Glossary and Vocabulary for Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》, Writings on the Chan School and Pure Land - The Wisdom and Character of Chan 禪門淨土篇 禪的智慧風光
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 107 | 禪 | chán | Chan; Zen | 禪的智慧風光 |
2 | 107 | 禪 | chán | meditation | 禪的智慧風光 |
3 | 107 | 禪 | shàn | an imperial sacrificial ceremony | 禪的智慧風光 |
4 | 107 | 禪 | shàn | to abdicate | 禪的智慧風光 |
5 | 107 | 禪 | shàn | Xiongnu supreme leader | 禪的智慧風光 |
6 | 107 | 禪 | shàn | to make a ritual offering to heaven and earth | 禪的智慧風光 |
7 | 107 | 禪 | chán | Chan | 禪的智慧風光 |
8 | 107 | 禪 | chán | meditative concentration; dhyāna; jhāna | 禪的智慧風光 |
9 | 107 | 禪 | chán | Chan; Zen | 禪的智慧風光 |
10 | 54 | 在 | zài | in; at | 只要能在參禪中 |
11 | 54 | 在 | zài | to exist; to be living | 只要能在參禪中 |
12 | 54 | 在 | zài | to consist of | 只要能在參禪中 |
13 | 54 | 在 | zài | to be at a post | 只要能在參禪中 |
14 | 54 | 在 | zài | in; bhū | 只要能在參禪中 |
15 | 53 | 者 | zhě | ca | 禪者的語默動靜 |
16 | 42 | 與 | yǔ | to give | 知識與悟道不同 |
17 | 42 | 與 | yǔ | to accompany | 知識與悟道不同 |
18 | 42 | 與 | yù | to particate in | 知識與悟道不同 |
19 | 42 | 與 | yù | of the same kind | 知識與悟道不同 |
20 | 42 | 與 | yù | to help | 知識與悟道不同 |
21 | 42 | 與 | yǔ | for | 知識與悟道不同 |
22 | 42 | 不 | bù | infix potential marker | 但如果全然不說 |
23 | 34 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 誰是禪師 |
24 | 34 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 誰是禪師 |
25 | 33 | 都 | dū | capital city | 這都是禪的藝術 |
26 | 33 | 都 | dū | a city; a metropolis | 這都是禪的藝術 |
27 | 33 | 都 | dōu | all | 這都是禪的藝術 |
28 | 33 | 都 | dū | elegant; refined | 這都是禪的藝術 |
29 | 33 | 都 | dū | Du | 這都是禪的藝術 |
30 | 33 | 都 | dū | to establish a capital city | 這都是禪的藝術 |
31 | 33 | 都 | dū | to reside | 這都是禪的藝術 |
32 | 33 | 都 | dū | to total; to tally | 這都是禪的藝術 |
33 | 32 | 一 | yī | one | 印度的馬鳴菩薩以一曲自作自唱的 |
34 | 32 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 印度的馬鳴菩薩以一曲自作自唱的 |
35 | 32 | 一 | yī | pure; concentrated | 印度的馬鳴菩薩以一曲自作自唱的 |
36 | 32 | 一 | yī | first | 印度的馬鳴菩薩以一曲自作自唱的 |
37 | 32 | 一 | yī | the same | 印度的馬鳴菩薩以一曲自作自唱的 |
38 | 32 | 一 | yī | sole; single | 印度的馬鳴菩薩以一曲自作自唱的 |
39 | 32 | 一 | yī | a very small amount | 印度的馬鳴菩薩以一曲自作自唱的 |
40 | 32 | 一 | yī | Yi | 印度的馬鳴菩薩以一曲自作自唱的 |
41 | 32 | 一 | yī | other | 印度的馬鳴菩薩以一曲自作自唱的 |
42 | 32 | 一 | yī | to unify | 印度的馬鳴菩薩以一曲自作自唱的 |
43 | 32 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 印度的馬鳴菩薩以一曲自作自唱的 |
44 | 32 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 印度的馬鳴菩薩以一曲自作自唱的 |
45 | 32 | 一 | yī | one; eka | 印度的馬鳴菩薩以一曲自作自唱的 |
46 | 30 | 了 | liǎo | to know; to understand | 亦即是解脫自由了 |
47 | 30 | 了 | liǎo | to understand; to know | 亦即是解脫自由了 |
48 | 30 | 了 | liào | to look afar from a high place | 亦即是解脫自由了 |
49 | 30 | 了 | liǎo | to complete | 亦即是解脫自由了 |
50 | 30 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 亦即是解脫自由了 |
51 | 30 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 亦即是解脫自由了 |
52 | 30 | 能 | néng | can; able | 只要能在參禪中 |
53 | 30 | 能 | néng | ability; capacity | 只要能在參禪中 |
54 | 30 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 只要能在參禪中 |
55 | 30 | 能 | néng | energy | 只要能在參禪中 |
56 | 30 | 能 | néng | function; use | 只要能在參禪中 |
57 | 30 | 能 | néng | talent | 只要能在參禪中 |
58 | 30 | 能 | néng | expert at | 只要能在參禪中 |
59 | 30 | 能 | néng | to be in harmony | 只要能在參禪中 |
60 | 30 | 能 | néng | to tend to; to care for | 只要能在參禪中 |
61 | 30 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 只要能在參禪中 |
62 | 30 | 能 | néng | to be able; śak | 只要能在參禪中 |
63 | 28 | 也 | yě | ya | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
64 | 28 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 人間那裡沒有禪 |
65 | 27 | 他 | tā | other; another; some other | 化他轉境裡有天堂淨土 |
66 | 27 | 他 | tā | other | 化他轉境裡有天堂淨土 |
67 | 27 | 他 | tā | tha | 化他轉境裡有天堂淨土 |
68 | 27 | 他 | tā | ṭha | 化他轉境裡有天堂淨土 |
69 | 27 | 他 | tā | other; anya | 化他轉境裡有天堂淨土 |
70 | 27 | 人 | rén | person; people; a human being | 如人飲水 |
71 | 27 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 如人飲水 |
72 | 27 | 人 | rén | a kind of person | 如人飲水 |
73 | 27 | 人 | rén | everybody | 如人飲水 |
74 | 27 | 人 | rén | adult | 如人飲水 |
75 | 27 | 人 | rén | somebody; others | 如人飲水 |
76 | 27 | 人 | rén | an upright person | 如人飲水 |
77 | 27 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 如人飲水 |
78 | 27 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 是言語道斷的世界 |
79 | 27 | 世界 | shìjiè | the earth | 是言語道斷的世界 |
80 | 27 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 是言語道斷的世界 |
81 | 27 | 世界 | shìjiè | the human world | 是言語道斷的世界 |
82 | 27 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 是言語道斷的世界 |
83 | 27 | 世界 | shìjiè | world | 是言語道斷的世界 |
84 | 27 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 是言語道斷的世界 |
85 | 26 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 語錄也因此而流傳後世 |
86 | 26 | 而 | ér | as if; to seem like | 語錄也因此而流傳後世 |
87 | 26 | 而 | néng | can; able | 語錄也因此而流傳後世 |
88 | 26 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 語錄也因此而流傳後世 |
89 | 26 | 而 | ér | to arrive; up to | 語錄也因此而流傳後世 |
90 | 26 | 生活 | shēnghuó | life | 然而生活在世間的人們離開世間的見聞覺知 |
91 | 26 | 生活 | shēnghuó | to live | 然而生活在世間的人們離開世間的見聞覺知 |
92 | 26 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 然而生活在世間的人們離開世間的見聞覺知 |
93 | 26 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 然而生活在世間的人們離開世間的見聞覺知 |
94 | 26 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 然而生活在世間的人們離開世間的見聞覺知 |
95 | 24 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
96 | 24 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
97 | 24 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
98 | 24 | 可以 | kěyǐ | good | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
99 | 24 | 心 | xīn | heart [organ] | 要融會於心 |
100 | 24 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 要融會於心 |
101 | 24 | 心 | xīn | mind; consciousness | 要融會於心 |
102 | 24 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 要融會於心 |
103 | 24 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 要融會於心 |
104 | 24 | 心 | xīn | heart | 要融會於心 |
105 | 24 | 心 | xīn | emotion | 要融會於心 |
106 | 24 | 心 | xīn | intention; consideration | 要融會於心 |
107 | 24 | 心 | xīn | disposition; temperament | 要融會於心 |
108 | 24 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 要融會於心 |
109 | 24 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是不說破 |
110 | 24 | 就是 | jiùshì | agree | 就是不說破 |
111 | 23 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 禪門淨土篇 |
112 | 23 | 淨土 | Jìng Tǔ | Pure Land | 禪門淨土篇 |
113 | 23 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 禪門淨土篇 |
114 | 23 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就會感受到 |
115 | 23 | 就 | jiù | to assume | 就會感受到 |
116 | 23 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就會感受到 |
117 | 23 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就會感受到 |
118 | 23 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就會感受到 |
119 | 23 | 就 | jiù | to accomplish | 就會感受到 |
120 | 23 | 就 | jiù | to go with | 就會感受到 |
121 | 23 | 就 | jiù | to die | 就會感受到 |
122 | 21 | 去 | qù | to go | 赤裸裸的去 |
123 | 21 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 赤裸裸的去 |
124 | 21 | 去 | qù | to be distant | 赤裸裸的去 |
125 | 21 | 去 | qù | to leave | 赤裸裸的去 |
126 | 21 | 去 | qù | to play a part | 赤裸裸的去 |
127 | 21 | 去 | qù | to abandon; to give up | 赤裸裸的去 |
128 | 21 | 去 | qù | to die | 赤裸裸的去 |
129 | 21 | 去 | qù | previous; past | 赤裸裸的去 |
130 | 21 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 赤裸裸的去 |
131 | 21 | 去 | qù | falling tone | 赤裸裸的去 |
132 | 21 | 去 | qù | to lose | 赤裸裸的去 |
133 | 21 | 去 | qù | Qu | 赤裸裸的去 |
134 | 21 | 去 | qù | go; gati | 赤裸裸的去 |
135 | 21 | 要 | yào | to want; to wish for | 仍然要經過分別意識到無分別智 |
136 | 21 | 要 | yào | to want | 仍然要經過分別意識到無分別智 |
137 | 21 | 要 | yāo | a treaty | 仍然要經過分別意識到無分別智 |
138 | 21 | 要 | yào | to request | 仍然要經過分別意識到無分別智 |
139 | 21 | 要 | yào | essential points; crux | 仍然要經過分別意識到無分別智 |
140 | 21 | 要 | yāo | waist | 仍然要經過分別意識到無分別智 |
141 | 21 | 要 | yāo | to cinch | 仍然要經過分別意識到無分別智 |
142 | 21 | 要 | yāo | waistband | 仍然要經過分別意識到無分別智 |
143 | 21 | 要 | yāo | Yao | 仍然要經過分別意識到無分別智 |
144 | 21 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 仍然要經過分別意識到無分別智 |
145 | 21 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 仍然要經過分別意識到無分別智 |
146 | 21 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 仍然要經過分別意識到無分別智 |
147 | 21 | 要 | yāo | to agree with | 仍然要經過分別意識到無分別智 |
148 | 21 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 仍然要經過分別意識到無分別智 |
149 | 21 | 要 | yào | to summarize | 仍然要經過分別意識到無分別智 |
150 | 21 | 要 | yào | essential; important | 仍然要經過分別意識到無分別智 |
151 | 21 | 要 | yào | to desire | 仍然要經過分別意識到無分別智 |
152 | 21 | 要 | yào | to demand | 仍然要經過分別意識到無分別智 |
153 | 21 | 要 | yào | to need | 仍然要經過分別意識到無分別智 |
154 | 21 | 要 | yào | should; must | 仍然要經過分別意識到無分別智 |
155 | 21 | 要 | yào | might | 仍然要經過分別意識到無分別智 |
156 | 21 | 從 | cóng | to follow | 知識是從分別意識上去認知 |
157 | 21 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 知識是從分別意識上去認知 |
158 | 21 | 從 | cóng | to participate in something | 知識是從分別意識上去認知 |
159 | 21 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 知識是從分別意識上去認知 |
160 | 21 | 從 | cóng | something secondary | 知識是從分別意識上去認知 |
161 | 21 | 從 | cóng | remote relatives | 知識是從分別意識上去認知 |
162 | 21 | 從 | cóng | secondary | 知識是從分別意識上去認知 |
163 | 21 | 從 | cóng | to go on; to advance | 知識是從分別意識上去認知 |
164 | 21 | 從 | cōng | at ease; informal | 知識是從分別意識上去認知 |
165 | 21 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 知識是從分別意識上去認知 |
166 | 21 | 從 | zòng | to release | 知識是從分別意識上去認知 |
167 | 21 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 知識是從分別意識上去認知 |
168 | 21 | 裡 | lǐ | inside; interior | 生活裡 |
169 | 21 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 生活裡 |
170 | 21 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 生活裡 |
171 | 21 | 裡 | lǐ | a residence | 生活裡 |
172 | 21 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 生活裡 |
173 | 21 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 生活裡 |
174 | 21 | 來 | lái | to come | 赤裸裸的來 |
175 | 21 | 來 | lái | please | 赤裸裸的來 |
176 | 21 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 赤裸裸的來 |
177 | 21 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 赤裸裸的來 |
178 | 21 | 來 | lái | wheat | 赤裸裸的來 |
179 | 21 | 來 | lái | next; future | 赤裸裸的來 |
180 | 21 | 來 | lái | a simple complement of direction | 赤裸裸的來 |
181 | 21 | 來 | lái | to occur; to arise | 赤裸裸的來 |
182 | 21 | 來 | lái | to earn | 赤裸裸的來 |
183 | 21 | 來 | lái | to come; āgata | 赤裸裸的來 |
184 | 20 | 悟道 | wùdào | to awaken to the truth; to awaken to the way | 使華氏城五百位王子悟道出家 |
185 | 20 | 悟道 | wùdào | Awaken to the Path | 使華氏城五百位王子悟道出家 |
186 | 20 | 悟道 | wùdào | to awaken to the truth | 使華氏城五百位王子悟道出家 |
187 | 20 | 悟道 | wùdào | to become enlightened | 使華氏城五百位王子悟道出家 |
188 | 19 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 佛世時的唄比丘以感人肺腑的優揚音聲 |
189 | 19 | 以 | yǐ | to rely on | 佛世時的唄比丘以感人肺腑的優揚音聲 |
190 | 19 | 以 | yǐ | to regard | 佛世時的唄比丘以感人肺腑的優揚音聲 |
191 | 19 | 以 | yǐ | to be able to | 佛世時的唄比丘以感人肺腑的優揚音聲 |
192 | 19 | 以 | yǐ | to order; to command | 佛世時的唄比丘以感人肺腑的優揚音聲 |
193 | 19 | 以 | yǐ | used after a verb | 佛世時的唄比丘以感人肺腑的優揚音聲 |
194 | 19 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 佛世時的唄比丘以感人肺腑的優揚音聲 |
195 | 19 | 以 | yǐ | Israel | 佛世時的唄比丘以感人肺腑的優揚音聲 |
196 | 19 | 以 | yǐ | Yi | 佛世時的唄比丘以感人肺腑的優揚音聲 |
197 | 19 | 以 | yǐ | use; yogena | 佛世時的唄比丘以感人肺腑的優揚音聲 |
198 | 18 | 為 | wéi | to act as; to serve | 的故事為經緯 |
199 | 18 | 為 | wéi | to change into; to become | 的故事為經緯 |
200 | 18 | 為 | wéi | to be; is | 的故事為經緯 |
201 | 18 | 為 | wéi | to do | 的故事為經緯 |
202 | 18 | 為 | wèi | to support; to help | 的故事為經緯 |
203 | 18 | 為 | wéi | to govern | 的故事為經緯 |
204 | 18 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無情萬物無一不是在跟我們說法 |
205 | 18 | 無 | wú | to not have; without | 無情萬物無一不是在跟我們說法 |
206 | 18 | 無 | mó | mo | 無情萬物無一不是在跟我們說法 |
207 | 18 | 無 | wú | to not have | 無情萬物無一不是在跟我們說法 |
208 | 18 | 無 | wú | Wu | 無情萬物無一不是在跟我們說法 |
209 | 18 | 無 | mó | mo | 無情萬物無一不是在跟我們說法 |
210 | 17 | 境界 | jìngjiè | border area; frontier | 禪的境界 |
211 | 17 | 境界 | jìngjiè | place; area | 禪的境界 |
212 | 17 | 境界 | jìngjiè | circumstances; situation | 禪的境界 |
213 | 17 | 境界 | jìngjiè | field; domain; genre | 禪的境界 |
214 | 17 | 境界 | jìngjiè | visaya; object; sphere; region; realm of objects; state | 禪的境界 |
215 | 17 | 人間佛教系列 | rén jiān fó jiào xì liè | Humanistic Buddhism Series | 人間佛教系列 |
216 | 17 | 之 | zhī | to go | 流傳六世紀之久 |
217 | 17 | 之 | zhī | to arrive; to go | 流傳六世紀之久 |
218 | 17 | 之 | zhī | is | 流傳六世紀之久 |
219 | 17 | 之 | zhī | to use | 流傳六世紀之久 |
220 | 17 | 之 | zhī | Zhi | 流傳六世紀之久 |
221 | 17 | 中 | zhōng | middle | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
222 | 17 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
223 | 17 | 中 | zhōng | China | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
224 | 17 | 中 | zhòng | to hit the mark | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
225 | 17 | 中 | zhōng | midday | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
226 | 17 | 中 | zhōng | inside | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
227 | 17 | 中 | zhōng | during | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
228 | 17 | 中 | zhōng | Zhong | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
229 | 17 | 中 | zhōng | intermediary | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
230 | 17 | 中 | zhōng | half | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
231 | 17 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
232 | 17 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
233 | 17 | 中 | zhòng | to obtain | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
234 | 17 | 中 | zhòng | to pass an exam | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
235 | 17 | 中 | zhōng | middle | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
236 | 17 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 那一樣不是在對我們啟示 |
237 | 17 | 對 | duì | correct; right | 那一樣不是在對我們啟示 |
238 | 17 | 對 | duì | opposing; opposite | 那一樣不是在對我們啟示 |
239 | 17 | 對 | duì | duilian; couplet | 那一樣不是在對我們啟示 |
240 | 17 | 對 | duì | yes; affirmative | 那一樣不是在對我們啟示 |
241 | 17 | 對 | duì | to treat; to regard | 那一樣不是在對我們啟示 |
242 | 17 | 對 | duì | to confirm; to agree | 那一樣不是在對我們啟示 |
243 | 17 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 那一樣不是在對我們啟示 |
244 | 17 | 對 | duì | to mix | 那一樣不是在對我們啟示 |
245 | 17 | 對 | duì | a pair | 那一樣不是在對我們啟示 |
246 | 17 | 對 | duì | to respond; to answer | 那一樣不是在對我們啟示 |
247 | 17 | 對 | duì | mutual | 那一樣不是在對我們啟示 |
248 | 17 | 對 | duì | parallel; alternating | 那一樣不是在對我們啟示 |
249 | 17 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 那一樣不是在對我們啟示 |
250 | 16 | 迷悟之間 | mí wù zhī jiān | Between Ignorance and Enlightenment | 迷悟之間 |
251 | 16 | 人生 | rénshēng | life | 生死是人生的實相 |
252 | 16 | 人生 | rénshēng | Human Life Magazine | 生死是人生的實相 |
253 | 16 | 人生 | rénshēng | life | 生死是人生的實相 |
254 | 16 | 我 | wǒ | self | 捨我其誰的氣概 |
255 | 16 | 我 | wǒ | [my] dear | 捨我其誰的氣概 |
256 | 16 | 我 | wǒ | Wo | 捨我其誰的氣概 |
257 | 16 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 捨我其誰的氣概 |
258 | 16 | 我 | wǒ | ga | 捨我其誰的氣概 |
259 | 15 | 一切 | yīqiè | temporary | 一即一切 |
260 | 15 | 一切 | yīqiè | the same | 一即一切 |
261 | 15 | 禪學 | chán xué | to study the Chan School | 禪學與淨土 |
262 | 14 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 但如果全然不說 |
263 | 14 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 但如果全然不說 |
264 | 14 | 說 | shuì | to persuade | 但如果全然不說 |
265 | 14 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 但如果全然不說 |
266 | 14 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 但如果全然不說 |
267 | 14 | 說 | shuō | to claim; to assert | 但如果全然不說 |
268 | 14 | 說 | shuō | allocution | 但如果全然不說 |
269 | 14 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 但如果全然不說 |
270 | 14 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 但如果全然不說 |
271 | 14 | 說 | shuō | speach; vāda | 但如果全然不說 |
272 | 14 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 但如果全然不說 |
273 | 14 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 但所謂 |
274 | 13 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 是一個有規律 |
275 | 13 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 是一個有規律 |
276 | 13 | 一個 | yī gè | whole; entire | 是一個有規律 |
277 | 13 | 到 | dào | to arrive | 就會感受到 |
278 | 13 | 到 | dào | to go | 就會感受到 |
279 | 13 | 到 | dào | careful | 就會感受到 |
280 | 13 | 到 | dào | Dao | 就會感受到 |
281 | 13 | 到 | dào | approach; upagati | 就會感受到 |
282 | 13 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
283 | 13 | 不是 | bùshì | illegal | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
284 | 13 | 談 | tán | to speak; to talk; to converse; to chat; to discuss | 一般人害怕談死 |
285 | 13 | 談 | tán | Tan | 一般人害怕談死 |
286 | 13 | 談 | tán | discussion | 一般人害怕談死 |
287 | 13 | 會 | huì | can; be able to | 略容話會 |
288 | 13 | 會 | huì | able to | 略容話會 |
289 | 13 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 略容話會 |
290 | 13 | 會 | kuài | to balance an account | 略容話會 |
291 | 13 | 會 | huì | to assemble | 略容話會 |
292 | 13 | 會 | huì | to meet | 略容話會 |
293 | 13 | 會 | huì | a temple fair | 略容話會 |
294 | 13 | 會 | huì | a religious assembly | 略容話會 |
295 | 13 | 會 | huì | an association; a society | 略容話會 |
296 | 13 | 會 | huì | a national or provincial capital | 略容話會 |
297 | 13 | 會 | huì | an opportunity | 略容話會 |
298 | 13 | 會 | huì | to understand | 略容話會 |
299 | 13 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 略容話會 |
300 | 13 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 略容話會 |
301 | 13 | 會 | huì | to be good at | 略容話會 |
302 | 13 | 會 | huì | a moment | 略容話會 |
303 | 13 | 會 | huì | to happen to | 略容話會 |
304 | 13 | 會 | huì | to pay | 略容話會 |
305 | 13 | 會 | huì | a meeting place | 略容話會 |
306 | 13 | 會 | kuài | the seam of a cap | 略容話會 |
307 | 13 | 會 | huì | in accordance with | 略容話會 |
308 | 13 | 會 | huì | imperial civil service examination | 略容話會 |
309 | 13 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 略容話會 |
310 | 13 | 會 | huì | Hui | 略容話會 |
311 | 13 | 會 | huì | combining; samsarga | 略容話會 |
312 | 13 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 印度的馬鳴菩薩以一曲自作自唱的 |
313 | 13 | 自 | zì | Zi | 印度的馬鳴菩薩以一曲自作自唱的 |
314 | 13 | 自 | zì | a nose | 印度的馬鳴菩薩以一曲自作自唱的 |
315 | 13 | 自 | zì | the beginning; the start | 印度的馬鳴菩薩以一曲自作自唱的 |
316 | 13 | 自 | zì | origin | 印度的馬鳴菩薩以一曲自作自唱的 |
317 | 13 | 自 | zì | to employ; to use | 印度的馬鳴菩薩以一曲自作自唱的 |
318 | 13 | 自 | zì | to be | 印度的馬鳴菩薩以一曲自作自唱的 |
319 | 13 | 自 | zì | self; soul; ātman | 印度的馬鳴菩薩以一曲自作自唱的 |
320 | 13 | 六祖壇經講話 | Liù Zǔ Tán Jīng Jiǎnghuà | The Rabbit's Horn: A Commentary on the Platform Sutra | 六祖壇經講話 |
321 | 13 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 行由品 |
322 | 13 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 行由品 |
323 | 13 | 品 | pǐn | a work (of art) | 行由品 |
324 | 13 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 行由品 |
325 | 13 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 行由品 |
326 | 13 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 行由品 |
327 | 13 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 行由品 |
328 | 13 | 品 | pǐn | to play a flute | 行由品 |
329 | 13 | 品 | pǐn | a family name | 行由品 |
330 | 13 | 品 | pǐn | character; style | 行由品 |
331 | 13 | 品 | pǐn | pink; light red | 行由品 |
332 | 13 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 行由品 |
333 | 13 | 品 | pǐn | a fret | 行由品 |
334 | 13 | 品 | pǐn | Pin | 行由品 |
335 | 13 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 行由品 |
336 | 13 | 品 | pǐn | standard | 行由品 |
337 | 13 | 品 | pǐn | chapter; varga | 行由品 |
338 | 13 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 禪者有生死沒有 |
339 | 13 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 禪者有生死沒有 |
340 | 13 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 禪者有生死沒有 |
341 | 12 | 花 | huā | Hua | 一花一世界 |
342 | 12 | 花 | huā | flower | 一花一世界 |
343 | 12 | 花 | huā | to spend (money, time) | 一花一世界 |
344 | 12 | 花 | huā | a flower shaped object | 一花一世界 |
345 | 12 | 花 | huā | a beautiful female | 一花一世界 |
346 | 12 | 花 | huā | having flowers | 一花一世界 |
347 | 12 | 花 | huā | having a decorative pattern | 一花一世界 |
348 | 12 | 花 | huā | having a a variety | 一花一世界 |
349 | 12 | 花 | huā | false; empty | 一花一世界 |
350 | 12 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 一花一世界 |
351 | 12 | 花 | huā | excited | 一花一世界 |
352 | 12 | 花 | huā | to flower | 一花一世界 |
353 | 12 | 花 | huā | flower; puṣpa | 一花一世界 |
354 | 12 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 亦即是解脫自由了 |
355 | 12 | 解脫 | jiětuō | liberation | 亦即是解脫自由了 |
356 | 12 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 亦即是解脫自由了 |
357 | 12 | 星雲禪話 | xīng yún chán huà | Hsing Yun's Chan Stories | 星雲禪話 |
358 | 11 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 有情說法可以用耳朵來聽 |
359 | 11 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 有情說法可以用耳朵來聽 |
360 | 11 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 有情說法可以用耳朵來聽 |
361 | 11 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 有情說法可以用耳朵來聽 |
362 | 11 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 有情說法可以用耳朵來聽 |
363 | 11 | 開悟 | kāiwù | to become aware; to have an awakening | 那就是開悟了 |
364 | 11 | 開悟 | kāiwù | to awaken | 那就是開悟了 |
365 | 11 | 開悟 | kāiwù | enlightenment; bodhi | 那就是開悟了 |
366 | 11 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 禪師指著庭外的柏樹子說 |
367 | 11 | 著 | zhù | outstanding | 禪師指著庭外的柏樹子說 |
368 | 11 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 禪師指著庭外的柏樹子說 |
369 | 11 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 禪師指著庭外的柏樹子說 |
370 | 11 | 著 | zhe | expresses a command | 禪師指著庭外的柏樹子說 |
371 | 11 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 禪師指著庭外的柏樹子說 |
372 | 11 | 著 | zhāo | to add; to put | 禪師指著庭外的柏樹子說 |
373 | 11 | 著 | zhuó | a chess move | 禪師指著庭外的柏樹子說 |
374 | 11 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 禪師指著庭外的柏樹子說 |
375 | 11 | 著 | zhāo | OK | 禪師指著庭外的柏樹子說 |
376 | 11 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 禪師指著庭外的柏樹子說 |
377 | 11 | 著 | zháo | to ignite | 禪師指著庭外的柏樹子說 |
378 | 11 | 著 | zháo | to fall asleep | 禪師指著庭外的柏樹子說 |
379 | 11 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 禪師指著庭外的柏樹子說 |
380 | 11 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 禪師指著庭外的柏樹子說 |
381 | 11 | 著 | zhù | to show | 禪師指著庭外的柏樹子說 |
382 | 11 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 禪師指著庭外的柏樹子說 |
383 | 11 | 著 | zhù | to write | 禪師指著庭外的柏樹子說 |
384 | 11 | 著 | zhù | to record | 禪師指著庭外的柏樹子說 |
385 | 11 | 著 | zhù | a document; writings | 禪師指著庭外的柏樹子說 |
386 | 11 | 著 | zhù | Zhu | 禪師指著庭外的柏樹子說 |
387 | 11 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 禪師指著庭外的柏樹子說 |
388 | 11 | 著 | zhuó | to arrive | 禪師指著庭外的柏樹子說 |
389 | 11 | 著 | zhuó | to result in | 禪師指著庭外的柏樹子說 |
390 | 11 | 著 | zhuó | to command | 禪師指著庭外的柏樹子說 |
391 | 11 | 著 | zhuó | a strategy | 禪師指著庭外的柏樹子說 |
392 | 11 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 禪師指著庭外的柏樹子說 |
393 | 11 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 禪師指著庭外的柏樹子說 |
394 | 11 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 禪師指著庭外的柏樹子說 |
395 | 11 | 著 | zhe | attachment to | 禪師指著庭外的柏樹子說 |
396 | 11 | 所 | suǒ | a few; various; some | 至今為佛子們所津津樂道 |
397 | 11 | 所 | suǒ | a place; a location | 至今為佛子們所津津樂道 |
398 | 11 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 至今為佛子們所津津樂道 |
399 | 11 | 所 | suǒ | an ordinal number | 至今為佛子們所津津樂道 |
400 | 11 | 所 | suǒ | meaning | 至今為佛子們所津津樂道 |
401 | 11 | 所 | suǒ | garrison | 至今為佛子們所津津樂道 |
402 | 11 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 至今為佛子們所津津樂道 |
403 | 11 | 於 | yú | to go; to | 要融會於心 |
404 | 11 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 要融會於心 |
405 | 11 | 於 | yú | Yu | 要融會於心 |
406 | 11 | 於 | wū | a crow | 要融會於心 |
407 | 11 | 更 | gēng | to change; to ammend | 其實更是美妙好聽 |
408 | 11 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 其實更是美妙好聽 |
409 | 11 | 更 | gēng | to experience | 其實更是美妙好聽 |
410 | 11 | 更 | gēng | to improve | 其實更是美妙好聽 |
411 | 11 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 其實更是美妙好聽 |
412 | 11 | 更 | gēng | to compensate | 其實更是美妙好聽 |
413 | 11 | 更 | gēng | contacts | 其實更是美妙好聽 |
414 | 11 | 更 | gèng | to increase | 其實更是美妙好聽 |
415 | 11 | 更 | gēng | forced military service | 其實更是美妙好聽 |
416 | 11 | 更 | gēng | Geng | 其實更是美妙好聽 |
417 | 11 | 更 | jīng | to experience | 其實更是美妙好聽 |
418 | 10 | 禪宗 | chán zōng | Chan School of Buddhism; Zen | 禪宗的祖師大德無不老婆心切 |
419 | 10 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 卷一 |
420 | 10 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 卷一 |
421 | 10 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 卷一 |
422 | 10 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 卷一 |
423 | 10 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 卷一 |
424 | 10 | 卷 | juǎn | a break roll | 卷一 |
425 | 10 | 卷 | juàn | an examination paper | 卷一 |
426 | 10 | 卷 | juàn | a file | 卷一 |
427 | 10 | 卷 | quán | crinkled; curled | 卷一 |
428 | 10 | 卷 | juǎn | to include | 卷一 |
429 | 10 | 卷 | juǎn | to store away | 卷一 |
430 | 10 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 卷一 |
431 | 10 | 卷 | juǎn | Juan | 卷一 |
432 | 10 | 卷 | juàn | tired | 卷一 |
433 | 10 | 卷 | quán | beautiful | 卷一 |
434 | 10 | 卷 | juǎn | wrapped | 卷一 |
435 | 10 | 行 | xíng | to walk | 也擋不住它的飄行 |
436 | 10 | 行 | xíng | capable; competent | 也擋不住它的飄行 |
437 | 10 | 行 | háng | profession | 也擋不住它的飄行 |
438 | 10 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 也擋不住它的飄行 |
439 | 10 | 行 | xíng | to travel | 也擋不住它的飄行 |
440 | 10 | 行 | xìng | actions; conduct | 也擋不住它的飄行 |
441 | 10 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 也擋不住它的飄行 |
442 | 10 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 也擋不住它的飄行 |
443 | 10 | 行 | háng | horizontal line | 也擋不住它的飄行 |
444 | 10 | 行 | héng | virtuous deeds | 也擋不住它的飄行 |
445 | 10 | 行 | hàng | a line of trees | 也擋不住它的飄行 |
446 | 10 | 行 | hàng | bold; steadfast | 也擋不住它的飄行 |
447 | 10 | 行 | xíng | to move | 也擋不住它的飄行 |
448 | 10 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 也擋不住它的飄行 |
449 | 10 | 行 | xíng | travel | 也擋不住它的飄行 |
450 | 10 | 行 | xíng | to circulate | 也擋不住它的飄行 |
451 | 10 | 行 | xíng | running script; running script | 也擋不住它的飄行 |
452 | 10 | 行 | xíng | temporary | 也擋不住它的飄行 |
453 | 10 | 行 | háng | rank; order | 也擋不住它的飄行 |
454 | 10 | 行 | háng | a business; a shop | 也擋不住它的飄行 |
455 | 10 | 行 | xíng | to depart; to leave | 也擋不住它的飄行 |
456 | 10 | 行 | xíng | to experience | 也擋不住它的飄行 |
457 | 10 | 行 | xíng | path; way | 也擋不住它的飄行 |
458 | 10 | 行 | xíng | xing; ballad | 也擋不住它的飄行 |
459 | 10 | 行 | xíng | 也擋不住它的飄行 | |
460 | 10 | 行 | xíng | Practice | 也擋不住它的飄行 |
461 | 10 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 也擋不住它的飄行 |
462 | 10 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 也擋不住它的飄行 |
463 | 10 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 化他轉境裡有天堂淨土 |
464 | 10 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 化他轉境裡有天堂淨土 |
465 | 10 | 境 | jìng | situation; circumstances | 化他轉境裡有天堂淨土 |
466 | 10 | 境 | jìng | degree; level | 化他轉境裡有天堂淨土 |
467 | 10 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 化他轉境裡有天堂淨土 |
468 | 10 | 境 | jìng | sphere; region | 化他轉境裡有天堂淨土 |
469 | 10 | 高 | gāo | high; tall | 妙高頂上 |
470 | 10 | 高 | gāo | Kangxi radical 189 | 妙高頂上 |
471 | 10 | 高 | gāo | height | 妙高頂上 |
472 | 10 | 高 | gāo | superior in level; degree; rate; grade | 妙高頂上 |
473 | 10 | 高 | gāo | high pitched; loud | 妙高頂上 |
474 | 10 | 高 | gāo | fine; good | 妙高頂上 |
475 | 10 | 高 | gāo | senior | 妙高頂上 |
476 | 10 | 高 | gāo | expensive | 妙高頂上 |
477 | 10 | 高 | gāo | Gao | 妙高頂上 |
478 | 10 | 高 | gāo | heights; an elevated place | 妙高頂上 |
479 | 10 | 高 | gāo | to be respected; to be eminent | 妙高頂上 |
480 | 10 | 高 | gāo | to respect | 妙高頂上 |
481 | 10 | 高 | gāo | height; samucchraya | 妙高頂上 |
482 | 10 | 高 | gāo | eminent; unnata | 妙高頂上 |
483 | 10 | 死 | sǐ | to die | 但禪者在生死中非常自在 |
484 | 10 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 但禪者在生死中非常自在 |
485 | 10 | 死 | sǐ | dead | 但禪者在生死中非常自在 |
486 | 10 | 死 | sǐ | death | 但禪者在生死中非常自在 |
487 | 10 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 但禪者在生死中非常自在 |
488 | 10 | 死 | sǐ | lost; severed | 但禪者在生死中非常自在 |
489 | 10 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 但禪者在生死中非常自在 |
490 | 10 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 但禪者在生死中非常自在 |
491 | 10 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 但禪者在生死中非常自在 |
492 | 10 | 死 | sǐ | damned | 但禪者在生死中非常自在 |
493 | 9 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 不讓煩惱絆住 |
494 | 9 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 不讓煩惱絆住 |
495 | 9 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 不讓煩惱絆住 |
496 | 9 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 不讓煩惱絆住 |
497 | 9 | 但 | dàn | Dan | 但所謂 |
498 | 9 | 自我 | zìwǒ | self | 有的自我祭拜而終 |
499 | 9 | 自我 | zìwǒ | Oneself | 有的自我祭拜而終 |
500 | 9 | 上 | shàng | top; a high position | 如同山頂上那片白雲 |
Frequencies of all Words
Top 946
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 394 | 的 | de | possessive particle | 禪的智慧風光 |
2 | 394 | 的 | de | structural particle | 禪的智慧風光 |
3 | 394 | 的 | de | complement | 禪的智慧風光 |
4 | 394 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 禪的智慧風光 |
5 | 107 | 禪 | chán | Chan; Zen | 禪的智慧風光 |
6 | 107 | 禪 | chán | meditation | 禪的智慧風光 |
7 | 107 | 禪 | shàn | an imperial sacrificial ceremony | 禪的智慧風光 |
8 | 107 | 禪 | shàn | to abdicate | 禪的智慧風光 |
9 | 107 | 禪 | shàn | Xiongnu supreme leader | 禪的智慧風光 |
10 | 107 | 禪 | shàn | to make a ritual offering to heaven and earth | 禪的智慧風光 |
11 | 107 | 禪 | chán | Chan | 禪的智慧風光 |
12 | 107 | 禪 | chán | meditative concentration; dhyāna; jhāna | 禪的智慧風光 |
13 | 107 | 禪 | chán | Chan; Zen | 禪的智慧風光 |
14 | 98 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是不見不聞的世界 |
15 | 98 | 是 | shì | is exactly | 是不見不聞的世界 |
16 | 98 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是不見不聞的世界 |
17 | 98 | 是 | shì | this; that; those | 是不見不聞的世界 |
18 | 98 | 是 | shì | really; certainly | 是不見不聞的世界 |
19 | 98 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是不見不聞的世界 |
20 | 98 | 是 | shì | true | 是不見不聞的世界 |
21 | 98 | 是 | shì | is; has; exists | 是不見不聞的世界 |
22 | 98 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是不見不聞的世界 |
23 | 98 | 是 | shì | a matter; an affair | 是不見不聞的世界 |
24 | 98 | 是 | shì | Shi | 是不見不聞的世界 |
25 | 98 | 是 | shì | is; bhū | 是不見不聞的世界 |
26 | 98 | 是 | shì | this; idam | 是不見不聞的世界 |
27 | 54 | 在 | zài | in; at | 只要能在參禪中 |
28 | 54 | 在 | zài | at | 只要能在參禪中 |
29 | 54 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 只要能在參禪中 |
30 | 54 | 在 | zài | to exist; to be living | 只要能在參禪中 |
31 | 54 | 在 | zài | to consist of | 只要能在參禪中 |
32 | 54 | 在 | zài | to be at a post | 只要能在參禪中 |
33 | 54 | 在 | zài | in; bhū | 只要能在參禪中 |
34 | 53 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 禪者的語默動靜 |
35 | 53 | 者 | zhě | that | 禪者的語默動靜 |
36 | 53 | 者 | zhě | nominalizing function word | 禪者的語默動靜 |
37 | 53 | 者 | zhě | used to mark a definition | 禪者的語默動靜 |
38 | 53 | 者 | zhě | used to mark a pause | 禪者的語默動靜 |
39 | 53 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 禪者的語默動靜 |
40 | 53 | 者 | zhuó | according to | 禪者的語默動靜 |
41 | 53 | 者 | zhě | ca | 禪者的語默動靜 |
42 | 43 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 激發本有佛性的方式 |
43 | 43 | 有 | yǒu | to have; to possess | 激發本有佛性的方式 |
44 | 43 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 激發本有佛性的方式 |
45 | 43 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 激發本有佛性的方式 |
46 | 43 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 激發本有佛性的方式 |
47 | 43 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 激發本有佛性的方式 |
48 | 43 | 有 | yǒu | used to compare two things | 激發本有佛性的方式 |
49 | 43 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 激發本有佛性的方式 |
50 | 43 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 激發本有佛性的方式 |
51 | 43 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 激發本有佛性的方式 |
52 | 43 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 激發本有佛性的方式 |
53 | 43 | 有 | yǒu | abundant | 激發本有佛性的方式 |
54 | 43 | 有 | yǒu | purposeful | 激發本有佛性的方式 |
55 | 43 | 有 | yǒu | You | 激發本有佛性的方式 |
56 | 43 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 激發本有佛性的方式 |
57 | 43 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 激發本有佛性的方式 |
58 | 42 | 與 | yǔ | and | 知識與悟道不同 |
59 | 42 | 與 | yǔ | to give | 知識與悟道不同 |
60 | 42 | 與 | yǔ | together with | 知識與悟道不同 |
61 | 42 | 與 | yú | interrogative particle | 知識與悟道不同 |
62 | 42 | 與 | yǔ | to accompany | 知識與悟道不同 |
63 | 42 | 與 | yù | to particate in | 知識與悟道不同 |
64 | 42 | 與 | yù | of the same kind | 知識與悟道不同 |
65 | 42 | 與 | yù | to help | 知識與悟道不同 |
66 | 42 | 與 | yǔ | for | 知識與悟道不同 |
67 | 42 | 不 | bù | not; no | 但如果全然不說 |
68 | 42 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 但如果全然不說 |
69 | 42 | 不 | bù | as a correlative | 但如果全然不說 |
70 | 42 | 不 | bù | no (answering a question) | 但如果全然不說 |
71 | 42 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 但如果全然不說 |
72 | 42 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 但如果全然不說 |
73 | 42 | 不 | bù | to form a yes or no question | 但如果全然不說 |
74 | 42 | 不 | bù | infix potential marker | 但如果全然不說 |
75 | 42 | 不 | bù | no; na | 但如果全然不說 |
76 | 34 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 誰是禪師 |
77 | 34 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 誰是禪師 |
78 | 33 | 都 | dōu | all | 這都是禪的藝術 |
79 | 33 | 都 | dū | capital city | 這都是禪的藝術 |
80 | 33 | 都 | dū | a city; a metropolis | 這都是禪的藝術 |
81 | 33 | 都 | dōu | all | 這都是禪的藝術 |
82 | 33 | 都 | dū | elegant; refined | 這都是禪的藝術 |
83 | 33 | 都 | dū | Du | 這都是禪的藝術 |
84 | 33 | 都 | dōu | already | 這都是禪的藝術 |
85 | 33 | 都 | dū | to establish a capital city | 這都是禪的藝術 |
86 | 33 | 都 | dū | to reside | 這都是禪的藝術 |
87 | 33 | 都 | dū | to total; to tally | 這都是禪的藝術 |
88 | 33 | 都 | dōu | all; sarva | 這都是禪的藝術 |
89 | 32 | 一 | yī | one | 印度的馬鳴菩薩以一曲自作自唱的 |
90 | 32 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 印度的馬鳴菩薩以一曲自作自唱的 |
91 | 32 | 一 | yī | as soon as; all at once | 印度的馬鳴菩薩以一曲自作自唱的 |
92 | 32 | 一 | yī | pure; concentrated | 印度的馬鳴菩薩以一曲自作自唱的 |
93 | 32 | 一 | yì | whole; all | 印度的馬鳴菩薩以一曲自作自唱的 |
94 | 32 | 一 | yī | first | 印度的馬鳴菩薩以一曲自作自唱的 |
95 | 32 | 一 | yī | the same | 印度的馬鳴菩薩以一曲自作自唱的 |
96 | 32 | 一 | yī | each | 印度的馬鳴菩薩以一曲自作自唱的 |
97 | 32 | 一 | yī | certain | 印度的馬鳴菩薩以一曲自作自唱的 |
98 | 32 | 一 | yī | throughout | 印度的馬鳴菩薩以一曲自作自唱的 |
99 | 32 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 印度的馬鳴菩薩以一曲自作自唱的 |
100 | 32 | 一 | yī | sole; single | 印度的馬鳴菩薩以一曲自作自唱的 |
101 | 32 | 一 | yī | a very small amount | 印度的馬鳴菩薩以一曲自作自唱的 |
102 | 32 | 一 | yī | Yi | 印度的馬鳴菩薩以一曲自作自唱的 |
103 | 32 | 一 | yī | other | 印度的馬鳴菩薩以一曲自作自唱的 |
104 | 32 | 一 | yī | to unify | 印度的馬鳴菩薩以一曲自作自唱的 |
105 | 32 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 印度的馬鳴菩薩以一曲自作自唱的 |
106 | 32 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 印度的馬鳴菩薩以一曲自作自唱的 |
107 | 32 | 一 | yī | or | 印度的馬鳴菩薩以一曲自作自唱的 |
108 | 32 | 一 | yī | one; eka | 印度的馬鳴菩薩以一曲自作自唱的 |
109 | 30 | 了 | le | completion of an action | 亦即是解脫自由了 |
110 | 30 | 了 | liǎo | to know; to understand | 亦即是解脫自由了 |
111 | 30 | 了 | liǎo | to understand; to know | 亦即是解脫自由了 |
112 | 30 | 了 | liào | to look afar from a high place | 亦即是解脫自由了 |
113 | 30 | 了 | le | modal particle | 亦即是解脫自由了 |
114 | 30 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 亦即是解脫自由了 |
115 | 30 | 了 | liǎo | to complete | 亦即是解脫自由了 |
116 | 30 | 了 | liǎo | completely | 亦即是解脫自由了 |
117 | 30 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 亦即是解脫自由了 |
118 | 30 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 亦即是解脫自由了 |
119 | 30 | 能 | néng | can; able | 只要能在參禪中 |
120 | 30 | 能 | néng | ability; capacity | 只要能在參禪中 |
121 | 30 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 只要能在參禪中 |
122 | 30 | 能 | néng | energy | 只要能在參禪中 |
123 | 30 | 能 | néng | function; use | 只要能在參禪中 |
124 | 30 | 能 | néng | may; should; permitted to | 只要能在參禪中 |
125 | 30 | 能 | néng | talent | 只要能在參禪中 |
126 | 30 | 能 | néng | expert at | 只要能在參禪中 |
127 | 30 | 能 | néng | to be in harmony | 只要能在參禪中 |
128 | 30 | 能 | néng | to tend to; to care for | 只要能在參禪中 |
129 | 30 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 只要能在參禪中 |
130 | 30 | 能 | néng | as long as; only | 只要能在參禪中 |
131 | 30 | 能 | néng | even if | 只要能在參禪中 |
132 | 30 | 能 | néng | but | 只要能在參禪中 |
133 | 30 | 能 | néng | in this way | 只要能在參禪中 |
134 | 30 | 能 | néng | to be able; śak | 只要能在參禪中 |
135 | 28 | 也 | yě | also; too | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
136 | 28 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
137 | 28 | 也 | yě | either | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
138 | 28 | 也 | yě | even | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
139 | 28 | 也 | yě | used to soften the tone | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
140 | 28 | 也 | yě | used for emphasis | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
141 | 28 | 也 | yě | used to mark contrast | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
142 | 28 | 也 | yě | used to mark compromise | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
143 | 28 | 也 | yě | ya | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
144 | 28 | 我們 | wǒmen | we | 我們的真如自性 |
145 | 28 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 人間那裡沒有禪 |
146 | 28 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 人間那裡沒有禪 |
147 | 27 | 他 | tā | he; him | 化他轉境裡有天堂淨土 |
148 | 27 | 他 | tā | another aspect | 化他轉境裡有天堂淨土 |
149 | 27 | 他 | tā | other; another; some other | 化他轉境裡有天堂淨土 |
150 | 27 | 他 | tā | everybody | 化他轉境裡有天堂淨土 |
151 | 27 | 他 | tā | other | 化他轉境裡有天堂淨土 |
152 | 27 | 他 | tuō | other; another; some other | 化他轉境裡有天堂淨土 |
153 | 27 | 他 | tā | tha | 化他轉境裡有天堂淨土 |
154 | 27 | 他 | tā | ṭha | 化他轉境裡有天堂淨土 |
155 | 27 | 他 | tā | other; anya | 化他轉境裡有天堂淨土 |
156 | 27 | 人 | rén | person; people; a human being | 如人飲水 |
157 | 27 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 如人飲水 |
158 | 27 | 人 | rén | a kind of person | 如人飲水 |
159 | 27 | 人 | rén | everybody | 如人飲水 |
160 | 27 | 人 | rén | adult | 如人飲水 |
161 | 27 | 人 | rén | somebody; others | 如人飲水 |
162 | 27 | 人 | rén | an upright person | 如人飲水 |
163 | 27 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 如人飲水 |
164 | 27 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 是言語道斷的世界 |
165 | 27 | 世界 | shìjiè | the earth | 是言語道斷的世界 |
166 | 27 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 是言語道斷的世界 |
167 | 27 | 世界 | shìjiè | the human world | 是言語道斷的世界 |
168 | 27 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 是言語道斷的世界 |
169 | 27 | 世界 | shìjiè | world | 是言語道斷的世界 |
170 | 27 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 是言語道斷的世界 |
171 | 26 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 語錄也因此而流傳後世 |
172 | 26 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 語錄也因此而流傳後世 |
173 | 26 | 而 | ér | you | 語錄也因此而流傳後世 |
174 | 26 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 語錄也因此而流傳後世 |
175 | 26 | 而 | ér | right away; then | 語錄也因此而流傳後世 |
176 | 26 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 語錄也因此而流傳後世 |
177 | 26 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 語錄也因此而流傳後世 |
178 | 26 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 語錄也因此而流傳後世 |
179 | 26 | 而 | ér | how can it be that? | 語錄也因此而流傳後世 |
180 | 26 | 而 | ér | so as to | 語錄也因此而流傳後世 |
181 | 26 | 而 | ér | only then | 語錄也因此而流傳後世 |
182 | 26 | 而 | ér | as if; to seem like | 語錄也因此而流傳後世 |
183 | 26 | 而 | néng | can; able | 語錄也因此而流傳後世 |
184 | 26 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 語錄也因此而流傳後世 |
185 | 26 | 而 | ér | me | 語錄也因此而流傳後世 |
186 | 26 | 而 | ér | to arrive; up to | 語錄也因此而流傳後世 |
187 | 26 | 而 | ér | possessive | 語錄也因此而流傳後世 |
188 | 26 | 生活 | shēnghuó | life | 然而生活在世間的人們離開世間的見聞覺知 |
189 | 26 | 生活 | shēnghuó | to live | 然而生活在世間的人們離開世間的見聞覺知 |
190 | 26 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 然而生活在世間的人們離開世間的見聞覺知 |
191 | 26 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 然而生活在世間的人們離開世間的見聞覺知 |
192 | 26 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 然而生活在世間的人們離開世間的見聞覺知 |
193 | 24 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
194 | 24 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
195 | 24 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
196 | 24 | 可以 | kěyǐ | good | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
197 | 24 | 心 | xīn | heart [organ] | 要融會於心 |
198 | 24 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 要融會於心 |
199 | 24 | 心 | xīn | mind; consciousness | 要融會於心 |
200 | 24 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 要融會於心 |
201 | 24 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 要融會於心 |
202 | 24 | 心 | xīn | heart | 要融會於心 |
203 | 24 | 心 | xīn | emotion | 要融會於心 |
204 | 24 | 心 | xīn | intention; consideration | 要融會於心 |
205 | 24 | 心 | xīn | disposition; temperament | 要融會於心 |
206 | 24 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 要融會於心 |
207 | 24 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是不說破 |
208 | 24 | 就是 | jiùshì | even if; even | 就是不說破 |
209 | 24 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 就是不說破 |
210 | 24 | 就是 | jiùshì | agree | 就是不說破 |
211 | 23 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 禪門淨土篇 |
212 | 23 | 淨土 | Jìng Tǔ | Pure Land | 禪門淨土篇 |
213 | 23 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 禪門淨土篇 |
214 | 23 | 就 | jiù | right away | 就會感受到 |
215 | 23 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就會感受到 |
216 | 23 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 就會感受到 |
217 | 23 | 就 | jiù | to assume | 就會感受到 |
218 | 23 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就會感受到 |
219 | 23 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就會感受到 |
220 | 23 | 就 | jiù | precisely; exactly | 就會感受到 |
221 | 23 | 就 | jiù | namely | 就會感受到 |
222 | 23 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就會感受到 |
223 | 23 | 就 | jiù | only; just | 就會感受到 |
224 | 23 | 就 | jiù | to accomplish | 就會感受到 |
225 | 23 | 就 | jiù | to go with | 就會感受到 |
226 | 23 | 就 | jiù | already | 就會感受到 |
227 | 23 | 就 | jiù | as much as | 就會感受到 |
228 | 23 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 就會感受到 |
229 | 23 | 就 | jiù | even if | 就會感受到 |
230 | 23 | 就 | jiù | to die | 就會感受到 |
231 | 23 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 就會感受到 |
232 | 21 | 去 | qù | to go | 赤裸裸的去 |
233 | 21 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 赤裸裸的去 |
234 | 21 | 去 | qù | to be distant | 赤裸裸的去 |
235 | 21 | 去 | qù | to leave | 赤裸裸的去 |
236 | 21 | 去 | qù | to play a part | 赤裸裸的去 |
237 | 21 | 去 | qù | to abandon; to give up | 赤裸裸的去 |
238 | 21 | 去 | qù | to die | 赤裸裸的去 |
239 | 21 | 去 | qù | previous; past | 赤裸裸的去 |
240 | 21 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 赤裸裸的去 |
241 | 21 | 去 | qù | expresses a tendency | 赤裸裸的去 |
242 | 21 | 去 | qù | falling tone | 赤裸裸的去 |
243 | 21 | 去 | qù | to lose | 赤裸裸的去 |
244 | 21 | 去 | qù | Qu | 赤裸裸的去 |
245 | 21 | 去 | qù | go; gati | 赤裸裸的去 |
246 | 21 | 要 | yào | to want; to wish for | 仍然要經過分別意識到無分別智 |
247 | 21 | 要 | yào | if | 仍然要經過分別意識到無分別智 |
248 | 21 | 要 | yào | to be about to; in the future | 仍然要經過分別意識到無分別智 |
249 | 21 | 要 | yào | to want | 仍然要經過分別意識到無分別智 |
250 | 21 | 要 | yāo | a treaty | 仍然要經過分別意識到無分別智 |
251 | 21 | 要 | yào | to request | 仍然要經過分別意識到無分別智 |
252 | 21 | 要 | yào | essential points; crux | 仍然要經過分別意識到無分別智 |
253 | 21 | 要 | yāo | waist | 仍然要經過分別意識到無分別智 |
254 | 21 | 要 | yāo | to cinch | 仍然要經過分別意識到無分別智 |
255 | 21 | 要 | yāo | waistband | 仍然要經過分別意識到無分別智 |
256 | 21 | 要 | yāo | Yao | 仍然要經過分別意識到無分別智 |
257 | 21 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 仍然要經過分別意識到無分別智 |
258 | 21 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 仍然要經過分別意識到無分別智 |
259 | 21 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 仍然要經過分別意識到無分別智 |
260 | 21 | 要 | yāo | to agree with | 仍然要經過分別意識到無分別智 |
261 | 21 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 仍然要經過分別意識到無分別智 |
262 | 21 | 要 | yào | to summarize | 仍然要經過分別意識到無分別智 |
263 | 21 | 要 | yào | essential; important | 仍然要經過分別意識到無分別智 |
264 | 21 | 要 | yào | to desire | 仍然要經過分別意識到無分別智 |
265 | 21 | 要 | yào | to demand | 仍然要經過分別意識到無分別智 |
266 | 21 | 要 | yào | to need | 仍然要經過分別意識到無分別智 |
267 | 21 | 要 | yào | should; must | 仍然要經過分別意識到無分別智 |
268 | 21 | 要 | yào | might | 仍然要經過分別意識到無分別智 |
269 | 21 | 要 | yào | or | 仍然要經過分別意識到無分別智 |
270 | 21 | 從 | cóng | from | 知識是從分別意識上去認知 |
271 | 21 | 從 | cóng | to follow | 知識是從分別意識上去認知 |
272 | 21 | 從 | cóng | past; through | 知識是從分別意識上去認知 |
273 | 21 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 知識是從分別意識上去認知 |
274 | 21 | 從 | cóng | to participate in something | 知識是從分別意識上去認知 |
275 | 21 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 知識是從分別意識上去認知 |
276 | 21 | 從 | cóng | usually | 知識是從分別意識上去認知 |
277 | 21 | 從 | cóng | something secondary | 知識是從分別意識上去認知 |
278 | 21 | 從 | cóng | remote relatives | 知識是從分別意識上去認知 |
279 | 21 | 從 | cóng | secondary | 知識是從分別意識上去認知 |
280 | 21 | 從 | cóng | to go on; to advance | 知識是從分別意識上去認知 |
281 | 21 | 從 | cōng | at ease; informal | 知識是從分別意識上去認知 |
282 | 21 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 知識是從分別意識上去認知 |
283 | 21 | 從 | zòng | to release | 知識是從分別意識上去認知 |
284 | 21 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 知識是從分別意識上去認知 |
285 | 21 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 知識是從分別意識上去認知 |
286 | 21 | 裡 | lǐ | inside; interior | 生活裡 |
287 | 21 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 生活裡 |
288 | 21 | 裡 | lǐ | li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) | 生活裡 |
289 | 21 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 生活裡 |
290 | 21 | 裡 | lǐ | inside; within | 生活裡 |
291 | 21 | 裡 | lǐ | a residence | 生活裡 |
292 | 21 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 生活裡 |
293 | 21 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 生活裡 |
294 | 21 | 來 | lái | to come | 赤裸裸的來 |
295 | 21 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 赤裸裸的來 |
296 | 21 | 來 | lái | please | 赤裸裸的來 |
297 | 21 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 赤裸裸的來 |
298 | 21 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 赤裸裸的來 |
299 | 21 | 來 | lái | ever since | 赤裸裸的來 |
300 | 21 | 來 | lái | wheat | 赤裸裸的來 |
301 | 21 | 來 | lái | next; future | 赤裸裸的來 |
302 | 21 | 來 | lái | a simple complement of direction | 赤裸裸的來 |
303 | 21 | 來 | lái | to occur; to arise | 赤裸裸的來 |
304 | 21 | 來 | lái | to earn | 赤裸裸的來 |
305 | 21 | 來 | lái | to come; āgata | 赤裸裸的來 |
306 | 20 | 悟道 | wùdào | to awaken to the truth; to awaken to the way | 使華氏城五百位王子悟道出家 |
307 | 20 | 悟道 | wùdào | Awaken to the Path | 使華氏城五百位王子悟道出家 |
308 | 20 | 悟道 | wùdào | to awaken to the truth | 使華氏城五百位王子悟道出家 |
309 | 20 | 悟道 | wùdào | to become enlightened | 使華氏城五百位王子悟道出家 |
310 | 19 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 佛世時的唄比丘以感人肺腑的優揚音聲 |
311 | 19 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 佛世時的唄比丘以感人肺腑的優揚音聲 |
312 | 19 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 佛世時的唄比丘以感人肺腑的優揚音聲 |
313 | 19 | 以 | yǐ | according to | 佛世時的唄比丘以感人肺腑的優揚音聲 |
314 | 19 | 以 | yǐ | because of | 佛世時的唄比丘以感人肺腑的優揚音聲 |
315 | 19 | 以 | yǐ | on a certain date | 佛世時的唄比丘以感人肺腑的優揚音聲 |
316 | 19 | 以 | yǐ | and; as well as | 佛世時的唄比丘以感人肺腑的優揚音聲 |
317 | 19 | 以 | yǐ | to rely on | 佛世時的唄比丘以感人肺腑的優揚音聲 |
318 | 19 | 以 | yǐ | to regard | 佛世時的唄比丘以感人肺腑的優揚音聲 |
319 | 19 | 以 | yǐ | to be able to | 佛世時的唄比丘以感人肺腑的優揚音聲 |
320 | 19 | 以 | yǐ | to order; to command | 佛世時的唄比丘以感人肺腑的優揚音聲 |
321 | 19 | 以 | yǐ | further; moreover | 佛世時的唄比丘以感人肺腑的優揚音聲 |
322 | 19 | 以 | yǐ | used after a verb | 佛世時的唄比丘以感人肺腑的優揚音聲 |
323 | 19 | 以 | yǐ | very | 佛世時的唄比丘以感人肺腑的優揚音聲 |
324 | 19 | 以 | yǐ | already | 佛世時的唄比丘以感人肺腑的優揚音聲 |
325 | 19 | 以 | yǐ | increasingly | 佛世時的唄比丘以感人肺腑的優揚音聲 |
326 | 19 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 佛世時的唄比丘以感人肺腑的優揚音聲 |
327 | 19 | 以 | yǐ | Israel | 佛世時的唄比丘以感人肺腑的優揚音聲 |
328 | 19 | 以 | yǐ | Yi | 佛世時的唄比丘以感人肺腑的優揚音聲 |
329 | 19 | 以 | yǐ | use; yogena | 佛世時的唄比丘以感人肺腑的優揚音聲 |
330 | 18 | 為 | wèi | for; to | 的故事為經緯 |
331 | 18 | 為 | wèi | because of | 的故事為經緯 |
332 | 18 | 為 | wéi | to act as; to serve | 的故事為經緯 |
333 | 18 | 為 | wéi | to change into; to become | 的故事為經緯 |
334 | 18 | 為 | wéi | to be; is | 的故事為經緯 |
335 | 18 | 為 | wéi | to do | 的故事為經緯 |
336 | 18 | 為 | wèi | for | 的故事為經緯 |
337 | 18 | 為 | wèi | because of; for; to | 的故事為經緯 |
338 | 18 | 為 | wèi | to | 的故事為經緯 |
339 | 18 | 為 | wéi | in a passive construction | 的故事為經緯 |
340 | 18 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 的故事為經緯 |
341 | 18 | 為 | wéi | forming an adverb | 的故事為經緯 |
342 | 18 | 為 | wéi | to add emphasis | 的故事為經緯 |
343 | 18 | 為 | wèi | to support; to help | 的故事為經緯 |
344 | 18 | 為 | wéi | to govern | 的故事為經緯 |
345 | 18 | 無 | wú | no | 無情萬物無一不是在跟我們說法 |
346 | 18 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無情萬物無一不是在跟我們說法 |
347 | 18 | 無 | wú | to not have; without | 無情萬物無一不是在跟我們說法 |
348 | 18 | 無 | wú | has not yet | 無情萬物無一不是在跟我們說法 |
349 | 18 | 無 | mó | mo | 無情萬物無一不是在跟我們說法 |
350 | 18 | 無 | wú | do not | 無情萬物無一不是在跟我們說法 |
351 | 18 | 無 | wú | not; -less; un- | 無情萬物無一不是在跟我們說法 |
352 | 18 | 無 | wú | regardless of | 無情萬物無一不是在跟我們說法 |
353 | 18 | 無 | wú | to not have | 無情萬物無一不是在跟我們說法 |
354 | 18 | 無 | wú | um | 無情萬物無一不是在跟我們說法 |
355 | 18 | 無 | wú | Wu | 無情萬物無一不是在跟我們說法 |
356 | 18 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無情萬物無一不是在跟我們說法 |
357 | 18 | 無 | wú | not; non- | 無情萬物無一不是在跟我們說法 |
358 | 18 | 無 | mó | mo | 無情萬物無一不是在跟我們說法 |
359 | 17 | 境界 | jìngjiè | border area; frontier | 禪的境界 |
360 | 17 | 境界 | jìngjiè | place; area | 禪的境界 |
361 | 17 | 境界 | jìngjiè | circumstances; situation | 禪的境界 |
362 | 17 | 境界 | jìngjiè | field; domain; genre | 禪的境界 |
363 | 17 | 境界 | jìngjiè | visaya; object; sphere; region; realm of objects; state | 禪的境界 |
364 | 17 | 人間佛教系列 | rén jiān fó jiào xì liè | Humanistic Buddhism Series | 人間佛教系列 |
365 | 17 | 之 | zhī | him; her; them; that | 流傳六世紀之久 |
366 | 17 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 流傳六世紀之久 |
367 | 17 | 之 | zhī | to go | 流傳六世紀之久 |
368 | 17 | 之 | zhī | this; that | 流傳六世紀之久 |
369 | 17 | 之 | zhī | genetive marker | 流傳六世紀之久 |
370 | 17 | 之 | zhī | it | 流傳六世紀之久 |
371 | 17 | 之 | zhī | in | 流傳六世紀之久 |
372 | 17 | 之 | zhī | all | 流傳六世紀之久 |
373 | 17 | 之 | zhī | and | 流傳六世紀之久 |
374 | 17 | 之 | zhī | however | 流傳六世紀之久 |
375 | 17 | 之 | zhī | if | 流傳六世紀之久 |
376 | 17 | 之 | zhī | then | 流傳六世紀之久 |
377 | 17 | 之 | zhī | to arrive; to go | 流傳六世紀之久 |
378 | 17 | 之 | zhī | is | 流傳六世紀之久 |
379 | 17 | 之 | zhī | to use | 流傳六世紀之久 |
380 | 17 | 之 | zhī | Zhi | 流傳六世紀之久 |
381 | 17 | 中 | zhōng | middle | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
382 | 17 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
383 | 17 | 中 | zhōng | China | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
384 | 17 | 中 | zhòng | to hit the mark | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
385 | 17 | 中 | zhōng | in; amongst | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
386 | 17 | 中 | zhōng | midday | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
387 | 17 | 中 | zhōng | inside | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
388 | 17 | 中 | zhōng | during | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
389 | 17 | 中 | zhōng | Zhong | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
390 | 17 | 中 | zhōng | intermediary | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
391 | 17 | 中 | zhōng | half | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
392 | 17 | 中 | zhōng | just right; suitably | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
393 | 17 | 中 | zhōng | while | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
394 | 17 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
395 | 17 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
396 | 17 | 中 | zhòng | to obtain | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
397 | 17 | 中 | zhòng | to pass an exam | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
398 | 17 | 中 | zhōng | middle | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
399 | 17 | 對 | duì | to; toward | 那一樣不是在對我們啟示 |
400 | 17 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 那一樣不是在對我們啟示 |
401 | 17 | 對 | duì | correct; right | 那一樣不是在對我們啟示 |
402 | 17 | 對 | duì | pair | 那一樣不是在對我們啟示 |
403 | 17 | 對 | duì | opposing; opposite | 那一樣不是在對我們啟示 |
404 | 17 | 對 | duì | duilian; couplet | 那一樣不是在對我們啟示 |
405 | 17 | 對 | duì | yes; affirmative | 那一樣不是在對我們啟示 |
406 | 17 | 對 | duì | to treat; to regard | 那一樣不是在對我們啟示 |
407 | 17 | 對 | duì | to confirm; to agree | 那一樣不是在對我們啟示 |
408 | 17 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 那一樣不是在對我們啟示 |
409 | 17 | 對 | duì | to mix | 那一樣不是在對我們啟示 |
410 | 17 | 對 | duì | a pair | 那一樣不是在對我們啟示 |
411 | 17 | 對 | duì | to respond; to answer | 那一樣不是在對我們啟示 |
412 | 17 | 對 | duì | mutual | 那一樣不是在對我們啟示 |
413 | 17 | 對 | duì | parallel; alternating | 那一樣不是在對我們啟示 |
414 | 17 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 那一樣不是在對我們啟示 |
415 | 16 | 他們 | tāmen | they | 他們的機鋒險峻 |
416 | 16 | 迷悟之間 | mí wù zhī jiān | Between Ignorance and Enlightenment | 迷悟之間 |
417 | 16 | 人生 | rénshēng | life | 生死是人生的實相 |
418 | 16 | 人生 | rénshēng | Human Life Magazine | 生死是人生的實相 |
419 | 16 | 人生 | rénshēng | life | 生死是人生的實相 |
420 | 16 | 我 | wǒ | I; me; my | 捨我其誰的氣概 |
421 | 16 | 我 | wǒ | self | 捨我其誰的氣概 |
422 | 16 | 我 | wǒ | we; our | 捨我其誰的氣概 |
423 | 16 | 我 | wǒ | [my] dear | 捨我其誰的氣概 |
424 | 16 | 我 | wǒ | Wo | 捨我其誰的氣概 |
425 | 16 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 捨我其誰的氣概 |
426 | 16 | 我 | wǒ | ga | 捨我其誰的氣概 |
427 | 16 | 我 | wǒ | I; aham | 捨我其誰的氣概 |
428 | 16 | 這 | zhè | this; these | 這都是禪的藝術 |
429 | 16 | 這 | zhèi | this; these | 這都是禪的藝術 |
430 | 16 | 這 | zhè | now | 這都是禪的藝術 |
431 | 16 | 這 | zhè | immediately | 這都是禪的藝術 |
432 | 16 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這都是禪的藝術 |
433 | 16 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這都是禪的藝術 |
434 | 15 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一即一切 |
435 | 15 | 一切 | yīqiè | temporary | 一即一切 |
436 | 15 | 一切 | yīqiè | the same | 一即一切 |
437 | 15 | 一切 | yīqiè | generally | 一即一切 |
438 | 15 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一即一切 |
439 | 15 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一即一切 |
440 | 15 | 自己 | zìjǐ | self | 不說破的才是自己的全部 |
441 | 15 | 禪學 | chán xué | to study the Chan School | 禪學與淨土 |
442 | 14 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 但如果全然不說 |
443 | 14 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 但如果全然不說 |
444 | 14 | 說 | shuì | to persuade | 但如果全然不說 |
445 | 14 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 但如果全然不說 |
446 | 14 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 但如果全然不說 |
447 | 14 | 說 | shuō | to claim; to assert | 但如果全然不說 |
448 | 14 | 說 | shuō | allocution | 但如果全然不說 |
449 | 14 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 但如果全然不說 |
450 | 14 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 但如果全然不說 |
451 | 14 | 說 | shuō | speach; vāda | 但如果全然不說 |
452 | 14 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 但如果全然不說 |
453 | 14 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 但所謂 |
454 | 13 | 因為 | yīnwèi | because; owing to; on account of | 因為它來去自如 |
455 | 13 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 是一個有規律 |
456 | 13 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 是一個有規律 |
457 | 13 | 一個 | yī gè | whole; entire | 是一個有規律 |
458 | 13 | 到 | dào | to arrive | 就會感受到 |
459 | 13 | 到 | dào | arrive; receive | 就會感受到 |
460 | 13 | 到 | dào | to go | 就會感受到 |
461 | 13 | 到 | dào | careful | 就會感受到 |
462 | 13 | 到 | dào | Dao | 就會感受到 |
463 | 13 | 到 | dào | approach; upagati | 就會感受到 |
464 | 13 | 不是 | bùshi | no; is not; not | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
465 | 13 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
466 | 13 | 不是 | bùshì | illegal | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
467 | 13 | 不是 | bùshì | or else; otherwise | 也不是從枯坐默守中可以悟得 |
468 | 13 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當讚美的時候讚美 |
469 | 13 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當讚美的時候讚美 |
470 | 13 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當讚美的時候讚美 |
471 | 13 | 當 | dāng | to face | 當讚美的時候讚美 |
472 | 13 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當讚美的時候讚美 |
473 | 13 | 當 | dāng | to manage; to host | 當讚美的時候讚美 |
474 | 13 | 當 | dāng | should | 當讚美的時候讚美 |
475 | 13 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當讚美的時候讚美 |
476 | 13 | 當 | dǎng | to think | 當讚美的時候讚美 |
477 | 13 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當讚美的時候讚美 |
478 | 13 | 當 | dǎng | to be equal | 當讚美的時候讚美 |
479 | 13 | 當 | dàng | that | 當讚美的時候讚美 |
480 | 13 | 當 | dāng | an end; top | 當讚美的時候讚美 |
481 | 13 | 當 | dàng | clang; jingle | 當讚美的時候讚美 |
482 | 13 | 當 | dāng | to judge | 當讚美的時候讚美 |
483 | 13 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當讚美的時候讚美 |
484 | 13 | 當 | dàng | the same | 當讚美的時候讚美 |
485 | 13 | 當 | dàng | to pawn | 當讚美的時候讚美 |
486 | 13 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當讚美的時候讚美 |
487 | 13 | 當 | dàng | a trap | 當讚美的時候讚美 |
488 | 13 | 當 | dàng | a pawned item | 當讚美的時候讚美 |
489 | 13 | 談 | tán | to speak; to talk; to converse; to chat; to discuss | 一般人害怕談死 |
490 | 13 | 談 | tán | Tan | 一般人害怕談死 |
491 | 13 | 談 | tán | discussion | 一般人害怕談死 |
492 | 13 | 會 | huì | can; be able to | 略容話會 |
493 | 13 | 會 | huì | able to | 略容話會 |
494 | 13 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 略容話會 |
495 | 13 | 會 | kuài | to balance an account | 略容話會 |
496 | 13 | 會 | huì | to assemble | 略容話會 |
497 | 13 | 會 | huì | to meet | 略容話會 |
498 | 13 | 會 | huì | a temple fair | 略容話會 |
499 | 13 | 會 | huì | a religious assembly | 略容話會 |
500 | 13 | 會 | huì | an association; a society | 略容話會 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
禅 | 禪 |
|
|
是 |
|
|
|
在 | zài | in; bhū | |
者 | zhě | ca | |
有 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
禅师 | 禪師 | Chán Shī | Chan master |
都 | dōu | all; sarva | |
一 | yī | one; eka | |
了 | liǎo | to know; jñāta |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
百丈禅师 | 百丈禪師 | 98 | Baizhang |
北方 | 98 | The North | |
渤 | 66 | Bohai Sea | |
波斯 | 66 | Persia | |
禅家 | 禪家 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
传灯 | 傳燈 | 67 |
|
大智度论 | 大智度論 | 68 |
|
达观 | 達觀 | 100 |
|
大梅法常 | 100 | Damei Fachang | |
丹霞 | 68 |
|
|
大珠慧海 | 100 | Dazhu Huihai | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
地藏王菩萨 | 地藏王菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
东门 | 東門 | 68 | East Gate |
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
飞锡 | 飛錫 | 70 | Fei Xi |
佛光菜根谭 | 佛光菜根譚 | 102 | 1. Humble Table, Wise Fare: Gifts for Life (2000); 2. The Everlasting Light (2001), 3. Roots of Wisdom (2017) |
佛教丛书 | 佛教叢書 | 102 | Buddhism Series |
佛法 | 102 |
|
|
佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism |
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
傅大士 | 102 | Venerable Master Fu; Great Adept Fu | |
古尊宿语录 | 古尊宿語錄 | 103 | Records of the Sayings of Ancient Monastic Elders |
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
寒山 | 104 | Hanshan | |
弘忍 | 72 | Hong Ren | |
黄檗 | 黃檗 | 104 |
|
华氏城 | 華氏城 | 72 | Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma |
惠能 | 72 | Hui Neng | |
景德传灯录 | 景德傳燈錄 | 74 | The Records of the Transmission of the Lamp; Jingde Chuandeng Lu |
金刚经 | 金剛經 | 74 |
|
楞严经 | 楞嚴經 | 76 |
|
铃木大拙 | 鈴木大拙 | 108 | Daisetz Teitaro Suzuki |
临济 | 臨濟 | 108 | Linji School |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
六祖惠能 | 76 | Huineng; the Sixth Patriarch Huineng | |
六祖坛经 | 六祖壇經 | 108 | Platform Sutra of the Sixth Patriarch; Platform Sutra; Liuzu Tan Jing |
六祖坛经讲话 | 六祖壇經講話 | 76 | The Rabbit's Horn: A Commentary on the Platform Sutra |
马鸣菩萨 | 馬鳴菩薩 | 77 | Aśvaghoṣa; Asvaghosa |
马祖 | 馬祖 | 109 |
|
美的 | 109 | Midea (brand) | |
迷悟之间 | 迷悟之間 | 109 | Between Ignorance and Enlightenment |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
涅槃 | 110 |
|
|
普门学报 | 普門學報 | 112 |
|
人间佛教系列 | 人間佛教系列 | 114 | Humanistic Buddhism Series |
人间万事 | 人間萬事 | 114 | The Many Matters of Life |
如来 | 如來 | 114 |
|
善慧 | 83 | Shan Hui | |
山上 | 115 | Shanshang | |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
神秀 | 115 | Shen Xiu | |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
首座 | 115 |
|
|
娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
陶渊明 | 陶淵明 | 84 | Tao Yuanming |
外相 | 119 | Foreign Minister | |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
吴承恩 | 吳承恩 | 87 | Wu Chengen |
西门 | 西門 | 88 | West Gate |
西遊记 | 西遊記 | 88 | Journey to the West |
西方 | 120 |
|
|
星云禅话 | 星雲禪話 | 120 | Hsing Yun's Chan Stories |
星云日记 | 星雲日記 | 120 | Venerable Master Hsing Yun's Diaries |
星云说偈 | 星雲說偈 | 120 | Cloud and Water: An Interpretation of Chan Poems |
星云法语 | 星雲法語 | 120 |
|
虚堂和尚语录 | 虛堂和尚語錄 | 88 | Quotations from Abbot Xu Tang |
玄奘 | 120 |
|
|
学道 | 學道 | 120 |
|
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
印度 | 121 | India | |
有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
圆悟佛果禅师语录 | 圓悟佛果禪師語錄 | 89 | Quotations from Chan Master Yuanwu Foguo |
越州 | 89 | Yuezhou | |
云门 | 雲門 | 121 |
|
筠州 | 121 | Yunzhou | |
赵州 | 趙州 | 122 |
|
真心直说 | 真心直說 | 122 | Straight Talk on the True Mind |
中非 | 90 |
|
|
中都 | 90 | Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing | |
缁门警训 | 緇門警訓 | 90 | Zi Men Jing Xun; Buddhist Sermons |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 140.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
棒喝 | 98 |
|
|
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
般若 | 98 |
|
|
不垢不净 | 不垢不淨 | 98 | neither defiled nor pure |
不见不闻的世界 | 不見不聞的世界 | 98 | A world of not looking and not listening |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不思恶 | 不思惡 | 98 | not thinking about the unwholesome |
不思善 | 98 | not thinking about the wholesome | |
不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases |
参禅 | 參禪 | 99 |
|
禅道 | 禪道 | 99 | Way of Chan |
禅门 | 禪門 | 67 |
|
禅堂 | 禪堂 | 99 |
|
禅悟 | 禪悟 | 99 | realize the truth |
禅心 | 禪心 | 99 | Chan mind |
禅学 | 禪學 | 99 | to study the Chan School |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
禅观 | 禪觀 | 99 |
|
禅修 | 禪修 | 99 |
|
成佛 | 99 |
|
|
慈悲心 | 99 | compassion | |
大机大用 | 大機大用 | 100 | The Greater the Capability the Greater the Achievement |
大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
当头棒喝 | 當頭棒喝 | 100 | strike a telling blow |
铛铪 | 鐺鉿 | 100 |
|
定慧 | 100 |
|
|
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
法界 | 102 |
|
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
放眼天下 | 102 | Set One’s Eyes on the World | |
凡愚 | 102 | common and ignorant | |
佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛心 | 102 |
|
|
高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
观心 | 觀心 | 103 |
|
还没有 | 還沒有 | 104 | absence of |
还灭 | 還滅 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
化缘 | 化緣 | 104 |
|
慧命 | 104 |
|
|
豁达的人生 | 豁達的人生 | 104 | a broad and open life |
机锋 | 機鋒 | 106 |
|
见性 | 見性 | 106 |
|
见性成佛 | 見性成佛 | 106 | to see their original nature and attain Buddhahood |
教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
解脱自在 | 解脫自在 | 106 | Liberated and at Ease |
劫波 | 106 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
苦行 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
赖吒和罗 | 賴吒和羅 | 108 | rāṣṭrapāla; protector of a kingdom; king |
老婆心切 | 108 |
|
|
冷暖自知 | 108 | only one knows whether it’s hot or cold | |
利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
了知 | 108 | to understand clearly | |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
明心见性 | 明心見性 | 109 |
|
能藏 | 110 | ability to store | |
平等心 | 112 | an impartial mind | |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
清规 | 清規 | 113 |
|
清净国土 | 清淨國土 | 113 | pure land |
求道 | 113 |
|
|
求生 | 113 | seeking rebirth | |
秋月 | 113 | Autumn Moon | |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
人和 | 114 | Interpersonal Harmony | |
人间禅 | 人間禪 | 114 | Humanistic Chan |
人我 | 114 | personality; human soul | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如如不动 | 如如不動 | 114 |
|
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
实相 | 實相 | 115 |
|
实性 | 實性 | 115 |
|
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
往生 | 119 |
|
|
妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
我见 | 我見 | 119 | the view of a self |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
无情说法 | 無情說法 | 119 | even the inanimate teaches the Dharma |
无云 | 無雲 | 119 | without clouds |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
悟入 | 119 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无生 | 無生 | 119 |
|
星云大师讲演集 | 星雲大師講演集 | 120 | A Collection of Venerable Master Hsing Yun’s Lectures |
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
心行 | 120 | mental activity | |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
修道者 | 120 | spiritual practitioners | |
西行 | 120 |
|
|
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
言语道断 | 言語道斷 | 121 | beyond words |
一喝 | 121 | a call; a shout | |
一念 | 121 |
|
|
一念三千 | 121 |
|
|
衣单 | 衣單 | 121 | tag for clothes and bowl |
一句 | 121 |
|
|
应化 | 應化 | 121 |
|
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一期 | 121 |
|
|
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
云门饼 | 雲門餅 | 121 | Yunmen cake |
云水 | 雲水 | 121 |
|
云水行脚 | 雲水行腳 | 121 | traveling by foot like the flowing water and moving clouds |
云遊 | 雲遊 | 121 | to travel freely |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
赵州茶 | 趙州茶 | 122 | Zhaozhou tea |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
证悟的境界 | 證悟的境界 | 122 | state of attainment |
真净 | 真淨 | 122 | true and pure teaching |
真如 | 122 |
|
|
执着 | 執著 | 122 |
|
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
自我肯定 | 122 | self-recognition | |
自悟 | 122 | self realization | |
自性 | 122 |
|