Hong Kong
暹逻 暹邏 120 Siam; Bangkok
夏威夷 120 Hawaii, US state
西班牙 120 Spain
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
西方极乐世界 西方極樂世界 120 Western Pure Land; Sukhavati
西港 120 West Harbor; Hsikang
西来寺 西來寺 120 Hsilai Temple
新德里 88 Delhi; New Delhi
新年 88 New Year
新生代 120 Cenozoic
行堂 120
  1. Meal Service
  2. Waiter
星云大师 星雲大師 88 Venerable Master Hsing Yun
星云日记 星雲日記 120 Venerable Master Hsing Yun's Diaries
星期二 88 Tuesday
星期六 88 Saturday
星期日 88 Sunday
星期三 88 Wednesday
星期四 88 Thursday
星期五 88 Friday
星期一 88 Monday
新加坡 120 Singapore
西双版纳 西雙版納 88 Xishuangbanna
休士顿 休士頓 120 Houston, Texas
雪兰莪 雪蘭莪 120 Selangor
亚太 亞太 89 Asia-Pacific region
雁荡山 雁蕩山 121 Yandang Mountains; Yandangshan
亚洲 亞洲 121 Asia
叶门 葉門 121 Yemen
仪礼 儀禮 89 Yili; Book of Etiquette and Ceremonial
一九 121 Amitābha
印度 121 India
印度人 89 Indian
印光 121 Yingguang
印尼 121 Indonesia
印顺长老 印順長老 121 Yin Shun
永定 121 Yongding
永善 121 Yongshan
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
圆满时 圓滿時 121 krtayuga
越战 越戰 89 Vietnam War
越南 121 Vietnam
云南 雲南 121 Yunnan
122 Zhang
詹姆士 90 James
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
浙江 90
  1. Zhejiang
  2. Zhe River; Qiantang River
中国大陆 中國大陸 90 Chinese mainland
中国佛教会 中國佛教會 122 Buddhist Association of the Republic of China
中华 中華 90 China
中华总会 中華總會 90 The General Association of Chinese Culture
中南半岛 中南半島 122 Indochinese Peninsula
中天 122 Central North India
中兴大学 中興大學 122 National Chung Hsing University
竺摩 122 Zhu Mo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 187.

Simplified Traditional Pinyin English
安单 安單 196
  1. To Settle at a Monastery
  2. to settle at a monastery
八时 八時 98 eight periods of time
白象王 98 white elephant king
般舟三昧 98 pratyutpannasamādhi
宝瓶 寶瓶 98 mani vase
宝华 寶華 98
  1. flowers; jeweled flowers
  2. Treasure Flower
北传佛教 北傳佛教 98 northern transmission of Buddhism; Northern Buddhism
悲心 98
  1. a sympathetic mind
  2. Merciful Heart
本山 98
  1. main temple; home temple
  2. this temple
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
禅净 禪淨 99 Chan and Pure Land Buddhism
忏摩 懺摩 99 Repentance
禅堂 禪堂 99
  1. a Chan monastic dormitory
  2. a Buddhist temple with no monastics
  3. Meditation Hall
  4. meditation hall
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成佛大道 99
  1. Great Path to Buddhahood
  2. Path to Buddhahood
瞋怒 99
  1. aversion; hatred; dveṣa
  2. to stare at in a rage
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
慈悲心 99 compassion
打板 100 Board Signals
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大礼堂 大禮堂 100 Devotees Auditorium
大愿 大願 100 a great vow
大智慧 100 great wisdom and knowledge
当头棒喝 當頭棒喝 100 strike a telling blow
道风 道風 100 the truth of the way is like the wind
道心 100 Mind for the Way
大袍 100 haiqing; black robe
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得戒和尚 100 Sila Upadhyaya
地球人 100 A World Citizen
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
多生 100 many births; many rebirths
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
返本还源 返本還源 102 to return to the origin
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
法堂 102
  1. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  2. Dharma Hall
  3. a Dharma hall
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
非道 102 heterodox views
佛光人 102 Fo Guang member; Buddha's Light member
佛光山丛林学院 佛光山叢林學院 102 FGS Tsung-Lin University
佛光缘 佛光緣 102 Fo Guang Affinities
佛世界 102 a Buddha realm
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
佛学会考 佛學會考 102 Buddhist Exam
佛土 102 buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛学院 佛學院 70
  1. Buddhist college; see 佛光山叢林學院
  2. Buddhist college
副会长 副會長 102 Vice President (of association, e.g. BLIA)
副主任委员 副主任委員 102 1. Deputy Executive Director; 2. Deputy Committee Director (BLIA);
福报 福報 102 a blessed reward
改心 103 Change the Mind
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
供佛 103 to make offerings to the Buddha
共修 103 Dharma service
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
皈依典礼 皈依典禮 103 a refuge ceremony
国际佛光会世界大会 國際佛光會世界大會 103 BLIA World Headquarters General Conference
国际佛光会世界总会 國際佛光會世界總會 103 Buddha's Light International Association World Headquarters (BLIA World Headquarters)
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
海会 海會 104
  1. assembly of monastics
  2. assembly of saints
  3. cemetery
还没有 還沒有 104 absence of
好因好缘 好因好緣 104 Good Causes and Good Conditions
和南 104
  1. Join Palms
  2. a salutation, to pay one's respects to
弘法活动 弘法活動 104 Dharma propagation event
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
弘法利生 104
  1. Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings
  2. Spreading the Dharma to benefit all sentient beings
  3. propagating the Dharma and benefiting sentient beings
化缘 化緣 104
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
慧恺 慧愷 104 Zhi Kai; Hui Kai
慧海 104
  1. wisdom like the ocean
  2. Huihai
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
教授和尚 106 Instructing Acarya
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
羯摩和尚 106 Karma Acarya
接心 106 Heart-to-Heart Connection
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
觉苑 覺苑 106 field of enlightenment
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
课诵 課誦 107 Buddhist liturgy
空行 107 practicce according to emptiness
空性 107
  1. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
  2. Empty Nature
莲花手印 蓮花手印 108 Lotus Mudra
灵巖山寺 靈巖山寺 108 Ling Yen Shan temple
利人 108 to benefit people
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
龙天 龍天 108 Nagas and Devas
满愿 滿願 109 fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa
妙香 109 fine incense
名僧 109 renowned monastic
摩迦 109
  1. malika; mālikā
  2. Mojia
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
平常心 112 Ordinary Mind
平等观 平等觀 112
  1. contemplation of equality; contemplation on provisional truth
  2. Mind of Equality
菩提种子 菩提種子 112 bodhi seeds
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
七大 113 seven elements
七姊妹 113 seven sisters
千佛 113 thousand Buddhas
人间佛教的精神 人間佛教的精神 114 the spirit of Humanistic Buddhism
人众 人眾 114 many people; crowds of people
日中一食 114 one meal per day
如法 114 In Accord With
入室 114
  1. to enter the master's study
  2. to enter the master's study for examination or instruction
如来智慧德 如來智慧德 114 wisdom and virtue of the Buddha
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三慧 115 three kinds of wisdom
三千 115 three thousand-fold
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
三坛大戒 三壇大戒 115 ordination; ordination ceremony for nuns and monks
僧侣 僧侶 115
  1. monastic
  2. Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
时到 時到 115 timely arrival
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施无畏 施無畏 115
  1. abhayandada; bestower of fearlessness
  2. The Giver of Fearlessness
  3. bestowal of fearlessness
十方丛林 十方叢林 115
  1. for all senior monks to be abbot
  2. monastery of the ten directions
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
四大宗旨 115 four objectives (of Fo Guang Shan)
寺中 115 within a temple
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所行 115 actions; practice
泰国法身寺 泰國法身寺 116 Wat Phra Dhammakaya
檀讲师 檀講師 116
  1. lay teacher
  2. Lay Dharma Teacher
天结 天結 116 emptiness net
徒众 徒眾 116 a group of disciples
徒众讲习会 徒眾講習會 116 Monastic Seminar
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我有 119 the illusion of the existence of self
五欲 五慾 119 the five desires
五时 五時 119 five periods as classified by Tiantai; Tiantai wushi
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
相互尊重 120 mutual respect
协会督导 協會督導 120 Chapter Elder Advisor (BLIA)
心想 120 thoughts of the mind; thought
形寿 形壽 120 lifespan
信众 信眾 120 devotees
胸怀法界 胸懷法界 120 Embrace the Dharma Realm in the Mind
修行人 120 practitioner
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
薰修 120 Permeated Cultivation
薰习 薰習 120
  1. influence
  2. vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
要门 要門 121 essential way
要求自己 121 depend on ourselves
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
一步一脚印 一步一腳印 121 a footprint with every step
义工的义工 義工的義工 121 a volunteer's volunteer
一百八 121 one hundred and eight
依果 121 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
因缘具足 因緣具足 121 All Causes and Conditions Present
应机 應機 121 Opportunities
应当学 應當學 121 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
有未来 有未來 121 there will be a future
有缘 有緣 121
  1. having karmic affinity; having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
圆音 圓音 121 perfect voice
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
赞歎 讚歎 122 praise
正授 122 precept conferment
正知正见 正知正見 122 Right Understanding and Right Views
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
智慧力 122 power of wisdom
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
住众 住眾 122 Community
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自力 122 one's own power
总会长 總會長 122 President (BLIA World HQ)
尊重与包容 尊重與包容 122 Respect and Tolerance