Glossary and Vocabulary for Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》, Writings on the Chan School and Pure Land - How to Practice Pure Land Teachings 禪門淨土篇 如何修淨土法門?

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 25 yào to want; to wish for 知道晚上要到那裡
2 25 yào to want 知道晚上要到那裡
3 25 yāo a treaty 知道晚上要到那裡
4 25 yào to request 知道晚上要到那裡
5 25 yào essential points; crux 知道晚上要到那裡
6 25 yāo waist 知道晚上要到那裡
7 25 yāo to cinch 知道晚上要到那裡
8 25 yāo waistband 知道晚上要到那裡
9 25 yāo Yao 知道晚上要到那裡
10 25 yāo to pursue; to seek; to strive for 知道晚上要到那裡
11 25 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 知道晚上要到那裡
12 25 yāo to obstruct; to intercept 知道晚上要到那裡
13 25 yāo to agree with 知道晚上要到那裡
14 25 yāo to invite; to welcome 知道晚上要到那裡
15 25 yào to summarize 知道晚上要到那裡
16 25 yào essential; important 知道晚上要到那裡
17 25 yào to desire 知道晚上要到那裡
18 25 yào to demand 知道晚上要到那裡
19 25 yào to need 知道晚上要到那裡
20 25 yào should; must 知道晚上要到那裡
21 25 yào might 知道晚上要到那裡
22 24 淨土 jìng tǔ pure land 禪門淨土篇
23 24 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 禪門淨土篇
24 24 淨土 jìng tǔ pure land 禪門淨土篇
25 21 zài in; at 修行的人即使在軍營裡
26 21 zài to exist; to be living 修行的人即使在軍營裡
27 21 zài to consist of 修行的人即使在軍營裡
28 21 zài to be at a post 修行的人即使在軍營裡
29 21 zài in; bhū 修行的人即使在軍營裡
30 20 rén person; people; a human being 修行的人即使在軍營裡
31 20 rén Kangxi radical 9 修行的人即使在軍營裡
32 20 rén a kind of person 修行的人即使在軍營裡
33 20 rén everybody 修行的人即使在軍營裡
34 20 rén adult 修行的人即使在軍營裡
35 20 rén somebody; others 修行的人即使在軍營裡
36 20 rén an upright person 修行的人即使在軍營裡
37 20 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 修行的人即使在軍營裡
38 19 Buddha; Awakened One 刀刀親見彌陀佛
39 19 relating to Buddhism 刀刀親見彌陀佛
40 19 a statue or image of a Buddha 刀刀親見彌陀佛
41 19 a Buddhist text 刀刀親見彌陀佛
42 19 to touch; to stroke 刀刀親見彌陀佛
43 19 Buddha 刀刀親見彌陀佛
44 19 Buddha; Awakened One 刀刀親見彌陀佛
45 18 infix potential marker 為什麼不早一點準備好自己要去的地方
46 17 念佛 niàn Fó to chant Buddha's name 念佛
47 17 念佛 niàn fó to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha 念佛
48 13 往生 wǎng shēng to be reborn 讓自己將來往生西方極樂世界
49 13 往生 wǎng shēng a future life 讓自己將來往生西方極樂世界
50 13 yuàn to hope; to wish; to desire 彌陀如來在因地中發四十八願
51 13 yuàn hope 彌陀如來在因地中發四十八願
52 13 yuàn to be ready; to be willing 彌陀如來在因地中發四十八願
53 13 yuàn to ask for; to solicit 彌陀如來在因地中發四十八願
54 13 yuàn a vow 彌陀如來在因地中發四十八願
55 13 yuàn diligent; attentive 彌陀如來在因地中發四十八願
56 13 yuàn to prefer; to select 彌陀如來在因地中發四十八願
57 13 yuàn to admire 彌陀如來在因地中發四十八願
58 13 yuàn a vow; pranidhana 彌陀如來在因地中發四十八願
59 12 法門 fǎmén Dharma gate 如何修淨土法門
60 12 法門 fǎmén dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door 如何修淨土法門
61 11 to give 隱遁深山還不是與草木同腐朽
62 11 to accompany 隱遁深山還不是與草木同腐朽
63 11 to particate in 隱遁深山還不是與草木同腐朽
64 11 of the same kind 隱遁深山還不是與草木同腐朽
65 11 to help 隱遁深山還不是與草木同腐朽
66 11 for 隱遁深山還不是與草木同腐朽
67 10 capital city 都可以見到阿彌陀佛
68 10 a city; a metropolis 都可以見到阿彌陀佛
69 10 dōu all 都可以見到阿彌陀佛
70 10 elegant; refined 都可以見到阿彌陀佛
71 10 Du 都可以見到阿彌陀佛
72 10 to establish a capital city 都可以見到阿彌陀佛
73 10 to reside 都可以見到阿彌陀佛
74 10 to total; to tally 都可以見到阿彌陀佛
75 10 dào to arrive 知道晚上要到那裡
76 10 dào to go 知道晚上要到那裡
77 10 dào careful 知道晚上要到那裡
78 10 dào Dao 知道晚上要到那裡
79 10 dào approach; upagati 知道晚上要到那裡
80 10 ya 也能啟發自己心裡的佛性佛心
81 10 liǎo to know; to understand 不是人人過得了的
82 10 liǎo to understand; to know 不是人人過得了的
83 10 liào to look afar from a high place 不是人人過得了的
84 10 liǎo to complete 不是人人過得了的
85 10 liǎo clever; intelligent 不是人人過得了的
86 10 liǎo to know; jñāta 不是人人過得了的
87 10 沒有 méiyǒu to not have; there is not 很多人沒有定力
88 9 才能 cáinéng talent; ability; capability 才能得度
89 9 眾生 zhòngshēng all living things 攝受眾生
90 9 眾生 zhòngshēng living things other than people 攝受眾生
91 9 眾生 zhòngshēng sentient beings 攝受眾生
92 9 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 攝受眾生
93 9 jiù to approach; to move towards; to come towards 當然就不具備升遷的條件
94 9 jiù to assume 當然就不具備升遷的條件
95 9 jiù to receive; to suffer 當然就不具備升遷的條件
96 9 jiù to undergo; to undertake; to engage in 當然就不具備升遷的條件
97 9 jiù to suit; to accommodate oneself to 當然就不具備升遷的條件
98 9 jiù to accomplish 當然就不具備升遷的條件
99 9 jiù to go with 當然就不具備升遷的條件
100 9 jiù to die 當然就不具備升遷的條件
101 9 xiū to decorate; to embellish 如何修淨土法門
102 9 xiū to study; to cultivate 如何修淨土法門
103 9 xiū to repair 如何修淨土法門
104 9 xiū long; slender 如何修淨土法門
105 9 xiū to write; to compile 如何修淨土法門
106 9 xiū to build; to construct; to shape 如何修淨土法門
107 9 xiū to practice 如何修淨土法門
108 9 xiū to cut 如何修淨土法門
109 9 xiū virtuous; wholesome 如何修淨土法門
110 9 xiū a virtuous person 如何修淨土法門
111 9 xiū Xiu 如何修淨土法門
112 9 xiū to unknot 如何修淨土法門
113 9 xiū to prepare; to put in order 如何修淨土法門
114 9 xiū excellent 如何修淨土法門
115 9 xiū to perform [a ceremony] 如何修淨土法門
116 9 xiū Cultivation 如何修淨土法門
117 9 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 如何修淨土法門
118 9 xiū pratipanna; spiritual practice 如何修淨土法門
119 9 修持 xiūchí to practice; to cultivate 生活與修持
120 9 修持 xiūchí Practice 生活與修持
121 9 néng can; able 也能啟發自己心裡的佛性佛心
122 9 néng ability; capacity 也能啟發自己心裡的佛性佛心
123 9 néng a mythical bear-like beast 也能啟發自己心裡的佛性佛心
124 9 néng energy 也能啟發自己心裡的佛性佛心
125 9 néng function; use 也能啟發自己心裡的佛性佛心
126 9 néng talent 也能啟發自己心裡的佛性佛心
127 9 néng expert at 也能啟發自己心裡的佛性佛心
128 9 néng to be in harmony 也能啟發自己心裡的佛性佛心
129 9 néng to tend to; to care for 也能啟發自己心裡的佛性佛心
130 9 néng to reach; to arrive at 也能啟發自己心裡的佛性佛心
131 9 néng to be able; śak 也能啟發自己心裡的佛性佛心
132 8 shēng to be born; to give birth 更願既生西方
133 8 shēng to live 更願既生西方
134 8 shēng raw 更願既生西方
135 8 shēng a student 更願既生西方
136 8 shēng life 更願既生西方
137 8 shēng to produce; to give rise 更願既生西方
138 8 shēng alive 更願既生西方
139 8 shēng a lifetime 更願既生西方
140 8 shēng to initiate; to become 更願既生西方
141 8 shēng to grow 更願既生西方
142 8 shēng unfamiliar 更願既生西方
143 8 shēng not experienced 更願既生西方
144 8 shēng hard; stiff; strong 更願既生西方
145 8 shēng having academic or professional knowledge 更願既生西方
146 8 shēng a male role in traditional theatre 更願既生西方
147 8 shēng gender 更願既生西方
148 8 shēng to develop; to grow 更願既生西方
149 8 shēng to set up 更願既生西方
150 8 shēng a prostitute 更願既生西方
151 8 shēng a captive 更願既生西方
152 8 shēng a gentleman 更願既生西方
153 8 shēng Kangxi radical 100 更願既生西方
154 8 shēng unripe 更願既生西方
155 8 shēng nature 更願既生西方
156 8 shēng to inherit; to succeed 更願既生西方
157 8 shēng destiny 更願既生西方
158 8 shēng birth 更願既生西方
159 8 不是 bùshì a fault; an error 不是說佛要我們拜
160 8 不是 bùshì illegal 不是說佛要我們拜
161 8 人間佛教系列 rén jiān fó jiào xì liè Humanistic Buddhism Series 人間佛教系列
162 8 zhī to go 都離不了這三祕要之法
163 8 zhī to arrive; to go 都離不了這三祕要之法
164 8 zhī is 都離不了這三祕要之法
165 8 zhī to use 都離不了這三祕要之法
166 8 zhī Zhi 都離不了這三祕要之法
167 8 世間 shìjiān world; the human world 那就是要以佛心去對待世間
168 8 世間 shìjiān world 那就是要以佛心去對待世間
169 8 星雲說偈 xīng yún shuō jì Cloud and Water: An Interpretation of Chan Poems 星雲說偈
170 8 one 如同我們要過一條河流
171 8 Kangxi radical 1 如同我們要過一條河流
172 8 pure; concentrated 如同我們要過一條河流
173 8 first 如同我們要過一條河流
174 8 the same 如同我們要過一條河流
175 8 sole; single 如同我們要過一條河流
176 8 a very small amount 如同我們要過一條河流
177 8 Yi 如同我們要過一條河流
178 8 other 如同我們要過一條河流
179 8 to unify 如同我們要過一條河流
180 8 accidentally; coincidentally 如同我們要過一條河流
181 8 abruptly; suddenly 如同我們要過一條河流
182 8 one; eka 如同我們要過一條河流
183 8 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 那必定是一個淨土的世界
184 8 世界 shìjiè the earth 那必定是一個淨土的世界
185 8 世界 shìjiè a domain; a realm 那必定是一個淨土的世界
186 8 世界 shìjiè the human world 那必定是一個淨土的世界
187 8 世界 shìjiè the conditions in the world 那必定是一個淨土的世界
188 8 世界 shìjiè world 那必定是一個淨土的世界
189 8 世界 shìjiè a world; lokadhatu 那必定是一個淨土的世界
190 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 不是說佛要我們拜
191 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 不是說佛要我們拜
192 8 shuì to persuade 不是說佛要我們拜
193 8 shuō to teach; to recite; to explain 不是說佛要我們拜
194 8 shuō a doctrine; a theory 不是說佛要我們拜
195 8 shuō to claim; to assert 不是說佛要我們拜
196 8 shuō allocution 不是說佛要我們拜
197 8 shuō to criticize; to scold 不是說佛要我們拜
198 8 shuō to indicate; to refer to 不是說佛要我們拜
199 8 shuō speach; vāda 不是說佛要我們拜
200 8 shuō to speak; bhāṣate 不是說佛要我們拜
201 8 就是 jiùshì is precisely; is exactly 那就是要以佛心去對待世間
202 8 就是 jiùshì agree 那就是要以佛心去對待世間
203 7 zhōng middle 異中求同
204 7 zhōng medium; medium sized 異中求同
205 7 zhōng China 異中求同
206 7 zhòng to hit the mark 異中求同
207 7 zhōng midday 異中求同
208 7 zhōng inside 異中求同
209 7 zhōng during 異中求同
210 7 zhōng Zhong 異中求同
211 7 zhōng intermediary 異中求同
212 7 zhōng half 異中求同
213 7 zhòng to reach; to attain 異中求同
214 7 zhòng to suffer; to infect 異中求同
215 7 zhòng to obtain 異中求同
216 7 zhòng to pass an exam 異中求同
217 7 zhōng middle 異中求同
218 7 西方極樂世界 xīfāng jílè shìjiè Western Pure Land; Sukhavati 最好是預備到西方極樂世界
219 7 佛國 Fóguó Buddha Land 我們要往生佛國
220 7 佛國 fóguó a Buddha land 我們要往生佛國
221 7 佛國 fó guó country of the Buddha's birth 我們要往生佛國
222 7 yòu Kangxi radical 29 又沒有人情的煩惱困擾
223 7 wéi to act as; to serve 為修淨土法門不可或缺的資糧
224 7 wéi to change into; to become 為修淨土法門不可或缺的資糧
225 7 wéi to be; is 為修淨土法門不可或缺的資糧
226 7 wéi to do 為修淨土法門不可或缺的資糧
227 7 wèi to support; to help 為修淨土法門不可或缺的資糧
228 7 wéi to govern 為修淨土法門不可或缺的資糧
229 7 能夠 nénggòu be capable of; can; is able 能夠
230 7 生活 shēnghuó life 一個人想過閒雲野鶴的生活
231 7 生活 shēnghuó to live 一個人想過閒雲野鶴的生活
232 7 生活 shēnghuó everyday life 一個人想過閒雲野鶴的生活
233 7 生活 shēnghuó livelihood 一個人想過閒雲野鶴的生活
234 7 生活 shēnghuó goods; articles 一個人想過閒雲野鶴的生活
235 7 hěn disobey 很多人沒有定力
236 7 hěn a dispute 很多人沒有定力
237 7 hěn violent; cruel 很多人沒有定力
238 7 hěn very; atīva 很多人沒有定力
239 6 拜佛 bàifó to bow to the Buddha; to pay respect to the Buddha 拜佛
240 6 拜佛 bàifó to prostrate to the Buddha 拜佛
241 6 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 都可以見到阿彌陀佛
242 6 可以 kěyǐ capable; adequate 都可以見到阿彌陀佛
243 6 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 都可以見到阿彌陀佛
244 6 可以 kěyǐ good 都可以見到阿彌陀佛
245 6 佛教與生活 fó jiào yǔ shēng huó Living Affinity 佛教與生活
246 6 學佛 xué fó to learn from the Buddha 學佛
247 6 參禪 cān chán Contemplation on Chan 有的人喜歡參禪打坐
248 6 參禪 cān chán to meditate 有的人喜歡參禪打坐
249 6 參禪 cān chán to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism 有的人喜歡參禪打坐
250 6 to go 大家百年之後到那裡去呢
251 6 to remove; to wipe off; to eliminate 大家百年之後到那裡去呢
252 6 to be distant 大家百年之後到那裡去呢
253 6 to leave 大家百年之後到那裡去呢
254 6 to play a part 大家百年之後到那裡去呢
255 6 to abandon; to give up 大家百年之後到那裡去呢
256 6 to die 大家百年之後到那裡去呢
257 6 previous; past 大家百年之後到那裡去呢
258 6 to send out; to issue; to drive away 大家百年之後到那裡去呢
259 6 falling tone 大家百年之後到那裡去呢
260 6 to lose 大家百年之後到那裡去呢
261 6 Qu 大家百年之後到那裡去呢
262 6 go; gati 大家百年之後到那裡去呢
263 6 shí time; a point or period of time 是時
264 6 shí a season; a quarter of a year 是時
265 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
266 6 shí fashionable 是時
267 6 shí fate; destiny; luck 是時
268 6 shí occasion; opportunity; chance 是時
269 6 shí tense 是時
270 6 shí particular; special 是時
271 6 shí to plant; to cultivate 是時
272 6 shí an era; a dynasty 是時
273 6 shí time [abstract] 是時
274 6 shí seasonal 是時
275 6 shí to wait upon 是時
276 6 shí hour 是時
277 6 shí appropriate; proper; timely 是時
278 6 shí Shi 是時
279 6 shí a present; currentlt 是時
280 6 shí time; kāla 是時
281 6 shí at that time; samaya 是時
282 6 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 經常觀想佛像莊嚴
283 6 莊嚴 zhuāngyán Dignity 經常觀想佛像莊嚴
284 6 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 經常觀想佛像莊嚴
285 6 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 經常觀想佛像莊嚴
286 6 彌陀 Mítuó Amitabha 刀刀親見彌陀佛
287 6 彌陀 Mítuó Amitābha 刀刀親見彌陀佛
288 6 極樂世界 jílè shìjiè Pure Land of Ultimate Bliss 到快樂的極樂世界
289 6 極樂世界 jílè shìjiè Western Pure Land; Sukhāvatī 到快樂的極樂世界
290 6 一個 yī gè one instance; one unit 那必定是一個淨土的世界
291 6 一個 yī gè a certain degreee 那必定是一個淨土的世界
292 6 一個 yī gè whole; entire 那必定是一個淨土的世界
293 6 佛心 fóxīn Buddha’s Mind 那就是要以佛心去對待世間
294 6 佛心 fó xīn mind of Buddha 那就是要以佛心去對待世間
295 5 big; huge; large 世間上虛空最大
296 5 Kangxi radical 37 世間上虛空最大
297 5 great; major; important 世間上虛空最大
298 5 size 世間上虛空最大
299 5 old 世間上虛空最大
300 5 oldest; earliest 世間上虛空最大
301 5 adult 世間上虛空最大
302 5 dài an important person 世間上虛空最大
303 5 senior 世間上虛空最大
304 5 an element 世間上虛空最大
305 5 great; mahā 世間上虛空最大
306 5 shēn human body; torso 願以此身誓往西方
307 5 shēn Kangxi radical 158 願以此身誓往西方
308 5 shēn self 願以此身誓往西方
309 5 shēn life 願以此身誓往西方
310 5 shēn an object 願以此身誓往西方
311 5 shēn a lifetime 願以此身誓往西方
312 5 shēn moral character 願以此身誓往西方
313 5 shēn status; identity; position 願以此身誓往西方
314 5 shēn pregnancy 願以此身誓往西方
315 5 juān India 願以此身誓往西方
316 5 shēn body; kaya 願以此身誓往西方
317 5 ér Kangxi radical 126 而要選在遠離市區的臥龍崗
318 5 ér as if; to seem like 而要選在遠離市區的臥龍崗
319 5 néng can; able 而要選在遠離市區的臥龍崗
320 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而要選在遠離市區的臥龍崗
321 5 ér to arrive; up to 而要選在遠離市區的臥龍崗
322 5 child; son 只要心中不斷觀想佛是什麼樣子
323 5 egg; newborn 只要心中不斷觀想佛是什麼樣子
324 5 first earthly branch 只要心中不斷觀想佛是什麼樣子
325 5 11 p.m.-1 a.m. 只要心中不斷觀想佛是什麼樣子
326 5 Kangxi radical 39 只要心中不斷觀想佛是什麼樣子
327 5 pellet; something small and hard 只要心中不斷觀想佛是什麼樣子
328 5 master 只要心中不斷觀想佛是什麼樣子
329 5 viscount 只要心中不斷觀想佛是什麼樣子
330 5 zi you; your honor 只要心中不斷觀想佛是什麼樣子
331 5 masters 只要心中不斷觀想佛是什麼樣子
332 5 person 只要心中不斷觀想佛是什麼樣子
333 5 young 只要心中不斷觀想佛是什麼樣子
334 5 seed 只要心中不斷觀想佛是什麼樣子
335 5 subordinate; subsidiary 只要心中不斷觀想佛是什麼樣子
336 5 a copper coin 只要心中不斷觀想佛是什麼樣子
337 5 female dragonfly 只要心中不斷觀想佛是什麼樣子
338 5 constituent 只要心中不斷觀想佛是什麼樣子
339 5 offspring; descendants 只要心中不斷觀想佛是什麼樣子
340 5 dear 只要心中不斷觀想佛是什麼樣子
341 5 little one 只要心中不斷觀想佛是什麼樣子
342 5 son; putra 只要心中不斷觀想佛是什麼樣子
343 5 offspring; tanaya 只要心中不斷觀想佛是什麼樣子
344 5 niàn to read aloud 佛要我們念
345 5 niàn to remember; to expect 佛要我們念
346 5 niàn to miss 佛要我們念
347 5 niàn to consider 佛要我們念
348 5 niàn to recite; to chant 佛要我們念
349 5 niàn to show affection for 佛要我們念
350 5 niàn a thought; an idea 佛要我們念
351 5 niàn twenty 佛要我們念
352 5 niàn memory 佛要我們念
353 5 niàn an instant 佛要我們念
354 5 niàn Nian 佛要我們念
355 5 niàn mindfulness; smrti 佛要我們念
356 5 niàn a thought; citta 佛要我們念
357 5 有的 yǒudì bulleye 有的人喜歡念佛繞佛
358 5 所以 suǒyǐ that by which 所以真正的修行要能內外一如
359 5 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以真正的修行要能內外一如
360 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 要活得歡喜快樂
361 5 děi to want to; to need to 要活得歡喜快樂
362 5 děi must; ought to 要活得歡喜快樂
363 5 de 要活得歡喜快樂
364 5 de infix potential marker 要活得歡喜快樂
365 5 to result in 要活得歡喜快樂
366 5 to be proper; to fit; to suit 要活得歡喜快樂
367 5 to be satisfied 要活得歡喜快樂
368 5 to be finished 要活得歡喜快樂
369 5 děi satisfying 要活得歡喜快樂
370 5 to contract 要活得歡喜快樂
371 5 to hear 要活得歡喜快樂
372 5 to have; there is 要活得歡喜快樂
373 5 marks time passed 要活得歡喜快樂
374 5 obtain; attain; prāpta 要活得歡喜快樂
375 5 other; another; some other 但我們藉由尊敬他
376 5 other 但我們藉由尊敬他
377 5 tha 但我們藉由尊敬他
378 5 ṭha 但我們藉由尊敬他
379 5 other; anya 但我們藉由尊敬他
380 5 kào to depend upon 需要靠船
381 5 kào to lean on 需要靠船
382 5 kào to trust 需要靠船
383 5 kào near 需要靠船
384 5 信心 xìnxīn confidence 當先建立信心
385 5 信心 xìnxīn belief; faith 當先建立信心
386 5 信心 xìnxīn Faith 當先建立信心
387 5 self 念我名號
388 5 [my] dear 念我名號
389 5 Wo 念我名號
390 5 self; atman; attan 念我名號
391 5 ga 念我名號
392 5 No 那就是要以佛心去對待世間
393 5 nuó to move 那就是要以佛心去對待世間
394 5 nuó much 那就是要以佛心去對待世間
395 5 nuó stable; quiet 那就是要以佛心去對待世間
396 5 na 那就是要以佛心去對待世間
397 5 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 就是需要靠佛法
398 5 佛法 fófǎ the power of the Buddha 就是需要靠佛法
399 5 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 就是需要靠佛法
400 5 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 就是需要靠佛法
401 5 星雲日記 xīng yún rì jì Venerable Master Hsing Yun's Diaries 星雲日記
402 5 shàng top; a high position 世間上虛空最大
403 5 shang top; the position on or above something 世間上虛空最大
404 5 shàng to go up; to go forward 世間上虛空最大
405 5 shàng shang 世間上虛空最大
406 5 shàng previous; last 世間上虛空最大
407 5 shàng high; higher 世間上虛空最大
408 5 shàng advanced 世間上虛空最大
409 5 shàng a monarch; a sovereign 世間上虛空最大
410 5 shàng time 世間上虛空最大
411 5 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 世間上虛空最大
412 5 shàng far 世間上虛空最大
413 5 shàng big; as big as 世間上虛空最大
414 5 shàng abundant; plentiful 世間上虛空最大
415 5 shàng to report 世間上虛空最大
416 5 shàng to offer 世間上虛空最大
417 5 shàng to go on stage 世間上虛空最大
418 5 shàng to take office; to assume a post 世間上虛空最大
419 5 shàng to install; to erect 世間上虛空最大
420 5 shàng to suffer; to sustain 世間上虛空最大
421 5 shàng to burn 世間上虛空最大
422 5 shàng to remember 世間上虛空最大
423 5 shàng to add 世間上虛空最大
424 5 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 世間上虛空最大
425 5 shàng to meet 世間上虛空最大
426 5 shàng falling then rising (4th) tone 世間上虛空最大
427 5 shang used after a verb indicating a result 世間上虛空最大
428 5 shàng a musical note 世間上虛空最大
429 5 shàng higher, superior; uttara 世間上虛空最大
430 4 xiàng to appear; to seem; to resemble 因此我們要像虛空能容納異己
431 4 xiàng image; portrait; statue 因此我們要像虛空能容納異己
432 4 xiàng appearance 因此我們要像虛空能容納異己
433 4 xiàng for example 因此我們要像虛空能容納異己
434 4 xiàng likeness; pratirūpa 因此我們要像虛空能容納異己
435 4 人生 rénshēng life 人生百歲七旬稀
436 4 人生 rénshēng Human Life Magazine 人生百歲七旬稀
437 4 人生 rénshēng life 人生百歲七旬稀
438 4 佛教 fójiào Buddhism 佛教與青年
439 4 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教與青年
440 4 將來 jiānglái the future 我們總要知道將來到那裡
441 4 將來 jiānglái about to arrive 我們總要知道將來到那裡
442 4 將來 jiānglái to fetch 我們總要知道將來到那裡
443 4 得度 dé dù to attain salvation 才能得度
444 4 得度 dé dù to attain enlightenment 才能得度
445 4 接引 jiēyǐn to guide; to welcome in 一定蒙佛接引
446 4 接引 jiēyǐn Receive 一定蒙佛接引
447 4 接引 jiēyǐn to guide and protect 一定蒙佛接引
448 4 接引 jiēyǐn to guide and protect 一定蒙佛接引
449 4 huì can; be able to 才會因果圓滿
450 4 huì able to 才會因果圓滿
451 4 huì a meeting; a conference; an assembly 才會因果圓滿
452 4 kuài to balance an account 才會因果圓滿
453 4 huì to assemble 才會因果圓滿
454 4 huì to meet 才會因果圓滿
455 4 huì a temple fair 才會因果圓滿
456 4 huì a religious assembly 才會因果圓滿
457 4 huì an association; a society 才會因果圓滿
458 4 huì a national or provincial capital 才會因果圓滿
459 4 huì an opportunity 才會因果圓滿
460 4 huì to understand 才會因果圓滿
461 4 huì to be familiar with; to know 才會因果圓滿
462 4 huì to be possible; to be likely 才會因果圓滿
463 4 huì to be good at 才會因果圓滿
464 4 huì a moment 才會因果圓滿
465 4 huì to happen to 才會因果圓滿
466 4 huì to pay 才會因果圓滿
467 4 huì a meeting place 才會因果圓滿
468 4 kuài the seam of a cap 才會因果圓滿
469 4 huì in accordance with 才會因果圓滿
470 4 huì imperial civil service examination 才會因果圓滿
471 4 huì to have sexual intercourse 才會因果圓滿
472 4 huì Hui 才會因果圓滿
473 4 huì combining; samsarga 才會因果圓滿
474 4 一切 yīqiè temporary 以佛心看待一切
475 4 一切 yīqiè the same 以佛心看待一切
476 4 zhě ca 未曾度者要須船
477 4 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 信佛力慈悲
478 4 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 信佛力慈悲
479 4 慈悲 cíbēi Compassion 信佛力慈悲
480 4 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 信佛力慈悲
481 4 慈悲 cíbēi Have compassion 信佛力慈悲
482 4 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 信佛力慈悲
483 4 心中 xīnzhōng in mind 只要心中不斷觀想佛是什麼樣子
484 4 yuǎn far; distant 遠其實不遠
485 4 yuǎn far-reaching 遠其實不遠
486 4 yuǎn separated from 遠其實不遠
487 4 yuàn estranged from 遠其實不遠
488 4 yuǎn milkwort 遠其實不遠
489 4 yuǎn long ago 遠其實不遠
490 4 yuǎn long-range 遠其實不遠
491 4 yuǎn a remote area 遠其實不遠
492 4 yuǎn Yuan 遠其實不遠
493 4 yuàn to leave 遠其實不遠
494 4 yuàn to violate; to be contrary to 遠其實不遠
495 4 yuǎn distant; dura 遠其實不遠
496 4 xìn to believe; to trust 信者
497 4 xìn a letter 信者
498 4 xìn evidence 信者
499 4 xìn faith; confidence 信者
500 4 xìn honest; sincere; true 信者

Frequencies of all Words

Top 815

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 103 de possessive particle 同樣的
2 103 de structural particle 同樣的
3 103 de complement 同樣的
4 103 de a substitute for something already referred to 同樣的
5 33 shì is; are; am; to be 最好是預備到西方極樂世界
6 33 shì is exactly 最好是預備到西方極樂世界
7 33 shì is suitable; is in contrast 最好是預備到西方極樂世界
8 33 shì this; that; those 最好是預備到西方極樂世界
9 33 shì really; certainly 最好是預備到西方極樂世界
10 33 shì correct; yes; affirmative 最好是預備到西方極樂世界
11 33 shì true 最好是預備到西方極樂世界
12 33 shì is; has; exists 最好是預備到西方極樂世界
13 33 shì used between repetitions of a word 最好是預備到西方極樂世界
14 33 shì a matter; an affair 最好是預備到西方極樂世界
15 33 shì Shi 最好是預備到西方極樂世界
16 33 shì is; bhū 最好是預備到西方極樂世界
17 33 shì this; idam 最好是預備到西方極樂世界
18 28 我們 wǒmen we 我們早晨出門
19 25 yào to want; to wish for 知道晚上要到那裡
20 25 yào if 知道晚上要到那裡
21 25 yào to be about to; in the future 知道晚上要到那裡
22 25 yào to want 知道晚上要到那裡
23 25 yāo a treaty 知道晚上要到那裡
24 25 yào to request 知道晚上要到那裡
25 25 yào essential points; crux 知道晚上要到那裡
26 25 yāo waist 知道晚上要到那裡
27 25 yāo to cinch 知道晚上要到那裡
28 25 yāo waistband 知道晚上要到那裡
29 25 yāo Yao 知道晚上要到那裡
30 25 yāo to pursue; to seek; to strive for 知道晚上要到那裡
31 25 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 知道晚上要到那裡
32 25 yāo to obstruct; to intercept 知道晚上要到那裡
33 25 yāo to agree with 知道晚上要到那裡
34 25 yāo to invite; to welcome 知道晚上要到那裡
35 25 yào to summarize 知道晚上要到那裡
36 25 yào essential; important 知道晚上要到那裡
37 25 yào to desire 知道晚上要到那裡
38 25 yào to demand 知道晚上要到那裡
39 25 yào to need 知道晚上要到那裡
40 25 yào should; must 知道晚上要到那裡
41 25 yào might 知道晚上要到那裡
42 25 yào or 知道晚上要到那裡
43 24 淨土 jìng tǔ pure land 禪門淨土篇
44 24 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 禪門淨土篇
45 24 淨土 jìng tǔ pure land 禪門淨土篇
46 21 zài in; at 修行的人即使在軍營裡
47 21 zài at 修行的人即使在軍營裡
48 21 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 修行的人即使在軍營裡
49 21 zài to exist; to be living 修行的人即使在軍營裡
50 21 zài to consist of 修行的人即使在軍營裡
51 21 zài to be at a post 修行的人即使在軍營裡
52 21 zài in; bhū 修行的人即使在軍營裡
53 20 rén person; people; a human being 修行的人即使在軍營裡
54 20 rén Kangxi radical 9 修行的人即使在軍營裡
55 20 rén a kind of person 修行的人即使在軍營裡
56 20 rén everybody 修行的人即使在軍營裡
57 20 rén adult 修行的人即使在軍營裡
58 20 rén somebody; others 修行的人即使在軍營裡
59 20 rén an upright person 修行的人即使在軍營裡
60 20 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 修行的人即使在軍營裡
61 19 Buddha; Awakened One 刀刀親見彌陀佛
62 19 relating to Buddhism 刀刀親見彌陀佛
63 19 a statue or image of a Buddha 刀刀親見彌陀佛
64 19 a Buddhist text 刀刀親見彌陀佛
65 19 to touch; to stroke 刀刀親見彌陀佛
66 19 Buddha 刀刀親見彌陀佛
67 19 Buddha; Awakened One 刀刀親見彌陀佛
68 18 not; no 為什麼不早一點準備好自己要去的地方
69 18 expresses that a certain condition cannot be acheived 為什麼不早一點準備好自己要去的地方
70 18 as a correlative 為什麼不早一點準備好自己要去的地方
71 18 no (answering a question) 為什麼不早一點準備好自己要去的地方
72 18 forms a negative adjective from a noun 為什麼不早一點準備好自己要去的地方
73 18 at the end of a sentence to form a question 為什麼不早一點準備好自己要去的地方
74 18 to form a yes or no question 為什麼不早一點準備好自己要去的地方
75 18 infix potential marker 為什麼不早一點準備好自己要去的地方
76 18 no; na 為什麼不早一點準備好自己要去的地方
77 18 yǒu is; are; to exist 有很多的人
78 18 yǒu to have; to possess 有很多的人
79 18 yǒu indicates an estimate 有很多的人
80 18 yǒu indicates a large quantity 有很多的人
81 18 yǒu indicates an affirmative response 有很多的人
82 18 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有很多的人
83 18 yǒu used to compare two things 有很多的人
84 18 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有很多的人
85 18 yǒu used before the names of dynasties 有很多的人
86 18 yǒu a certain thing; what exists 有很多的人
87 18 yǒu multiple of ten and ... 有很多的人
88 18 yǒu abundant 有很多的人
89 18 yǒu purposeful 有很多的人
90 18 yǒu You 有很多的人
91 18 yǒu 1. existence; 2. becoming 有很多的人
92 18 yǒu becoming; bhava 有很多的人
93 17 念佛 niàn Fó to chant Buddha's name 念佛
94 17 念佛 niàn fó to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha 念佛
95 13 往生 wǎng shēng to be reborn 讓自己將來往生西方極樂世界
96 13 往生 wǎng shēng a future life 讓自己將來往生西方極樂世界
97 13 yuàn to hope; to wish; to desire 彌陀如來在因地中發四十八願
98 13 yuàn hope 彌陀如來在因地中發四十八願
99 13 yuàn to be ready; to be willing 彌陀如來在因地中發四十八願
100 13 yuàn to ask for; to solicit 彌陀如來在因地中發四十八願
101 13 yuàn a vow 彌陀如來在因地中發四十八願
102 13 yuàn diligent; attentive 彌陀如來在因地中發四十八願
103 13 yuàn to prefer; to select 彌陀如來在因地中發四十八願
104 13 yuàn to admire 彌陀如來在因地中發四十八願
105 13 yuàn a vow; pranidhana 彌陀如來在因地中發四十八願
106 12 法門 fǎmén Dharma gate 如何修淨土法門
107 12 法門 fǎmén dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door 如何修淨土法門
108 11 and 隱遁深山還不是與草木同腐朽
109 11 to give 隱遁深山還不是與草木同腐朽
110 11 together with 隱遁深山還不是與草木同腐朽
111 11 interrogative particle 隱遁深山還不是與草木同腐朽
112 11 to accompany 隱遁深山還不是與草木同腐朽
113 11 to particate in 隱遁深山還不是與草木同腐朽
114 11 of the same kind 隱遁深山還不是與草木同腐朽
115 11 to help 隱遁深山還不是與草木同腐朽
116 11 for 隱遁深山還不是與草木同腐朽
117 10 dōu all 都可以見到阿彌陀佛
118 10 capital city 都可以見到阿彌陀佛
119 10 a city; a metropolis 都可以見到阿彌陀佛
120 10 dōu all 都可以見到阿彌陀佛
121 10 elegant; refined 都可以見到阿彌陀佛
122 10 Du 都可以見到阿彌陀佛
123 10 dōu already 都可以見到阿彌陀佛
124 10 to establish a capital city 都可以見到阿彌陀佛
125 10 to reside 都可以見到阿彌陀佛
126 10 to total; to tally 都可以見到阿彌陀佛
127 10 dōu all; sarva 都可以見到阿彌陀佛
128 10 dào to arrive 知道晚上要到那裡
129 10 dào arrive; receive 知道晚上要到那裡
130 10 dào to go 知道晚上要到那裡
131 10 dào careful 知道晚上要到那裡
132 10 dào Dao 知道晚上要到那裡
133 10 dào approach; upagati 知道晚上要到那裡
134 10 also; too 也能啟發自己心裡的佛性佛心
135 10 a final modal particle indicating certainy or decision 也能啟發自己心裡的佛性佛心
136 10 either 也能啟發自己心裡的佛性佛心
137 10 even 也能啟發自己心裡的佛性佛心
138 10 used to soften the tone 也能啟發自己心裡的佛性佛心
139 10 used for emphasis 也能啟發自己心裡的佛性佛心
140 10 used to mark contrast 也能啟發自己心裡的佛性佛心
141 10 used to mark compromise 也能啟發自己心裡的佛性佛心
142 10 ya 也能啟發自己心裡的佛性佛心
143 10 le completion of an action 不是人人過得了的
144 10 liǎo to know; to understand 不是人人過得了的
145 10 liǎo to understand; to know 不是人人過得了的
146 10 liào to look afar from a high place 不是人人過得了的
147 10 le modal particle 不是人人過得了的
148 10 le particle used in certain fixed expressions 不是人人過得了的
149 10 liǎo to complete 不是人人過得了的
150 10 liǎo completely 不是人人過得了的
151 10 liǎo clever; intelligent 不是人人過得了的
152 10 liǎo to know; jñāta 不是人人過得了的
153 10 如何 rúhé how; what way; what 如何修淨土法門
154 10 沒有 méiyǒu to not have; there is not 很多人沒有定力
155 10 沒有 méiyǒu to not have; there is not 很多人沒有定力
156 9 才能 cáinéng talent; ability; capability 才能得度
157 9 眾生 zhòngshēng all living things 攝受眾生
158 9 眾生 zhòngshēng living things other than people 攝受眾生
159 9 眾生 zhòngshēng sentient beings 攝受眾生
160 9 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 攝受眾生
161 9 jiù right away 當然就不具備升遷的條件
162 9 jiù to approach; to move towards; to come towards 當然就不具備升遷的條件
163 9 jiù with regard to; concerning; to follow 當然就不具備升遷的條件
164 9 jiù to assume 當然就不具備升遷的條件
165 9 jiù to receive; to suffer 當然就不具備升遷的條件
166 9 jiù to undergo; to undertake; to engage in 當然就不具備升遷的條件
167 9 jiù precisely; exactly 當然就不具備升遷的條件
168 9 jiù namely 當然就不具備升遷的條件
169 9 jiù to suit; to accommodate oneself to 當然就不具備升遷的條件
170 9 jiù only; just 當然就不具備升遷的條件
171 9 jiù to accomplish 當然就不具備升遷的條件
172 9 jiù to go with 當然就不具備升遷的條件
173 9 jiù already 當然就不具備升遷的條件
174 9 jiù as much as 當然就不具備升遷的條件
175 9 jiù to begin with; as expected 當然就不具備升遷的條件
176 9 jiù even if 當然就不具備升遷的條件
177 9 jiù to die 當然就不具備升遷的條件
178 9 jiù for instance; namely; yathā 當然就不具備升遷的條件
179 9 xiū to decorate; to embellish 如何修淨土法門
180 9 xiū to study; to cultivate 如何修淨土法門
181 9 xiū to repair 如何修淨土法門
182 9 xiū long; slender 如何修淨土法門
183 9 xiū to write; to compile 如何修淨土法門
184 9 xiū to build; to construct; to shape 如何修淨土法門
185 9 xiū to practice 如何修淨土法門
186 9 xiū to cut 如何修淨土法門
187 9 xiū virtuous; wholesome 如何修淨土法門
188 9 xiū a virtuous person 如何修淨土法門
189 9 xiū Xiu 如何修淨土法門
190 9 xiū to unknot 如何修淨土法門
191 9 xiū to prepare; to put in order 如何修淨土法門
192 9 xiū excellent 如何修淨土法門
193 9 xiū to perform [a ceremony] 如何修淨土法門
194 9 xiū Cultivation 如何修淨土法門
195 9 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 如何修淨土法門
196 9 xiū pratipanna; spiritual practice 如何修淨土法門
197 9 修持 xiūchí to practice; to cultivate 生活與修持
198 9 修持 xiūchí Practice 生活與修持
199 9 néng can; able 也能啟發自己心裡的佛性佛心
200 9 néng ability; capacity 也能啟發自己心裡的佛性佛心
201 9 néng a mythical bear-like beast 也能啟發自己心裡的佛性佛心
202 9 néng energy 也能啟發自己心裡的佛性佛心
203 9 néng function; use 也能啟發自己心裡的佛性佛心
204 9 néng may; should; permitted to 也能啟發自己心裡的佛性佛心
205 9 néng talent 也能啟發自己心裡的佛性佛心
206 9 néng expert at 也能啟發自己心裡的佛性佛心
207 9 néng to be in harmony 也能啟發自己心裡的佛性佛心
208 9 néng to tend to; to care for 也能啟發自己心裡的佛性佛心
209 9 néng to reach; to arrive at 也能啟發自己心裡的佛性佛心
210 9 néng as long as; only 也能啟發自己心裡的佛性佛心
211 9 néng even if 也能啟發自己心裡的佛性佛心
212 9 néng but 也能啟發自己心裡的佛性佛心
213 9 néng in this way 也能啟發自己心裡的佛性佛心
214 9 néng to be able; śak 也能啟發自己心裡的佛性佛心
215 8 shēng to be born; to give birth 更願既生西方
216 8 shēng to live 更願既生西方
217 8 shēng raw 更願既生西方
218 8 shēng a student 更願既生西方
219 8 shēng life 更願既生西方
220 8 shēng to produce; to give rise 更願既生西方
221 8 shēng alive 更願既生西方
222 8 shēng a lifetime 更願既生西方
223 8 shēng to initiate; to become 更願既生西方
224 8 shēng to grow 更願既生西方
225 8 shēng unfamiliar 更願既生西方
226 8 shēng not experienced 更願既生西方
227 8 shēng hard; stiff; strong 更願既生西方
228 8 shēng very; extremely 更願既生西方
229 8 shēng having academic or professional knowledge 更願既生西方
230 8 shēng a male role in traditional theatre 更願既生西方
231 8 shēng gender 更願既生西方
232 8 shēng to develop; to grow 更願既生西方
233 8 shēng to set up 更願既生西方
234 8 shēng a prostitute 更願既生西方
235 8 shēng a captive 更願既生西方
236 8 shēng a gentleman 更願既生西方
237 8 shēng Kangxi radical 100 更願既生西方
238 8 shēng unripe 更願既生西方
239 8 shēng nature 更願既生西方
240 8 shēng to inherit; to succeed 更願既生西方
241 8 shēng destiny 更願既生西方
242 8 shēng birth 更願既生西方
243 8 不是 bùshi no; is not; not 不是說佛要我們拜
244 8 不是 bùshì a fault; an error 不是說佛要我們拜
245 8 不是 bùshì illegal 不是說佛要我們拜
246 8 不是 bùshì or else; otherwise 不是說佛要我們拜
247 8 人間佛教系列 rén jiān fó jiào xì liè Humanistic Buddhism Series 人間佛教系列
248 8 zhī him; her; them; that 都離不了這三祕要之法
249 8 zhī used between a modifier and a word to form a word group 都離不了這三祕要之法
250 8 zhī to go 都離不了這三祕要之法
251 8 zhī this; that 都離不了這三祕要之法
252 8 zhī genetive marker 都離不了這三祕要之法
253 8 zhī it 都離不了這三祕要之法
254 8 zhī in 都離不了這三祕要之法
255 8 zhī all 都離不了這三祕要之法
256 8 zhī and 都離不了這三祕要之法
257 8 zhī however 都離不了這三祕要之法
258 8 zhī if 都離不了這三祕要之法
259 8 zhī then 都離不了這三祕要之法
260 8 zhī to arrive; to go 都離不了這三祕要之法
261 8 zhī is 都離不了這三祕要之法
262 8 zhī to use 都離不了這三祕要之法
263 8 zhī Zhi 都離不了這三祕要之法
264 8 世間 shìjiān world; the human world 那就是要以佛心去對待世間
265 8 世間 shìjiān world 那就是要以佛心去對待世間
266 8 星雲說偈 xīng yún shuō jì Cloud and Water: An Interpretation of Chan Poems 星雲說偈
267 8 dāng to be; to act as; to serve as 但是當我們到了岸的那一邊
268 8 dāng at or in the very same; be apposite 但是當我們到了岸的那一邊
269 8 dāng dang (sound of a bell) 但是當我們到了岸的那一邊
270 8 dāng to face 但是當我們到了岸的那一邊
271 8 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 但是當我們到了岸的那一邊
272 8 dāng to manage; to host 但是當我們到了岸的那一邊
273 8 dāng should 但是當我們到了岸的那一邊
274 8 dāng to treat; to regard as 但是當我們到了岸的那一邊
275 8 dǎng to think 但是當我們到了岸的那一邊
276 8 dàng suitable; correspond to 但是當我們到了岸的那一邊
277 8 dǎng to be equal 但是當我們到了岸的那一邊
278 8 dàng that 但是當我們到了岸的那一邊
279 8 dāng an end; top 但是當我們到了岸的那一邊
280 8 dàng clang; jingle 但是當我們到了岸的那一邊
281 8 dāng to judge 但是當我們到了岸的那一邊
282 8 dǎng to bear on one's shoulder 但是當我們到了岸的那一邊
283 8 dàng the same 但是當我們到了岸的那一邊
284 8 dàng to pawn 但是當我們到了岸的那一邊
285 8 dàng to fail [an exam] 但是當我們到了岸的那一邊
286 8 dàng a trap 但是當我們到了岸的那一邊
287 8 dàng a pawned item 但是當我們到了岸的那一邊
288 8 one 如同我們要過一條河流
289 8 Kangxi radical 1 如同我們要過一條河流
290 8 as soon as; all at once 如同我們要過一條河流
291 8 pure; concentrated 如同我們要過一條河流
292 8 whole; all 如同我們要過一條河流
293 8 first 如同我們要過一條河流
294 8 the same 如同我們要過一條河流
295 8 each 如同我們要過一條河流
296 8 certain 如同我們要過一條河流
297 8 throughout 如同我們要過一條河流
298 8 used in between a reduplicated verb 如同我們要過一條河流
299 8 sole; single 如同我們要過一條河流
300 8 a very small amount 如同我們要過一條河流
301 8 Yi 如同我們要過一條河流
302 8 other 如同我們要過一條河流
303 8 to unify 如同我們要過一條河流
304 8 accidentally; coincidentally 如同我們要過一條河流
305 8 abruptly; suddenly 如同我們要過一條河流
306 8 or 如同我們要過一條河流
307 8 one; eka 如同我們要過一條河流
308 8 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 那必定是一個淨土的世界
309 8 世界 shìjiè the earth 那必定是一個淨土的世界
310 8 世界 shìjiè a domain; a realm 那必定是一個淨土的世界
311 8 世界 shìjiè the human world 那必定是一個淨土的世界
312 8 世界 shìjiè the conditions in the world 那必定是一個淨土的世界
313 8 世界 shìjiè world 那必定是一個淨土的世界
314 8 世界 shìjiè a world; lokadhatu 那必定是一個淨土的世界
315 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 不是說佛要我們拜
316 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 不是說佛要我們拜
317 8 shuì to persuade 不是說佛要我們拜
318 8 shuō to teach; to recite; to explain 不是說佛要我們拜
319 8 shuō a doctrine; a theory 不是說佛要我們拜
320 8 shuō to claim; to assert 不是說佛要我們拜
321 8 shuō allocution 不是說佛要我們拜
322 8 shuō to criticize; to scold 不是說佛要我們拜
323 8 shuō to indicate; to refer to 不是說佛要我們拜
324 8 shuō speach; vāda 不是說佛要我們拜
325 8 shuō to speak; bhāṣate 不是說佛要我們拜
326 8 就是 jiùshì is precisely; is exactly 那就是要以佛心去對待世間
327 8 就是 jiùshì even if; even 那就是要以佛心去對待世間
328 8 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 那就是要以佛心去對待世間
329 8 就是 jiùshì agree 那就是要以佛心去對待世間
330 7 zhōng middle 異中求同
331 7 zhōng medium; medium sized 異中求同
332 7 zhōng China 異中求同
333 7 zhòng to hit the mark 異中求同
334 7 zhōng in; amongst 異中求同
335 7 zhōng midday 異中求同
336 7 zhōng inside 異中求同
337 7 zhōng during 異中求同
338 7 zhōng Zhong 異中求同
339 7 zhōng intermediary 異中求同
340 7 zhōng half 異中求同
341 7 zhōng just right; suitably 異中求同
342 7 zhōng while 異中求同
343 7 zhòng to reach; to attain 異中求同
344 7 zhòng to suffer; to infect 異中求同
345 7 zhòng to obtain 異中求同
346 7 zhòng to pass an exam 異中求同
347 7 zhōng middle 異中求同
348 7 西方極樂世界 xīfāng jílè shìjiè Western Pure Land; Sukhavati 最好是預備到西方極樂世界
349 7 佛國 Fóguó Buddha Land 我們要往生佛國
350 7 佛國 fóguó a Buddha land 我們要往生佛國
351 7 佛國 fó guó country of the Buddha's birth 我們要往生佛國
352 7 yòu again; also 又沒有人情的煩惱困擾
353 7 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又沒有人情的煩惱困擾
354 7 yòu Kangxi radical 29 又沒有人情的煩惱困擾
355 7 yòu and 又沒有人情的煩惱困擾
356 7 yòu furthermore 又沒有人情的煩惱困擾
357 7 yòu in addition 又沒有人情的煩惱困擾
358 7 yòu but 又沒有人情的煩惱困擾
359 7 yòu again; also; punar 又沒有人情的煩惱困擾
360 7 wèi for; to 為修淨土法門不可或缺的資糧
361 7 wèi because of 為修淨土法門不可或缺的資糧
362 7 wéi to act as; to serve 為修淨土法門不可或缺的資糧
363 7 wéi to change into; to become 為修淨土法門不可或缺的資糧
364 7 wéi to be; is 為修淨土法門不可或缺的資糧
365 7 wéi to do 為修淨土法門不可或缺的資糧
366 7 wèi for 為修淨土法門不可或缺的資糧
367 7 wèi because of; for; to 為修淨土法門不可或缺的資糧
368 7 wèi to 為修淨土法門不可或缺的資糧
369 7 wéi in a passive construction 為修淨土法門不可或缺的資糧
370 7 wéi forming a rehetorical question 為修淨土法門不可或缺的資糧
371 7 wéi forming an adverb 為修淨土法門不可或缺的資糧
372 7 wéi to add emphasis 為修淨土法門不可或缺的資糧
373 7 wèi to support; to help 為修淨土法門不可或缺的資糧
374 7 wéi to govern 為修淨土法門不可或缺的資糧
375 7 能夠 nénggòu be capable of; can; is able 能夠
376 7 生活 shēnghuó life 一個人想過閒雲野鶴的生活
377 7 生活 shēnghuó to live 一個人想過閒雲野鶴的生活
378 7 生活 shēnghuó everyday life 一個人想過閒雲野鶴的生活
379 7 生活 shēnghuó livelihood 一個人想過閒雲野鶴的生活
380 7 生活 shēnghuó goods; articles 一個人想過閒雲野鶴的生活
381 7 自己 zìjǐ self 為什麼不早一點準備好自己要去的地方
382 7 hěn very 很多人沒有定力
383 7 hěn disobey 很多人沒有定力
384 7 hěn a dispute 很多人沒有定力
385 7 hěn violent; cruel 很多人沒有定力
386 7 hěn very; atīva 很多人沒有定力
387 6 拜佛 bàifó to bow to the Buddha; to pay respect to the Buddha 拜佛
388 6 拜佛 bàifó to prostrate to the Buddha 拜佛
389 6 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 都可以見到阿彌陀佛
390 6 可以 kěyǐ capable; adequate 都可以見到阿彌陀佛
391 6 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 都可以見到阿彌陀佛
392 6 可以 kěyǐ good 都可以見到阿彌陀佛
393 6 佛教與生活 fó jiào yǔ shēng huó Living Affinity 佛教與生活
394 6 學佛 xué fó to learn from the Buddha 學佛
395 6 參禪 cān chán Contemplation on Chan 有的人喜歡參禪打坐
396 6 參禪 cān chán to meditate 有的人喜歡參禪打坐
397 6 參禪 cān chán to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism 有的人喜歡參禪打坐
398 6 to go 大家百年之後到那裡去呢
399 6 to remove; to wipe off; to eliminate 大家百年之後到那裡去呢
400 6 to be distant 大家百年之後到那裡去呢
401 6 to leave 大家百年之後到那裡去呢
402 6 to play a part 大家百年之後到那裡去呢
403 6 to abandon; to give up 大家百年之後到那裡去呢
404 6 to die 大家百年之後到那裡去呢
405 6 previous; past 大家百年之後到那裡去呢
406 6 to send out; to issue; to drive away 大家百年之後到那裡去呢
407 6 expresses a tendency 大家百年之後到那裡去呢
408 6 falling tone 大家百年之後到那裡去呢
409 6 to lose 大家百年之後到那裡去呢
410 6 Qu 大家百年之後到那裡去呢
411 6 go; gati 大家百年之後到那裡去呢
412 6 shí time; a point or period of time 是時
413 6 shí a season; a quarter of a year 是時
414 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
415 6 shí at that time 是時
416 6 shí fashionable 是時
417 6 shí fate; destiny; luck 是時
418 6 shí occasion; opportunity; chance 是時
419 6 shí tense 是時
420 6 shí particular; special 是時
421 6 shí to plant; to cultivate 是時
422 6 shí hour (measure word) 是時
423 6 shí an era; a dynasty 是時
424 6 shí time [abstract] 是時
425 6 shí seasonal 是時
426 6 shí frequently; often 是時
427 6 shí occasionally; sometimes 是時
428 6 shí on time 是時
429 6 shí this; that 是時
430 6 shí to wait upon 是時
431 6 shí hour 是時
432 6 shí appropriate; proper; timely 是時
433 6 shí Shi 是時
434 6 shí a present; currentlt 是時
435 6 shí time; kāla 是時
436 6 shí at that time; samaya 是時
437 6 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 經常觀想佛像莊嚴
438 6 莊嚴 zhuāngyán Dignity 經常觀想佛像莊嚴
439 6 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 經常觀想佛像莊嚴
440 6 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 經常觀想佛像莊嚴
441 6 彌陀 Mítuó Amitabha 刀刀親見彌陀佛
442 6 彌陀 Mítuó Amitābha 刀刀親見彌陀佛
443 6 極樂世界 jílè shìjiè Pure Land of Ultimate Bliss 到快樂的極樂世界
444 6 極樂世界 jílè shìjiè Western Pure Land; Sukhāvatī 到快樂的極樂世界
445 6 一個 yī gè one instance; one unit 那必定是一個淨土的世界
446 6 一個 yī gè a certain degreee 那必定是一個淨土的世界
447 6 一個 yī gè whole; entire 那必定是一個淨土的世界
448 6 佛心 fóxīn Buddha’s Mind 那就是要以佛心去對待世間
449 6 佛心 fó xīn mind of Buddha 那就是要以佛心去對待世間
450 5 big; huge; large 世間上虛空最大
451 5 Kangxi radical 37 世間上虛空最大
452 5 great; major; important 世間上虛空最大
453 5 size 世間上虛空最大
454 5 old 世間上虛空最大
455 5 greatly; very 世間上虛空最大
456 5 oldest; earliest 世間上虛空最大
457 5 adult 世間上虛空最大
458 5 tài greatest; grand 世間上虛空最大
459 5 dài an important person 世間上虛空最大
460 5 senior 世間上虛空最大
461 5 approximately 世間上虛空最大
462 5 tài greatest; grand 世間上虛空最大
463 5 an element 世間上虛空最大
464 5 great; mahā 世間上虛空最大
465 5 shēn human body; torso 願以此身誓往西方
466 5 shēn Kangxi radical 158 願以此身誓往西方
467 5 shēn measure word for clothes 願以此身誓往西方
468 5 shēn self 願以此身誓往西方
469 5 shēn life 願以此身誓往西方
470 5 shēn an object 願以此身誓往西方
471 5 shēn a lifetime 願以此身誓往西方
472 5 shēn personally 願以此身誓往西方
473 5 shēn moral character 願以此身誓往西方
474 5 shēn status; identity; position 願以此身誓往西方
475 5 shēn pregnancy 願以此身誓往西方
476 5 juān India 願以此身誓往西方
477 5 shēn body; kaya 願以此身誓往西方
478 5 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而要選在遠離市區的臥龍崗
479 5 ér Kangxi radical 126 而要選在遠離市區的臥龍崗
480 5 ér you 而要選在遠離市區的臥龍崗
481 5 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而要選在遠離市區的臥龍崗
482 5 ér right away; then 而要選在遠離市區的臥龍崗
483 5 ér but; yet; however; while; nevertheless 而要選在遠離市區的臥龍崗
484 5 ér if; in case; in the event that 而要選在遠離市區的臥龍崗
485 5 ér therefore; as a result; thus 而要選在遠離市區的臥龍崗
486 5 ér how can it be that? 而要選在遠離市區的臥龍崗
487 5 ér so as to 而要選在遠離市區的臥龍崗
488 5 ér only then 而要選在遠離市區的臥龍崗
489 5 ér as if; to seem like 而要選在遠離市區的臥龍崗
490 5 néng can; able 而要選在遠離市區的臥龍崗
491 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而要選在遠離市區的臥龍崗
492 5 ér me 而要選在遠離市區的臥龍崗
493 5 ér to arrive; up to 而要選在遠離市區的臥龍崗
494 5 ér possessive 而要選在遠離市區的臥龍崗
495 5 child; son 只要心中不斷觀想佛是什麼樣子
496 5 egg; newborn 只要心中不斷觀想佛是什麼樣子
497 5 first earthly branch 只要心中不斷觀想佛是什麼樣子
498 5 11 p.m.-1 a.m. 只要心中不斷觀想佛是什麼樣子
499 5 Kangxi radical 39 只要心中不斷觀想佛是什麼樣子
500 5 zi indicates that the the word is used as a noun 只要心中不斷觀想佛是什麼樣子

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
净土 淨土
  1. Jìng Tǔ
  2. jìng tǔ
  1. Pure Land
  2. pure land
zài in; bhū
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
no; na
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
念佛
  1. niàn Fó
  2. niàn fó
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
往生
  1. wǎng shēng
  2. wǎng shēng
  1. to be reborn
  2. a future life
yuàn a vow; pranidhana

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿弥陀经 阿彌陀經 196
  1. The Amitabha Sutra
  2. Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
安养 安養 196 Western Pure Land
当代人心思潮 當代人心思潮 100 Modern Thoughts, Wise Mentality
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏菩萨 地藏菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
佛光菜根谭 佛光菜根譚 102 1. Humble Table, Wise Fare: Gifts for Life (2000); 2. The Everlasting Light (2001), 3. Roots of Wisdom (2017)
佛教丛书 佛教叢書 102 Buddhism Series
佛教与生活 佛教與生活 102 Living Affinity
佛七 70 Amitabha Chanting Retreat
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛光会 佛光會 102 Buddha's Light International Association (BLIA)
佛教青年 102 Buddhist Youth
佛门 佛門 102 Buddhism
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
观无量寿经 觀無量壽經 71
  1. Contemplation Sutra
  2. Contemplation Sutra; Sutra on the Visualization of Immeasurable Life; Guan Wuliangshou jing
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
过得 過得 103 How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well
慧远 慧遠 72
  1. Jingying Huiyuan
  2. Hui Yuan
极乐国土 極樂國土 106 Land of Bliss; Sukhāvatī
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
净土论 淨土論 106 Pure Land Treatise
净土三经 淨土三經 106 Lectures on Three Buddhist Sutras
老二哲学 老二哲學 108 The Philosophy of Being Second
礼忏 禮懺 108 liturgy for confession
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六祖坛经讲话 六祖壇經講話 76 The Rabbit's Horn: A Commentary on the Platform Sutra
龙树 龍樹 108 Nāgārjuna
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
弥陀如来 彌陀如來 77 Amitabha; Amithaba
南天寺 110 Nan Tien Temple
人间佛教系列 人間佛教系列 114 Humanistic Buddhism Series
人间净土 人間淨土 82
  1. 1. Pure Land on Earth; 2. Humanistic Pure Land
  2. Humanistic Pure Land
如是说 如是說 114 Thus Said
三皈 115 Triple Gem Refuge
世亲 世親 115 Vasubandhu
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
往事百语 往事百語 119 Hsing Yun’s Hundred Saying Series
韦提希夫人 韋提希夫人 119 Vaidehī
卧龙岗 臥龍崗 119 Wollongong
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
西方极乐净土 西方極樂淨土 88 Western Pureland
西方极乐世界 西方極樂世界 120 Western Pure Land; Sukhavati
西方净土 西方淨土 88 Western Pureland
星云日记 星雲日記 120 Venerable Master Hsing Yun's Diaries
星云说偈 星雲說偈 120 Cloud and Water: An Interpretation of Chan Poems
星云法语 星雲法語 120
  1. Hsing Yun Dharma Words
  2. Hsing Yun’s Dharma Words
悉尼 120 Sydney
延寿 延壽 89 Yan Shou
药师 藥師 89
  1. Healing Master
  2. Medicine Buddha
药师如来本愿功德经 藥師如來本願功德經 121 Sutra of the Medicine Buddha; Sutra on the Master of Healing; Sutra of the Vows of the Medicine Buddha
药师如来 藥師如來 121 Medicine Buddha
印度 121 India
永明延寿 永明延壽 121 Yongming Yanshou
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 115.

Simplified Traditional Pinyin English
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
禅净 禪淨 99 Chan and Pure Land Buddhism
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
禅心 禪心 99 Chan mind
称念 稱念 99
  1. to chant the name of the Buddha
  2. chant Buddha's name
船筏 99 a raft
慈心 99 compassion; a compassionate mind
打佛七 100 Seven-Day Amitabha Retreat
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大愿 大願 100 a great vow
道心 100 Mind for the Way
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
登彼岸 100 Ascend the Far Shore
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
度生 100 to save beings
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法义 法義 102
  1. the teaching of a principle
  2. definition of the Dharma
佛国净土 佛國淨土 102 The Kingdom of Buddha, a Pureland
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛手 102 Buddha's Hands
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
佛眼 70 Buddha eye
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛国 佛國 70
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛土 102 buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
福德因缘 福德因緣 102 Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
还没有 還沒有 104 absence of
弘法利生 104
  1. Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings
  2. Spreading the Dharma to benefit all sentient beings
  3. propagating the Dharma and benefiting sentient beings
假相 106 Nominal Form
教理 106 religious doctrine; dogma
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
解脱自在 解脫自在 106 Liberated and at Ease
净念 淨念 106 Pure Thoughts
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
久远劫来 久遠劫來 106 through long kalpas
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
莲台 蓮臺 108
  1. lotus seat
  2. Lotus Throne
  3. lotus throne
明心见性 明心見性 109
  1. to realize the mind and see one's true nature
  2. intrinsic nature
念法 110
  1. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
  2. Way of Contemplation
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
普度众生 普度眾生 112 to deliver all living creatures from suffering
勤行 113 diligent practice
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
人我 114 personality; human soul
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三资粮 三資糧 115 the three supports
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
生起 115 cause; arising
深信因果 115 believe firmly in cause and effect
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of
誓不成佛 115 vowed to never attain Buddhahood
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四料简 四料簡 115 four explanations
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
他力 116 the power of another
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无心 無心 119
  1. no-mind
  2. unintentional
  3. No-Mind
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心地 120
  1. mind; mental ground
  2. Mind Ground
心净 心淨 120 A Pure Mind
行佛 120 Practice the Buddha's Way
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
修十善业 修十善業 120 visualize the ten good deeds
修道者 120 spiritual practitioners
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
虚空之中 虛空之中 120 inside the great void
要门 要門 121 essential way
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
因地 121
  1. causative stage
  2. the circumstances of place
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
音声 音聲 121 sound; noise
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
圆成 圓成 121 complete perfection
愿力 願力 121
  1. the power of a vow
  2. Power of Vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
真修 122 cultivation in accordance with reason
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
专修 專修 122 focused cultivation
庄严净土 莊嚴淨土 122 the majesty of the Pureland
驻锡 駐錫 122 to go on a journey
自力 122 one's own power
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
尊重与包容 尊重與包容 122 Respect and Tolerance
作佛 122 to become a Buddha
坐断 坐斷 122
  1. to completely cut off
  2. to occupy