Glossary and Vocabulary for Humanistic Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism Series 10 - Religion and Experience 《人間佛教系列10-宗教與體驗》, The Buddha's Manner 佛陀的樣子
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 205 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀涅槃已經兩千多年 |
2 | 66 | 在 | zài | in; at | 生在末法時代的我們 |
3 | 66 | 在 | zài | to exist; to be living | 生在末法時代的我們 |
4 | 66 | 在 | zài | to consist of | 生在末法時代的我們 |
5 | 66 | 在 | zài | to be at a post | 生在末法時代的我們 |
6 | 66 | 在 | zài | in; bhū | 生在末法時代的我們 |
7 | 52 | 法身 | Fǎshēn | Dharma body | 是清淨無為的法身 |
8 | 52 | 法身 | fǎshēn | Dharma Body | 是清淨無為的法身 |
9 | 43 | 聖像 | shèngxiàng | icon; iconic; religious image; figure | 我們只能瞻禮到佛陀的聖像 |
10 | 39 | 容 | róng | to hold; to contain | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
11 | 39 | 容 | róng | appearance; look; countenance | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
12 | 39 | 容 | róng | capacity | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
13 | 39 | 容 | róng | to offer shelter; to have somebody in one's care | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
14 | 39 | 容 | róng | to excuse; to forgive; to pardon | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
15 | 39 | 容 | róng | to decorate; to adorn | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
16 | 39 | 容 | róng | to permit | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
17 | 39 | 容 | róng | Rong | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
18 | 39 | 容 | róng | without effort | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
19 | 39 | 容 | róng | Tolerance | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
20 | 39 | 容 | róng | to make room; give way; avakāśa | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
21 | 37 | 金 | jīn | gold | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
22 | 37 | 金 | jīn | money | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
23 | 37 | 金 | jīn | Jin; Kim | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
24 | 37 | 金 | jīn | Kangxi radical 167 | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
25 | 37 | 金 | jīn | Later Jin Dynasty; Jin Dynasty | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
26 | 37 | 金 | jīn | metal | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
27 | 37 | 金 | jīn | hard | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
28 | 37 | 金 | jīn | a unit of money in China in historic times | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
29 | 37 | 金 | jīn | golden; gold colored | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
30 | 37 | 金 | jīn | a weapon | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
31 | 37 | 金 | jīn | valuable | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
32 | 37 | 金 | jīn | metal agent | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
33 | 37 | 金 | jīn | cymbals | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
34 | 37 | 金 | jīn | Venus | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
35 | 37 | 金 | jīn | gold; hiranya | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
36 | 37 | 金 | jīn | golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
37 | 34 | 一 | yī | one | 一 |
38 | 34 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
39 | 34 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
40 | 34 | 一 | yī | first | 一 |
41 | 34 | 一 | yī | the same | 一 |
42 | 34 | 一 | yī | sole; single | 一 |
43 | 34 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
44 | 34 | 一 | yī | Yi | 一 |
45 | 34 | 一 | yī | other | 一 |
46 | 34 | 一 | yī | to unify | 一 |
47 | 34 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
48 | 34 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
49 | 34 | 一 | yī | one; eka | 一 |
50 | 33 | 之 | zhī | to go | 令人一見就會生起仰慕之念 |
51 | 33 | 之 | zhī | to arrive; to go | 令人一見就會生起仰慕之念 |
52 | 33 | 之 | zhī | is | 令人一見就會生起仰慕之念 |
53 | 33 | 之 | zhī | to use | 令人一見就會生起仰慕之念 |
54 | 33 | 之 | zhī | Zhi | 令人一見就會生起仰慕之念 |
55 | 30 | 中 | zhōng | middle | 流入無終的時間之流中 |
56 | 30 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 流入無終的時間之流中 |
57 | 30 | 中 | zhōng | China | 流入無終的時間之流中 |
58 | 30 | 中 | zhòng | to hit the mark | 流入無終的時間之流中 |
59 | 30 | 中 | zhōng | midday | 流入無終的時間之流中 |
60 | 30 | 中 | zhōng | inside | 流入無終的時間之流中 |
61 | 30 | 中 | zhōng | during | 流入無終的時間之流中 |
62 | 30 | 中 | zhōng | Zhong | 流入無終的時間之流中 |
63 | 30 | 中 | zhōng | intermediary | 流入無終的時間之流中 |
64 | 30 | 中 | zhōng | half | 流入無終的時間之流中 |
65 | 30 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 流入無終的時間之流中 |
66 | 30 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 流入無終的時間之流中 |
67 | 30 | 中 | zhòng | to obtain | 流入無終的時間之流中 |
68 | 30 | 中 | zhòng | to pass an exam | 流入無終的時間之流中 |
69 | 30 | 中 | zhōng | middle | 流入無終的時間之流中 |
70 | 27 | 真身 | zhēn shēn | true body | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
71 | 26 | 了 | liǎo | to know; to understand | 大家都不知道佛陀到那裡去了 |
72 | 26 | 了 | liǎo | to understand; to know | 大家都不知道佛陀到那裡去了 |
73 | 26 | 了 | liào | to look afar from a high place | 大家都不知道佛陀到那裡去了 |
74 | 26 | 了 | liǎo | to complete | 大家都不知道佛陀到那裡去了 |
75 | 26 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 大家都不知道佛陀到那裡去了 |
76 | 26 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 大家都不知道佛陀到那裡去了 |
77 | 26 | 他 | tā | other; another; some other | 後者是表徵佛陀的覺他 |
78 | 26 | 他 | tā | other | 後者是表徵佛陀的覺他 |
79 | 26 | 他 | tā | tha | 後者是表徵佛陀的覺他 |
80 | 26 | 他 | tā | ṭha | 後者是表徵佛陀的覺他 |
81 | 26 | 他 | tā | other; anya | 後者是表徵佛陀的覺他 |
82 | 25 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 不禁想到古人說的 |
83 | 25 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 不禁想到古人說的 |
84 | 25 | 說 | shuì | to persuade | 不禁想到古人說的 |
85 | 25 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 不禁想到古人說的 |
86 | 25 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 不禁想到古人說的 |
87 | 25 | 說 | shuō | to claim; to assert | 不禁想到古人說的 |
88 | 25 | 說 | shuō | allocution | 不禁想到古人說的 |
89 | 25 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 不禁想到古人說的 |
90 | 25 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 不禁想到古人說的 |
91 | 25 | 說 | shuō | speach; vāda | 不禁想到古人說的 |
92 | 25 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 不禁想到古人說的 |
93 | 25 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 他竟因思念之切而生起病來 |
94 | 25 | 而 | ér | as if; to seem like | 他竟因思念之切而生起病來 |
95 | 25 | 而 | néng | can; able | 他竟因思念之切而生起病來 |
96 | 25 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 他竟因思念之切而生起病來 |
97 | 25 | 而 | ér | to arrive; up to | 他竟因思念之切而生起病來 |
98 | 22 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 親觀佛陀的金容妙相 |
99 | 22 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 親觀佛陀的金容妙相 |
100 | 22 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 親觀佛陀的金容妙相 |
101 | 22 | 相 | xiàng | to aid; to help | 親觀佛陀的金容妙相 |
102 | 22 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 親觀佛陀的金容妙相 |
103 | 22 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 親觀佛陀的金容妙相 |
104 | 22 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 親觀佛陀的金容妙相 |
105 | 22 | 相 | xiāng | Xiang | 親觀佛陀的金容妙相 |
106 | 22 | 相 | xiāng | form substance | 親觀佛陀的金容妙相 |
107 | 22 | 相 | xiāng | to express | 親觀佛陀的金容妙相 |
108 | 22 | 相 | xiàng | to choose | 親觀佛陀的金容妙相 |
109 | 22 | 相 | xiāng | Xiang | 親觀佛陀的金容妙相 |
110 | 22 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 親觀佛陀的金容妙相 |
111 | 22 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 親觀佛陀的金容妙相 |
112 | 22 | 相 | xiāng | to compare | 親觀佛陀的金容妙相 |
113 | 22 | 相 | xiàng | to divine | 親觀佛陀的金容妙相 |
114 | 22 | 相 | xiàng | to administer | 親觀佛陀的金容妙相 |
115 | 22 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 親觀佛陀的金容妙相 |
116 | 22 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 親觀佛陀的金容妙相 |
117 | 22 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 親觀佛陀的金容妙相 |
118 | 22 | 相 | xiāng | coralwood | 親觀佛陀的金容妙相 |
119 | 22 | 相 | xiàng | ministry | 親觀佛陀的金容妙相 |
120 | 22 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 親觀佛陀的金容妙相 |
121 | 22 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 親觀佛陀的金容妙相 |
122 | 22 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 親觀佛陀的金容妙相 |
123 | 22 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 親觀佛陀的金容妙相 |
124 | 22 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 親觀佛陀的金容妙相 |
125 | 22 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無所表彰 |
126 | 22 | 所 | suǒ | a place; a location | 無所表彰 |
127 | 22 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無所表彰 |
128 | 22 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無所表彰 |
129 | 22 | 所 | suǒ | meaning | 無所表彰 |
130 | 22 | 所 | suǒ | garrison | 無所表彰 |
131 | 22 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無所表彰 |
132 | 22 | 身 | shēn | human body; torso | 懺悔此身多業障 |
133 | 22 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 懺悔此身多業障 |
134 | 22 | 身 | shēn | self | 懺悔此身多業障 |
135 | 22 | 身 | shēn | life | 懺悔此身多業障 |
136 | 22 | 身 | shēn | an object | 懺悔此身多業障 |
137 | 22 | 身 | shēn | a lifetime | 懺悔此身多業障 |
138 | 22 | 身 | shēn | moral character | 懺悔此身多業障 |
139 | 22 | 身 | shēn | status; identity; position | 懺悔此身多業障 |
140 | 22 | 身 | shēn | pregnancy | 懺悔此身多業障 |
141 | 22 | 身 | juān | India | 懺悔此身多業障 |
142 | 22 | 身 | shēn | body; kaya | 懺悔此身多業障 |
143 | 20 | 也 | yě | ya | 也要用真理不休息的為眾生服務 |
144 | 20 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 令人一見就會生起仰慕之念 |
145 | 20 | 就 | jiù | to assume | 令人一見就會生起仰慕之念 |
146 | 20 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 令人一見就會生起仰慕之念 |
147 | 20 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 令人一見就會生起仰慕之念 |
148 | 20 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 令人一見就會生起仰慕之念 |
149 | 20 | 就 | jiù | to accomplish | 令人一見就會生起仰慕之念 |
150 | 20 | 就 | jiù | to go with | 令人一見就會生起仰慕之念 |
151 | 20 | 就 | jiù | to die | 令人一見就會生起仰慕之念 |
152 | 20 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 有的是坐著 |
153 | 20 | 著 | zhù | outstanding | 有的是坐著 |
154 | 20 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 有的是坐著 |
155 | 20 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 有的是坐著 |
156 | 20 | 著 | zhe | expresses a command | 有的是坐著 |
157 | 20 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 有的是坐著 |
158 | 20 | 著 | zhāo | to add; to put | 有的是坐著 |
159 | 20 | 著 | zhuó | a chess move | 有的是坐著 |
160 | 20 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 有的是坐著 |
161 | 20 | 著 | zhāo | OK | 有的是坐著 |
162 | 20 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 有的是坐著 |
163 | 20 | 著 | zháo | to ignite | 有的是坐著 |
164 | 20 | 著 | zháo | to fall asleep | 有的是坐著 |
165 | 20 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 有的是坐著 |
166 | 20 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 有的是坐著 |
167 | 20 | 著 | zhù | to show | 有的是坐著 |
168 | 20 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 有的是坐著 |
169 | 20 | 著 | zhù | to write | 有的是坐著 |
170 | 20 | 著 | zhù | to record | 有的是坐著 |
171 | 20 | 著 | zhù | a document; writings | 有的是坐著 |
172 | 20 | 著 | zhù | Zhu | 有的是坐著 |
173 | 20 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 有的是坐著 |
174 | 20 | 著 | zhuó | to arrive | 有的是坐著 |
175 | 20 | 著 | zhuó | to result in | 有的是坐著 |
176 | 20 | 著 | zhuó | to command | 有的是坐著 |
177 | 20 | 著 | zhuó | a strategy | 有的是坐著 |
178 | 20 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 有的是坐著 |
179 | 20 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 有的是坐著 |
180 | 20 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 有的是坐著 |
181 | 20 | 著 | zhe | attachment to | 有的是坐著 |
182 | 18 | 不 | bù | infix potential marker | 怎能不誠懇的皈投到佛陀的懷抱 |
183 | 18 | 從 | cóng | to follow | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
184 | 18 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
185 | 18 | 從 | cóng | to participate in something | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
186 | 18 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
187 | 18 | 從 | cóng | something secondary | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
188 | 18 | 從 | cóng | remote relatives | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
189 | 18 | 從 | cóng | secondary | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
190 | 18 | 從 | cóng | to go on; to advance | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
191 | 18 | 從 | cōng | at ease; informal | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
192 | 18 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
193 | 18 | 從 | zòng | to release | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
194 | 18 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
195 | 18 | 相好 | xiānghǎo | to be intimate; to be close friends | 當我們禮拜佛陀莊嚴的相好 |
196 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在世時我沉淪 |
197 | 17 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在世時我沉淪 |
198 | 17 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在世時我沉淪 |
199 | 17 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在世時我沉淪 |
200 | 17 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在世時我沉淪 |
201 | 17 | 佛 | fó | Buddha | 佛在世時我沉淪 |
202 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在世時我沉淪 |
203 | 17 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 這是說法的樣子 |
204 | 17 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 這是說法的樣子 |
205 | 17 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 這是說法的樣子 |
206 | 17 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 這是說法的樣子 |
207 | 17 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 這是說法的樣子 |
208 | 17 | 都 | dū | capital city | 都含有它深刻的意義 |
209 | 17 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都含有它深刻的意義 |
210 | 17 | 都 | dōu | all | 都含有它深刻的意義 |
211 | 17 | 都 | dū | elegant; refined | 都含有它深刻的意義 |
212 | 17 | 都 | dū | Du | 都含有它深刻的意義 |
213 | 17 | 都 | dū | to establish a capital city | 都含有它深刻的意義 |
214 | 17 | 都 | dū | to reside | 都含有它深刻的意義 |
215 | 17 | 都 | dū | to total; to tally | 都含有它深刻的意義 |
216 | 16 | 能 | néng | can; able | 這樣應能維繫教團的清淨 |
217 | 16 | 能 | néng | ability; capacity | 這樣應能維繫教團的清淨 |
218 | 16 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 這樣應能維繫教團的清淨 |
219 | 16 | 能 | néng | energy | 這樣應能維繫教團的清淨 |
220 | 16 | 能 | néng | function; use | 這樣應能維繫教團的清淨 |
221 | 16 | 能 | néng | talent | 這樣應能維繫教團的清淨 |
222 | 16 | 能 | néng | expert at | 這樣應能維繫教團的清淨 |
223 | 16 | 能 | néng | to be in harmony | 這樣應能維繫教團的清淨 |
224 | 16 | 能 | néng | to tend to; to care for | 這樣應能維繫教團的清淨 |
225 | 16 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 這樣應能維繫教團的清淨 |
226 | 16 | 能 | néng | to be able; śak | 這樣應能維繫教團的清淨 |
227 | 16 | 於 | yú | to go; to | 佛陀的雕像始於什麼時候 |
228 | 16 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 佛陀的雕像始於什麼時候 |
229 | 16 | 於 | yú | Yu | 佛陀的雕像始於什麼時候 |
230 | 16 | 於 | wū | a crow | 佛陀的雕像始於什麼時候 |
231 | 16 | 上 | shàng | top; a high position | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
232 | 16 | 上 | shang | top; the position on or above something | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
233 | 16 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
234 | 16 | 上 | shàng | shang | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
235 | 16 | 上 | shàng | previous; last | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
236 | 16 | 上 | shàng | high; higher | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
237 | 16 | 上 | shàng | advanced | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
238 | 16 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
239 | 16 | 上 | shàng | time | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
240 | 16 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
241 | 16 | 上 | shàng | far | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
242 | 16 | 上 | shàng | big; as big as | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
243 | 16 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
244 | 16 | 上 | shàng | to report | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
245 | 16 | 上 | shàng | to offer | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
246 | 16 | 上 | shàng | to go on stage | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
247 | 16 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
248 | 16 | 上 | shàng | to install; to erect | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
249 | 16 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
250 | 16 | 上 | shàng | to burn | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
251 | 16 | 上 | shàng | to remember | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
252 | 16 | 上 | shàng | to add | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
253 | 16 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
254 | 16 | 上 | shàng | to meet | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
255 | 16 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
256 | 16 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
257 | 16 | 上 | shàng | a musical note | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
258 | 16 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
259 | 15 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 流入無終的時間之流中 |
260 | 15 | 無 | wú | to not have; without | 流入無終的時間之流中 |
261 | 15 | 無 | mó | mo | 流入無終的時間之流中 |
262 | 15 | 無 | wú | to not have | 流入無終的時間之流中 |
263 | 15 | 無 | wú | Wu | 流入無終的時間之流中 |
264 | 15 | 無 | mó | mo | 流入無終的時間之流中 |
265 | 15 | 時 | shí | time; a point or period of time | 佛在世時我沉淪 |
266 | 15 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 佛在世時我沉淪 |
267 | 15 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛在世時我沉淪 |
268 | 15 | 時 | shí | fashionable | 佛在世時我沉淪 |
269 | 15 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 佛在世時我沉淪 |
270 | 15 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 佛在世時我沉淪 |
271 | 15 | 時 | shí | tense | 佛在世時我沉淪 |
272 | 15 | 時 | shí | particular; special | 佛在世時我沉淪 |
273 | 15 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 佛在世時我沉淪 |
274 | 15 | 時 | shí | an era; a dynasty | 佛在世時我沉淪 |
275 | 15 | 時 | shí | time [abstract] | 佛在世時我沉淪 |
276 | 15 | 時 | shí | seasonal | 佛在世時我沉淪 |
277 | 15 | 時 | shí | to wait upon | 佛在世時我沉淪 |
278 | 15 | 時 | shí | hour | 佛在世時我沉淪 |
279 | 15 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 佛在世時我沉淪 |
280 | 15 | 時 | shí | Shi | 佛在世時我沉淪 |
281 | 15 | 時 | shí | a present; currentlt | 佛在世時我沉淪 |
282 | 15 | 時 | shí | time; kāla | 佛在世時我沉淪 |
283 | 15 | 時 | shí | at that time; samaya | 佛在世時我沉淪 |
284 | 15 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 國旗不是紙就是布的 |
285 | 15 | 不是 | bùshì | illegal | 國旗不是紙就是布的 |
286 | 15 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 佛陀涅槃已經兩千多年 |
287 | 15 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 佛陀涅槃已經兩千多年 |
288 | 15 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 佛陀涅槃已經兩千多年 |
289 | 14 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 國旗不是紙就是布的 |
290 | 14 | 就是 | jiùshì | agree | 國旗不是紙就是布的 |
291 | 14 | 紙 | zhǐ | paper | 有用絹紙畫印的 |
292 | 14 | 但 | dàn | Dan | 但佛法流通 |
293 | 14 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 佛陀涅槃已經兩千多年 |
294 | 14 | 多 | duó | many; much | 佛陀涅槃已經兩千多年 |
295 | 14 | 多 | duō | more | 佛陀涅槃已經兩千多年 |
296 | 14 | 多 | duō | excessive | 佛陀涅槃已經兩千多年 |
297 | 14 | 多 | duō | abundant | 佛陀涅槃已經兩千多年 |
298 | 14 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 佛陀涅槃已經兩千多年 |
299 | 14 | 多 | duō | Duo | 佛陀涅槃已經兩千多年 |
300 | 14 | 多 | duō | ta | 佛陀涅槃已經兩千多年 |
301 | 14 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 丹霞天然禪師在一所寺院掛單 |
302 | 14 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 丹霞天然禪師在一所寺院掛單 |
303 | 13 | 三 | sān | three | 三 |
304 | 13 | 三 | sān | third | 三 |
305 | 13 | 三 | sān | more than two | 三 |
306 | 13 | 三 | sān | very few | 三 |
307 | 13 | 三 | sān | San | 三 |
308 | 13 | 三 | sān | three; tri | 三 |
309 | 13 | 三 | sān | sa | 三 |
310 | 13 | 到 | dào | to arrive | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
311 | 13 | 到 | dào | to go | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
312 | 13 | 到 | dào | careful | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
313 | 13 | 到 | dào | Dao | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
314 | 13 | 到 | dào | approach; upagati | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
315 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 是為接引眾生 |
316 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 是為接引眾生 |
317 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 是為接引眾生 |
318 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 是為接引眾生 |
319 | 13 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 第二十八卷和 |
320 | 13 | 和 | hé | peace; harmony | 第二十八卷和 |
321 | 13 | 和 | hé | He | 第二十八卷和 |
322 | 13 | 和 | hé | harmonious [sound] | 第二十八卷和 |
323 | 13 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 第二十八卷和 |
324 | 13 | 和 | hé | warm | 第二十八卷和 |
325 | 13 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 第二十八卷和 |
326 | 13 | 和 | hé | a transaction | 第二十八卷和 |
327 | 13 | 和 | hé | a bell on a chariot | 第二十八卷和 |
328 | 13 | 和 | hé | a musical instrument | 第二十八卷和 |
329 | 13 | 和 | hé | a military gate | 第二十八卷和 |
330 | 13 | 和 | hé | a coffin headboard | 第二十八卷和 |
331 | 13 | 和 | hé | a skilled worker | 第二十八卷和 |
332 | 13 | 和 | hé | compatible | 第二十八卷和 |
333 | 13 | 和 | hé | calm; peaceful | 第二十八卷和 |
334 | 13 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 第二十八卷和 |
335 | 13 | 和 | hè | to write a matching poem | 第二十八卷和 |
336 | 13 | 和 | hé | harmony; gentleness | 第二十八卷和 |
337 | 13 | 和 | hé | venerable | 第二十八卷和 |
338 | 12 | 三十二相 | sān shí èr xiāng | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | 三十二相 |
339 | 12 | 時候 | shíhou | a time; a season; a period | 動有休止的時候 |
340 | 12 | 時候 | shíhou | time | 動有休止的時候 |
341 | 12 | 時候 | shíhou | one of the 12 two-hour periods of the day | 動有休止的時候 |
342 | 12 | 時候 | shíhou | a specific period of time | 動有休止的時候 |
343 | 12 | 王 | wáng | Wang | 最想念思慕的莫過於拔蹉國的優填王 |
344 | 12 | 王 | wáng | a king | 最想念思慕的莫過於拔蹉國的優填王 |
345 | 12 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 最想念思慕的莫過於拔蹉國的優填王 |
346 | 12 | 王 | wàng | to be king; to rule | 最想念思慕的莫過於拔蹉國的優填王 |
347 | 12 | 王 | wáng | a prince; a duke | 最想念思慕的莫過於拔蹉國的優填王 |
348 | 12 | 王 | wáng | grand; great | 最想念思慕的莫過於拔蹉國的優填王 |
349 | 12 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 最想念思慕的莫過於拔蹉國的優填王 |
350 | 12 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 最想念思慕的莫過於拔蹉國的優填王 |
351 | 12 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 最想念思慕的莫過於拔蹉國的優填王 |
352 | 12 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 最想念思慕的莫過於拔蹉國的優填王 |
353 | 12 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 最想念思慕的莫過於拔蹉國的優填王 |
354 | 12 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 只有吉祥臥的涅槃像一種 |
355 | 12 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 只有吉祥臥的涅槃像一種 |
356 | 12 | 像 | xiàng | appearance | 只有吉祥臥的涅槃像一種 |
357 | 12 | 像 | xiàng | for example | 只有吉祥臥的涅槃像一種 |
358 | 12 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 只有吉祥臥的涅槃像一種 |
359 | 12 | 用 | yòng | to use; to apply | 用甘露法水 |
360 | 12 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用甘露法水 |
361 | 12 | 用 | yòng | to eat | 用甘露法水 |
362 | 12 | 用 | yòng | to spend | 用甘露法水 |
363 | 12 | 用 | yòng | expense | 用甘露法水 |
364 | 12 | 用 | yòng | a use; usage | 用甘露法水 |
365 | 12 | 用 | yòng | to need; must | 用甘露法水 |
366 | 12 | 用 | yòng | useful; practical | 用甘露法水 |
367 | 12 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用甘露法水 |
368 | 12 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用甘露法水 |
369 | 12 | 用 | yòng | to appoint | 用甘露法水 |
370 | 12 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用甘露法水 |
371 | 12 | 用 | yòng | to control | 用甘露法水 |
372 | 12 | 用 | yòng | to access | 用甘露法水 |
373 | 12 | 用 | yòng | Yong | 用甘露法水 |
374 | 12 | 用 | yòng | yong / function; application | 用甘露法水 |
375 | 12 | 要 | yào | to want; to wish for | 也要用真理不休息的為眾生服務 |
376 | 12 | 要 | yào | to want | 也要用真理不休息的為眾生服務 |
377 | 12 | 要 | yāo | a treaty | 也要用真理不休息的為眾生服務 |
378 | 12 | 要 | yào | to request | 也要用真理不休息的為眾生服務 |
379 | 12 | 要 | yào | essential points; crux | 也要用真理不休息的為眾生服務 |
380 | 12 | 要 | yāo | waist | 也要用真理不休息的為眾生服務 |
381 | 12 | 要 | yāo | to cinch | 也要用真理不休息的為眾生服務 |
382 | 12 | 要 | yāo | waistband | 也要用真理不休息的為眾生服務 |
383 | 12 | 要 | yāo | Yao | 也要用真理不休息的為眾生服務 |
384 | 12 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 也要用真理不休息的為眾生服務 |
385 | 12 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 也要用真理不休息的為眾生服務 |
386 | 12 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 也要用真理不休息的為眾生服務 |
387 | 12 | 要 | yāo | to agree with | 也要用真理不休息的為眾生服務 |
388 | 12 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 也要用真理不休息的為眾生服務 |
389 | 12 | 要 | yào | to summarize | 也要用真理不休息的為眾生服務 |
390 | 12 | 要 | yào | essential; important | 也要用真理不休息的為眾生服務 |
391 | 12 | 要 | yào | to desire | 也要用真理不休息的為眾生服務 |
392 | 12 | 要 | yào | to demand | 也要用真理不休息的為眾生服務 |
393 | 12 | 要 | yào | to need | 也要用真理不休息的為眾生服務 |
394 | 12 | 要 | yào | should; must | 也要用真理不休息的為眾生服務 |
395 | 12 | 要 | yào | might | 也要用真理不休息的為眾生服務 |
396 | 12 | 畫像 | huàxiàng | a portrait; a figurine | 畫像之始 |
397 | 12 | 畫像 | huàxiàng | to draw | 畫像之始 |
398 | 12 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是為接引眾生 |
399 | 12 | 為 | wéi | to change into; to become | 是為接引眾生 |
400 | 12 | 為 | wéi | to be; is | 是為接引眾生 |
401 | 12 | 為 | wéi | to do | 是為接引眾生 |
402 | 12 | 為 | wèi | to support; to help | 是為接引眾生 |
403 | 12 | 為 | wéi | to govern | 是為接引眾生 |
404 | 12 | 心 | xīn | heart [organ] | 就對佛陀生起無比的恭敬供養之心 |
405 | 12 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 就對佛陀生起無比的恭敬供養之心 |
406 | 12 | 心 | xīn | mind; consciousness | 就對佛陀生起無比的恭敬供養之心 |
407 | 12 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 就對佛陀生起無比的恭敬供養之心 |
408 | 12 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 就對佛陀生起無比的恭敬供養之心 |
409 | 12 | 心 | xīn | heart | 就對佛陀生起無比的恭敬供養之心 |
410 | 12 | 心 | xīn | emotion | 就對佛陀生起無比的恭敬供養之心 |
411 | 12 | 心 | xīn | intention; consideration | 就對佛陀生起無比的恭敬供養之心 |
412 | 12 | 心 | xīn | disposition; temperament | 就對佛陀生起無比的恭敬供養之心 |
413 | 12 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 就對佛陀生起無比的恭敬供養之心 |
414 | 12 | 見 | jiàn | to see | 令人一見就會生起仰慕之念 |
415 | 12 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 令人一見就會生起仰慕之念 |
416 | 12 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 令人一見就會生起仰慕之念 |
417 | 12 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 令人一見就會生起仰慕之念 |
418 | 12 | 見 | jiàn | to appear | 令人一見就會生起仰慕之念 |
419 | 12 | 見 | jiàn | to meet | 令人一見就會生起仰慕之念 |
420 | 12 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 令人一見就會生起仰慕之念 |
421 | 12 | 見 | jiàn | let me; kindly | 令人一見就會生起仰慕之念 |
422 | 12 | 見 | jiàn | Jian | 令人一見就會生起仰慕之念 |
423 | 12 | 見 | xiàn | to appear | 令人一見就會生起仰慕之念 |
424 | 12 | 見 | xiàn | to introduce | 令人一見就會生起仰慕之念 |
425 | 12 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 令人一見就會生起仰慕之念 |
426 | 11 | 來 | lái | to come | 他竟因思念之切而生起病來 |
427 | 11 | 來 | lái | please | 他竟因思念之切而生起病來 |
428 | 11 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 他竟因思念之切而生起病來 |
429 | 11 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 他竟因思念之切而生起病來 |
430 | 11 | 來 | lái | wheat | 他竟因思念之切而生起病來 |
431 | 11 | 來 | lái | next; future | 他竟因思念之切而生起病來 |
432 | 11 | 來 | lái | a simple complement of direction | 他竟因思念之切而生起病來 |
433 | 11 | 來 | lái | to occur; to arise | 他竟因思念之切而生起病來 |
434 | 11 | 來 | lái | to earn | 他竟因思念之切而生起病來 |
435 | 11 | 來 | lái | to come; āgata | 他竟因思念之切而生起病來 |
436 | 11 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 佛陀莊嚴的相貌 |
437 | 11 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 佛陀莊嚴的相貌 |
438 | 11 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 佛陀莊嚴的相貌 |
439 | 11 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 佛陀莊嚴的相貌 |
440 | 11 | 長 | zhǎng | to grow; to develop | 與天地同長 |
441 | 11 | 長 | cháng | long | 與天地同長 |
442 | 11 | 長 | zhǎng | Kangxi radical 168 | 與天地同長 |
443 | 11 | 長 | zhàng | extra; surplus; remainder | 與天地同長 |
444 | 11 | 長 | cháng | length; distance | 與天地同長 |
445 | 11 | 長 | cháng | distant | 與天地同長 |
446 | 11 | 長 | cháng | tall | 與天地同長 |
447 | 11 | 長 | cháng | to be excellent; to be correct; to be good at | 與天地同長 |
448 | 11 | 長 | zhàng | to be powerful and prosperous | 與天地同長 |
449 | 11 | 長 | cháng | deep | 與天地同長 |
450 | 11 | 長 | cháng | good aspects; strong points | 與天地同長 |
451 | 11 | 長 | cháng | Chang | 與天地同長 |
452 | 11 | 長 | cháng | speciality | 與天地同長 |
453 | 11 | 長 | zhǎng | old | 與天地同長 |
454 | 11 | 長 | zhǎng | to be born | 與天地同長 |
455 | 11 | 長 | zhǎng | older; eldest; senior | 與天地同長 |
456 | 11 | 長 | zhǎng | to respect; to hold in esteem | 與天地同長 |
457 | 11 | 長 | zhǎng | to be a leader | 與天地同長 |
458 | 11 | 長 | zhǎng | Zhang | 與天地同長 |
459 | 11 | 長 | zhǎng | to increase; to boost | 與天地同長 |
460 | 11 | 長 | zhǎng | older; senior | 與天地同長 |
461 | 11 | 長 | cháng | long | 與天地同長 |
462 | 11 | 布 | bù | cotton cloth; textiles; linen | 所畫的布絹大小隨意 |
463 | 11 | 布 | bù | to spread | 所畫的布絹大小隨意 |
464 | 11 | 布 | bù | to announce | 所畫的布絹大小隨意 |
465 | 11 | 布 | bù | to arrange | 所畫的布絹大小隨意 |
466 | 11 | 布 | bù | an ancient coin | 所畫的布絹大小隨意 |
467 | 11 | 布 | bù | to bestow | 所畫的布絹大小隨意 |
468 | 11 | 布 | bù | to publish | 所畫的布絹大小隨意 |
469 | 11 | 布 | bù | Bu | 所畫的布絹大小隨意 |
470 | 11 | 布 | bù | to state; to describe | 所畫的布絹大小隨意 |
471 | 11 | 布 | bù | cloth; vastra | 所畫的布絹大小隨意 |
472 | 11 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 我們可以瞻仰 |
473 | 11 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 我們可以瞻仰 |
474 | 11 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 我們可以瞻仰 |
475 | 11 | 可以 | kěyǐ | good | 我們可以瞻仰 |
476 | 11 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 佛陀的畫像又更早了 |
477 | 10 | 兩 | liǎng | two | 佛陀涅槃已經兩千多年 |
478 | 10 | 兩 | liǎng | a few | 佛陀涅槃已經兩千多年 |
479 | 10 | 兩 | liǎng | two; pair; dvi; dvaya | 佛陀涅槃已經兩千多年 |
480 | 10 | 向 | xiàng | direction | 全世界的人都向他們國家的國旗敬禮 |
481 | 10 | 向 | xiàng | to face | 全世界的人都向他們國家的國旗敬禮 |
482 | 10 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 全世界的人都向他們國家的國旗敬禮 |
483 | 10 | 向 | xiàng | a north facing window | 全世界的人都向他們國家的國旗敬禮 |
484 | 10 | 向 | xiàng | a trend | 全世界的人都向他們國家的國旗敬禮 |
485 | 10 | 向 | xiàng | Xiang | 全世界的人都向他們國家的國旗敬禮 |
486 | 10 | 向 | xiàng | Xiang | 全世界的人都向他們國家的國旗敬禮 |
487 | 10 | 向 | xiàng | to move towards | 全世界的人都向他們國家的國旗敬禮 |
488 | 10 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 全世界的人都向他們國家的國旗敬禮 |
489 | 10 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 全世界的人都向他們國家的國旗敬禮 |
490 | 10 | 向 | xiàng | to approximate | 全世界的人都向他們國家的國旗敬禮 |
491 | 10 | 向 | xiàng | presuming | 全世界的人都向他們國家的國旗敬禮 |
492 | 10 | 向 | xiàng | to attack | 全世界的人都向他們國家的國旗敬禮 |
493 | 10 | 向 | xiàng | echo | 全世界的人都向他們國家的國旗敬禮 |
494 | 10 | 向 | xiàng | to make clear | 全世界的人都向他們國家的國旗敬禮 |
495 | 10 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 全世界的人都向他們國家的國旗敬禮 |
496 | 10 | 人間 | rénjiān | the human world; the world | 佛陀重返人間 |
497 | 10 | 人間 | rénjiān | human world | 佛陀重返人間 |
498 | 10 | 人間 | rénjiān | human; human world; manuṣya | 佛陀重返人間 |
499 | 10 | 者 | zhě | ca | 使好諍者能夠幡然悔悟 |
500 | 10 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; honored one | 天眼第一的阿那律尊者以天眼觀之 |
Frequencies of all Words
Top 1039
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 349 | 的 | de | possessive particle | 生在末法時代的我們 |
2 | 349 | 的 | de | structural particle | 生在末法時代的我們 |
3 | 349 | 的 | de | complement | 生在末法時代的我們 |
4 | 349 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 生在末法時代的我們 |
5 | 205 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀涅槃已經兩千多年 |
6 | 83 | 是 | shì | is; are; am; to be | 無論是木石雕刻 |
7 | 83 | 是 | shì | is exactly | 無論是木石雕刻 |
8 | 83 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 無論是木石雕刻 |
9 | 83 | 是 | shì | this; that; those | 無論是木石雕刻 |
10 | 83 | 是 | shì | really; certainly | 無論是木石雕刻 |
11 | 83 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 無論是木石雕刻 |
12 | 83 | 是 | shì | true | 無論是木石雕刻 |
13 | 83 | 是 | shì | is; has; exists | 無論是木石雕刻 |
14 | 83 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 無論是木石雕刻 |
15 | 83 | 是 | shì | a matter; an affair | 無論是木石雕刻 |
16 | 83 | 是 | shì | Shi | 無論是木石雕刻 |
17 | 83 | 是 | shì | is; bhū | 無論是木石雕刻 |
18 | 83 | 是 | shì | this; idam | 無論是木石雕刻 |
19 | 66 | 在 | zài | in; at | 生在末法時代的我們 |
20 | 66 | 在 | zài | at | 生在末法時代的我們 |
21 | 66 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 生在末法時代的我們 |
22 | 66 | 在 | zài | to exist; to be living | 生在末法時代的我們 |
23 | 66 | 在 | zài | to consist of | 生在末法時代的我們 |
24 | 66 | 在 | zài | to be at a post | 生在末法時代的我們 |
25 | 66 | 在 | zài | in; bhū | 生在末法時代的我們 |
26 | 52 | 法身 | Fǎshēn | Dharma body | 是清淨無為的法身 |
27 | 52 | 法身 | fǎshēn | Dharma Body | 是清淨無為的法身 |
28 | 46 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
29 | 46 | 有 | yǒu | to have; to possess | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
30 | 46 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
31 | 46 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
32 | 46 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
33 | 46 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
34 | 46 | 有 | yǒu | used to compare two things | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
35 | 46 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
36 | 46 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
37 | 46 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
38 | 46 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
39 | 46 | 有 | yǒu | abundant | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
40 | 46 | 有 | yǒu | purposeful | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
41 | 46 | 有 | yǒu | You | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
42 | 46 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
43 | 46 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
44 | 43 | 聖像 | shèngxiàng | icon; iconic; religious image; figure | 我們只能瞻禮到佛陀的聖像 |
45 | 39 | 容 | róng | to hold; to contain | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
46 | 39 | 容 | róng | appearance; look; countenance | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
47 | 39 | 容 | róng | capacity | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
48 | 39 | 容 | róng | to offer shelter; to have somebody in one's care | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
49 | 39 | 容 | róng | to excuse; to forgive; to pardon | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
50 | 39 | 容 | róng | to decorate; to adorn | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
51 | 39 | 容 | róng | to permit | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
52 | 39 | 容 | róng | should | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
53 | 39 | 容 | róng | possibly; perhaps | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
54 | 39 | 容 | róng | Rong | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
55 | 39 | 容 | róng | without effort | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
56 | 39 | 容 | róng | not determined | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
57 | 39 | 容 | róng | indifferently; carelessly | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
58 | 39 | 容 | róng | how could it? | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
59 | 39 | 容 | róng | Tolerance | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
60 | 39 | 容 | róng | to make room; give way; avakāśa | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
61 | 37 | 金 | jīn | gold | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
62 | 37 | 金 | jīn | money | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
63 | 37 | 金 | jīn | Jin; Kim | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
64 | 37 | 金 | jīn | Kangxi radical 167 | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
65 | 37 | 金 | jīn | Later Jin Dynasty; Jin Dynasty | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
66 | 37 | 金 | jīn | metal | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
67 | 37 | 金 | jīn | hard | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
68 | 37 | 金 | jīn | a unit of money in China in historic times | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
69 | 37 | 金 | jīn | golden; gold colored | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
70 | 37 | 金 | jīn | a weapon | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
71 | 37 | 金 | jīn | valuable | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
72 | 37 | 金 | jīn | metal agent | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
73 | 37 | 金 | jīn | cymbals | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
74 | 37 | 金 | jīn | Venus | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
75 | 37 | 金 | jīn | gold; hiranya | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
76 | 37 | 金 | jīn | golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
77 | 34 | 一 | yī | one | 一 |
78 | 34 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
79 | 34 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
80 | 34 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
81 | 34 | 一 | yì | whole; all | 一 |
82 | 34 | 一 | yī | first | 一 |
83 | 34 | 一 | yī | the same | 一 |
84 | 34 | 一 | yī | each | 一 |
85 | 34 | 一 | yī | certain | 一 |
86 | 34 | 一 | yī | throughout | 一 |
87 | 34 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
88 | 34 | 一 | yī | sole; single | 一 |
89 | 34 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
90 | 34 | 一 | yī | Yi | 一 |
91 | 34 | 一 | yī | other | 一 |
92 | 34 | 一 | yī | to unify | 一 |
93 | 34 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
94 | 34 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
95 | 34 | 一 | yī | or | 一 |
96 | 34 | 一 | yī | one; eka | 一 |
97 | 33 | 之 | zhī | him; her; them; that | 令人一見就會生起仰慕之念 |
98 | 33 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 令人一見就會生起仰慕之念 |
99 | 33 | 之 | zhī | to go | 令人一見就會生起仰慕之念 |
100 | 33 | 之 | zhī | this; that | 令人一見就會生起仰慕之念 |
101 | 33 | 之 | zhī | genetive marker | 令人一見就會生起仰慕之念 |
102 | 33 | 之 | zhī | it | 令人一見就會生起仰慕之念 |
103 | 33 | 之 | zhī | in | 令人一見就會生起仰慕之念 |
104 | 33 | 之 | zhī | all | 令人一見就會生起仰慕之念 |
105 | 33 | 之 | zhī | and | 令人一見就會生起仰慕之念 |
106 | 33 | 之 | zhī | however | 令人一見就會生起仰慕之念 |
107 | 33 | 之 | zhī | if | 令人一見就會生起仰慕之念 |
108 | 33 | 之 | zhī | then | 令人一見就會生起仰慕之念 |
109 | 33 | 之 | zhī | to arrive; to go | 令人一見就會生起仰慕之念 |
110 | 33 | 之 | zhī | is | 令人一見就會生起仰慕之念 |
111 | 33 | 之 | zhī | to use | 令人一見就會生起仰慕之念 |
112 | 33 | 之 | zhī | Zhi | 令人一見就會生起仰慕之念 |
113 | 30 | 中 | zhōng | middle | 流入無終的時間之流中 |
114 | 30 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 流入無終的時間之流中 |
115 | 30 | 中 | zhōng | China | 流入無終的時間之流中 |
116 | 30 | 中 | zhòng | to hit the mark | 流入無終的時間之流中 |
117 | 30 | 中 | zhōng | in; amongst | 流入無終的時間之流中 |
118 | 30 | 中 | zhōng | midday | 流入無終的時間之流中 |
119 | 30 | 中 | zhōng | inside | 流入無終的時間之流中 |
120 | 30 | 中 | zhōng | during | 流入無終的時間之流中 |
121 | 30 | 中 | zhōng | Zhong | 流入無終的時間之流中 |
122 | 30 | 中 | zhōng | intermediary | 流入無終的時間之流中 |
123 | 30 | 中 | zhōng | half | 流入無終的時間之流中 |
124 | 30 | 中 | zhōng | just right; suitably | 流入無終的時間之流中 |
125 | 30 | 中 | zhōng | while | 流入無終的時間之流中 |
126 | 30 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 流入無終的時間之流中 |
127 | 30 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 流入無終的時間之流中 |
128 | 30 | 中 | zhòng | to obtain | 流入無終的時間之流中 |
129 | 30 | 中 | zhòng | to pass an exam | 流入無終的時間之流中 |
130 | 30 | 中 | zhōng | middle | 流入無終的時間之流中 |
131 | 27 | 真身 | zhēn shēn | true body | 不能瞻禮到佛陀的真身金容 |
132 | 27 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 見聖像如見佛陀 |
133 | 27 | 如 | rú | if | 見聖像如見佛陀 |
134 | 27 | 如 | rú | in accordance with | 見聖像如見佛陀 |
135 | 27 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 見聖像如見佛陀 |
136 | 27 | 如 | rú | this | 見聖像如見佛陀 |
137 | 27 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 見聖像如見佛陀 |
138 | 27 | 如 | rú | to go to | 見聖像如見佛陀 |
139 | 27 | 如 | rú | to meet | 見聖像如見佛陀 |
140 | 27 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 見聖像如見佛陀 |
141 | 27 | 如 | rú | at least as good as | 見聖像如見佛陀 |
142 | 27 | 如 | rú | and | 見聖像如見佛陀 |
143 | 27 | 如 | rú | or | 見聖像如見佛陀 |
144 | 27 | 如 | rú | but | 見聖像如見佛陀 |
145 | 27 | 如 | rú | then | 見聖像如見佛陀 |
146 | 27 | 如 | rú | naturally | 見聖像如見佛陀 |
147 | 27 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 見聖像如見佛陀 |
148 | 27 | 如 | rú | you | 見聖像如見佛陀 |
149 | 27 | 如 | rú | the second lunar month | 見聖像如見佛陀 |
150 | 27 | 如 | rú | in; at | 見聖像如見佛陀 |
151 | 27 | 如 | rú | Ru | 見聖像如見佛陀 |
152 | 27 | 如 | rú | Thus | 見聖像如見佛陀 |
153 | 27 | 如 | rú | thus; tathā | 見聖像如見佛陀 |
154 | 27 | 如 | rú | like; iva | 見聖像如見佛陀 |
155 | 27 | 我們 | wǒmen | we | 生在末法時代的我們 |
156 | 26 | 了 | le | completion of an action | 大家都不知道佛陀到那裡去了 |
157 | 26 | 了 | liǎo | to know; to understand | 大家都不知道佛陀到那裡去了 |
158 | 26 | 了 | liǎo | to understand; to know | 大家都不知道佛陀到那裡去了 |
159 | 26 | 了 | liào | to look afar from a high place | 大家都不知道佛陀到那裡去了 |
160 | 26 | 了 | le | modal particle | 大家都不知道佛陀到那裡去了 |
161 | 26 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 大家都不知道佛陀到那裡去了 |
162 | 26 | 了 | liǎo | to complete | 大家都不知道佛陀到那裡去了 |
163 | 26 | 了 | liǎo | completely | 大家都不知道佛陀到那裡去了 |
164 | 26 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 大家都不知道佛陀到那裡去了 |
165 | 26 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 大家都不知道佛陀到那裡去了 |
166 | 26 | 他 | tā | he; him | 後者是表徵佛陀的覺他 |
167 | 26 | 他 | tā | another aspect | 後者是表徵佛陀的覺他 |
168 | 26 | 他 | tā | other; another; some other | 後者是表徵佛陀的覺他 |
169 | 26 | 他 | tā | everybody | 後者是表徵佛陀的覺他 |
170 | 26 | 他 | tā | other | 後者是表徵佛陀的覺他 |
171 | 26 | 他 | tuō | other; another; some other | 後者是表徵佛陀的覺他 |
172 | 26 | 他 | tā | tha | 後者是表徵佛陀的覺他 |
173 | 26 | 他 | tā | ṭha | 後者是表徵佛陀的覺他 |
174 | 26 | 他 | tā | other; anya | 後者是表徵佛陀的覺他 |
175 | 25 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 不禁想到古人說的 |
176 | 25 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 不禁想到古人說的 |
177 | 25 | 說 | shuì | to persuade | 不禁想到古人說的 |
178 | 25 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 不禁想到古人說的 |
179 | 25 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 不禁想到古人說的 |
180 | 25 | 說 | shuō | to claim; to assert | 不禁想到古人說的 |
181 | 25 | 說 | shuō | allocution | 不禁想到古人說的 |
182 | 25 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 不禁想到古人說的 |
183 | 25 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 不禁想到古人說的 |
184 | 25 | 說 | shuō | speach; vāda | 不禁想到古人說的 |
185 | 25 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 不禁想到古人說的 |
186 | 25 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 他竟因思念之切而生起病來 |
187 | 25 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 他竟因思念之切而生起病來 |
188 | 25 | 而 | ér | you | 他竟因思念之切而生起病來 |
189 | 25 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 他竟因思念之切而生起病來 |
190 | 25 | 而 | ér | right away; then | 他竟因思念之切而生起病來 |
191 | 25 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 他竟因思念之切而生起病來 |
192 | 25 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 他竟因思念之切而生起病來 |
193 | 25 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 他竟因思念之切而生起病來 |
194 | 25 | 而 | ér | how can it be that? | 他竟因思念之切而生起病來 |
195 | 25 | 而 | ér | so as to | 他竟因思念之切而生起病來 |
196 | 25 | 而 | ér | only then | 他竟因思念之切而生起病來 |
197 | 25 | 而 | ér | as if; to seem like | 他竟因思念之切而生起病來 |
198 | 25 | 而 | néng | can; able | 他竟因思念之切而生起病來 |
199 | 25 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 他竟因思念之切而生起病來 |
200 | 25 | 而 | ér | me | 他竟因思念之切而生起病來 |
201 | 25 | 而 | ér | to arrive; up to | 他竟因思念之切而生起病來 |
202 | 25 | 而 | ér | possessive | 他竟因思念之切而生起病來 |
203 | 22 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 親觀佛陀的金容妙相 |
204 | 22 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 親觀佛陀的金容妙相 |
205 | 22 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 親觀佛陀的金容妙相 |
206 | 22 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 親觀佛陀的金容妙相 |
207 | 22 | 相 | xiàng | to aid; to help | 親觀佛陀的金容妙相 |
208 | 22 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 親觀佛陀的金容妙相 |
209 | 22 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 親觀佛陀的金容妙相 |
210 | 22 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 親觀佛陀的金容妙相 |
211 | 22 | 相 | xiāng | Xiang | 親觀佛陀的金容妙相 |
212 | 22 | 相 | xiāng | form substance | 親觀佛陀的金容妙相 |
213 | 22 | 相 | xiāng | to express | 親觀佛陀的金容妙相 |
214 | 22 | 相 | xiàng | to choose | 親觀佛陀的金容妙相 |
215 | 22 | 相 | xiāng | Xiang | 親觀佛陀的金容妙相 |
216 | 22 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 親觀佛陀的金容妙相 |
217 | 22 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 親觀佛陀的金容妙相 |
218 | 22 | 相 | xiāng | to compare | 親觀佛陀的金容妙相 |
219 | 22 | 相 | xiàng | to divine | 親觀佛陀的金容妙相 |
220 | 22 | 相 | xiàng | to administer | 親觀佛陀的金容妙相 |
221 | 22 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 親觀佛陀的金容妙相 |
222 | 22 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 親觀佛陀的金容妙相 |
223 | 22 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 親觀佛陀的金容妙相 |
224 | 22 | 相 | xiāng | coralwood | 親觀佛陀的金容妙相 |
225 | 22 | 相 | xiàng | ministry | 親觀佛陀的金容妙相 |
226 | 22 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 親觀佛陀的金容妙相 |
227 | 22 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 親觀佛陀的金容妙相 |
228 | 22 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 親觀佛陀的金容妙相 |
229 | 22 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 親觀佛陀的金容妙相 |
230 | 22 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 親觀佛陀的金容妙相 |
231 | 22 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 無所表彰 |
232 | 22 | 所 | suǒ | an office; an institute | 無所表彰 |
233 | 22 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 無所表彰 |
234 | 22 | 所 | suǒ | it | 無所表彰 |
235 | 22 | 所 | suǒ | if; supposing | 無所表彰 |
236 | 22 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無所表彰 |
237 | 22 | 所 | suǒ | a place; a location | 無所表彰 |
238 | 22 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無所表彰 |
239 | 22 | 所 | suǒ | that which | 無所表彰 |
240 | 22 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無所表彰 |
241 | 22 | 所 | suǒ | meaning | 無所表彰 |
242 | 22 | 所 | suǒ | garrison | 無所表彰 |
243 | 22 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無所表彰 |
244 | 22 | 所 | suǒ | that which; yad | 無所表彰 |
245 | 22 | 身 | shēn | human body; torso | 懺悔此身多業障 |
246 | 22 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 懺悔此身多業障 |
247 | 22 | 身 | shēn | measure word for clothes | 懺悔此身多業障 |
248 | 22 | 身 | shēn | self | 懺悔此身多業障 |
249 | 22 | 身 | shēn | life | 懺悔此身多業障 |
250 | 22 | 身 | shēn | an object | 懺悔此身多業障 |
251 | 22 | 身 | shēn | a lifetime | 懺悔此身多業障 |
252 | 22 | 身 | shēn | personally | 懺悔此身多業障 |
253 | 22 | 身 | shēn | moral character | 懺悔此身多業障 |
254 | 22 | 身 | shēn | status; identity; position | 懺悔此身多業障 |
255 | 22 | 身 | shēn | pregnancy | 懺悔此身多業障 |
256 | 22 | 身 | juān | India | 懺悔此身多業障 |
257 | 22 | 身 | shēn | body; kaya | 懺悔此身多業障 |
258 | 20 | 也 | yě | also; too | 也要用真理不休息的為眾生服務 |
259 | 20 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也要用真理不休息的為眾生服務 |
260 | 20 | 也 | yě | either | 也要用真理不休息的為眾生服務 |
261 | 20 | 也 | yě | even | 也要用真理不休息的為眾生服務 |
262 | 20 | 也 | yě | used to soften the tone | 也要用真理不休息的為眾生服務 |
263 | 20 | 也 | yě | used for emphasis | 也要用真理不休息的為眾生服務 |
264 | 20 | 也 | yě | used to mark contrast | 也要用真理不休息的為眾生服務 |
265 | 20 | 也 | yě | used to mark compromise | 也要用真理不休息的為眾生服務 |
266 | 20 | 也 | yě | ya | 也要用真理不休息的為眾生服務 |
267 | 20 | 就 | jiù | right away | 令人一見就會生起仰慕之念 |
268 | 20 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 令人一見就會生起仰慕之念 |
269 | 20 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 令人一見就會生起仰慕之念 |
270 | 20 | 就 | jiù | to assume | 令人一見就會生起仰慕之念 |
271 | 20 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 令人一見就會生起仰慕之念 |
272 | 20 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 令人一見就會生起仰慕之念 |
273 | 20 | 就 | jiù | precisely; exactly | 令人一見就會生起仰慕之念 |
274 | 20 | 就 | jiù | namely | 令人一見就會生起仰慕之念 |
275 | 20 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 令人一見就會生起仰慕之念 |
276 | 20 | 就 | jiù | only; just | 令人一見就會生起仰慕之念 |
277 | 20 | 就 | jiù | to accomplish | 令人一見就會生起仰慕之念 |
278 | 20 | 就 | jiù | to go with | 令人一見就會生起仰慕之念 |
279 | 20 | 就 | jiù | already | 令人一見就會生起仰慕之念 |
280 | 20 | 就 | jiù | as much as | 令人一見就會生起仰慕之念 |
281 | 20 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 令人一見就會生起仰慕之念 |
282 | 20 | 就 | jiù | even if | 令人一見就會生起仰慕之念 |
283 | 20 | 就 | jiù | to die | 令人一見就會生起仰慕之念 |
284 | 20 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 令人一見就會生起仰慕之念 |
285 | 20 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 有的是坐著 |
286 | 20 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 有的是坐著 |
287 | 20 | 著 | zhù | outstanding | 有的是坐著 |
288 | 20 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 有的是坐著 |
289 | 20 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 有的是坐著 |
290 | 20 | 著 | zhe | expresses a command | 有的是坐著 |
291 | 20 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 有的是坐著 |
292 | 20 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 有的是坐著 |
293 | 20 | 著 | zhāo | to add; to put | 有的是坐著 |
294 | 20 | 著 | zhuó | a chess move | 有的是坐著 |
295 | 20 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 有的是坐著 |
296 | 20 | 著 | zhāo | OK | 有的是坐著 |
297 | 20 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 有的是坐著 |
298 | 20 | 著 | zháo | to ignite | 有的是坐著 |
299 | 20 | 著 | zháo | to fall asleep | 有的是坐著 |
300 | 20 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 有的是坐著 |
301 | 20 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 有的是坐著 |
302 | 20 | 著 | zhù | to show | 有的是坐著 |
303 | 20 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 有的是坐著 |
304 | 20 | 著 | zhù | to write | 有的是坐著 |
305 | 20 | 著 | zhù | to record | 有的是坐著 |
306 | 20 | 著 | zhù | a document; writings | 有的是坐著 |
307 | 20 | 著 | zhù | Zhu | 有的是坐著 |
308 | 20 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 有的是坐著 |
309 | 20 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 有的是坐著 |
310 | 20 | 著 | zhuó | to arrive | 有的是坐著 |
311 | 20 | 著 | zhuó | to result in | 有的是坐著 |
312 | 20 | 著 | zhuó | to command | 有的是坐著 |
313 | 20 | 著 | zhuó | a strategy | 有的是坐著 |
314 | 20 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 有的是坐著 |
315 | 20 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 有的是坐著 |
316 | 20 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 有的是坐著 |
317 | 20 | 著 | zhe | attachment to | 有的是坐著 |
318 | 18 | 不 | bù | not; no | 怎能不誠懇的皈投到佛陀的懷抱 |
319 | 18 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 怎能不誠懇的皈投到佛陀的懷抱 |
320 | 18 | 不 | bù | as a correlative | 怎能不誠懇的皈投到佛陀的懷抱 |
321 | 18 | 不 | bù | no (answering a question) | 怎能不誠懇的皈投到佛陀的懷抱 |
322 | 18 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 怎能不誠懇的皈投到佛陀的懷抱 |
323 | 18 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 怎能不誠懇的皈投到佛陀的懷抱 |
324 | 18 | 不 | bù | to form a yes or no question | 怎能不誠懇的皈投到佛陀的懷抱 |
325 | 18 | 不 | bù | infix potential marker | 怎能不誠懇的皈投到佛陀的懷抱 |
326 | 18 | 不 | bù | no; na | 怎能不誠懇的皈投到佛陀的懷抱 |
327 | 18 | 從 | cóng | from | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
328 | 18 | 從 | cóng | to follow | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
329 | 18 | 從 | cóng | past; through | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
330 | 18 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
331 | 18 | 從 | cóng | to participate in something | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
332 | 18 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
333 | 18 | 從 | cóng | usually | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
334 | 18 | 從 | cóng | something secondary | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
335 | 18 | 從 | cóng | remote relatives | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
336 | 18 | 從 | cóng | secondary | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
337 | 18 | 從 | cóng | to go on; to advance | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
338 | 18 | 從 | cōng | at ease; informal | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
339 | 18 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
340 | 18 | 從 | zòng | to release | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
341 | 18 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
342 | 18 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
343 | 18 | 相好 | xiānghǎo | to be intimate; to be close friends | 當我們禮拜佛陀莊嚴的相好 |
344 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在世時我沉淪 |
345 | 17 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在世時我沉淪 |
346 | 17 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在世時我沉淪 |
347 | 17 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在世時我沉淪 |
348 | 17 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在世時我沉淪 |
349 | 17 | 佛 | fó | Buddha | 佛在世時我沉淪 |
350 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在世時我沉淪 |
351 | 17 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 這是說法的樣子 |
352 | 17 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 這是說法的樣子 |
353 | 17 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 這是說法的樣子 |
354 | 17 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 這是說法的樣子 |
355 | 17 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 這是說法的樣子 |
356 | 17 | 都 | dōu | all | 都含有它深刻的意義 |
357 | 17 | 都 | dū | capital city | 都含有它深刻的意義 |
358 | 17 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都含有它深刻的意義 |
359 | 17 | 都 | dōu | all | 都含有它深刻的意義 |
360 | 17 | 都 | dū | elegant; refined | 都含有它深刻的意義 |
361 | 17 | 都 | dū | Du | 都含有它深刻的意義 |
362 | 17 | 都 | dōu | already | 都含有它深刻的意義 |
363 | 17 | 都 | dū | to establish a capital city | 都含有它深刻的意義 |
364 | 17 | 都 | dū | to reside | 都含有它深刻的意義 |
365 | 17 | 都 | dū | to total; to tally | 都含有它深刻的意義 |
366 | 17 | 都 | dōu | all; sarva | 都含有它深刻的意義 |
367 | 16 | 能 | néng | can; able | 這樣應能維繫教團的清淨 |
368 | 16 | 能 | néng | ability; capacity | 這樣應能維繫教團的清淨 |
369 | 16 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 這樣應能維繫教團的清淨 |
370 | 16 | 能 | néng | energy | 這樣應能維繫教團的清淨 |
371 | 16 | 能 | néng | function; use | 這樣應能維繫教團的清淨 |
372 | 16 | 能 | néng | may; should; permitted to | 這樣應能維繫教團的清淨 |
373 | 16 | 能 | néng | talent | 這樣應能維繫教團的清淨 |
374 | 16 | 能 | néng | expert at | 這樣應能維繫教團的清淨 |
375 | 16 | 能 | néng | to be in harmony | 這樣應能維繫教團的清淨 |
376 | 16 | 能 | néng | to tend to; to care for | 這樣應能維繫教團的清淨 |
377 | 16 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 這樣應能維繫教團的清淨 |
378 | 16 | 能 | néng | as long as; only | 這樣應能維繫教團的清淨 |
379 | 16 | 能 | néng | even if | 這樣應能維繫教團的清淨 |
380 | 16 | 能 | néng | but | 這樣應能維繫教團的清淨 |
381 | 16 | 能 | néng | in this way | 這樣應能維繫教團的清淨 |
382 | 16 | 能 | néng | to be able; śak | 這樣應能維繫教團的清淨 |
383 | 16 | 於 | yú | in; at | 佛陀的雕像始於什麼時候 |
384 | 16 | 於 | yú | in; at | 佛陀的雕像始於什麼時候 |
385 | 16 | 於 | yú | in; at; to; from | 佛陀的雕像始於什麼時候 |
386 | 16 | 於 | yú | to go; to | 佛陀的雕像始於什麼時候 |
387 | 16 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 佛陀的雕像始於什麼時候 |
388 | 16 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 佛陀的雕像始於什麼時候 |
389 | 16 | 於 | yú | from | 佛陀的雕像始於什麼時候 |
390 | 16 | 於 | yú | give | 佛陀的雕像始於什麼時候 |
391 | 16 | 於 | yú | oppposing | 佛陀的雕像始於什麼時候 |
392 | 16 | 於 | yú | and | 佛陀的雕像始於什麼時候 |
393 | 16 | 於 | yú | compared to | 佛陀的雕像始於什麼時候 |
394 | 16 | 於 | yú | by | 佛陀的雕像始於什麼時候 |
395 | 16 | 於 | yú | and; as well as | 佛陀的雕像始於什麼時候 |
396 | 16 | 於 | yú | for | 佛陀的雕像始於什麼時候 |
397 | 16 | 於 | yú | Yu | 佛陀的雕像始於什麼時候 |
398 | 16 | 於 | wū | a crow | 佛陀的雕像始於什麼時候 |
399 | 16 | 於 | wū | whew; wow | 佛陀的雕像始於什麼時候 |
400 | 16 | 上 | shàng | top; a high position | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
401 | 16 | 上 | shang | top; the position on or above something | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
402 | 16 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
403 | 16 | 上 | shàng | shang | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
404 | 16 | 上 | shàng | previous; last | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
405 | 16 | 上 | shàng | high; higher | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
406 | 16 | 上 | shàng | advanced | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
407 | 16 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
408 | 16 | 上 | shàng | time | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
409 | 16 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
410 | 16 | 上 | shàng | far | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
411 | 16 | 上 | shàng | big; as big as | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
412 | 16 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
413 | 16 | 上 | shàng | to report | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
414 | 16 | 上 | shàng | to offer | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
415 | 16 | 上 | shàng | to go on stage | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
416 | 16 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
417 | 16 | 上 | shàng | to install; to erect | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
418 | 16 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
419 | 16 | 上 | shàng | to burn | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
420 | 16 | 上 | shàng | to remember | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
421 | 16 | 上 | shang | on; in | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
422 | 16 | 上 | shàng | upward | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
423 | 16 | 上 | shàng | to add | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
424 | 16 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
425 | 16 | 上 | shàng | to meet | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
426 | 16 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
427 | 16 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
428 | 16 | 上 | shàng | a musical note | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
429 | 16 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 初學者只有從聖像上才能稍有認識 |
430 | 15 | 無 | wú | no | 流入無終的時間之流中 |
431 | 15 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 流入無終的時間之流中 |
432 | 15 | 無 | wú | to not have; without | 流入無終的時間之流中 |
433 | 15 | 無 | wú | has not yet | 流入無終的時間之流中 |
434 | 15 | 無 | mó | mo | 流入無終的時間之流中 |
435 | 15 | 無 | wú | do not | 流入無終的時間之流中 |
436 | 15 | 無 | wú | not; -less; un- | 流入無終的時間之流中 |
437 | 15 | 無 | wú | regardless of | 流入無終的時間之流中 |
438 | 15 | 無 | wú | to not have | 流入無終的時間之流中 |
439 | 15 | 無 | wú | um | 流入無終的時間之流中 |
440 | 15 | 無 | wú | Wu | 流入無終的時間之流中 |
441 | 15 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 流入無終的時間之流中 |
442 | 15 | 無 | wú | not; non- | 流入無終的時間之流中 |
443 | 15 | 無 | mó | mo | 流入無終的時間之流中 |
444 | 15 | 時 | shí | time; a point or period of time | 佛在世時我沉淪 |
445 | 15 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 佛在世時我沉淪 |
446 | 15 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛在世時我沉淪 |
447 | 15 | 時 | shí | at that time | 佛在世時我沉淪 |
448 | 15 | 時 | shí | fashionable | 佛在世時我沉淪 |
449 | 15 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 佛在世時我沉淪 |
450 | 15 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 佛在世時我沉淪 |
451 | 15 | 時 | shí | tense | 佛在世時我沉淪 |
452 | 15 | 時 | shí | particular; special | 佛在世時我沉淪 |
453 | 15 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 佛在世時我沉淪 |
454 | 15 | 時 | shí | hour (measure word) | 佛在世時我沉淪 |
455 | 15 | 時 | shí | an era; a dynasty | 佛在世時我沉淪 |
456 | 15 | 時 | shí | time [abstract] | 佛在世時我沉淪 |
457 | 15 | 時 | shí | seasonal | 佛在世時我沉淪 |
458 | 15 | 時 | shí | frequently; often | 佛在世時我沉淪 |
459 | 15 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 佛在世時我沉淪 |
460 | 15 | 時 | shí | on time | 佛在世時我沉淪 |
461 | 15 | 時 | shí | this; that | 佛在世時我沉淪 |
462 | 15 | 時 | shí | to wait upon | 佛在世時我沉淪 |
463 | 15 | 時 | shí | hour | 佛在世時我沉淪 |
464 | 15 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 佛在世時我沉淪 |
465 | 15 | 時 | shí | Shi | 佛在世時我沉淪 |
466 | 15 | 時 | shí | a present; currentlt | 佛在世時我沉淪 |
467 | 15 | 時 | shí | time; kāla | 佛在世時我沉淪 |
468 | 15 | 時 | shí | at that time; samaya | 佛在世時我沉淪 |
469 | 15 | 不是 | bùshi | no; is not; not | 國旗不是紙就是布的 |
470 | 15 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 國旗不是紙就是布的 |
471 | 15 | 不是 | bùshì | illegal | 國旗不是紙就是布的 |
472 | 15 | 不是 | bùshì | or else; otherwise | 國旗不是紙就是布的 |
473 | 15 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 佛陀涅槃已經兩千多年 |
474 | 15 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 佛陀涅槃已經兩千多年 |
475 | 15 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 佛陀涅槃已經兩千多年 |
476 | 14 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 國旗不是紙就是布的 |
477 | 14 | 就是 | jiùshì | even if; even | 國旗不是紙就是布的 |
478 | 14 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 國旗不是紙就是布的 |
479 | 14 | 就是 | jiùshì | agree | 國旗不是紙就是布的 |
480 | 14 | 這 | zhè | this; these | 這是說法的樣子 |
481 | 14 | 這 | zhèi | this; these | 這是說法的樣子 |
482 | 14 | 這 | zhè | now | 這是說法的樣子 |
483 | 14 | 這 | zhè | immediately | 這是說法的樣子 |
484 | 14 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這是說法的樣子 |
485 | 14 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這是說法的樣子 |
486 | 14 | 紙 | zhǐ | paper | 有用絹紙畫印的 |
487 | 14 | 但 | dàn | but; yet; however | 但佛法流通 |
488 | 14 | 但 | dàn | merely; only | 但佛法流通 |
489 | 14 | 但 | dàn | vainly | 但佛法流通 |
490 | 14 | 但 | dàn | promptly | 但佛法流通 |
491 | 14 | 但 | dàn | all | 但佛法流通 |
492 | 14 | 但 | dàn | Dan | 但佛法流通 |
493 | 14 | 但 | dàn | only; kevala | 但佛法流通 |
494 | 14 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 佛陀涅槃已經兩千多年 |
495 | 14 | 多 | duó | many; much | 佛陀涅槃已經兩千多年 |
496 | 14 | 多 | duō | more | 佛陀涅槃已經兩千多年 |
497 | 14 | 多 | duō | an unspecified extent | 佛陀涅槃已經兩千多年 |
498 | 14 | 多 | duō | used in exclamations | 佛陀涅槃已經兩千多年 |
499 | 14 | 多 | duō | excessive | 佛陀涅槃已經兩千多年 |
500 | 14 | 多 | duō | to what extent | 佛陀涅槃已經兩千多年 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
在 | zài | in; bhū | |
法身 |
|
|
|
有 |
|
|
|
容 |
|
|
|
金 |
|
|
|
一 | yī | one; eka | |
中 | zhōng | middle | |
真身 | zhēn shēn | true body | |
如 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿含经 | 阿含經 | 196 | Āgama; Agamas |
阿那律 | 196 | Aniruddha | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
百劫 | 98 | Baijie | |
宝积经 | 寶積經 | 98 | Ratnakūṭa Sūtra |
波斯匿王 | 66 | King Prasenajit; Pasenadi | |
不休息 | 不休息 | 98 | never resting; anikṣiptadhura |
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
大唐内典录 | 大唐內典錄 | 100 | Catalog of the Inner Canon of the Great Tang Dynasty; Da Tang Nei Dian Lu |
大唐西域记 | 大唐西域記 | 68 |
|
丹霞 | 68 |
|
|
忉利天宫 | 忉利天宮 | 100 | The Palace of Trayastrimsa Heaven; Palace of Trāyastriṃśa Heaven |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
大乘 | 100 |
|
|
大乘起信论 | 大乘起信論 | 100 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
东方 | 東方 | 100 | The East; The Orient |
兜率 | 100 | Tusita | |
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
多佛 | 100 | Dover | |
鹅王 | 鵝王 | 195 | king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa |
二月 | 195 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛陀的样子 | 佛陀的樣子 | 102 | Buddhism in Every Step: Seeing the Buddha |
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
富楼那 | 富樓那 | 102 | Purna; Punna |
根本说一切有部 | 根本說一切有部 | 103 | Mūlasarvāstivāda |
光明遍照 | 103 | Vairocana | |
汉朝 | 漢朝 | 72 | Han Dynasty |
黄檗希运 | 黃檗希運 | 104 | Huangbo Xiyun |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
给孤独长者 | 給孤獨長者 | 106 | Anāthapiṇḍada |
金刚般若波罗蜜经论 | 金剛般若波羅蜜經論 | 106 | Vajracchedika-prajbaparamitopadewa; Treatise on the Diamond Sūtra |
金刚经 | 金剛經 | 74 |
|
金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
蓝毘尼 | 藍毘尼 | 108 | Lumbini |
楞严经 | 楞嚴經 | 76 |
|
罗山 | 羅山 | 108 | Luoshan |
洛阳 | 洛陽 | 76 | Luoyang |
妙法 | 109 |
|
|
摩竭陀国 | 摩竭陀國 | 109 | Magadha |
摩耶夫人 | 77 |
|
|
目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
秦景 | 81 | Qin Jing | |
耆婆 | 113 | jīvaka | |
祇园精舍 | 祇園精舍 | 113 | Jetavana; Jetta Grove; Jetta Grove Vihara |
燃灯佛 | 燃燈佛 | 114 | Dipankara Buddha |
日本 | 114 | Japan | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
僧伽 | 115 |
|
|
善觉王 | 善覺王 | 115 | King Suprabuddha; Suppabuddha |
山上 | 115 | Shanshang | |
山下 | 115 | Yamashita (Japanese surname) | |
圣母 | 聖母 | 83 |
|
十住 | 115 |
|
|
十二月 | 115 |
|
|
四月 | 115 |
|
|
孙悟空 | 孫悟空 | 115 | Sun Wukong |
娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
台湾 | 台灣 | 84 |
|
太原 | 84 | Taiyuan | |
唐顺宗 | 唐順宗 | 84 | Emperor Shunzong of Tang |
唐宣宗 | 84 | Emperor Xuanzong of Tang | |
天宫 | 天宮 | 116 | Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace |
提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
王因 | 119 | Wangyin | |
伟大的佛陀 | 偉大的佛陀 | 119 | Buddhism in Every Step: The Great Buddha |
西遊记 | 西遊記 | 88 | Journey to the West |
夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
心地观经 | 心地觀經 | 120 | Sutra on the Contemplation of the Mind; Mahayana Sutra on the Contemplation of the Mind-Ground of Essential Nature |
希运 | 希運 | 120 | Xiyun |
须达长者 | 須達長者 | 88 | Elder Sudatta |
学道 | 學道 | 120 |
|
阳城 | 陽城 | 121 | Yangcheng |
鸯掘摩罗 | 鴦掘摩羅 | 121 | Aṅgulimāla; Angulimalya |
扬州 | 揚州 | 89 | Yangzhou |
耶教 | 121 | Christianity | |
耶稣 | 耶穌 | 121 | Jesus; Jesus Christ |
宜兰 | 宜蘭 | 89 | Yilan |
印度 | 121 | India | |
英国 | 英國 | 89 | England |
永平 | 89 |
|
|
优填 | 優填 | 89 |
|
远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
月支 | 89 | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | |
雨舍大臣 | 121 | Vassakāra; Varṣākāra | |
增一阿含经 | 增一阿含經 | 90 | Ekottara Āgama |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 175.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
八相成道 | 98 | eight episodes in completing the path; eight stages of Buddha’s progress | |
白毫 | 98 | urna | |
报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
八十随形好 | 八十隨形好 | 98 | eighty noble qualities |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
遍照 | 98 |
|
|
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
般若 | 98 |
|
|
补处 | 補處 | 98 | occupies a vacated place |
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
参禅 | 參禪 | 99 |
|
参究 | 參究 | 99 | Contemplative Investigation |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
持戒 | 99 |
|
|
大弟子 | 100 | chief disciple | |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大智慧 | 100 | great wisdom and knowledge | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
大雄 | 100 |
|
|
登地 | 100 | bhumyakramana | |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
对法 | 對法 | 100 |
|
法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
法界 | 102 |
|
|
放光 | 102 |
|
|
方便善巧 | 102 | skillful means; expedient means; skillful and expedient means | |
放逸 | 102 |
|
|
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
佛慧 | 102 | Buddha's wisdom | |
佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
佛国 | 佛國 | 70 |
|
佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
甘露法 | 103 | ambrosial Dharma | |
共修 | 103 | Dharma service | |
挂单 | 掛單 | 103 |
|
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
广长舌相 | 廣長舌相 | 103 | the sign of a broad and long tongue |
广长舌 | 廣長舌 | 103 | a broad and long tongue |
皈依 | 103 |
|
|
横遍十方 | 橫遍十方 | 104 |
|
弘法利生 | 104 |
|
|
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
慧命 | 104 |
|
|
见法 | 見法 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
降诞 | 降誕 | 106 | anniversary of the Birth of the Buddha |
降兜率 | 106 | descent from Tusita [Heaven] | |
讲经 | 講經 | 106 |
|
降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
教团 | 教團 | 106 |
|
戒定慧 | 106 |
|
|
结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
金身 | 106 | golden body | |
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
空性 | 107 |
|
|
苦海 | 107 |
|
|
利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
了知 | 108 | to understand clearly | |
灵山会上 | 靈山會上 | 108 | Vulture Peak Assembly |
理体 | 理體 | 108 | the substance of all things |
六和敬 | 108 |
|
|
密迹 | 密跡 | 109 | secret tracks |
魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
魔女 | 109 | Māra's daughters | |
末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
内院 | 內院 | 110 | inner court |
能行 | 110 | ability to act | |
念佛会 | 念佛會 | 110 |
|
尼陀那 | 110 | causes and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna | |
普渡 | 112 | to release all from suffering | |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
七菩提分 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga | |
清净国土 | 清淨國土 | 113 | pure land |
去行 | 113 | pure practice | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人天 | 114 |
|
|
肉髻 | 114 | usnisa | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
三德 | 115 |
|
|
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三十七道品 | 115 | bodhipakkhiyadhamma; thirty-seven qualities related to enlightenment | |
三无漏学 | 三無漏學 | 115 | the three studies |
三祇 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
色身 | 115 |
|
|
僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community |
杀人不眨眼 | 殺人不眨眼 | 115 | kill somebody without blinking |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善思 | 115 | thoughtfulness; wholesome thinking | |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
圣身 | 聖身 | 115 | ārya; a faithful man |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
十八不共法 | 115 | eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma | |
示现 | 示現 | 115 |
|
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
竖穷三际 | 豎窮三際 | 115 | across all time |
水中月 | 115 |
|
|
四无畏 | 四無畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
寺中 | 115 | within a temple | |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
娑罗双树 | 娑羅雙樹 | 115 | twin sala trees |
娑婆 | 115 |
|
|
谈经 | 談經 | 116 |
|
天眼 | 116 |
|
|
外境 | 119 | external realm of objects | |
万德庄严 | 萬德莊嚴 | 119 | Boundless Virtues and Solemnity |
妄分别 | 妄分別 | 119 | mistaken discrimination |
妄念 | 119 |
|
|
未曾有 | 119 |
|
|
唯我独尊 | 唯我獨尊 | 119 | I alone am the honored one |
无明烦恼 | 無明煩惱 | 119 | Ignorance |
五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
无见顶相 | 無見頂相 | 119 | usnisa; uṣṇīṣa |
无念 | 無念 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无心 | 無心 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
信众 | 信眾 | 120 | devotees |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
业报 | 業報 | 121 |
|
业障 | 業障 | 121 |
|
一大事因缘 | 一大事因緣 | 121 | the causes and conditions of a great event |
一佛 | 121 | one Buddha | |
仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
应化 | 應化 | 121 |
|
应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切法 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness |
右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
有法 | 121 | something that exists | |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘起法 | 緣起法 | 121 | law of dependent origination; law of dependent arising |
真如海 | 122 | Ocean of True Thusness | |
真身 | 122 | true body | |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
证悟 | 證悟 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
住世 | 122 | living in the world | |
诸行无常 | 諸行無常 | 122 | All conditioned phenomena are impermanent |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
住持 | 122 |
|
|
驻锡 | 駐錫 | 122 | to go on a journey |
紫磨黄金 | 紫磨黃金 | 122 | polished rose gold |
紫磨金 | 122 | polished rose gold | |
自性 | 122 |
|
|
作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha |