Glossary and Vocabulary for One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 5: Organizational Management 《僧事百講5-組織管理》, Lecture 13: The Necessities of Buddhism 第十三講.佛教需要

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 101 佛教 fójiào Buddhism 佛教需要
2 101 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教需要
3 71 yào to want; to wish for 也要與時俱進
4 71 yào to want 也要與時俱進
5 71 yāo a treaty 也要與時俱進
6 71 yào to request 也要與時俱進
7 71 yào essential points; crux 也要與時俱進
8 71 yāo waist 也要與時俱進
9 71 yāo to cinch 也要與時俱進
10 71 yāo waistband 也要與時俱進
11 71 yāo Yao 也要與時俱進
12 71 yāo to pursue; to seek; to strive for 也要與時俱進
13 71 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 也要與時俱進
14 71 yāo to obstruct; to intercept 也要與時俱進
15 71 yāo to agree with 也要與時俱進
16 71 yāo to invite; to welcome 也要與時俱進
17 71 yào to summarize 也要與時俱進
18 71 yào essential; important 也要與時俱進
19 71 yào to desire 也要與時俱進
20 71 yào to demand 也要與時俱進
21 71 yào to need 也要與時俱進
22 71 yào should; must 也要與時俱進
23 71 yào might 也要與時俱進
24 49 jiù to approach; to move towards; to come towards 佛法就能在世間興隆
25 49 jiù to assume 佛法就能在世間興隆
26 49 jiù to receive; to suffer 佛法就能在世間興隆
27 49 jiù to undergo; to undertake; to engage in 佛法就能在世間興隆
28 49 jiù to suit; to accommodate oneself to 佛法就能在世間興隆
29 49 jiù to accomplish 佛法就能在世間興隆
30 49 jiù to go with 佛法就能在世間興隆
31 49 jiù to die 佛法就能在世間興隆
32 46 需要 xūyào to need; to want; to demand; needs; to require 佛教需要
33 46 需要 xūyào needs; requirements 佛教需要
34 42 capital city 每一位佛弟子都能守持戒律
35 42 a city; a metropolis 每一位佛弟子都能守持戒律
36 42 dōu all 每一位佛弟子都能守持戒律
37 42 elegant; refined 每一位佛弟子都能守持戒律
38 42 Du 每一位佛弟子都能守持戒律
39 42 to establish a capital city 每一位佛弟子都能守持戒律
40 42 to reside 每一位佛弟子都能守持戒律
41 42 to total; to tally 每一位佛弟子都能守持戒律
42 42 教育 jiàoyù education 教育
43 42 教育 jiàoyù to educate; to teach 教育
44 37 一個 yī gè one instance; one unit 一個出家人有戒
45 37 一個 yī gè a certain degreee 一個出家人有戒
46 37 一個 yī gè whole; entire 一個出家人有戒
47 33 rén person; people; a human being 才會受人尊重
48 33 rén Kangxi radical 9 才會受人尊重
49 33 rén a kind of person 才會受人尊重
50 33 rén everybody 才會受人尊重
51 33 rén adult 才會受人尊重
52 33 rén somebody; others 才會受人尊重
53 33 rén an upright person 才會受人尊重
54 33 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 才會受人尊重
55 32 ya 也要與時俱進
56 32 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 佛法就能在世間興隆
57 32 佛法 fófǎ the power of the Buddha 佛法就能在世間興隆
58 32 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 佛法就能在世間興隆
59 32 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 佛法就能在世間興隆
60 27 hěn disobey 弟子們很悲傷
61 27 hěn a dispute 弟子們很悲傷
62 27 hěn violent; cruel 弟子們很悲傷
63 27 hěn very; atīva 弟子們很悲傷
64 25 寺院 sìyuàn Buddhist monastery; temple; cloister 小寺院
65 25 寺院 sìyuàn Monastery 小寺院
66 25 zài in; at 在種種的需要裡
67 25 zài to exist; to be living 在種種的需要裡
68 25 zài to consist of 在種種的需要裡
69 25 zài to be at a post 在種種的需要裡
70 25 zài in; bhū 在種種的需要裡
71 24 néng can; able 每一位佛弟子都能守持戒律
72 24 néng ability; capacity 每一位佛弟子都能守持戒律
73 24 néng a mythical bear-like beast 每一位佛弟子都能守持戒律
74 24 néng energy 每一位佛弟子都能守持戒律
75 24 néng function; use 每一位佛弟子都能守持戒律
76 24 néng talent 每一位佛弟子都能守持戒律
77 24 néng expert at 每一位佛弟子都能守持戒律
78 24 néng to be in harmony 每一位佛弟子都能守持戒律
79 24 néng to tend to; to care for 每一位佛弟子都能守持戒律
80 24 néng to reach; to arrive at 每一位佛弟子都能守持戒律
81 24 néng to be able; śak 每一位佛弟子都能守持戒律
82 23 lái to come 為什麼信徒願意省吃儉用來供養出家人呢
83 23 lái please 為什麼信徒願意省吃儉用來供養出家人呢
84 23 lái used to substitute for another verb 為什麼信徒願意省吃儉用來供養出家人呢
85 23 lái used between two word groups to express purpose and effect 為什麼信徒願意省吃儉用來供養出家人呢
86 23 lái wheat 為什麼信徒願意省吃儉用來供養出家人呢
87 23 lái next; future 為什麼信徒願意省吃儉用來供養出家人呢
88 23 lái a simple complement of direction 為什麼信徒願意省吃儉用來供養出家人呢
89 23 lái to occur; to arise 為什麼信徒願意省吃儉用來供養出家人呢
90 23 lái to earn 為什麼信徒願意省吃儉用來供養出家人呢
91 23 lái to come; āgata 為什麼信徒願意省吃儉用來供養出家人呢
92 22 inside; interior 在種種的需要裡
93 22 Kangxi radical 166 在種種的需要裡
94 22 a small village; ri 在種種的需要裡
95 22 a residence 在種種的需要裡
96 22 a neighborhood; an alley 在種種的需要裡
97 22 a local administrative district 在種種的需要裡
98 21 團結 tuánjié to rally; to join forces 朝團結合作的目標邁進
99 21 團結 tuánjié a local group 朝團結合作的目標邁進
100 19 制度 zhìdù (political or administrative) system or institution 制度
101 18 wèn to ask
102 18 wèn to inquire after
103 18 wèn to interrogate
104 18 wèn to hold responsible
105 18 wèn to request something
106 18 wèn to rebuke
107 18 wèn to send an official mission bearing gifts
108 18 wèn news
109 18 wèn to propose marriage
110 18 wén to inform
111 18 wèn to research
112 18 wèn Wen
113 18 wèn a question
114 18 wèn ask; prccha
115 17 huì can; be able to 才會受人尊重
116 17 huì able to 才會受人尊重
117 17 huì a meeting; a conference; an assembly 才會受人尊重
118 17 kuài to balance an account 才會受人尊重
119 17 huì to assemble 才會受人尊重
120 17 huì to meet 才會受人尊重
121 17 huì a temple fair 才會受人尊重
122 17 huì a religious assembly 才會受人尊重
123 17 huì an association; a society 才會受人尊重
124 17 huì a national or provincial capital 才會受人尊重
125 17 huì an opportunity 才會受人尊重
126 17 huì to understand 才會受人尊重
127 17 huì to be familiar with; to know 才會受人尊重
128 17 huì to be possible; to be likely 才會受人尊重
129 17 huì to be good at 才會受人尊重
130 17 huì a moment 才會受人尊重
131 17 huì to happen to 才會受人尊重
132 17 huì to pay 才會受人尊重
133 17 huì a meeting place 才會受人尊重
134 17 kuài the seam of a cap 才會受人尊重
135 17 huì in accordance with 才會受人尊重
136 17 huì imperial civil service examination 才會受人尊重
137 17 huì to have sexual intercourse 才會受人尊重
138 17 huì Hui 才會受人尊重
139 17 huì combining; samsarga 才會受人尊重
140 17 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 讓團體裡的每一個份子奉行
141 17 ràng to transfer; to sell 讓團體裡的每一個份子奉行
142 17 ràng Give Way 讓團體裡的每一個份子奉行
143 17 to reply; to answer
144 17 to reciprocate to
145 17 to agree to; to assent to
146 17 to acknowledge; to greet
147 17 Da
148 16 liǎo to know; to understand 我們就沒有老師了
149 16 liǎo to understand; to know 我們就沒有老師了
150 16 liào to look afar from a high place 我們就沒有老師了
151 16 liǎo to complete 我們就沒有老師了
152 16 liǎo clever; intelligent 我們就沒有老師了
153 16 liǎo to know; jñāta 我們就沒有老師了
154 15 wéi to act as; to serve 我們以您為師
155 15 wéi to change into; to become 我們以您為師
156 15 wéi to be; is 我們以您為師
157 15 wéi to do 我們以您為師
158 15 wèi to support; to help 我們以您為師
159 15 wéi to govern 我們以您為師
160 14 所以 suǒyǐ that by which 所以說
161 14 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以說
162 14 信徒 xìntú a disciple; a believer 為什麼信徒願意省吃儉用來供養出家人呢
163 14 信徒 xìntú Devotee 為什麼信徒願意省吃儉用來供養出家人呢
164 14 社會 shèhuì society 促使社會不斷更新
165 14 重要 zhòngyào important; major 佛教徒第一重要的
166 14 沒有 méiyǒu to not have; there is not 沒有雨水滋潤
167 13 應該 yīnggāi ought to; should; must 出家人應該如何持守戒律
168 13 寺廟 sìmiào temple; monastery; shrine 現在的寺廟雖有傳戒
169 13 要有 yàoyǒu to need; to require; must have 要有多少的修行
170 13 過去 guòqù past; previous/ former 過去叢林依
171 13 過去 guòqu to go over; to pass by 過去叢林依
172 13 過去 guòqu to die 過去叢林依
173 13 過去 guòqu already past 過去叢林依
174 13 過去 guòqu to go forward 過去叢林依
175 13 過去 guòqu to turn one's back 過去叢林依
176 13 過去 guòqù past 過去叢林依
177 13 人才 réncái a talented person 人才
178 13 人才 réncái talent 人才
179 12 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 在很多地方設立社區大學
180 12 duó many; much 在很多地方設立社區大學
181 12 duō more 在很多地方設立社區大學
182 12 duō excessive 在很多地方設立社區大學
183 12 duō abundant 在很多地方設立社區大學
184 12 duō to multiply; to acrue 在很多地方設立社區大學
185 12 duō Duo 在很多地方設立社區大學
186 12 duō ta 在很多地方設立社區大學
187 12 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 所以說
188 12 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 所以說
189 12 shuì to persuade 所以說
190 12 shuō to teach; to recite; to explain 所以說
191 12 shuō a doctrine; a theory 所以說
192 12 shuō to claim; to assert 所以說
193 12 shuō allocution 所以說
194 12 shuō to criticize; to scold 所以說
195 12 shuō to indicate; to refer to 所以說
196 12 shuō speach; vāda 所以說
197 12 shuō to speak; bhāṣate 所以說
198 12 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛教徒在恪遵佛陀教法與利他的實踐之外
199 12 有了 yǒule I've got a solution!; to have a bun in the oven 有了戒
200 12 one 每一位佛弟子都能守持戒律
201 12 Kangxi radical 1 每一位佛弟子都能守持戒律
202 12 pure; concentrated 每一位佛弟子都能守持戒律
203 12 first 每一位佛弟子都能守持戒律
204 12 the same 每一位佛弟子都能守持戒律
205 12 sole; single 每一位佛弟子都能守持戒律
206 12 a very small amount 每一位佛弟子都能守持戒律
207 12 Yi 每一位佛弟子都能守持戒律
208 12 other 每一位佛弟子都能守持戒律
209 12 to unify 每一位佛弟子都能守持戒律
210 12 accidentally; coincidentally 每一位佛弟子都能守持戒律
211 12 abruptly; suddenly 每一位佛弟子都能守持戒律
212 12 one; eka 每一位佛弟子都能守持戒律
213 12 不是 bùshì a fault; an error 這樣的弘法活動不是靜態的
214 12 不是 bùshì illegal 這樣的弘法活動不是靜態的
215 12 ka 各家有各家的家風
216 11 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 必定要合乎健全僧團及社會大眾的需要
217 11 大眾 dàzhòng Volkswagen 必定要合乎健全僧團及社會大眾的需要
218 11 大眾 dàzhòng Assembly 必定要合乎健全僧團及社會大眾的需要
219 11 other; another; some other 在他涅槃之後
220 11 other 在他涅槃之後
221 11 tha 在他涅槃之後
222 11 ṭha 在他涅槃之後
223 11 other; anya 在他涅槃之後
224 11 to use; to grasp 我們以您為師
225 11 to rely on 我們以您為師
226 11 to regard 我們以您為師
227 11 to be able to 我們以您為師
228 11 to order; to command 我們以您為師
229 11 used after a verb 我們以您為師
230 11 a reason; a cause 我們以您為師
231 11 Israel 我們以您為師
232 11 Yi 我們以您為師
233 11 use; yogena 我們以您為師
234 11 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 佛弟子仍可以見聞佛法
235 11 可以 kěyǐ capable; adequate 佛弟子仍可以見聞佛法
236 11 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 佛弟子仍可以見聞佛法
237 11 可以 kěyǐ good 佛弟子仍可以見聞佛法
238 11 教會 jiàohuì a church 要護持教會
239 11 出家人 chūjiā rén a Buddhist monk or nun 一個出家人有戒
240 10 青年 qīngnián youth 青年教育等等
241 10 規矩 guīju a ruler; set square 團體有團體的規矩
242 10 規矩 guīju a rule; a standard 團體有團體的規矩
243 10 規矩 guīju upright; honest 團體有團體的規矩
244 10 道場 dàochǎng place of enlightenment; seat of enlightenment 現在的寺廟道場也有幾大堂口
245 10 道場 dàochǎng place for spiritual practice 現在的寺廟道場也有幾大堂口
246 10 道場 dàochǎng place of practice; a Dharma center 現在的寺廟道場也有幾大堂口
247 10 道場 dàochǎng place of enlightenment; bodhimanda 現在的寺廟道場也有幾大堂口
248 10 活動 huódòng activity; exercise 目前佛教的活動已不僅止於誦經拜佛
249 10 活動 huódòng to be active; to exercise 目前佛教的活動已不僅止於誦經拜佛
250 10 活動 huódòng unsteady; loose 目前佛教的活動已不僅止於誦經拜佛
251 10 活動 huódòng mobile; movable 目前佛教的活動已不僅止於誦經拜佛
252 10 活動 huódòng a purposeful activity 目前佛教的活動已不僅止於誦經拜佛
253 10 活動 huódòng lively 目前佛教的活動已不僅止於誦經拜佛
254 10 duì to oppose; to face; to regard 制度對寺院的發展
255 10 duì correct; right 制度對寺院的發展
256 10 duì opposing; opposite 制度對寺院的發展
257 10 duì duilian; couplet 制度對寺院的發展
258 10 duì yes; affirmative 制度對寺院的發展
259 10 duì to treat; to regard 制度對寺院的發展
260 10 duì to confirm; to agree 制度對寺院的發展
261 10 duì to correct; to make conform; to check 制度對寺院的發展
262 10 duì to mix 制度對寺院的發展
263 10 duì a pair 制度對寺院的發展
264 10 duì to respond; to answer 制度對寺院的發展
265 10 duì mutual 制度對寺院的發展
266 10 duì parallel; alternating 制度對寺院的發展
267 10 duì a command to appear as an audience 制度對寺院的發展
268 9 self 我自己要做好人
269 9 [my] dear 我自己要做好人
270 9 Wo 我自己要做好人
271 9 self; atman; attan 我自己要做好人
272 9 ga 我自己要做好人
273 9 因果 yīnguǒ cause and effect 因果觀念等
274 9 因果 yīnguǒ reason 因果觀念等
275 9 因果 yīnguǒ cause and effect 因果觀念等
276 9 因果 yīnguǒ hetuphala; cause and effect 因果觀念等
277 9 to go; to 興盛於世界
278 9 to rely on; to depend on 興盛於世界
279 9 Yu 興盛於世界
280 9 a crow 興盛於世界
281 9 組織 zǔzhī to organize; to constitute; to form; to compose 如組織
282 9 組織 zǔzhī organization 如組織
283 9 組織 zǔzhī weave 如組織
284 9 組織 zǔzhī tissue; nerve 如組織
285 9 dào to arrive 大眾穿袍搭衣到齋堂供養受齋
286 9 dào to go 大眾穿袍搭衣到齋堂供養受齋
287 9 dào careful 大眾穿袍搭衣到齋堂供養受齋
288 9 dào Dao 大眾穿袍搭衣到齋堂供養受齋
289 9 dào approach; upagati 大眾穿袍搭衣到齋堂供養受齋
290 9 統一 tǒngyī to unify; to unite; to integrate 意見統一
291 9 培養 péiyǎng to train; to culture; to groom 第一是培養人才
292 9 培養 péiyǎng to take care of 第一是培養人才
293 9 培養 péiyǎng to culture [plants] 第一是培養人才
294 9 huán to go back; to turn around; to return 如何還能存在
295 9 huán to pay back; to give back 如何還能存在
296 9 huán to do in return 如何還能存在
297 9 huán Huan 如何還能存在
298 9 huán to revert 如何還能存在
299 9 huán to turn one's head; to look back 如何還能存在
300 9 huán to encircle 如何還能存在
301 9 xuán to rotate 如何還能存在
302 9 huán since 如何還能存在
303 9 戒律 jiè lǜ Precepts 就是需要戒律
304 9 戒律 jiè lǜ śīla and vinaya; precepts and rules 就是需要戒律
305 9 事業 shìyè cause; undertaking; enterprise; achievment 事業
306 9 事業 shìyè to begin an undertaking; to start a major task 事業
307 8 佛教徒 fójiàotú a Buddhist 佛教徒第一重要的
308 8 zuò to make 就不至於做壞事
309 8 zuò to do; to work 就不至於做壞事
310 8 zuò to serve as; to become; to act as 就不至於做壞事
311 8 zuò to conduct; to hold 就不至於做壞事
312 8 zuò to pretend 就不至於做壞事
313 8 弘揚 hóngyáng to promote 這個寺院是弘揚律宗
314 8 cái ability; talent 才會受人尊重
315 8 cái strength; wisdom 才會受人尊重
316 8 cái Cai 才會受人尊重
317 8 cái a person of greast talent 才會受人尊重
318 8 cái excellence; bhaga 才會受人尊重
319 8 才能 cáinéng talent; ability; capability 才能不斷自我進步
320 8 宣揚 xuānyáng to publicise 佛教很重視真理的宣揚
321 8 團體 tuántǐ group; organization; team 團體有團體的規矩
322 8 to give 佛教徒在恪遵佛陀教法與利他的實踐之外
323 8 to accompany 佛教徒在恪遵佛陀教法與利他的實踐之外
324 8 to particate in 佛教徒在恪遵佛陀教法與利他的實踐之外
325 8 of the same kind 佛教徒在恪遵佛陀教法與利他的實踐之外
326 8 to help 佛教徒在恪遵佛陀教法與利他的實踐之外
327 8 for 佛教徒在恪遵佛陀教法與利他的實踐之外
328 8 多少 duōshǎo very many; a large amount 一年能有多少假期
329 8 起來 qǐlai to stand up 要把一片片木板固定起來
330 8 起來 qǐlai get out of bed 要把一片片木板固定起來
331 8 起來 qǐlai beginning or continuing an action 要把一片片木板固定起來
332 8 不管 bùguǎn to pay no attention to 所以不管世界上哪個國家
333 8 不管 bùguǎn to ignore 所以不管世界上哪個國家
334 8 不管 bùguǎn to not allow 所以不管世界上哪個國家
335 7 woolen material 為什麼信徒願意省吃儉用來供養出家人呢
336 7 興辦 xīngbàn to initiate 那個寺院興辦社會公益
337 7 住持 zhùchí 1. Abbot (male); 2. Abbess (female) 住持是虛位
338 7 住持 zhùchí the abbot of a monastery; the director of a monastery 住持是虛位
339 7 住持 zhùchí to uphold the Dharma 住持是虛位
340 7 力量 lìliang power; force; strength 只靠出家人總是力量有限
341 7 老師 lǎoshī teacher 我們就沒有老師了
342 7 老師 lǎoshī exam chairperson 我們就沒有老師了
343 7 to reach 必定要合乎健全僧團及社會大眾的需要
344 7 to attain 必定要合乎健全僧團及社會大眾的需要
345 7 to understand 必定要合乎健全僧團及社會大眾的需要
346 7 able to be compared to; to catch up with 必定要合乎健全僧團及社會大眾的需要
347 7 to be involved with; to associate with 必定要合乎健全僧團及社會大眾的需要
348 7 passing of a feudal title from elder to younger brother 必定要合乎健全僧團及社會大眾的需要
349 7 and; ca; api 必定要合乎健全僧團及社會大眾的需要
350 7 jiè to quit 一個出家人有戒
351 7 jiè to warn against 一個出家人有戒
352 7 jiè to be purified before a religious ceremony 一個出家人有戒
353 7 jiè vow 一個出家人有戒
354 7 jiè to instruct; to command 一個出家人有戒
355 7 jiè to ordain 一個出家人有戒
356 7 jiè a genre of writing containing maxims 一個出家人有戒
357 7 jiè to be cautious; to be prudent 一個出家人有戒
358 7 jiè to prohibit; to proscribe 一個出家人有戒
359 7 jiè boundary; realm 一個出家人有戒
360 7 jiè third finger 一個出家人有戒
361 7 jiè a precept; a vow; sila 一個出家人有戒
362 7 jiè morality 一個出家人有戒
363 7 佛學 fóxué academic study of Buddhism; Buddhist philosophy 一個青年人有了佛學
364 7 佛學 Fóxué Buddhology 一個青年人有了佛學
365 7 佛學 fóxué study from the Buddha 一個青年人有了佛學
366 7 bàn to do; to manage; to handle; to go about; to run; to deal with 佛教有時候可以辦一些社會上正當的慈善事業
367 7 bàn to set up 佛教有時候可以辦一些社會上正當的慈善事業
368 7 bàn to prepare 佛教有時候可以辦一些社會上正當的慈善事業
369 7 bàn to try and punish 佛教有時候可以辦一些社會上正當的慈善事業
370 7 bàn to purchase 佛教有時候可以辦一些社會上正當的慈善事業
371 7 big; huge; large 幾大職事
372 7 Kangxi radical 37 幾大職事
373 7 great; major; important 幾大職事
374 7 size 幾大職事
375 7 old 幾大職事
376 7 oldest; earliest 幾大職事
377 7 adult 幾大職事
378 7 dài an important person 幾大職事
379 7 senior 幾大職事
380 7 an element 幾大職事
381 7 great; mahā 幾大職事
382 7 各種 gè zhǒng every kind of; all kinds of; various kinds 走路等各種生活規矩
383 7 國家 guójiā country; nation; state 需要國家社會給予幫助
384 7 國家 guójiā the state and the people 需要國家社會給予幫助
385 6 kào to depend upon 行人行走要靠左
386 6 kào to lean on 行人行走要靠左
387 6 kào to trust 行人行走要靠左
388 6 kào near 行人行走要靠左
389 6 大家 dàjiā an influential family 大家要
390 6 大家 dàjiā a great master 大家要
391 6 大家 dàgū madam 大家要
392 6 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 大家要
393 6 所謂 suǒwèi so-called 所謂
394 6 就是 jiùshì is precisely; is exactly 就是需要戒律
395 6 就是 jiùshì agree 就是需要戒律
396 6 語言 yǔyán a language 就需要國際語言
397 6 語言 yǔyán language; speech 就需要國際語言
398 6 語言 yǔyán words; speech; vac 就需要國際語言
399 6 國際 guójì international 前面提到國際佛教
400 6 叢林 cónglín Buddhist monastery 過去叢林依
401 6 叢林 cónglín jungle; thicket; forest 過去叢林依
402 6 叢林 cónglín monastery 過去叢林依
403 6 hóng liberal; great 使佛法得以弘傳
404 6 hóng to enlarge; to expand 使佛法得以弘傳
405 6 hóng Hong 使佛法得以弘傳
406 6 hóng great; bṛhat 使佛法得以弘傳
407 6 infix potential marker 佛教不需要的
408 6 chuán to transmit 使佛法得以弘傳
409 6 zhuàn a biography 使佛法得以弘傳
410 6 chuán to teach 使佛法得以弘傳
411 6 chuán to summon 使佛法得以弘傳
412 6 chuán to pass on to later generations 使佛法得以弘傳
413 6 chuán to spread; to propagate 使佛法得以弘傳
414 6 chuán to express 使佛法得以弘傳
415 6 chuán to conduct 使佛法得以弘傳
416 6 zhuàn a posthouse 使佛法得以弘傳
417 6 zhuàn a commentary 使佛法得以弘傳
418 6 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 使佛法得以弘傳
419 6 這就 zhèjiù immediately 這就是平等無諍
420 6 zuì superior 制度是最重要的
421 6 zuì top place 制度是最重要的
422 6 zuì to assemble together 制度是最重要的
423 6 měi Mei 每一位佛弟子都能守持戒律
424 6 教團 jiāotuán buddhist order; religious community; religious groups 一個教團要如何樹立正派的形象呢
425 6 教團 jiāo tuán religious organization 一個教團要如何樹立正派的形象呢
426 6 菩薩 púsà bodhisattva 即菩薩發心的教育
427 6 菩薩 púsà bodhisattva 即菩薩發心的教育
428 6 菩薩 púsà bodhisatta 即菩薩發心的教育
429 5 běn to be one's own 八本書
430 5 běn origin; source; root; foundation; basis 八本書
431 5 běn the roots of a plant 八本書
432 5 běn capital 八本書
433 5 běn main; central; primary 八本書
434 5 běn according to 八本書
435 5 běn a version; an edition 八本書
436 5 běn a memorial [presented to the emperor] 八本書
437 5 běn a book 八本書
438 5 běn trunk of a tree 八本書
439 5 běn to investigate the root of 八本書
440 5 běn a manuscript for a play 八本書
441 5 běn Ben 八本書
442 5 běn root; origin; mula 八本書
443 5 běn becoming, being, existing; bhava 八本書
444 5 běn former; previous; pūrva 八本書
445 5 děng et cetera; and so on 因果觀念等
446 5 děng to wait 因果觀念等
447 5 děng to be equal 因果觀念等
448 5 děng degree; level 因果觀念等
449 5 děng to compare 因果觀念等
450 5 shū book 八本書
451 5 shū document; manuscript 八本書
452 5 shū letter 八本書
453 5 Shū the Cannon of Documents 八本書
454 5 shū to write 八本書
455 5 shū writing 八本書
456 5 shū calligraphy; writing style 八本書
457 5 shū Shu 八本書
458 5 shū to record 八本書
459 5 shū book; pustaka 八本書
460 5 shū write; copy; likh 八本書
461 5 shū manuscript; lekha 八本書
462 5 在世 zài shì to live in the world 佛法就能在世間興隆
463 5 method; way 皈依法
464 5 France 皈依法
465 5 the law; rules; regulations 皈依法
466 5 the teachings of the Buddha; Dharma 皈依法
467 5 a standard; a norm 皈依法
468 5 an institution 皈依法
469 5 to emulate 皈依法
470 5 magic; a magic trick 皈依法
471 5 punishment 皈依法
472 5 Fa 皈依法
473 5 a precedent 皈依法
474 5 a classification of some kinds of Han texts 皈依法
475 5 relating to a ceremony or rite 皈依法
476 5 Dharma 皈依法
477 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 皈依法
478 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 皈依法
479 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 皈依法
480 5 quality; characteristic 皈依法
481 5 接受 jiēshòu to accept; to receive 也要接受教會的節制
482 5 以後 yǐhòu afterwards 但是傳戒以後
483 5 道德 dàodé moral; morality; ethics 要有道德
484 5 未來 wèilái future 早已預定未來的住持人選
485 5 哪個 nǎ ge which; who 所以不管世界上哪個國家
486 5 shí time; a point or period of time 佛陀臨涅槃時曾指示
487 5 shí a season; a quarter of a year 佛陀臨涅槃時曾指示
488 5 shí one of the 12 two-hour periods of the day 佛陀臨涅槃時曾指示
489 5 shí fashionable 佛陀臨涅槃時曾指示
490 5 shí fate; destiny; luck 佛陀臨涅槃時曾指示
491 5 shí occasion; opportunity; chance 佛陀臨涅槃時曾指示
492 5 shí tense 佛陀臨涅槃時曾指示
493 5 shí particular; special 佛陀臨涅槃時曾指示
494 5 shí to plant; to cultivate 佛陀臨涅槃時曾指示
495 5 shí an era; a dynasty 佛陀臨涅槃時曾指示
496 5 shí time [abstract] 佛陀臨涅槃時曾指示
497 5 shí seasonal 佛陀臨涅槃時曾指示
498 5 shí to wait upon 佛陀臨涅槃時曾指示
499 5 shí hour 佛陀臨涅槃時曾指示
500 5 shí appropriate; proper; timely 佛陀臨涅槃時曾指示

Frequencies of all Words

Top 591

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 213 de possessive particle 在種種的需要裡
2 213 de structural particle 在種種的需要裡
3 213 de complement 在種種的需要裡
4 213 de a substitute for something already referred to 在種種的需要裡
5 101 佛教 fójiào Buddhism 佛教需要
6 101 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教需要
7 71 yào to want; to wish for 也要與時俱進
8 71 yào if 也要與時俱進
9 71 yào to be about to; in the future 也要與時俱進
10 71 yào to want 也要與時俱進
11 71 yāo a treaty 也要與時俱進
12 71 yào to request 也要與時俱進
13 71 yào essential points; crux 也要與時俱進
14 71 yāo waist 也要與時俱進
15 71 yāo to cinch 也要與時俱進
16 71 yāo waistband 也要與時俱進
17 71 yāo Yao 也要與時俱進
18 71 yāo to pursue; to seek; to strive for 也要與時俱進
19 71 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 也要與時俱進
20 71 yāo to obstruct; to intercept 也要與時俱進
21 71 yāo to agree with 也要與時俱進
22 71 yāo to invite; to welcome 也要與時俱進
23 71 yào to summarize 也要與時俱進
24 71 yào essential; important 也要與時俱進
25 71 yào to desire 也要與時俱進
26 71 yào to demand 也要與時俱進
27 71 yào to need 也要與時俱進
28 71 yào should; must 也要與時俱進
29 71 yào might 也要與時俱進
30 71 yào or 也要與時俱進
31 56 yǒu is; are; to exist 一個出家人有戒
32 56 yǒu to have; to possess 一個出家人有戒
33 56 yǒu indicates an estimate 一個出家人有戒
34 56 yǒu indicates a large quantity 一個出家人有戒
35 56 yǒu indicates an affirmative response 一個出家人有戒
36 56 yǒu a certain; used before a person, time, or place 一個出家人有戒
37 56 yǒu used to compare two things 一個出家人有戒
38 56 yǒu used in a polite formula before certain verbs 一個出家人有戒
39 56 yǒu used before the names of dynasties 一個出家人有戒
40 56 yǒu a certain thing; what exists 一個出家人有戒
41 56 yǒu multiple of ten and ... 一個出家人有戒
42 56 yǒu abundant 一個出家人有戒
43 56 yǒu purposeful 一個出家人有戒
44 56 yǒu You 一個出家人有戒
45 56 yǒu 1. existence; 2. becoming 一個出家人有戒
46 56 yǒu becoming; bhava 一個出家人有戒
47 52 shì is; are; am; to be 尤其出家人是人天師範
48 52 shì is exactly 尤其出家人是人天師範
49 52 shì is suitable; is in contrast 尤其出家人是人天師範
50 52 shì this; that; those 尤其出家人是人天師範
51 52 shì really; certainly 尤其出家人是人天師範
52 52 shì correct; yes; affirmative 尤其出家人是人天師範
53 52 shì true 尤其出家人是人天師範
54 52 shì is; has; exists 尤其出家人是人天師範
55 52 shì used between repetitions of a word 尤其出家人是人天師範
56 52 shì a matter; an affair 尤其出家人是人天師範
57 52 shì Shi 尤其出家人是人天師範
58 52 shì is; bhū 尤其出家人是人天師範
59 52 shì this; idam 尤其出家人是人天師範
60 49 jiù right away 佛法就能在世間興隆
61 49 jiù to approach; to move towards; to come towards 佛法就能在世間興隆
62 49 jiù with regard to; concerning; to follow 佛法就能在世間興隆
63 49 jiù to assume 佛法就能在世間興隆
64 49 jiù to receive; to suffer 佛法就能在世間興隆
65 49 jiù to undergo; to undertake; to engage in 佛法就能在世間興隆
66 49 jiù precisely; exactly 佛法就能在世間興隆
67 49 jiù namely 佛法就能在世間興隆
68 49 jiù to suit; to accommodate oneself to 佛法就能在世間興隆
69 49 jiù only; just 佛法就能在世間興隆
70 49 jiù to accomplish 佛法就能在世間興隆
71 49 jiù to go with 佛法就能在世間興隆
72 49 jiù already 佛法就能在世間興隆
73 49 jiù as much as 佛法就能在世間興隆
74 49 jiù to begin with; as expected 佛法就能在世間興隆
75 49 jiù even if 佛法就能在世間興隆
76 49 jiù to die 佛法就能在世間興隆
77 49 jiù for instance; namely; yathā 佛法就能在世間興隆
78 46 需要 xūyào to need; to want; to demand; needs; to require 佛教需要
79 46 需要 xūyào needs; requirements 佛教需要
80 42 dōu all 每一位佛弟子都能守持戒律
81 42 capital city 每一位佛弟子都能守持戒律
82 42 a city; a metropolis 每一位佛弟子都能守持戒律
83 42 dōu all 每一位佛弟子都能守持戒律
84 42 elegant; refined 每一位佛弟子都能守持戒律
85 42 Du 每一位佛弟子都能守持戒律
86 42 dōu already 每一位佛弟子都能守持戒律
87 42 to establish a capital city 每一位佛弟子都能守持戒律
88 42 to reside 每一位佛弟子都能守持戒律
89 42 to total; to tally 每一位佛弟子都能守持戒律
90 42 dōu all; sarva 每一位佛弟子都能守持戒律
91 42 教育 jiàoyù education 教育
92 42 教育 jiàoyù to educate; to teach 教育
93 37 一個 yī gè one instance; one unit 一個出家人有戒
94 37 一個 yī gè a certain degreee 一個出家人有戒
95 37 一個 yī gè whole; entire 一個出家人有戒
96 33 rén person; people; a human being 才會受人尊重
97 33 rén Kangxi radical 9 才會受人尊重
98 33 rén a kind of person 才會受人尊重
99 33 rén everybody 才會受人尊重
100 33 rén adult 才會受人尊重
101 33 rén somebody; others 才會受人尊重
102 33 rén an upright person 才會受人尊重
103 33 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 才會受人尊重
104 32 also; too 也要與時俱進
105 32 a final modal particle indicating certainy or decision 也要與時俱進
106 32 either 也要與時俱進
107 32 even 也要與時俱進
108 32 used to soften the tone 也要與時俱進
109 32 used for emphasis 也要與時俱進
110 32 used to mark contrast 也要與時俱進
111 32 used to mark compromise 也要與時俱進
112 32 ya 也要與時俱進
113 32 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 佛法就能在世間興隆
114 32 佛法 fófǎ the power of the Buddha 佛法就能在世間興隆
115 32 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 佛法就能在世間興隆
116 32 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 佛法就能在世間興隆
117 27 hěn very 弟子們很悲傷
118 27 hěn disobey 弟子們很悲傷
119 27 hěn a dispute 弟子們很悲傷
120 27 hěn violent; cruel 弟子們很悲傷
121 27 hěn very; atīva 弟子們很悲傷
122 25 寺院 sìyuàn Buddhist monastery; temple; cloister 小寺院
123 25 寺院 sìyuàn Monastery 小寺院
124 25 zài in; at 在種種的需要裡
125 25 zài at 在種種的需要裡
126 25 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在種種的需要裡
127 25 zài to exist; to be living 在種種的需要裡
128 25 zài to consist of 在種種的需要裡
129 25 zài to be at a post 在種種的需要裡
130 25 zài in; bhū 在種種的需要裡
131 24 néng can; able 每一位佛弟子都能守持戒律
132 24 néng ability; capacity 每一位佛弟子都能守持戒律
133 24 néng a mythical bear-like beast 每一位佛弟子都能守持戒律
134 24 néng energy 每一位佛弟子都能守持戒律
135 24 néng function; use 每一位佛弟子都能守持戒律
136 24 néng may; should; permitted to 每一位佛弟子都能守持戒律
137 24 néng talent 每一位佛弟子都能守持戒律
138 24 néng expert at 每一位佛弟子都能守持戒律
139 24 néng to be in harmony 每一位佛弟子都能守持戒律
140 24 néng to tend to; to care for 每一位佛弟子都能守持戒律
141 24 néng to reach; to arrive at 每一位佛弟子都能守持戒律
142 24 néng as long as; only 每一位佛弟子都能守持戒律
143 24 néng even if 每一位佛弟子都能守持戒律
144 24 néng but 每一位佛弟子都能守持戒律
145 24 néng in this way 每一位佛弟子都能守持戒律
146 24 néng to be able; śak 每一位佛弟子都能守持戒律
147 24 such as; for example; for instance 如組織
148 24 if 如組織
149 24 in accordance with 如組織
150 24 to be appropriate; should; with regard to 如組織
151 24 this 如組織
152 24 it is so; it is thus; can be compared with 如組織
153 24 to go to 如組織
154 24 to meet 如組織
155 24 to appear; to seem; to be like 如組織
156 24 at least as good as 如組織
157 24 and 如組織
158 24 or 如組織
159 24 but 如組織
160 24 then 如組織
161 24 naturally 如組織
162 24 expresses a question or doubt 如組織
163 24 you 如組織
164 24 the second lunar month 如組織
165 24 in; at 如組織
166 24 Ru 如組織
167 24 Thus 如組織
168 24 thus; tathā 如組織
169 24 like; iva 如組織
170 23 lái to come 為什麼信徒願意省吃儉用來供養出家人呢
171 23 lái indicates an approximate quantity 為什麼信徒願意省吃儉用來供養出家人呢
172 23 lái please 為什麼信徒願意省吃儉用來供養出家人呢
173 23 lái used to substitute for another verb 為什麼信徒願意省吃儉用來供養出家人呢
174 23 lái used between two word groups to express purpose and effect 為什麼信徒願意省吃儉用來供養出家人呢
175 23 lái ever since 為什麼信徒願意省吃儉用來供養出家人呢
176 23 lái wheat 為什麼信徒願意省吃儉用來供養出家人呢
177 23 lái next; future 為什麼信徒願意省吃儉用來供養出家人呢
178 23 lái a simple complement of direction 為什麼信徒願意省吃儉用來供養出家人呢
179 23 lái to occur; to arise 為什麼信徒願意省吃儉用來供養出家人呢
180 23 lái to earn 為什麼信徒願意省吃儉用來供養出家人呢
181 23 lái to come; āgata 為什麼信徒願意省吃儉用來供養出家人呢
182 22 如何 rúhé how; what way; what 出家人應該如何持守戒律
183 22 inside; interior 在種種的需要裡
184 22 Kangxi radical 166 在種種的需要裡
185 22 li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) 在種種的需要裡
186 22 a small village; ri 在種種的需要裡
187 22 inside; within 在種種的需要裡
188 22 a residence 在種種的需要裡
189 22 a neighborhood; an alley 在種種的需要裡
190 22 a local administrative district 在種種的需要裡
191 21 團結 tuánjié to rally; to join forces 朝團結合作的目標邁進
192 21 團結 tuánjié a local group 朝團結合作的目標邁進
193 20 我們 wǒmen we 我們以您為師
194 19 制度 zhìdù (political or administrative) system or institution 制度
195 18 wèn to ask
196 18 wèn to inquire after
197 18 wèn to interrogate
198 18 wèn to hold responsible
199 18 wèn to request something
200 18 wèn to rebuke
201 18 wèn to send an official mission bearing gifts
202 18 wèn news
203 18 wèn to propose marriage
204 18 wén to inform
205 18 wèn to research
206 18 wèn Wen
207 18 wèn to
208 18 wèn a question
209 18 wèn ask; prccha
210 17 huì can; be able to 才會受人尊重
211 17 huì able to 才會受人尊重
212 17 huì a meeting; a conference; an assembly 才會受人尊重
213 17 kuài to balance an account 才會受人尊重
214 17 huì to assemble 才會受人尊重
215 17 huì to meet 才會受人尊重
216 17 huì a temple fair 才會受人尊重
217 17 huì a religious assembly 才會受人尊重
218 17 huì an association; a society 才會受人尊重
219 17 huì a national or provincial capital 才會受人尊重
220 17 huì an opportunity 才會受人尊重
221 17 huì to understand 才會受人尊重
222 17 huì to be familiar with; to know 才會受人尊重
223 17 huì to be possible; to be likely 才會受人尊重
224 17 huì to be good at 才會受人尊重
225 17 huì a moment 才會受人尊重
226 17 huì to happen to 才會受人尊重
227 17 huì to pay 才會受人尊重
228 17 huì a meeting place 才會受人尊重
229 17 kuài the seam of a cap 才會受人尊重
230 17 huì in accordance with 才會受人尊重
231 17 huì imperial civil service examination 才會受人尊重
232 17 huì to have sexual intercourse 才會受人尊重
233 17 huì Hui 才會受人尊重
234 17 huì combining; samsarga 才會受人尊重
235 17 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 讓團體裡的每一個份子奉行
236 17 ràng by 讓團體裡的每一個份子奉行
237 17 ràng to transfer; to sell 讓團體裡的每一個份子奉行
238 17 ràng Give Way 讓團體裡的每一個份子奉行
239 17 to reply; to answer
240 17 to reciprocate to
241 17 to agree to; to assent to
242 17 to acknowledge; to greet
243 17 Da
244 16 le completion of an action 我們就沒有老師了
245 16 liǎo to know; to understand 我們就沒有老師了
246 16 liǎo to understand; to know 我們就沒有老師了
247 16 liào to look afar from a high place 我們就沒有老師了
248 16 le modal particle 我們就沒有老師了
249 16 le particle used in certain fixed expressions 我們就沒有老師了
250 16 liǎo to complete 我們就沒有老師了
251 16 liǎo completely 我們就沒有老師了
252 16 liǎo clever; intelligent 我們就沒有老師了
253 16 liǎo to know; jñāta 我們就沒有老師了
254 15 wèi for; to 我們以您為師
255 15 wèi because of 我們以您為師
256 15 wéi to act as; to serve 我們以您為師
257 15 wéi to change into; to become 我們以您為師
258 15 wéi to be; is 我們以您為師
259 15 wéi to do 我們以您為師
260 15 wèi for 我們以您為師
261 15 wèi because of; for; to 我們以您為師
262 15 wèi to 我們以您為師
263 15 wéi in a passive construction 我們以您為師
264 15 wéi forming a rehetorical question 我們以您為師
265 15 wéi forming an adverb 我們以您為師
266 15 wéi to add emphasis 我們以您為師
267 15 wèi to support; to help 我們以您為師
268 15 wéi to govern 我們以您為師
269 14 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以說
270 14 所以 suǒyǐ that by which 所以說
271 14 所以 suǒyǐ how; why 所以說
272 14 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以說
273 14 信徒 xìntú a disciple; a believer 為什麼信徒願意省吃儉用來供養出家人呢
274 14 信徒 xìntú Devotee 為什麼信徒願意省吃儉用來供養出家人呢
275 14 社會 shèhuì society 促使社會不斷更新
276 14 重要 zhòngyào important; major 佛教徒第一重要的
277 14 沒有 méiyǒu to not have; there is not 沒有雨水滋潤
278 14 沒有 méiyǒu to not have; there is not 沒有雨水滋潤
279 14 現在 xiànzài at present; in the process of 現在的寺廟雖有傳戒
280 14 現在 xiànzài now, present 現在的寺廟雖有傳戒
281 13 應該 yīnggāi ought to; should; must 出家人應該如何持守戒律
282 13 這個 zhège this; this one 在這個講次裡
283 13 這個 zhège expressing pondering 在這個講次裡
284 13 寺廟 sìmiào temple; monastery; shrine 現在的寺廟雖有傳戒
285 13 要有 yàoyǒu to need; to require; must have 要有多少的修行
286 13 過去 guòqù past; previous/ former 過去叢林依
287 13 過去 guòqu to go over; to pass by 過去叢林依
288 13 過去 guòqu to die 過去叢林依
289 13 過去 guòqu already past 過去叢林依
290 13 過去 guòqu to go forward 過去叢林依
291 13 過去 guòqu to turn one's back 過去叢林依
292 13 過去 guòqù past 過去叢林依
293 13 人才 réncái a talented person 人才
294 13 人才 réncái talent 人才
295 12 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 在很多地方設立社區大學
296 12 duó many; much 在很多地方設立社區大學
297 12 duō more 在很多地方設立社區大學
298 12 duō an unspecified extent 在很多地方設立社區大學
299 12 duō used in exclamations 在很多地方設立社區大學
300 12 duō excessive 在很多地方設立社區大學
301 12 duō to what extent 在很多地方設立社區大學
302 12 duō abundant 在很多地方設立社區大學
303 12 duō to multiply; to acrue 在很多地方設立社區大學
304 12 duō mostly 在很多地方設立社區大學
305 12 duō simply; merely 在很多地方設立社區大學
306 12 duō frequently 在很多地方設立社區大學
307 12 duō very 在很多地方設立社區大學
308 12 duō Duo 在很多地方設立社區大學
309 12 duō ta 在很多地方設立社區大學
310 12 duō many; bahu 在很多地方設立社區大學
311 12 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 所以說
312 12 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 所以說
313 12 shuì to persuade 所以說
314 12 shuō to teach; to recite; to explain 所以說
315 12 shuō a doctrine; a theory 所以說
316 12 shuō to claim; to assert 所以說
317 12 shuō allocution 所以說
318 12 shuō to criticize; to scold 所以說
319 12 shuō to indicate; to refer to 所以說
320 12 shuō speach; vāda 所以說
321 12 shuō to speak; bhāṣate 所以說
322 12 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛教徒在恪遵佛陀教法與利他的實踐之外
323 12 有了 yǒule I've got a solution!; to have a bun in the oven 有了戒
324 12 one 每一位佛弟子都能守持戒律
325 12 Kangxi radical 1 每一位佛弟子都能守持戒律
326 12 as soon as; all at once 每一位佛弟子都能守持戒律
327 12 pure; concentrated 每一位佛弟子都能守持戒律
328 12 whole; all 每一位佛弟子都能守持戒律
329 12 first 每一位佛弟子都能守持戒律
330 12 the same 每一位佛弟子都能守持戒律
331 12 each 每一位佛弟子都能守持戒律
332 12 certain 每一位佛弟子都能守持戒律
333 12 throughout 每一位佛弟子都能守持戒律
334 12 used in between a reduplicated verb 每一位佛弟子都能守持戒律
335 12 sole; single 每一位佛弟子都能守持戒律
336 12 a very small amount 每一位佛弟子都能守持戒律
337 12 Yi 每一位佛弟子都能守持戒律
338 12 other 每一位佛弟子都能守持戒律
339 12 to unify 每一位佛弟子都能守持戒律
340 12 accidentally; coincidentally 每一位佛弟子都能守持戒律
341 12 abruptly; suddenly 每一位佛弟子都能守持戒律
342 12 or 每一位佛弟子都能守持戒律
343 12 one; eka 每一位佛弟子都能守持戒律
344 12 不是 bùshi no; is not; not 這樣的弘法活動不是靜態的
345 12 不是 bùshì a fault; an error 這樣的弘法活動不是靜態的
346 12 不是 bùshì illegal 這樣的弘法活動不是靜態的
347 12 不是 bùshì or else; otherwise 這樣的弘法活動不是靜態的
348 12 each 各家有各家的家風
349 12 all; every 各家有各家的家風
350 12 ka 各家有各家的家風
351 12 every; pṛthak 各家有各家的家風
352 11 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 必定要合乎健全僧團及社會大眾的需要
353 11 大眾 dàzhòng Volkswagen 必定要合乎健全僧團及社會大眾的需要
354 11 大眾 dàzhòng Assembly 必定要合乎健全僧團及社會大眾的需要
355 11 he; him 在他涅槃之後
356 11 another aspect 在他涅槃之後
357 11 other; another; some other 在他涅槃之後
358 11 everybody 在他涅槃之後
359 11 other 在他涅槃之後
360 11 tuō other; another; some other 在他涅槃之後
361 11 tha 在他涅槃之後
362 11 ṭha 在他涅槃之後
363 11 other; anya 在他涅槃之後
364 11 so as to; in order to 我們以您為師
365 11 to use; to regard as 我們以您為師
366 11 to use; to grasp 我們以您為師
367 11 according to 我們以您為師
368 11 because of 我們以您為師
369 11 on a certain date 我們以您為師
370 11 and; as well as 我們以您為師
371 11 to rely on 我們以您為師
372 11 to regard 我們以您為師
373 11 to be able to 我們以您為師
374 11 to order; to command 我們以您為師
375 11 further; moreover 我們以您為師
376 11 used after a verb 我們以您為師
377 11 very 我們以您為師
378 11 already 我們以您為師
379 11 increasingly 我們以您為師
380 11 a reason; a cause 我們以您為師
381 11 Israel 我們以您為師
382 11 Yi 我們以您為師
383 11 use; yogena 我們以您為師
384 11 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 佛弟子仍可以見聞佛法
385 11 可以 kěyǐ capable; adequate 佛弟子仍可以見聞佛法
386 11 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 佛弟子仍可以見聞佛法
387 11 可以 kěyǐ good 佛弟子仍可以見聞佛法
388 11 教會 jiàohuì a church 要護持教會
389 11 出家人 chūjiā rén a Buddhist monk or nun 一個出家人有戒
390 10 如果 rúguǒ if; in case; in the event that 如果出家人也有家庭親眷
391 10 青年 qīngnián youth 青年教育等等
392 10 規矩 guīju a ruler; set square 團體有團體的規矩
393 10 規矩 guīju a rule; a standard 團體有團體的規矩
394 10 規矩 guīju upright; honest 團體有團體的規矩
395 10 道場 dàochǎng place of enlightenment; seat of enlightenment 現在的寺廟道場也有幾大堂口
396 10 道場 dàochǎng place for spiritual practice 現在的寺廟道場也有幾大堂口
397 10 道場 dàochǎng place of practice; a Dharma center 現在的寺廟道場也有幾大堂口
398 10 道場 dàochǎng place of enlightenment; bodhimanda 現在的寺廟道場也有幾大堂口
399 10 活動 huódòng activity; exercise 目前佛教的活動已不僅止於誦經拜佛
400 10 活動 huódòng to be active; to exercise 目前佛教的活動已不僅止於誦經拜佛
401 10 活動 huódòng unsteady; loose 目前佛教的活動已不僅止於誦經拜佛
402 10 活動 huódòng mobile; movable 目前佛教的活動已不僅止於誦經拜佛
403 10 活動 huódòng a purposeful activity 目前佛教的活動已不僅止於誦經拜佛
404 10 活動 huódòng lively 目前佛教的活動已不僅止於誦經拜佛
405 10 duì to; toward 制度對寺院的發展
406 10 duì to oppose; to face; to regard 制度對寺院的發展
407 10 duì correct; right 制度對寺院的發展
408 10 duì pair 制度對寺院的發展
409 10 duì opposing; opposite 制度對寺院的發展
410 10 duì duilian; couplet 制度對寺院的發展
411 10 duì yes; affirmative 制度對寺院的發展
412 10 duì to treat; to regard 制度對寺院的發展
413 10 duì to confirm; to agree 制度對寺院的發展
414 10 duì to correct; to make conform; to check 制度對寺院的發展
415 10 duì to mix 制度對寺院的發展
416 10 duì a pair 制度對寺院的發展
417 10 duì to respond; to answer 制度對寺院的發展
418 10 duì mutual 制度對寺院的發展
419 10 duì parallel; alternating 制度對寺院的發展
420 10 duì a command to appear as an audience 制度對寺院的發展
421 9 I; me; my 我自己要做好人
422 9 self 我自己要做好人
423 9 we; our 我自己要做好人
424 9 [my] dear 我自己要做好人
425 9 Wo 我自己要做好人
426 9 self; atman; attan 我自己要做好人
427 9 ga 我自己要做好人
428 9 I; aham 我自己要做好人
429 9 因果 yīnguǒ cause and effect 因果觀念等
430 9 因果 yīnguǒ reason 因果觀念等
431 9 因果 yīnguǒ cause and effect 因果觀念等
432 9 因果 yīnguǒ hetuphala; cause and effect 因果觀念等
433 9 in; at 興盛於世界
434 9 in; at 興盛於世界
435 9 in; at; to; from 興盛於世界
436 9 to go; to 興盛於世界
437 9 to rely on; to depend on 興盛於世界
438 9 to go to; to arrive at 興盛於世界
439 9 from 興盛於世界
440 9 give 興盛於世界
441 9 oppposing 興盛於世界
442 9 and 興盛於世界
443 9 compared to 興盛於世界
444 9 by 興盛於世界
445 9 and; as well as 興盛於世界
446 9 for 興盛於世界
447 9 Yu 興盛於世界
448 9 a crow 興盛於世界
449 9 whew; wow 興盛於世界
450 9 甚至 shènzhì so much so that 甚至家庭也有家法
451 9 甚至 shènzhì even 甚至家庭也有家法
452 9 組織 zǔzhī to organize; to constitute; to form; to compose 如組織
453 9 組織 zǔzhī organization 如組織
454 9 組織 zǔzhī weave 如組織
455 9 組織 zǔzhī tissue; nerve 如組織
456 9 dào to arrive 大眾穿袍搭衣到齋堂供養受齋
457 9 dào arrive; receive 大眾穿袍搭衣到齋堂供養受齋
458 9 dào to go 大眾穿袍搭衣到齋堂供養受齋
459 9 dào careful 大眾穿袍搭衣到齋堂供養受齋
460 9 dào Dao 大眾穿袍搭衣到齋堂供養受齋
461 9 dào approach; upagati 大眾穿袍搭衣到齋堂供養受齋
462 9 統一 tǒngyī to unify; to unite; to integrate 意見統一
463 9 培養 péiyǎng to train; to culture; to groom 第一是培養人才
464 9 培養 péiyǎng to take care of 第一是培養人才
465 9 培養 péiyǎng to culture [plants] 第一是培養人才
466 9 hái also; in addition; more 如何還能存在
467 9 huán to go back; to turn around; to return 如何還能存在
468 9 huán to pay back; to give back 如何還能存在
469 9 hái yet; still 如何還能存在
470 9 hái still more; even more 如何還能存在
471 9 hái fairly 如何還能存在
472 9 huán to do in return 如何還能存在
473 9 huán Huan 如何還能存在
474 9 huán to revert 如何還能存在
475 9 huán to turn one's head; to look back 如何還能存在
476 9 huán to encircle 如何還能存在
477 9 xuán to rotate 如何還能存在
478 9 huán since 如何還能存在
479 9 hái however 如何還能存在
480 9 hái already 如何還能存在
481 9 hái already 如何還能存在
482 9 hái or 如何還能存在
483 9 戒律 jiè lǜ Precepts 就是需要戒律
484 9 戒律 jiè lǜ śīla and vinaya; precepts and rules 就是需要戒律
485 9 事業 shìyè cause; undertaking; enterprise; achievment 事業
486 9 事業 shìyè to begin an undertaking; to start a major task 事業
487 8 佛教徒 fójiàotú a Buddhist 佛教徒第一重要的
488 8 nín you 您在世的時候
489 8 nín you (plural) 您在世的時候
490 8 zuò to make 就不至於做壞事
491 8 zuò to do; to work 就不至於做壞事
492 8 zuò to serve as; to become; to act as 就不至於做壞事
493 8 zuò to conduct; to hold 就不至於做壞事
494 8 zuò to pretend 就不至於做壞事
495 8 弘揚 hóngyáng to promote 這個寺院是弘揚律宗
496 8 cái just now 才會受人尊重
497 8 cái not until; only then 才會受人尊重
498 8 cái ability; talent 才會受人尊重
499 8 cái strength; wisdom 才會受人尊重
500 8 cái Cai 才會受人尊重

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
jiù for instance; namely; yathā
dōu all; sarva
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
ya
佛法
  1. fófǎ
  2. fófǎ
  1. Buddha's Teaching
  2. Dharma; Buddha-Dhárma
hěn very; atīva
寺院 sìyuàn Monastery
zài in; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
八关斋戒 八關齋戒 98 the Eight Precepts; Eight Precepts Retreat
百丈清规 百丈清規 98 The Baizhang Zen Monastic Regulations
百丈 98 Baizhang
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
大藏经 大藏經 100 Chinese Buddhist Canon; Dazangjing
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
佛光大学 佛光大學 70
  1. Fo Guang University (FGU)
  2. Fo Guang University
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛门 佛門 102 Buddhism
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
富楼那 富樓那 102 Purna; Punna
韩文 韓文 72 hangul; Korean written language
弘道 104
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
经藏 經藏 106 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
金陵刻经处 金陵刻經處 106
  1. Jinling Scriptural Press
  2. Jinling Scriptural Press
孔子 75 Confucius
龙树 龍樹 108 Nāgārjuna
律宗 108 Vinaya School
马祖 馬祖 109
  1. Mazu
  2. Mazu [deity]
  3. Mazu [Islands]
  4. Mazu
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
清朝 81 Qing Dynasty
人间净土 人間淨土 82
  1. 1. Pure Land on Earth; 2. Humanistic Pure Land
  2. Humanistic Pure Land
日本 114 Japan
日文 82 Japanese language
世亲 世親 115 Vasubandhu
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
台湾 台灣 84 Taiwan
提婆 116
  1. Āryadeva; Deva
  2. Devadatta
  3. Kanadeva
网路 網路 119 the Internet
西班牙文 120 Spanish (language)
西天 88 India; Indian continent
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
杨仁山 楊仁山 89 Yang Renshan
义大利 義大利 121 Italy
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
赵朴初 趙樸初 90 Zhao Puchu
中国佛教协会 中國佛教協會 122
  1. Chinese Buddhist Association; The Buddhist Academy of China
  2. Buddhist Association of China

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 102.

Simplified Traditional Pinyin English
八大宗派 98 eight schools of Chinese Buddhism
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
禅净 禪淨 99 Chan and Pure Land Buddhism
禅堂 禪堂 99
  1. a Chan monastic dormitory
  2. a Buddhist temple with no monastics
  3. Meditation Hall
  4. meditation hall
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
船筏 99 a raft
传戒 傳戒 99
  1. to initiate a novice
  2. Conferral of Precepts
出家众 出家眾 99 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈航普渡 99 the ferry of compassion
打板 100 Board Signals
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
等身 100 a life-size image
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
法依止 102 rely on the Dharma
非道 102 heterodox views
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛书 佛書 102 Buddhist texts; scripture
福国利民 福國利民 102 Benefit the Country and People
共修 103 Dharma service
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
和众 和眾 104 saṃgha; monastic gathering
弘法活动 弘法活動 104 Dharma propagation event
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
弘法利生 104
  1. Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings
  2. Spreading the Dharma to benefit all sentient beings
  3. propagating the Dharma and benefiting sentient beings
讲经 講經 106
  1. to teach the sutras
  2. to teach sutras
  3. Expounding the Dharma
教理 106 religious doctrine; dogma
教团 教團 106
  1. buddhist order; religious community; religious groups
  2. religious organization
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒住则法住 戒住則法住 106 When there are precepts, there is Dharma
戒住则僧住 戒住則僧住 106 as long as the precepts abide, so too will the monastic order
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
净财 淨財 106 purity of finance
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
老和尚 108 Elder Most Venerable
莫异依止 莫異依止 109 rely on nothing else
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
菩提种子 菩提種子 112 bodhi seeds
普度众生 普度眾生 112 to deliver all living creatures from suffering
清规 清規 113
  1. monastic rules
  2. Pure Rule
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人众 人眾 114 many people; crowds of people
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
僧团 僧團 115 Sangha; Buddhist monastic community
僧信二众 僧信二眾 115 monastic and lay assemblies
僧住则法住 僧住則法住 115 as long as the monastic order abides, so too will the Dharma
僧侣 僧侶 115
  1. monastic
  2. Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
十大弟子 115 ten great disciples of the Buddha
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
四句偈 115 a four line gatha
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
五家七派 119 five houses and seven schools; Chan schools of Buddhism
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; nirdvandva
无量义 無量義 119
  1. the meaning of all things
  2. the Mahāyāna canon
显密 顯密 120 exoteric and esoteric
信解行证 信解行證 120
  1. Faith, Understanding, Practice, and Attainment
  2. the four stages of practice
行仪 行儀 120 etiquette
信众 信眾 120 devotees
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
学戒 學戒 120 study of the precepts
要行 121 essential conduct
依法不依人 121 Rely on the Dharma
以戒为师 以戒為師 121
  1. to treat the precepts as one's teacher
  2. to treat the precepts as their teacher
一宗 121 one sect; one school
音声 音聲 121 sound; noise
因缘果报 因緣果報 121
  1. Causes, Conditions, and Effects
  2. the law of karma
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
浴佛节 浴佛節 121 Buddha's Birthday
在家众 在家眾 122 lay Buddhist community
早课 早課 122 morning chanting
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正精进 正精進 122 right effort
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思惟 122 right intention; right thought
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
制戒 122 rules; vinaya
钟板 鐘板 122 Bell and Board
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自觉教育 自覺教育 122 education of self-awareness
自依止 122 rely on the self
自我教育 122 self-education
宗风 宗風 122
  1. the customs and traditions of one of the schools of Chan
  2. FGS Philosophy
罪业 罪業 122 sin; karma
做好事 122
  1. do good deeds
  2. do good deeds