Glossary and Vocabulary for Humanistic Buddhism Series 5 - The Human World and Practice 《人間佛教系列5-人間與實踐》, The Building of Modern Buddhism 現代佛教的建設
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 52 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 現代佛教的建設 |
2 | 52 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 現代佛教的建設 |
3 | 21 | 在 | zài | in; at | 全世界不管在政治 |
4 | 21 | 在 | zài | to exist; to be living | 全世界不管在政治 |
5 | 21 | 在 | zài | to consist of | 全世界不管在政治 |
6 | 21 | 在 | zài | to be at a post | 全世界不管在政治 |
7 | 21 | 在 | zài | in; bhū | 全世界不管在政治 |
8 | 18 | 現代 | xiàndài | modern times; modern age | 現代佛教的建設 |
9 | 18 | 現代 | xiàndài | modern | 現代佛教的建設 |
10 | 18 | 現代 | xiàndài | Hyundai | 現代佛教的建設 |
11 | 18 | 都 | dū | capital city | 大家都有一個共同的認識 |
12 | 18 | 都 | dū | a city; a metropolis | 大家都有一個共同的認識 |
13 | 18 | 都 | dōu | all | 大家都有一個共同的認識 |
14 | 18 | 都 | dū | elegant; refined | 大家都有一個共同的認識 |
15 | 18 | 都 | dū | Du | 大家都有一個共同的認識 |
16 | 18 | 都 | dū | to establish a capital city | 大家都有一個共同的認識 |
17 | 18 | 都 | dū | to reside | 大家都有一個共同的認識 |
18 | 18 | 都 | dū | to total; to tally | 大家都有一個共同的認識 |
19 | 17 | 人 | rén | person; people; a human being | 人要有進取的精神 |
20 | 17 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人要有進取的精神 |
21 | 17 | 人 | rén | a kind of person | 人要有進取的精神 |
22 | 17 | 人 | rén | everybody | 人要有進取的精神 |
23 | 17 | 人 | rén | adult | 人要有進取的精神 |
24 | 17 | 人 | rén | somebody; others | 人要有進取的精神 |
25 | 17 | 人 | rén | an upright person | 人要有進取的精神 |
26 | 17 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 人要有進取的精神 |
27 | 17 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有進取的作戰勇氣 |
28 | 16 | 要 | yào | to want; to wish for | 是舉世人類所要推行 |
29 | 16 | 要 | yào | to want | 是舉世人類所要推行 |
30 | 16 | 要 | yāo | a treaty | 是舉世人類所要推行 |
31 | 16 | 要 | yào | to request | 是舉世人類所要推行 |
32 | 16 | 要 | yào | essential points; crux | 是舉世人類所要推行 |
33 | 16 | 要 | yāo | waist | 是舉世人類所要推行 |
34 | 16 | 要 | yāo | to cinch | 是舉世人類所要推行 |
35 | 16 | 要 | yāo | waistband | 是舉世人類所要推行 |
36 | 16 | 要 | yāo | Yao | 是舉世人類所要推行 |
37 | 16 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 是舉世人類所要推行 |
38 | 16 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 是舉世人類所要推行 |
39 | 16 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 是舉世人類所要推行 |
40 | 16 | 要 | yāo | to agree with | 是舉世人類所要推行 |
41 | 16 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 是舉世人類所要推行 |
42 | 16 | 要 | yào | to summarize | 是舉世人類所要推行 |
43 | 16 | 要 | yào | essential; important | 是舉世人類所要推行 |
44 | 16 | 要 | yào | to desire | 是舉世人類所要推行 |
45 | 16 | 要 | yào | to demand | 是舉世人類所要推行 |
46 | 16 | 要 | yào | to need | 是舉世人類所要推行 |
47 | 16 | 要 | yào | should; must | 是舉世人類所要推行 |
48 | 16 | 要 | yào | might | 是舉世人類所要推行 |
49 | 14 | 中 | zhōng | middle | 中國在美麗的傳說中賞月 |
50 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中國在美麗的傳說中賞月 |
51 | 14 | 中 | zhōng | China | 中國在美麗的傳說中賞月 |
52 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中國在美麗的傳說中賞月 |
53 | 14 | 中 | zhōng | midday | 中國在美麗的傳說中賞月 |
54 | 14 | 中 | zhōng | inside | 中國在美麗的傳說中賞月 |
55 | 14 | 中 | zhōng | during | 中國在美麗的傳說中賞月 |
56 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 中國在美麗的傳說中賞月 |
57 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 中國在美麗的傳說中賞月 |
58 | 14 | 中 | zhōng | half | 中國在美麗的傳說中賞月 |
59 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中國在美麗的傳說中賞月 |
60 | 14 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中國在美麗的傳說中賞月 |
61 | 14 | 中 | zhòng | to obtain | 中國在美麗的傳說中賞月 |
62 | 14 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中國在美麗的傳說中賞月 |
63 | 14 | 中 | zhōng | middle | 中國在美麗的傳說中賞月 |
64 | 13 | 能 | néng | can; able | 忍是能承擔 |
65 | 13 | 能 | néng | ability; capacity | 忍是能承擔 |
66 | 13 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 忍是能承擔 |
67 | 13 | 能 | néng | energy | 忍是能承擔 |
68 | 13 | 能 | néng | function; use | 忍是能承擔 |
69 | 13 | 能 | néng | talent | 忍是能承擔 |
70 | 13 | 能 | néng | expert at | 忍是能承擔 |
71 | 13 | 能 | néng | to be in harmony | 忍是能承擔 |
72 | 13 | 能 | néng | to tend to; to care for | 忍是能承擔 |
73 | 13 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 忍是能承擔 |
74 | 13 | 能 | néng | to be able; śak | 忍是能承擔 |
75 | 13 | 進取 | jìnqǔ | to forge ahead; to go forward; to be enterprising | 要有人間進取的精神 |
76 | 12 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 終以誓死不歸的決心 |
77 | 12 | 以 | yǐ | to rely on | 終以誓死不歸的決心 |
78 | 12 | 以 | yǐ | to regard | 終以誓死不歸的決心 |
79 | 12 | 以 | yǐ | to be able to | 終以誓死不歸的決心 |
80 | 12 | 以 | yǐ | to order; to command | 終以誓死不歸的決心 |
81 | 12 | 以 | yǐ | used after a verb | 終以誓死不歸的決心 |
82 | 12 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 終以誓死不歸的決心 |
83 | 12 | 以 | yǐ | Israel | 終以誓死不歸的決心 |
84 | 12 | 以 | yǐ | Yi | 終以誓死不歸的決心 |
85 | 12 | 以 | yǐ | use; yogena | 終以誓死不歸的決心 |
86 | 12 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 人類才能生存 |
87 | 12 | 建設 | jiànshè | to build | 現代佛教的建設 |
88 | 12 | 建設 | jiànshè | construction | 現代佛教的建設 |
89 | 12 | 建設 | jiànshè | a building | 現代佛教的建設 |
90 | 12 | 精神 | jīngshén | vigor; vitality; drive | 要有人間進取的精神 |
91 | 12 | 精神 | jīngshén | spirit; soul | 要有人間進取的精神 |
92 | 12 | 精神 | jīngshén | main idea | 要有人間進取的精神 |
93 | 12 | 精神 | jīngshén | state of mind | 要有人間進取的精神 |
94 | 12 | 精神 | jīngshén | consciousness | 要有人間進取的精神 |
95 | 11 | 到 | dào | to arrive | 美國把太空人送到月球上 |
96 | 11 | 到 | dào | to go | 美國把太空人送到月球上 |
97 | 11 | 到 | dào | careful | 美國把太空人送到月球上 |
98 | 11 | 到 | dào | Dao | 美國把太空人送到月球上 |
99 | 11 | 到 | dào | approach; upagati | 美國把太空人送到月球上 |
100 | 11 | 也 | yě | ya | 也應該是南傳 |
101 | 11 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空 |
102 | 11 | 空 | kòng | free time | 空 |
103 | 11 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空 |
104 | 11 | 空 | kōng | the sky; the air | 空 |
105 | 11 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空 |
106 | 11 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空 |
107 | 11 | 空 | kòng | empty space | 空 |
108 | 11 | 空 | kōng | without substance | 空 |
109 | 11 | 空 | kōng | to not have | 空 |
110 | 11 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空 |
111 | 11 | 空 | kōng | vast and high | 空 |
112 | 11 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空 |
113 | 11 | 空 | kòng | blank | 空 |
114 | 11 | 空 | kòng | expansive | 空 |
115 | 11 | 空 | kòng | lacking | 空 |
116 | 11 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空 |
117 | 11 | 空 | kōng | Emptiness | 空 |
118 | 11 | 空 | kōng | sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence | 空 |
119 | 10 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 忍 |
120 | 10 | 忍 | rěn | callous; heartless | 忍 |
121 | 10 | 忍 | rěn | Patience | 忍 |
122 | 10 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 忍 |
123 | 10 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 從忍中智慧才能增長 |
124 | 10 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 從忍中智慧才能增長 |
125 | 10 | 智慧 | zhìhuì | jñāna; knowledge | 從忍中智慧才能增長 |
126 | 10 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 從忍中智慧才能增長 |
127 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 沒有學習佛陀教化眾生的慈悲 |
128 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 沒有學習佛陀教化眾生的慈悲 |
129 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 沒有學習佛陀教化眾生的慈悲 |
130 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 沒有學習佛陀教化眾生的慈悲 |
131 | 10 | 之 | zhī | to go | 柏林圍牆為之傾倒 |
132 | 10 | 之 | zhī | to arrive; to go | 柏林圍牆為之傾倒 |
133 | 10 | 之 | zhī | is | 柏林圍牆為之傾倒 |
134 | 10 | 之 | zhī | to use | 柏林圍牆為之傾倒 |
135 | 10 | 之 | zhī | Zhi | 柏林圍牆為之傾倒 |
136 | 10 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而得到諾貝爾獎 |
137 | 10 | 而 | ér | as if; to seem like | 而得到諾貝爾獎 |
138 | 10 | 而 | néng | can; able | 而得到諾貝爾獎 |
139 | 10 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而得到諾貝爾獎 |
140 | 10 | 而 | ér | to arrive; up to | 而得到諾貝爾獎 |
141 | 9 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 可能中國佛教徒對菩薩修行的六度中的 |
142 | 9 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 可能中國佛教徒對菩薩修行的六度中的 |
143 | 9 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 可能中國佛教徒對菩薩修行的六度中的 |
144 | 9 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 可能中國佛教徒對菩薩修行的六度中的 |
145 | 9 | 要有 | yàoyǒu | to need; to require; must have | 要有人間進取的精神 |
146 | 9 | 給 | gěi | to give | 每個人不是靠別人給我們財富 |
147 | 9 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 每個人不是靠別人給我們財富 |
148 | 9 | 給 | jǐ | salary for government employees | 每個人不是靠別人給我們財富 |
149 | 9 | 給 | jǐ | to confer; to award | 每個人不是靠別人給我們財富 |
150 | 9 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 每個人不是靠別人給我們財富 |
151 | 9 | 給 | jǐ | agile; nimble | 每個人不是靠別人給我們財富 |
152 | 9 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 每個人不是靠別人給我們財富 |
153 | 9 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 每個人不是靠別人給我們財富 |
154 | 9 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 每個人不是靠別人給我們財富 |
155 | 9 | 給 | gěi | to give; deya | 每個人不是靠別人給我們財富 |
156 | 8 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就必須與我們的自私 |
157 | 8 | 就 | jiù | to assume | 就必須與我們的自私 |
158 | 8 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就必須與我們的自私 |
159 | 8 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就必須與我們的自私 |
160 | 8 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就必須與我們的自私 |
161 | 8 | 就 | jiù | to accomplish | 就必須與我們的自私 |
162 | 8 | 就 | jiù | to go with | 就必須與我們的自私 |
163 | 8 | 就 | jiù | to die | 就必須與我們的自私 |
164 | 8 | 社會 | shèhuì | society | 社會 |
165 | 8 | 事業 | shìyè | cause; undertaking; enterprise; achievment | 對於佛法事業 |
166 | 8 | 事業 | shìyè | to begin an undertaking; to start a major task | 對於佛法事業 |
167 | 8 | 人間 | rénjiān | the human world; the world | 要有人間進取的精神 |
168 | 8 | 人間 | rénjiān | human world | 要有人間進取的精神 |
169 | 8 | 人間 | rénjiān | human; human world; manuṣya | 要有人間進取的精神 |
170 | 8 | 於 | yú | to go; to | 也皆歸功於 |
171 | 8 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 也皆歸功於 |
172 | 8 | 於 | yú | Yu | 也皆歸功於 |
173 | 8 | 於 | wū | a crow | 也皆歸功於 |
174 | 8 | 佛教徒 | fójiàotú | a Buddhist | 今後佛教徒要有進取佛道 |
175 | 7 | 一 | yī | one | 一 |
176 | 7 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
177 | 7 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
178 | 7 | 一 | yī | first | 一 |
179 | 7 | 一 | yī | the same | 一 |
180 | 7 | 一 | yī | sole; single | 一 |
181 | 7 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
182 | 7 | 一 | yī | Yi | 一 |
183 | 7 | 一 | yī | other | 一 |
184 | 7 | 一 | yī | to unify | 一 |
185 | 7 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
186 | 7 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
187 | 7 | 一 | yī | one; eka | 一 |
188 | 7 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 總希望把傳統文化與現代文明融和 |
189 | 7 | 把 | bà | a handle | 總希望把傳統文化與現代文明融和 |
190 | 7 | 把 | bǎ | to guard | 總希望把傳統文化與現代文明融和 |
191 | 7 | 把 | bǎ | to regard as | 總希望把傳統文化與現代文明融和 |
192 | 7 | 把 | bǎ | to give | 總希望把傳統文化與現代文明融和 |
193 | 7 | 把 | bǎ | approximate | 總希望把傳統文化與現代文明融和 |
194 | 7 | 把 | bà | a stem | 總希望把傳統文化與現代文明融和 |
195 | 7 | 把 | bǎi | to grasp | 總希望把傳統文化與現代文明融和 |
196 | 7 | 把 | bǎ | to control | 總希望把傳統文化與現代文明融和 |
197 | 7 | 把 | bǎ | a handlebar | 總希望把傳統文化與現代文明融和 |
198 | 7 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 總希望把傳統文化與現代文明融和 |
199 | 7 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 總希望把傳統文化與現代文明融和 |
200 | 7 | 把 | pá | a claw | 總希望把傳統文化與現代文明融和 |
201 | 7 | 從 | cóng | to follow | 從托缽 |
202 | 7 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從托缽 |
203 | 7 | 從 | cóng | to participate in something | 從托缽 |
204 | 7 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從托缽 |
205 | 7 | 從 | cóng | something secondary | 從托缽 |
206 | 7 | 從 | cóng | remote relatives | 從托缽 |
207 | 7 | 從 | cóng | secondary | 從托缽 |
208 | 7 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從托缽 |
209 | 7 | 從 | cōng | at ease; informal | 從托缽 |
210 | 7 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從托缽 |
211 | 7 | 從 | zòng | to release | 從托缽 |
212 | 7 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從托缽 |
213 | 7 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 便說我們 |
214 | 7 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 便說我們 |
215 | 7 | 說 | shuì | to persuade | 便說我們 |
216 | 7 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 便說我們 |
217 | 7 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 便說我們 |
218 | 7 | 說 | shuō | to claim; to assert | 便說我們 |
219 | 7 | 說 | shuō | allocution | 便說我們 |
220 | 7 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 便說我們 |
221 | 7 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 便說我們 |
222 | 7 | 說 | shuō | speach; vāda | 便說我們 |
223 | 7 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 便說我們 |
224 | 7 | 時 | shí | time; a point or period of time | 在美國時 |
225 | 7 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 在美國時 |
226 | 7 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 在美國時 |
227 | 7 | 時 | shí | fashionable | 在美國時 |
228 | 7 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 在美國時 |
229 | 7 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 在美國時 |
230 | 7 | 時 | shí | tense | 在美國時 |
231 | 7 | 時 | shí | particular; special | 在美國時 |
232 | 7 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 在美國時 |
233 | 7 | 時 | shí | an era; a dynasty | 在美國時 |
234 | 7 | 時 | shí | time [abstract] | 在美國時 |
235 | 7 | 時 | shí | seasonal | 在美國時 |
236 | 7 | 時 | shí | to wait upon | 在美國時 |
237 | 7 | 時 | shí | hour | 在美國時 |
238 | 7 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 在美國時 |
239 | 7 | 時 | shí | Shi | 在美國時 |
240 | 7 | 時 | shí | a present; currentlt | 在美國時 |
241 | 7 | 時 | shí | time; kāla | 在美國時 |
242 | 7 | 時 | shí | at that time; samaya | 在美國時 |
243 | 7 | 行 | xíng | to walk | 成就自利利他之行 |
244 | 7 | 行 | xíng | capable; competent | 成就自利利他之行 |
245 | 7 | 行 | háng | profession | 成就自利利他之行 |
246 | 7 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 成就自利利他之行 |
247 | 7 | 行 | xíng | to travel | 成就自利利他之行 |
248 | 7 | 行 | xìng | actions; conduct | 成就自利利他之行 |
249 | 7 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 成就自利利他之行 |
250 | 7 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 成就自利利他之行 |
251 | 7 | 行 | háng | horizontal line | 成就自利利他之行 |
252 | 7 | 行 | héng | virtuous deeds | 成就自利利他之行 |
253 | 7 | 行 | hàng | a line of trees | 成就自利利他之行 |
254 | 7 | 行 | hàng | bold; steadfast | 成就自利利他之行 |
255 | 7 | 行 | xíng | to move | 成就自利利他之行 |
256 | 7 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 成就自利利他之行 |
257 | 7 | 行 | xíng | travel | 成就自利利他之行 |
258 | 7 | 行 | xíng | to circulate | 成就自利利他之行 |
259 | 7 | 行 | xíng | running script; running script | 成就自利利他之行 |
260 | 7 | 行 | xíng | temporary | 成就自利利他之行 |
261 | 7 | 行 | háng | rank; order | 成就自利利他之行 |
262 | 7 | 行 | háng | a business; a shop | 成就自利利他之行 |
263 | 7 | 行 | xíng | to depart; to leave | 成就自利利他之行 |
264 | 7 | 行 | xíng | to experience | 成就自利利他之行 |
265 | 7 | 行 | xíng | path; way | 成就自利利他之行 |
266 | 7 | 行 | xíng | xing; ballad | 成就自利利他之行 |
267 | 7 | 行 | xíng | 成就自利利他之行 | |
268 | 7 | 行 | xíng | Practice | 成就自利利他之行 |
269 | 7 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 成就自利利他之行 |
270 | 7 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 成就自利利他之行 |
271 | 7 | 幸福 | xìngfú | blessed; happy | 幸福 |
272 | 7 | 幸福 | xìngfú | Happiness | 幸福 |
273 | 7 | 所 | suǒ | a few; various; some | 是舉世人類所要推行 |
274 | 7 | 所 | suǒ | a place; a location | 是舉世人類所要推行 |
275 | 7 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 是舉世人類所要推行 |
276 | 7 | 所 | suǒ | an ordinal number | 是舉世人類所要推行 |
277 | 7 | 所 | suǒ | meaning | 是舉世人類所要推行 |
278 | 7 | 所 | suǒ | garrison | 是舉世人類所要推行 |
279 | 7 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 是舉世人類所要推行 |
280 | 7 | 等 | děng | et cetera; and so on | 唐代的玄奘等大師 |
281 | 7 | 等 | děng | to wait | 唐代的玄奘等大師 |
282 | 7 | 等 | děng | to be equal | 唐代的玄奘等大師 |
283 | 7 | 等 | děng | degree; level | 唐代的玄奘等大師 |
284 | 7 | 等 | děng | to compare | 唐代的玄奘等大師 |
285 | 7 | 現代化 | xiàndàihuà | modernization | 太現代化了 |
286 | 7 | 現代化 | xiàndàihuà | modernize | 太現代化了 |
287 | 7 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 佛教重視濟苦的發心及進取的精神 |
288 | 7 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 佛教重視濟苦的發心及進取的精神 |
289 | 7 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 佛教重視濟苦的發心及進取的精神 |
290 | 7 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 佛教重視濟苦的發心及進取的精神 |
291 | 7 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 佛教重視濟苦的發心及進取的精神 |
292 | 7 | 苦 | kǔ | bitter | 佛教重視濟苦的發心及進取的精神 |
293 | 7 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 佛教重視濟苦的發心及進取的精神 |
294 | 7 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 佛教重視濟苦的發心及進取的精神 |
295 | 7 | 苦 | kǔ | painful | 佛教重視濟苦的發心及進取的精神 |
296 | 7 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 佛教重視濟苦的發心及進取的精神 |
297 | 7 | 為 | wéi | to act as; to serve | 柏林圍牆為之傾倒 |
298 | 7 | 為 | wéi | to change into; to become | 柏林圍牆為之傾倒 |
299 | 7 | 為 | wéi | to be; is | 柏林圍牆為之傾倒 |
300 | 7 | 為 | wéi | to do | 柏林圍牆為之傾倒 |
301 | 7 | 為 | wèi | to support; to help | 柏林圍牆為之傾倒 |
302 | 7 | 為 | wéi | to govern | 柏林圍牆為之傾倒 |
303 | 6 | 與 | yǔ | to give | 有人看到佛光山的各項建築與設備 |
304 | 6 | 與 | yǔ | to accompany | 有人看到佛光山的各項建築與設備 |
305 | 6 | 與 | yù | to particate in | 有人看到佛光山的各項建築與設備 |
306 | 6 | 與 | yù | of the same kind | 有人看到佛光山的各項建築與設備 |
307 | 6 | 與 | yù | to help | 有人看到佛光山的各項建築與設備 |
308 | 6 | 與 | yǔ | for | 有人看到佛光山的各項建築與設備 |
309 | 6 | 願力 | yuànlì | the power of a vow | 沒有願力 |
310 | 6 | 願力 | yuànlì | Power of Vow | 沒有願力 |
311 | 6 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 慈悲 |
312 | 6 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 慈悲 |
313 | 6 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 慈悲 |
314 | 6 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 慈悲 |
315 | 6 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 慈悲 |
316 | 6 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 慈悲 |
317 | 6 | 來 | lái | to come | 以下提出四點來說明 |
318 | 6 | 來 | lái | please | 以下提出四點來說明 |
319 | 6 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 以下提出四點來說明 |
320 | 6 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 以下提出四點來說明 |
321 | 6 | 來 | lái | wheat | 以下提出四點來說明 |
322 | 6 | 來 | lái | next; future | 以下提出四點來說明 |
323 | 6 | 來 | lái | a simple complement of direction | 以下提出四點來說明 |
324 | 6 | 來 | lái | to occur; to arise | 以下提出四點來說明 |
325 | 6 | 來 | lái | to earn | 以下提出四點來說明 |
326 | 6 | 來 | lái | to come; āgata | 以下提出四點來說明 |
327 | 6 | 他 | tā | other; another; some other | 他自成道後 |
328 | 6 | 他 | tā | other | 他自成道後 |
329 | 6 | 他 | tā | tha | 他自成道後 |
330 | 6 | 他 | tā | ṭha | 他自成道後 |
331 | 6 | 他 | tā | other; anya | 他自成道後 |
332 | 6 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 也應該是南傳 |
333 | 6 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 感到歡喜 |
334 | 6 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 感到歡喜 |
335 | 6 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 感到歡喜 |
336 | 6 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 感到歡喜 |
337 | 6 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 感到歡喜 |
338 | 6 | 中國 | zhōngguó | China | 中國在美麗的傳說中賞月 |
339 | 6 | 中國 | zhōngguó | Central States | 中國在美麗的傳說中賞月 |
340 | 6 | 中國 | zhōngguó | imperial court | 中國在美麗的傳說中賞月 |
341 | 6 | 中國 | zhōngguó | the capital | 中國在美麗的傳說中賞月 |
342 | 6 | 融和 | rónghé | warm; agreeable; harmonious; peaceful | 我個人具有融和的性格 |
343 | 6 | 融和 | rónghé | to mix together; to fuse | 我個人具有融和的性格 |
344 | 6 | 使 | shǐ | to make; to cause | 使社會安和樂利 |
345 | 6 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 使社會安和樂利 |
346 | 6 | 使 | shǐ | to indulge | 使社會安和樂利 |
347 | 6 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 使社會安和樂利 |
348 | 6 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 使社會安和樂利 |
349 | 6 | 使 | shǐ | to dispatch | 使社會安和樂利 |
350 | 6 | 使 | shǐ | to use | 使社會安和樂利 |
351 | 6 | 使 | shǐ | to be able to | 使社會安和樂利 |
352 | 6 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 使社會安和樂利 |
353 | 6 | 不 | bù | infix potential marker | 佛教方能迭經天災法難而屹立不搖 |
354 | 6 | 我 | wǒ | self | 我個人具有融和的性格 |
355 | 6 | 我 | wǒ | [my] dear | 我個人具有融和的性格 |
356 | 6 | 我 | wǒ | Wo | 我個人具有融和的性格 |
357 | 6 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我個人具有融和的性格 |
358 | 6 | 我 | wǒ | ga | 我個人具有融和的性格 |
359 | 6 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 曾有位教授對我說 |
360 | 6 | 對 | duì | correct; right | 曾有位教授對我說 |
361 | 6 | 對 | duì | opposing; opposite | 曾有位教授對我說 |
362 | 6 | 對 | duì | duilian; couplet | 曾有位教授對我說 |
363 | 6 | 對 | duì | yes; affirmative | 曾有位教授對我說 |
364 | 6 | 對 | duì | to treat; to regard | 曾有位教授對我說 |
365 | 6 | 對 | duì | to confirm; to agree | 曾有位教授對我說 |
366 | 6 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 曾有位教授對我說 |
367 | 6 | 對 | duì | to mix | 曾有位教授對我說 |
368 | 6 | 對 | duì | a pair | 曾有位教授對我說 |
369 | 6 | 對 | duì | to respond; to answer | 曾有位教授對我說 |
370 | 6 | 對 | duì | mutual | 曾有位教授對我說 |
371 | 6 | 對 | duì | parallel; alternating | 曾有位教授對我說 |
372 | 6 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 曾有位教授對我說 |
373 | 6 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 可能中國佛教徒對菩薩修行的六度中的 |
374 | 6 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 可能中國佛教徒對菩薩修行的六度中的 |
375 | 6 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 可能中國佛教徒對菩薩修行的六度中的 |
376 | 6 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 是佛陀所說的三法印 |
377 | 6 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無一不是他進取精神的表徵 |
378 | 6 | 無 | wú | to not have; without | 無一不是他進取精神的表徵 |
379 | 6 | 無 | mó | mo | 無一不是他進取精神的表徵 |
380 | 6 | 無 | wú | to not have | 無一不是他進取精神的表徵 |
381 | 6 | 無 | wú | Wu | 無一不是他進取精神的表徵 |
382 | 6 | 無 | mó | mo | 無一不是他進取精神的表徵 |
383 | 5 | 地 | dì | soil; ground; land | 地也空 |
384 | 5 | 地 | dì | floor | 地也空 |
385 | 5 | 地 | dì | the earth | 地也空 |
386 | 5 | 地 | dì | fields | 地也空 |
387 | 5 | 地 | dì | a place | 地也空 |
388 | 5 | 地 | dì | a situation; a position | 地也空 |
389 | 5 | 地 | dì | background | 地也空 |
390 | 5 | 地 | dì | terrain | 地也空 |
391 | 5 | 地 | dì | a territory; a region | 地也空 |
392 | 5 | 地 | dì | used after a distance measure | 地也空 |
393 | 5 | 地 | dì | coming from the same clan | 地也空 |
394 | 5 | 地 | dì | earth; prthivi | 地也空 |
395 | 5 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 地也空 |
396 | 5 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 許多人講 |
397 | 5 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 許多人講 |
398 | 5 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 許多人講 |
399 | 5 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 許多人講 |
400 | 5 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 許多人講 |
401 | 5 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 許多人講 |
402 | 5 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 許多人講 |
403 | 5 | 會 | huì | can; be able to | 會懷疑到底他擁有什麼 |
404 | 5 | 會 | huì | able to | 會懷疑到底他擁有什麼 |
405 | 5 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 會懷疑到底他擁有什麼 |
406 | 5 | 會 | kuài | to balance an account | 會懷疑到底他擁有什麼 |
407 | 5 | 會 | huì | to assemble | 會懷疑到底他擁有什麼 |
408 | 5 | 會 | huì | to meet | 會懷疑到底他擁有什麼 |
409 | 5 | 會 | huì | a temple fair | 會懷疑到底他擁有什麼 |
410 | 5 | 會 | huì | a religious assembly | 會懷疑到底他擁有什麼 |
411 | 5 | 會 | huì | an association; a society | 會懷疑到底他擁有什麼 |
412 | 5 | 會 | huì | a national or provincial capital | 會懷疑到底他擁有什麼 |
413 | 5 | 會 | huì | an opportunity | 會懷疑到底他擁有什麼 |
414 | 5 | 會 | huì | to understand | 會懷疑到底他擁有什麼 |
415 | 5 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 會懷疑到底他擁有什麼 |
416 | 5 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 會懷疑到底他擁有什麼 |
417 | 5 | 會 | huì | to be good at | 會懷疑到底他擁有什麼 |
418 | 5 | 會 | huì | a moment | 會懷疑到底他擁有什麼 |
419 | 5 | 會 | huì | to happen to | 會懷疑到底他擁有什麼 |
420 | 5 | 會 | huì | to pay | 會懷疑到底他擁有什麼 |
421 | 5 | 會 | huì | a meeting place | 會懷疑到底他擁有什麼 |
422 | 5 | 會 | kuài | the seam of a cap | 會懷疑到底他擁有什麼 |
423 | 5 | 會 | huì | in accordance with | 會懷疑到底他擁有什麼 |
424 | 5 | 會 | huì | imperial civil service examination | 會懷疑到底他擁有什麼 |
425 | 5 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 會懷疑到底他擁有什麼 |
426 | 5 | 會 | huì | Hui | 會懷疑到底他擁有什麼 |
427 | 5 | 會 | huì | combining; samsarga | 會懷疑到底他擁有什麼 |
428 | 5 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切皆空 |
429 | 5 | 一切 | yīqiè | the same | 一切皆空 |
430 | 5 | 需要 | xūyào | to need; to want; to demand; needs; to require | 降魔時需要忍 |
431 | 5 | 需要 | xūyào | needs; requirements | 降魔時需要忍 |
432 | 5 | 快樂 | kuàilè | happy; merry | 是為了追求幸福快樂 |
433 | 5 | 具有 | jùyǒu | to have; to possess | 我個人具有融和的性格 |
434 | 5 | 代表 | dàibiǎo | representative | 代表四大菩薩的道場 |
435 | 5 | 代表 | dàibiǎo | a delegate | 代表四大菩薩的道場 |
436 | 5 | 代表 | dàibiǎo | to represent | 代表四大菩薩的道場 |
437 | 5 | 代表 | dàibiǎo | 1. Representative; 2. Delegate (BLIA) | 代表四大菩薩的道場 |
438 | 5 | 悲智願行 | bēi zhì yuàn hèng | Compassion, Wisdom, Vow, and Practice | 要有悲智願行的性格 |
439 | 5 | 了 | liǎo | to know; to understand | 太現代化了 |
440 | 5 | 了 | liǎo | to understand; to know | 太現代化了 |
441 | 5 | 了 | liào | to look afar from a high place | 太現代化了 |
442 | 5 | 了 | liǎo | to complete | 太現代化了 |
443 | 5 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 太現代化了 |
444 | 5 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 太現代化了 |
445 | 5 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; honored one | 富樓那尊者不怕生命危險到蠻荒的輸盧那國傳教 |
446 | 5 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 慧深法師為了弘傳佛法而無視艱險 |
447 | 5 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 慧深法師為了弘傳佛法而無視艱險 |
448 | 5 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 慧深法師為了弘傳佛法而無視艱險 |
449 | 5 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 慧深法師為了弘傳佛法而無視艱險 |
450 | 5 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 讓國家努力朝向自由民主發展 |
451 | 5 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 讓國家努力朝向自由民主發展 |
452 | 5 | 讓 | ràng | Give Way | 讓國家努力朝向自由民主發展 |
453 | 5 | 去 | qù | to go | 去推行大慈 |
454 | 5 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 去推行大慈 |
455 | 5 | 去 | qù | to be distant | 去推行大慈 |
456 | 5 | 去 | qù | to leave | 去推行大慈 |
457 | 5 | 去 | qù | to play a part | 去推行大慈 |
458 | 5 | 去 | qù | to abandon; to give up | 去推行大慈 |
459 | 5 | 去 | qù | to die | 去推行大慈 |
460 | 5 | 去 | qù | previous; past | 去推行大慈 |
461 | 5 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 去推行大慈 |
462 | 5 | 去 | qù | falling tone | 去推行大慈 |
463 | 5 | 去 | qù | to lose | 去推行大慈 |
464 | 5 | 去 | qù | Qu | 去推行大慈 |
465 | 5 | 去 | qù | go; gati | 去推行大慈 |
466 | 5 | 生活 | shēnghuó | life | 甚至我們的生活中 |
467 | 5 | 生活 | shēnghuó | to live | 甚至我們的生活中 |
468 | 5 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 甚至我們的生活中 |
469 | 5 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 甚至我們的生活中 |
470 | 5 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 甚至我們的生活中 |
471 | 5 | 才 | cái | ability; talent | 才適合現代化的要求 |
472 | 5 | 才 | cái | strength; wisdom | 才適合現代化的要求 |
473 | 5 | 才 | cái | Cai | 才適合現代化的要求 |
474 | 5 | 才 | cái | a person of greast talent | 才適合現代化的要求 |
475 | 5 | 才 | cái | excellence; bhaga | 才適合現代化的要求 |
476 | 4 | 發展 | fāzhǎn | to develop | 讓國家努力朝向自由民主發展 |
477 | 4 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 也因精進得天眼 |
478 | 4 | 得 | děi | to want to; to need to | 也因精進得天眼 |
479 | 4 | 得 | děi | must; ought to | 也因精進得天眼 |
480 | 4 | 得 | dé | de | 也因精進得天眼 |
481 | 4 | 得 | de | infix potential marker | 也因精進得天眼 |
482 | 4 | 得 | dé | to result in | 也因精進得天眼 |
483 | 4 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 也因精進得天眼 |
484 | 4 | 得 | dé | to be satisfied | 也因精進得天眼 |
485 | 4 | 得 | dé | to be finished | 也因精進得天眼 |
486 | 4 | 得 | děi | satisfying | 也因精進得天眼 |
487 | 4 | 得 | dé | to contract | 也因精進得天眼 |
488 | 4 | 得 | dé | to hear | 也因精進得天眼 |
489 | 4 | 得 | dé | to have; there is | 也因精進得天眼 |
490 | 4 | 得 | dé | marks time passed | 也因精進得天眼 |
491 | 4 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 也因精進得天眼 |
492 | 4 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 說法 |
493 | 4 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 說法 |
494 | 4 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 說法 |
495 | 4 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 說法 |
496 | 4 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 說法 |
497 | 4 | 出世 | chūshì | to be born; to come into being | 不要把出世的思想 |
498 | 4 | 出世 | chūshì | Transcending the World | 不要把出世的思想 |
499 | 4 | 出世 | chūshì | to become a monk or num; to leave secular life | 不要把出世的思想 |
500 | 4 | 出世 | chūshì | to appear in this world | 不要把出世的思想 |
Frequencies of all Words
Top 813
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 171 | 的 | de | possessive particle | 現代佛教的建設 |
2 | 171 | 的 | de | structural particle | 現代佛教的建設 |
3 | 171 | 的 | de | complement | 現代佛教的建設 |
4 | 171 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 現代佛教的建設 |
5 | 52 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 現代佛教的建設 |
6 | 52 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 現代佛教的建設 |
7 | 45 | 是 | shì | is; are; am; to be | 也應該是南傳 |
8 | 45 | 是 | shì | is exactly | 也應該是南傳 |
9 | 45 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 也應該是南傳 |
10 | 45 | 是 | shì | this; that; those | 也應該是南傳 |
11 | 45 | 是 | shì | really; certainly | 也應該是南傳 |
12 | 45 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 也應該是南傳 |
13 | 45 | 是 | shì | true | 也應該是南傳 |
14 | 45 | 是 | shì | is; has; exists | 也應該是南傳 |
15 | 45 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 也應該是南傳 |
16 | 45 | 是 | shì | a matter; an affair | 也應該是南傳 |
17 | 45 | 是 | shì | Shi | 也應該是南傳 |
18 | 45 | 是 | shì | is; bhū | 也應該是南傳 |
19 | 45 | 是 | shì | this; idam | 也應該是南傳 |
20 | 21 | 在 | zài | in; at | 全世界不管在政治 |
21 | 21 | 在 | zài | at | 全世界不管在政治 |
22 | 21 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 全世界不管在政治 |
23 | 21 | 在 | zài | to exist; to be living | 全世界不管在政治 |
24 | 21 | 在 | zài | to consist of | 全世界不管在政治 |
25 | 21 | 在 | zài | to be at a post | 全世界不管在政治 |
26 | 21 | 在 | zài | in; bhū | 全世界不管在政治 |
27 | 18 | 現代 | xiàndài | modern times; modern age | 現代佛教的建設 |
28 | 18 | 現代 | xiàndài | modern | 現代佛教的建設 |
29 | 18 | 現代 | xiàndài | Hyundai | 現代佛教的建設 |
30 | 18 | 都 | dōu | all | 大家都有一個共同的認識 |
31 | 18 | 都 | dū | capital city | 大家都有一個共同的認識 |
32 | 18 | 都 | dū | a city; a metropolis | 大家都有一個共同的認識 |
33 | 18 | 都 | dōu | all | 大家都有一個共同的認識 |
34 | 18 | 都 | dū | elegant; refined | 大家都有一個共同的認識 |
35 | 18 | 都 | dū | Du | 大家都有一個共同的認識 |
36 | 18 | 都 | dōu | already | 大家都有一個共同的認識 |
37 | 18 | 都 | dū | to establish a capital city | 大家都有一個共同的認識 |
38 | 18 | 都 | dū | to reside | 大家都有一個共同的認識 |
39 | 18 | 都 | dū | to total; to tally | 大家都有一個共同的認識 |
40 | 18 | 都 | dōu | all; sarva | 大家都有一個共同的認識 |
41 | 17 | 人 | rén | person; people; a human being | 人要有進取的精神 |
42 | 17 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人要有進取的精神 |
43 | 17 | 人 | rén | a kind of person | 人要有進取的精神 |
44 | 17 | 人 | rén | everybody | 人要有進取的精神 |
45 | 17 | 人 | rén | adult | 人要有進取的精神 |
46 | 17 | 人 | rén | somebody; others | 人要有進取的精神 |
47 | 17 | 人 | rén | an upright person | 人要有進取的精神 |
48 | 17 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 人要有進取的精神 |
49 | 17 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有進取的作戰勇氣 |
50 | 17 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有進取的作戰勇氣 |
51 | 16 | 我們 | wǒmen | we | 便說我們 |
52 | 16 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 大家都有一個共同的認識 |
53 | 16 | 有 | yǒu | to have; to possess | 大家都有一個共同的認識 |
54 | 16 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 大家都有一個共同的認識 |
55 | 16 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 大家都有一個共同的認識 |
56 | 16 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 大家都有一個共同的認識 |
57 | 16 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 大家都有一個共同的認識 |
58 | 16 | 有 | yǒu | used to compare two things | 大家都有一個共同的認識 |
59 | 16 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 大家都有一個共同的認識 |
60 | 16 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 大家都有一個共同的認識 |
61 | 16 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 大家都有一個共同的認識 |
62 | 16 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 大家都有一個共同的認識 |
63 | 16 | 有 | yǒu | abundant | 大家都有一個共同的認識 |
64 | 16 | 有 | yǒu | purposeful | 大家都有一個共同的認識 |
65 | 16 | 有 | yǒu | You | 大家都有一個共同的認識 |
66 | 16 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 大家都有一個共同的認識 |
67 | 16 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 大家都有一個共同的認識 |
68 | 16 | 要 | yào | to want; to wish for | 是舉世人類所要推行 |
69 | 16 | 要 | yào | if | 是舉世人類所要推行 |
70 | 16 | 要 | yào | to be about to; in the future | 是舉世人類所要推行 |
71 | 16 | 要 | yào | to want | 是舉世人類所要推行 |
72 | 16 | 要 | yāo | a treaty | 是舉世人類所要推行 |
73 | 16 | 要 | yào | to request | 是舉世人類所要推行 |
74 | 16 | 要 | yào | essential points; crux | 是舉世人類所要推行 |
75 | 16 | 要 | yāo | waist | 是舉世人類所要推行 |
76 | 16 | 要 | yāo | to cinch | 是舉世人類所要推行 |
77 | 16 | 要 | yāo | waistband | 是舉世人類所要推行 |
78 | 16 | 要 | yāo | Yao | 是舉世人類所要推行 |
79 | 16 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 是舉世人類所要推行 |
80 | 16 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 是舉世人類所要推行 |
81 | 16 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 是舉世人類所要推行 |
82 | 16 | 要 | yāo | to agree with | 是舉世人類所要推行 |
83 | 16 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 是舉世人類所要推行 |
84 | 16 | 要 | yào | to summarize | 是舉世人類所要推行 |
85 | 16 | 要 | yào | essential; important | 是舉世人類所要推行 |
86 | 16 | 要 | yào | to desire | 是舉世人類所要推行 |
87 | 16 | 要 | yào | to demand | 是舉世人類所要推行 |
88 | 16 | 要 | yào | to need | 是舉世人類所要推行 |
89 | 16 | 要 | yào | should; must | 是舉世人類所要推行 |
90 | 16 | 要 | yào | might | 是舉世人類所要推行 |
91 | 16 | 要 | yào | or | 是舉世人類所要推行 |
92 | 14 | 中 | zhōng | middle | 中國在美麗的傳說中賞月 |
93 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中國在美麗的傳說中賞月 |
94 | 14 | 中 | zhōng | China | 中國在美麗的傳說中賞月 |
95 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中國在美麗的傳說中賞月 |
96 | 14 | 中 | zhōng | in; amongst | 中國在美麗的傳說中賞月 |
97 | 14 | 中 | zhōng | midday | 中國在美麗的傳說中賞月 |
98 | 14 | 中 | zhōng | inside | 中國在美麗的傳說中賞月 |
99 | 14 | 中 | zhōng | during | 中國在美麗的傳說中賞月 |
100 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 中國在美麗的傳說中賞月 |
101 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 中國在美麗的傳說中賞月 |
102 | 14 | 中 | zhōng | half | 中國在美麗的傳說中賞月 |
103 | 14 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中國在美麗的傳說中賞月 |
104 | 14 | 中 | zhōng | while | 中國在美麗的傳說中賞月 |
105 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中國在美麗的傳說中賞月 |
106 | 14 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中國在美麗的傳說中賞月 |
107 | 14 | 中 | zhòng | to obtain | 中國在美麗的傳說中賞月 |
108 | 14 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中國在美麗的傳說中賞月 |
109 | 14 | 中 | zhōng | middle | 中國在美麗的傳說中賞月 |
110 | 13 | 能 | néng | can; able | 忍是能承擔 |
111 | 13 | 能 | néng | ability; capacity | 忍是能承擔 |
112 | 13 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 忍是能承擔 |
113 | 13 | 能 | néng | energy | 忍是能承擔 |
114 | 13 | 能 | néng | function; use | 忍是能承擔 |
115 | 13 | 能 | néng | may; should; permitted to | 忍是能承擔 |
116 | 13 | 能 | néng | talent | 忍是能承擔 |
117 | 13 | 能 | néng | expert at | 忍是能承擔 |
118 | 13 | 能 | néng | to be in harmony | 忍是能承擔 |
119 | 13 | 能 | néng | to tend to; to care for | 忍是能承擔 |
120 | 13 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 忍是能承擔 |
121 | 13 | 能 | néng | as long as; only | 忍是能承擔 |
122 | 13 | 能 | néng | even if | 忍是能承擔 |
123 | 13 | 能 | néng | but | 忍是能承擔 |
124 | 13 | 能 | néng | in this way | 忍是能承擔 |
125 | 13 | 能 | néng | to be able; śak | 忍是能承擔 |
126 | 13 | 進取 | jìnqǔ | to forge ahead; to go forward; to be enterprising | 要有人間進取的精神 |
127 | 12 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 終以誓死不歸的決心 |
128 | 12 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 終以誓死不歸的決心 |
129 | 12 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 終以誓死不歸的決心 |
130 | 12 | 以 | yǐ | according to | 終以誓死不歸的決心 |
131 | 12 | 以 | yǐ | because of | 終以誓死不歸的決心 |
132 | 12 | 以 | yǐ | on a certain date | 終以誓死不歸的決心 |
133 | 12 | 以 | yǐ | and; as well as | 終以誓死不歸的決心 |
134 | 12 | 以 | yǐ | to rely on | 終以誓死不歸的決心 |
135 | 12 | 以 | yǐ | to regard | 終以誓死不歸的決心 |
136 | 12 | 以 | yǐ | to be able to | 終以誓死不歸的決心 |
137 | 12 | 以 | yǐ | to order; to command | 終以誓死不歸的決心 |
138 | 12 | 以 | yǐ | further; moreover | 終以誓死不歸的決心 |
139 | 12 | 以 | yǐ | used after a verb | 終以誓死不歸的決心 |
140 | 12 | 以 | yǐ | very | 終以誓死不歸的決心 |
141 | 12 | 以 | yǐ | already | 終以誓死不歸的決心 |
142 | 12 | 以 | yǐ | increasingly | 終以誓死不歸的決心 |
143 | 12 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 終以誓死不歸的決心 |
144 | 12 | 以 | yǐ | Israel | 終以誓死不歸的決心 |
145 | 12 | 以 | yǐ | Yi | 終以誓死不歸的決心 |
146 | 12 | 以 | yǐ | use; yogena | 終以誓死不歸的決心 |
147 | 12 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 人類才能生存 |
148 | 12 | 建設 | jiànshè | to build | 現代佛教的建設 |
149 | 12 | 建設 | jiànshè | construction | 現代佛教的建設 |
150 | 12 | 建設 | jiànshè | a building | 現代佛教的建設 |
151 | 12 | 精神 | jīngshén | vigor; vitality; drive | 要有人間進取的精神 |
152 | 12 | 精神 | jīngshén | spirit; soul | 要有人間進取的精神 |
153 | 12 | 精神 | jīngshén | main idea | 要有人間進取的精神 |
154 | 12 | 精神 | jīngshén | state of mind | 要有人間進取的精神 |
155 | 12 | 精神 | jīngshén | consciousness | 要有人間進取的精神 |
156 | 11 | 到 | dào | to arrive | 美國把太空人送到月球上 |
157 | 11 | 到 | dào | arrive; receive | 美國把太空人送到月球上 |
158 | 11 | 到 | dào | to go | 美國把太空人送到月球上 |
159 | 11 | 到 | dào | careful | 美國把太空人送到月球上 |
160 | 11 | 到 | dào | Dao | 美國把太空人送到月球上 |
161 | 11 | 到 | dào | approach; upagati | 美國把太空人送到月球上 |
162 | 11 | 也 | yě | also; too | 也應該是南傳 |
163 | 11 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也應該是南傳 |
164 | 11 | 也 | yě | either | 也應該是南傳 |
165 | 11 | 也 | yě | even | 也應該是南傳 |
166 | 11 | 也 | yě | used to soften the tone | 也應該是南傳 |
167 | 11 | 也 | yě | used for emphasis | 也應該是南傳 |
168 | 11 | 也 | yě | used to mark contrast | 也應該是南傳 |
169 | 11 | 也 | yě | used to mark compromise | 也應該是南傳 |
170 | 11 | 也 | yě | ya | 也應該是南傳 |
171 | 11 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空 |
172 | 11 | 空 | kòng | free time | 空 |
173 | 11 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空 |
174 | 11 | 空 | kōng | the sky; the air | 空 |
175 | 11 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空 |
176 | 11 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空 |
177 | 11 | 空 | kòng | empty space | 空 |
178 | 11 | 空 | kōng | without substance | 空 |
179 | 11 | 空 | kōng | to not have | 空 |
180 | 11 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空 |
181 | 11 | 空 | kōng | vast and high | 空 |
182 | 11 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空 |
183 | 11 | 空 | kòng | blank | 空 |
184 | 11 | 空 | kòng | expansive | 空 |
185 | 11 | 空 | kòng | lacking | 空 |
186 | 11 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空 |
187 | 11 | 空 | kōng | Emptiness | 空 |
188 | 11 | 空 | kōng | sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence | 空 |
189 | 10 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 忍 |
190 | 10 | 忍 | rěn | willingly | 忍 |
191 | 10 | 忍 | rěn | callous; heartless | 忍 |
192 | 10 | 忍 | rěn | Patience | 忍 |
193 | 10 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 忍 |
194 | 10 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 從忍中智慧才能增長 |
195 | 10 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 從忍中智慧才能增長 |
196 | 10 | 智慧 | zhìhuì | jñāna; knowledge | 從忍中智慧才能增長 |
197 | 10 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 從忍中智慧才能增長 |
198 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 沒有學習佛陀教化眾生的慈悲 |
199 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 沒有學習佛陀教化眾生的慈悲 |
200 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 沒有學習佛陀教化眾生的慈悲 |
201 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 沒有學習佛陀教化眾生的慈悲 |
202 | 10 | 之 | zhī | him; her; them; that | 柏林圍牆為之傾倒 |
203 | 10 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 柏林圍牆為之傾倒 |
204 | 10 | 之 | zhī | to go | 柏林圍牆為之傾倒 |
205 | 10 | 之 | zhī | this; that | 柏林圍牆為之傾倒 |
206 | 10 | 之 | zhī | genetive marker | 柏林圍牆為之傾倒 |
207 | 10 | 之 | zhī | it | 柏林圍牆為之傾倒 |
208 | 10 | 之 | zhī | in | 柏林圍牆為之傾倒 |
209 | 10 | 之 | zhī | all | 柏林圍牆為之傾倒 |
210 | 10 | 之 | zhī | and | 柏林圍牆為之傾倒 |
211 | 10 | 之 | zhī | however | 柏林圍牆為之傾倒 |
212 | 10 | 之 | zhī | if | 柏林圍牆為之傾倒 |
213 | 10 | 之 | zhī | then | 柏林圍牆為之傾倒 |
214 | 10 | 之 | zhī | to arrive; to go | 柏林圍牆為之傾倒 |
215 | 10 | 之 | zhī | is | 柏林圍牆為之傾倒 |
216 | 10 | 之 | zhī | to use | 柏林圍牆為之傾倒 |
217 | 10 | 之 | zhī | Zhi | 柏林圍牆為之傾倒 |
218 | 10 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而得到諾貝爾獎 |
219 | 10 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而得到諾貝爾獎 |
220 | 10 | 而 | ér | you | 而得到諾貝爾獎 |
221 | 10 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而得到諾貝爾獎 |
222 | 10 | 而 | ér | right away; then | 而得到諾貝爾獎 |
223 | 10 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而得到諾貝爾獎 |
224 | 10 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而得到諾貝爾獎 |
225 | 10 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而得到諾貝爾獎 |
226 | 10 | 而 | ér | how can it be that? | 而得到諾貝爾獎 |
227 | 10 | 而 | ér | so as to | 而得到諾貝爾獎 |
228 | 10 | 而 | ér | only then | 而得到諾貝爾獎 |
229 | 10 | 而 | ér | as if; to seem like | 而得到諾貝爾獎 |
230 | 10 | 而 | néng | can; able | 而得到諾貝爾獎 |
231 | 10 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而得到諾貝爾獎 |
232 | 10 | 而 | ér | me | 而得到諾貝爾獎 |
233 | 10 | 而 | ér | to arrive; up to | 而得到諾貝爾獎 |
234 | 10 | 而 | ér | possessive | 而得到諾貝爾獎 |
235 | 9 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 可能中國佛教徒對菩薩修行的六度中的 |
236 | 9 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 可能中國佛教徒對菩薩修行的六度中的 |
237 | 9 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 可能中國佛教徒對菩薩修行的六度中的 |
238 | 9 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 可能中國佛教徒對菩薩修行的六度中的 |
239 | 9 | 要有 | yàoyǒu | to need; to require; must have | 要有人間進取的精神 |
240 | 9 | 給 | gěi | to give | 每個人不是靠別人給我們財富 |
241 | 9 | 給 | gěi | to; for; for the benefit of | 每個人不是靠別人給我們財富 |
242 | 9 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 每個人不是靠別人給我們財富 |
243 | 9 | 給 | jǐ | salary for government employees | 每個人不是靠別人給我們財富 |
244 | 9 | 給 | jǐ | to confer; to award | 每個人不是靠別人給我們財富 |
245 | 9 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 每個人不是靠別人給我們財富 |
246 | 9 | 給 | jǐ | agile; nimble | 每個人不是靠別人給我們財富 |
247 | 9 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 每個人不是靠別人給我們財富 |
248 | 9 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 每個人不是靠別人給我們財富 |
249 | 9 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 每個人不是靠別人給我們財富 |
250 | 9 | 給 | gěi | to give; deya | 每個人不是靠別人給我們財富 |
251 | 8 | 就 | jiù | right away | 就必須與我們的自私 |
252 | 8 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就必須與我們的自私 |
253 | 8 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 就必須與我們的自私 |
254 | 8 | 就 | jiù | to assume | 就必須與我們的自私 |
255 | 8 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就必須與我們的自私 |
256 | 8 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就必須與我們的自私 |
257 | 8 | 就 | jiù | precisely; exactly | 就必須與我們的自私 |
258 | 8 | 就 | jiù | namely | 就必須與我們的自私 |
259 | 8 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就必須與我們的自私 |
260 | 8 | 就 | jiù | only; just | 就必須與我們的自私 |
261 | 8 | 就 | jiù | to accomplish | 就必須與我們的自私 |
262 | 8 | 就 | jiù | to go with | 就必須與我們的自私 |
263 | 8 | 就 | jiù | already | 就必須與我們的自私 |
264 | 8 | 就 | jiù | as much as | 就必須與我們的自私 |
265 | 8 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 就必須與我們的自私 |
266 | 8 | 就 | jiù | even if | 就必須與我們的自私 |
267 | 8 | 就 | jiù | to die | 就必須與我們的自私 |
268 | 8 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 就必須與我們的自私 |
269 | 8 | 社會 | shèhuì | society | 社會 |
270 | 8 | 事業 | shìyè | cause; undertaking; enterprise; achievment | 對於佛法事業 |
271 | 8 | 事業 | shìyè | to begin an undertaking; to start a major task | 對於佛法事業 |
272 | 8 | 人間 | rénjiān | the human world; the world | 要有人間進取的精神 |
273 | 8 | 人間 | rénjiān | human world | 要有人間進取的精神 |
274 | 8 | 人間 | rénjiān | human; human world; manuṣya | 要有人間進取的精神 |
275 | 8 | 於 | yú | in; at | 也皆歸功於 |
276 | 8 | 於 | yú | in; at | 也皆歸功於 |
277 | 8 | 於 | yú | in; at; to; from | 也皆歸功於 |
278 | 8 | 於 | yú | to go; to | 也皆歸功於 |
279 | 8 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 也皆歸功於 |
280 | 8 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 也皆歸功於 |
281 | 8 | 於 | yú | from | 也皆歸功於 |
282 | 8 | 於 | yú | give | 也皆歸功於 |
283 | 8 | 於 | yú | oppposing | 也皆歸功於 |
284 | 8 | 於 | yú | and | 也皆歸功於 |
285 | 8 | 於 | yú | compared to | 也皆歸功於 |
286 | 8 | 於 | yú | by | 也皆歸功於 |
287 | 8 | 於 | yú | and; as well as | 也皆歸功於 |
288 | 8 | 於 | yú | for | 也皆歸功於 |
289 | 8 | 於 | yú | Yu | 也皆歸功於 |
290 | 8 | 於 | wū | a crow | 也皆歸功於 |
291 | 8 | 於 | wū | whew; wow | 也皆歸功於 |
292 | 8 | 佛教徒 | fójiàotú | a Buddhist | 今後佛教徒要有進取佛道 |
293 | 7 | 一 | yī | one | 一 |
294 | 7 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
295 | 7 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
296 | 7 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
297 | 7 | 一 | yì | whole; all | 一 |
298 | 7 | 一 | yī | first | 一 |
299 | 7 | 一 | yī | the same | 一 |
300 | 7 | 一 | yī | each | 一 |
301 | 7 | 一 | yī | certain | 一 |
302 | 7 | 一 | yī | throughout | 一 |
303 | 7 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
304 | 7 | 一 | yī | sole; single | 一 |
305 | 7 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
306 | 7 | 一 | yī | Yi | 一 |
307 | 7 | 一 | yī | other | 一 |
308 | 7 | 一 | yī | to unify | 一 |
309 | 7 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
310 | 7 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
311 | 7 | 一 | yī | or | 一 |
312 | 7 | 一 | yī | one; eka | 一 |
313 | 7 | 把 | bǎ | marker for direct-object | 總希望把傳統文化與現代文明融和 |
314 | 7 | 把 | bǎ | bundle; handful; measureword for something with a handle | 總希望把傳統文化與現代文明融和 |
315 | 7 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 總希望把傳統文化與現代文明融和 |
316 | 7 | 把 | bà | a handle | 總希望把傳統文化與現代文明融和 |
317 | 7 | 把 | bǎ | to guard | 總希望把傳統文化與現代文明融和 |
318 | 7 | 把 | bǎ | to regard as | 總希望把傳統文化與現代文明融和 |
319 | 7 | 把 | bǎ | to give | 總希望把傳統文化與現代文明融和 |
320 | 7 | 把 | bǎ | approximate | 總希望把傳統文化與現代文明融和 |
321 | 7 | 把 | bà | a stem | 總希望把傳統文化與現代文明融和 |
322 | 7 | 把 | bǎi | to grasp | 總希望把傳統文化與現代文明融和 |
323 | 7 | 把 | bǎ | to control | 總希望把傳統文化與現代文明融和 |
324 | 7 | 把 | bǎ | a handlebar | 總希望把傳統文化與現代文明融和 |
325 | 7 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 總希望把傳統文化與現代文明融和 |
326 | 7 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 總希望把傳統文化與現代文明融和 |
327 | 7 | 把 | pá | a claw | 總希望把傳統文化與現代文明融和 |
328 | 7 | 把 | bǎ | clenched hand; muṣṭi | 總希望把傳統文化與現代文明融和 |
329 | 7 | 如何 | rúhé | how; what way; what | 佛教如何現代化呢 |
330 | 7 | 從 | cóng | from | 從托缽 |
331 | 7 | 從 | cóng | to follow | 從托缽 |
332 | 7 | 從 | cóng | past; through | 從托缽 |
333 | 7 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從托缽 |
334 | 7 | 從 | cóng | to participate in something | 從托缽 |
335 | 7 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從托缽 |
336 | 7 | 從 | cóng | usually | 從托缽 |
337 | 7 | 從 | cóng | something secondary | 從托缽 |
338 | 7 | 從 | cóng | remote relatives | 從托缽 |
339 | 7 | 從 | cóng | secondary | 從托缽 |
340 | 7 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從托缽 |
341 | 7 | 從 | cōng | at ease; informal | 從托缽 |
342 | 7 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從托缽 |
343 | 7 | 從 | zòng | to release | 從托缽 |
344 | 7 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從托缽 |
345 | 7 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從托缽 |
346 | 7 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 便說我們 |
347 | 7 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 便說我們 |
348 | 7 | 說 | shuì | to persuade | 便說我們 |
349 | 7 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 便說我們 |
350 | 7 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 便說我們 |
351 | 7 | 說 | shuō | to claim; to assert | 便說我們 |
352 | 7 | 說 | shuō | allocution | 便說我們 |
353 | 7 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 便說我們 |
354 | 7 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 便說我們 |
355 | 7 | 說 | shuō | speach; vāda | 便說我們 |
356 | 7 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 便說我們 |
357 | 7 | 時 | shí | time; a point or period of time | 在美國時 |
358 | 7 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 在美國時 |
359 | 7 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 在美國時 |
360 | 7 | 時 | shí | at that time | 在美國時 |
361 | 7 | 時 | shí | fashionable | 在美國時 |
362 | 7 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 在美國時 |
363 | 7 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 在美國時 |
364 | 7 | 時 | shí | tense | 在美國時 |
365 | 7 | 時 | shí | particular; special | 在美國時 |
366 | 7 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 在美國時 |
367 | 7 | 時 | shí | hour (measure word) | 在美國時 |
368 | 7 | 時 | shí | an era; a dynasty | 在美國時 |
369 | 7 | 時 | shí | time [abstract] | 在美國時 |
370 | 7 | 時 | shí | seasonal | 在美國時 |
371 | 7 | 時 | shí | frequently; often | 在美國時 |
372 | 7 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 在美國時 |
373 | 7 | 時 | shí | on time | 在美國時 |
374 | 7 | 時 | shí | this; that | 在美國時 |
375 | 7 | 時 | shí | to wait upon | 在美國時 |
376 | 7 | 時 | shí | hour | 在美國時 |
377 | 7 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 在美國時 |
378 | 7 | 時 | shí | Shi | 在美國時 |
379 | 7 | 時 | shí | a present; currentlt | 在美國時 |
380 | 7 | 時 | shí | time; kāla | 在美國時 |
381 | 7 | 時 | shí | at that time; samaya | 在美國時 |
382 | 7 | 行 | xíng | to walk | 成就自利利他之行 |
383 | 7 | 行 | xíng | capable; competent | 成就自利利他之行 |
384 | 7 | 行 | háng | profession | 成就自利利他之行 |
385 | 7 | 行 | háng | line; row | 成就自利利他之行 |
386 | 7 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 成就自利利他之行 |
387 | 7 | 行 | xíng | to travel | 成就自利利他之行 |
388 | 7 | 行 | xìng | actions; conduct | 成就自利利他之行 |
389 | 7 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 成就自利利他之行 |
390 | 7 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 成就自利利他之行 |
391 | 7 | 行 | háng | horizontal line | 成就自利利他之行 |
392 | 7 | 行 | héng | virtuous deeds | 成就自利利他之行 |
393 | 7 | 行 | hàng | a line of trees | 成就自利利他之行 |
394 | 7 | 行 | hàng | bold; steadfast | 成就自利利他之行 |
395 | 7 | 行 | xíng | to move | 成就自利利他之行 |
396 | 7 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 成就自利利他之行 |
397 | 7 | 行 | xíng | travel | 成就自利利他之行 |
398 | 7 | 行 | xíng | to circulate | 成就自利利他之行 |
399 | 7 | 行 | xíng | running script; running script | 成就自利利他之行 |
400 | 7 | 行 | xíng | temporary | 成就自利利他之行 |
401 | 7 | 行 | xíng | soon | 成就自利利他之行 |
402 | 7 | 行 | háng | rank; order | 成就自利利他之行 |
403 | 7 | 行 | háng | a business; a shop | 成就自利利他之行 |
404 | 7 | 行 | xíng | to depart; to leave | 成就自利利他之行 |
405 | 7 | 行 | xíng | to experience | 成就自利利他之行 |
406 | 7 | 行 | xíng | path; way | 成就自利利他之行 |
407 | 7 | 行 | xíng | xing; ballad | 成就自利利他之行 |
408 | 7 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 成就自利利他之行 |
409 | 7 | 行 | xíng | 成就自利利他之行 | |
410 | 7 | 行 | xíng | moreover; also | 成就自利利他之行 |
411 | 7 | 行 | xíng | Practice | 成就自利利他之行 |
412 | 7 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 成就自利利他之行 |
413 | 7 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 成就自利利他之行 |
414 | 7 | 幸福 | xìngfú | blessed; happy | 幸福 |
415 | 7 | 幸福 | xìngfú | Happiness | 幸福 |
416 | 7 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 是舉世人類所要推行 |
417 | 7 | 所 | suǒ | an office; an institute | 是舉世人類所要推行 |
418 | 7 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 是舉世人類所要推行 |
419 | 7 | 所 | suǒ | it | 是舉世人類所要推行 |
420 | 7 | 所 | suǒ | if; supposing | 是舉世人類所要推行 |
421 | 7 | 所 | suǒ | a few; various; some | 是舉世人類所要推行 |
422 | 7 | 所 | suǒ | a place; a location | 是舉世人類所要推行 |
423 | 7 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 是舉世人類所要推行 |
424 | 7 | 所 | suǒ | that which | 是舉世人類所要推行 |
425 | 7 | 所 | suǒ | an ordinal number | 是舉世人類所要推行 |
426 | 7 | 所 | suǒ | meaning | 是舉世人類所要推行 |
427 | 7 | 所 | suǒ | garrison | 是舉世人類所要推行 |
428 | 7 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 是舉世人類所要推行 |
429 | 7 | 所 | suǒ | that which; yad | 是舉世人類所要推行 |
430 | 7 | 等 | děng | et cetera; and so on | 唐代的玄奘等大師 |
431 | 7 | 等 | děng | to wait | 唐代的玄奘等大師 |
432 | 7 | 等 | děng | degree; kind | 唐代的玄奘等大師 |
433 | 7 | 等 | děng | plural | 唐代的玄奘等大師 |
434 | 7 | 等 | děng | to be equal | 唐代的玄奘等大師 |
435 | 7 | 等 | děng | degree; level | 唐代的玄奘等大師 |
436 | 7 | 等 | děng | to compare | 唐代的玄奘等大師 |
437 | 7 | 現代化 | xiàndàihuà | modernization | 太現代化了 |
438 | 7 | 現代化 | xiàndàihuà | modernize | 太現代化了 |
439 | 7 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 佛教重視濟苦的發心及進取的精神 |
440 | 7 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 佛教重視濟苦的發心及進取的精神 |
441 | 7 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 佛教重視濟苦的發心及進取的精神 |
442 | 7 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 佛教重視濟苦的發心及進取的精神 |
443 | 7 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 佛教重視濟苦的發心及進取的精神 |
444 | 7 | 苦 | kǔ | bitter | 佛教重視濟苦的發心及進取的精神 |
445 | 7 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 佛教重視濟苦的發心及進取的精神 |
446 | 7 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 佛教重視濟苦的發心及進取的精神 |
447 | 7 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 佛教重視濟苦的發心及進取的精神 |
448 | 7 | 苦 | kǔ | painful | 佛教重視濟苦的發心及進取的精神 |
449 | 7 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 佛教重視濟苦的發心及進取的精神 |
450 | 7 | 為 | wèi | for; to | 柏林圍牆為之傾倒 |
451 | 7 | 為 | wèi | because of | 柏林圍牆為之傾倒 |
452 | 7 | 為 | wéi | to act as; to serve | 柏林圍牆為之傾倒 |
453 | 7 | 為 | wéi | to change into; to become | 柏林圍牆為之傾倒 |
454 | 7 | 為 | wéi | to be; is | 柏林圍牆為之傾倒 |
455 | 7 | 為 | wéi | to do | 柏林圍牆為之傾倒 |
456 | 7 | 為 | wèi | for | 柏林圍牆為之傾倒 |
457 | 7 | 為 | wèi | because of; for; to | 柏林圍牆為之傾倒 |
458 | 7 | 為 | wèi | to | 柏林圍牆為之傾倒 |
459 | 7 | 為 | wéi | in a passive construction | 柏林圍牆為之傾倒 |
460 | 7 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 柏林圍牆為之傾倒 |
461 | 7 | 為 | wéi | forming an adverb | 柏林圍牆為之傾倒 |
462 | 7 | 為 | wéi | to add emphasis | 柏林圍牆為之傾倒 |
463 | 7 | 為 | wèi | to support; to help | 柏林圍牆為之傾倒 |
464 | 7 | 為 | wéi | to govern | 柏林圍牆為之傾倒 |
465 | 6 | 與 | yǔ | and | 有人看到佛光山的各項建築與設備 |
466 | 6 | 與 | yǔ | to give | 有人看到佛光山的各項建築與設備 |
467 | 6 | 與 | yǔ | together with | 有人看到佛光山的各項建築與設備 |
468 | 6 | 與 | yú | interrogative particle | 有人看到佛光山的各項建築與設備 |
469 | 6 | 與 | yǔ | to accompany | 有人看到佛光山的各項建築與設備 |
470 | 6 | 與 | yù | to particate in | 有人看到佛光山的各項建築與設備 |
471 | 6 | 與 | yù | of the same kind | 有人看到佛光山的各項建築與設備 |
472 | 6 | 與 | yù | to help | 有人看到佛光山的各項建築與設備 |
473 | 6 | 與 | yǔ | for | 有人看到佛光山的各項建築與設備 |
474 | 6 | 願力 | yuànlì | the power of a vow | 沒有願力 |
475 | 6 | 願力 | yuànlì | Power of Vow | 沒有願力 |
476 | 6 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 慈悲 |
477 | 6 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 慈悲 |
478 | 6 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 慈悲 |
479 | 6 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 慈悲 |
480 | 6 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 慈悲 |
481 | 6 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 慈悲 |
482 | 6 | 這 | zhè | this; these | 這是 |
483 | 6 | 這 | zhèi | this; these | 這是 |
484 | 6 | 這 | zhè | now | 這是 |
485 | 6 | 這 | zhè | immediately | 這是 |
486 | 6 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這是 |
487 | 6 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這是 |
488 | 6 | 來 | lái | to come | 以下提出四點來說明 |
489 | 6 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 以下提出四點來說明 |
490 | 6 | 來 | lái | please | 以下提出四點來說明 |
491 | 6 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 以下提出四點來說明 |
492 | 6 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 以下提出四點來說明 |
493 | 6 | 來 | lái | ever since | 以下提出四點來說明 |
494 | 6 | 來 | lái | wheat | 以下提出四點來說明 |
495 | 6 | 來 | lái | next; future | 以下提出四點來說明 |
496 | 6 | 來 | lái | a simple complement of direction | 以下提出四點來說明 |
497 | 6 | 來 | lái | to occur; to arise | 以下提出四點來說明 |
498 | 6 | 來 | lái | to earn | 以下提出四點來說明 |
499 | 6 | 來 | lái | to come; āgata | 以下提出四點來說明 |
500 | 6 | 他 | tā | he; him | 他自成道後 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
在 | zài | in; bhū | |
都 | dōu | all; sarva | |
人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
有 |
|
|
|
中 | zhōng | middle | |
能 | néng | to be able; śak | |
以 | yǐ | use; yogena | |
到 | dào | approach; upagati | |
也 | yě | ya |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿那律 | 196 | Aniruddha | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
安徽九华山 | 安徽九華山 | 196 | Mount Jiuhua; Jiuhuashan |
柏林围墙 | 柏林圍牆 | 98 | Berlin Wall |
百丈怀海 | 百丈懷海 | 98 | Baizhang Huaihai; Huaihai |
北魏 | 66 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
葱岭 | 葱嶺 | 67 |
|
大乘佛教 | 100 |
|
|
德国 | 德國 | 100 | Germany |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
地藏 | 100 |
|
|
地藏菩萨 | 地藏菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
地藏王菩萨 | 地藏王菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
东方 | 東方 | 100 | The East; The Orient |
峨嵋山 | 195 | Mount Emei | |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
法显 | 法顯 | 102 | Faxian; Fa Hsien |
佛法 | 102 |
|
|
佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism |
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
富楼那 | 富樓那 | 102 | Purna; Punna |
戈巴契夫 | 103 | Mikhail Gorbachev | |
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
观音 | 觀音 | 103 |
|
观音菩萨 | 觀音菩薩 | 71 | Avalokitesvara Bodhisattva |
韩国 | 韓國 | 104 | South Korea |
鑑真 | 106 | Jianzhen | |
迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
戒坛 | 戒壇 | 106 |
|
极乐净土 | 極樂淨土 | 74 |
|
极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
礼拜四 | 禮拜四 | 76 | Thursday |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
洛阳 | 洛陽 | 76 | Luoyang |
美的 | 109 | Midea (brand) | |
美国 | 美國 | 109 | United States |
美洲 | 109 | Americas | |
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
明清 | 109 | Ming and Qing dynasties | |
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
摩竭陀国 | 摩竭陀國 | 109 | Magadha |
目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
南北朝 | 78 | Northern and Southern Dynasties | |
南传 | 南傳 | 110 | Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism |
诺贝尔奖 | 諾貝爾獎 | 78 |
|
频婆娑罗王 | 頻婆娑羅王 | 112 | King Bimbisara |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
普陀山 | 80 |
|
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
仁王般若般若波罗蜜经 | 仁王般若波羅蜜經 | 114 | Renwang Jing; Scripture for Humane Kings |
日本 | 114 | Japan | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三法印 | 115 | Three Dharma Seals | |
山上 | 115 | Shanshang | |
十二月 | 115 |
|
|
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
四川 | 115 | Sichuan | |
苏联 | 蘇聯 | 115 | Soviet Union |
台湾 | 台灣 | 84 | Taiwan |
太宗 | 116 |
|
|
唐朝 | 84 | Tang Dynasty | |
唐代 | 84 | Tang Dynasty | |
文殊 | 87 |
|
|
文殊菩萨 | 文殊菩薩 | 119 | Manjusri Bodhisattva |
五台山 | 五臺山 | 119 |
|
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
西德 | 120 | West Germany | |
西魏 | 東魏 | 88 | Western Wei Dynasty; Western Wei of the Northern Dynasties |
西方极乐净土 | 西方極樂淨土 | 88 | Western Pureland |
玄奘 | 120 |
|
|
一九 | 121 | Amitābha | |
印度 | 121 | India | |
印度佛教 | 89 | Indian Buddhism | |
造桥 | 造橋 | 122 | Zaoqiao; Tsaochiao |
浙江 | 90 |
|
|
中国大陆 | 中國大陸 | 90 | Chinese mainland |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 89.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
办道 | 辦道 | 98 | to carry out spiritual practice |
谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism |
北传佛教 | 北傳佛教 | 98 | northern transmission of Buddhism; Northern Buddhism |
悲田 | 98 | field of piety | |
悲智愿行 | 悲智願行 | 98 | Compassion, Wisdom, Vow, and Practice |
悲心 | 98 |
|
|
悲愿 | 悲願 | 98 |
|
布教 | 98 |
|
|
参禅 | 參禪 | 99 |
|
禅悅 | 禪悅 | 99 | Chan delight; meditative joy |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
传戒 | 傳戒 | 99 |
|
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
地上 | 100 | above the ground | |
度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
二空 | 195 | two types of emptiness | |
法乐 | 法樂 | 102 |
|
法难 | 法難 | 102 | persecution of Buddhism |
烦恼魔 | 煩惱魔 | 102 | Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind |
法喜 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛化家庭 | 102 | Buddhist family | |
佛图 | 佛圖 | 102 | stupa |
佛道 | 70 |
|
|
高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
弘法 | 104 |
|
|
护教 | 護教 | 104 | Protecting Buddhism |
欢喜佛 | 歡喜佛 | 104 | Buddha of Happiness |
欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
讲经 | 講經 | 106 |
|
降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
焦芽败种 | 焦芽敗種 | 106 |
|
净财 | 淨財 | 106 | purity of finance |
空有 | 107 |
|
|
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
利乐有情 | 利樂有情 | 108 |
|
礼请 | 禮請 | 108 | Request for Teachings |
琉璃世界 | 108 | Pure Land of Crystal Radiance | |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
能化 | 110 | a teacher | |
能行 | 110 | ability to act | |
念佛 | 110 |
|
|
念佛往生 | 110 | reciting the name of the Buddha for a future life | |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
契理契机 | 契理契機 | 113 | to live according to the teachings of the Buddha and also in light of the social environment of the times |
轻安 | 輕安 | 113 |
|
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
取经 | 取經 | 113 | to fetch scriptures |
群生 | 113 | all living beings | |
人间性 | 人間性 | 114 |
|
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
深法 | 115 | a profound truth | |
生起 | 115 | cause; arising | |
誓不成佛 | 115 | vowed to never attain Buddhahood | |
示教 | 115 | to point and instruct | |
示现 | 示現 | 115 |
|
实相 | 實相 | 115 |
|
四大皆空 | 115 | four great elements are all empty of inherent existence | |
四大名山 | 115 | Four Great Mountains | |
四大菩萨 | 四大菩薩 | 115 | four great bodhisattvas |
四十八大愿 | 四十八大願 | 115 | Forty-eight great vows of Amitabha Buddha |
天眼 | 116 |
|
|
托钵 | 托缽 | 116 |
|
往生 | 119 |
|
|
我执 | 我執 | 119 |
|
五百年 | 119 | five hundred years | |
无尽藏 | 無盡藏 | 119 |
|
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
厌世 | 厭世 | 121 |
|
一句 | 121 |
|
|
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
愿力 | 願力 | 121 |
|
真谛 | 真諦 | 122 |
|
证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
知见 | 知見 | 122 |
|
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |