Glossary and Vocabulary for The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, 3: The Thirty Three Manifestations of Avalokiteśvara (eight bodies, Vajrapāṇi) 三.三十三身(八部身,執金剛身)

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 43 shēn human body; torso 八部身
2 43 shēn Kangxi radical 158 八部身
3 43 shēn self 八部身
4 43 shēn life 八部身
5 43 shēn an object 八部身
6 43 shēn a lifetime 八部身
7 43 shēn moral character 八部身
8 43 shēn status; identity; position 八部身
9 43 shēn pregnancy 八部身
10 43 juān India 八部身
11 43 shēn body; kaya 八部身
12 18 wéi to act as; to serve 而為說法
13 18 wéi to change into; to become 而為說法
14 18 wéi to be; is 而為說法
15 18 wéi to do 而為說法
16 18 wèi to support; to help 而為說法
17 18 wéi to govern 而為說法
18 16 zhī to go 即皆現之
19 16 zhī to arrive; to go 即皆現之
20 16 zhī is 即皆現之
21 16 zhī to use 即皆現之
22 16 zhī Zhi 即皆現之
23 14 說法 shuō fǎ a statement; wording 而為說法
24 14 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 而為說法
25 14 說法 shuō fǎ words from the heart 而為說法
26 14 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 而為說法
27 14 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 而為說法
28 13 三十三身 sānshísān shēn the thirty three manifestations of Avalokiteśvara 三十三身
29 11 xiàn to appear; to manifest; to become visible 即皆現之
30 11 xiàn at present 即皆現之
31 11 xiàn existing at the present time 即皆現之
32 11 xiàn cash 即皆現之
33 10 ér Kangxi radical 126 而為說法
34 10 ér as if; to seem like 而為說法
35 10 néng can; able 而為說法
36 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而為說法
37 10 ér to arrive; up to 而為說法
38 10 tiān day
39 10 tiān heaven
40 10 tiān nature
41 10 tiān sky
42 10 tiān weather
43 10 tiān father; husband
44 10 tiān a necessity
45 10 tiān season
46 10 tiān destiny
47 10 tiān very high; sky high [prices]
48 10 tiān a deva; a god
49 10 tiān Heavenly Realm
50 9 觀世音菩薩 Guānshìyīn Púsà Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin 都是觀世音菩薩普門示現教化的對象
51 9 to translate; to interpret 譯有
52 9 to explain 譯有
53 9 to decode; to encode 譯有
54 9 to use; to grasp 應以天龍
55 9 to rely on 應以天龍
56 9 to regard 應以天龍
57 9 to be able to 應以天龍
58 9 to order; to command 應以天龍
59 9 used after a verb 應以天龍
60 9 a reason; a cause 應以天龍
61 9 Israel 應以天龍
62 9 Yi 應以天龍
63 9 use; yogena 應以天龍
64 8 shén divine; mysterious; magical; supernatural 香神
65 8 shén a deity; a god; a spiritual being 香神
66 8 shén spirit; will; attention 香神
67 8 shén soul; spirit; divine essence 香神
68 8 shén expression 香神
69 8 shén a portrait 香神
70 8 shén a person with supernatural powers 香神
71 8 shén Shen 香神
72 8 zài in; at 因為天龍在八部眾中居於首位
73 8 zài to exist; to be living 因為天龍在八部眾中居於首位
74 8 zài to consist of 因為天龍在八部眾中居於首位
75 8 zài to be at a post 因為天龍在八部眾中居於首位
76 8 zài in; bhū 因為天龍在八部眾中居於首位
77 7 金剛 jīngāng a diamond 金剛窟中
78 7 金剛 jīngāng King Kong 金剛窟中
79 7 金剛 jīngāng a hard object 金剛窟中
80 7 金剛 jīngāng gorilla 金剛窟中
81 7 金剛 jīngāng diamond 金剛窟中
82 7 金剛 jīngāng vajra 金剛窟中
83 7 rén person; people; a human being 世俗容易發怒的人
84 7 rén Kangxi radical 9 世俗容易發怒的人
85 7 rén a kind of person 世俗容易發怒的人
86 7 rén everybody 世俗容易發怒的人
87 7 rén adult 世俗容易發怒的人
88 7 rén somebody; others 世俗容易發怒的人
89 7 rén an upright person 世俗容易發怒的人
90 7 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 世俗容易發怒的人
91 7 lóng dragon 從這裏是為龍伽羅部的現身說法
92 7 lóng Kangxi radical 212 從這裏是為龍伽羅部的現身說法
93 7 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 從這裏是為龍伽羅部的現身說法
94 7 lóng weakened; frail 從這裏是為龍伽羅部的現身說法
95 7 lóng a tall horse 從這裏是為龍伽羅部的現身說法
96 7 lóng Long 從這裏是為龍伽羅部的現身說法
97 7 lóng serpent; dragon; naga 從這裏是為龍伽羅部的現身說法
98 7 所以 suǒyǐ that by which 所以又有名字叫做
99 7 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以又有名字叫做
100 6 method; way 一說法
101 6 France 一說法
102 6 the law; rules; regulations 一說法
103 6 the teachings of the Buddha; Dharma 一說法
104 6 a standard; a norm 一說法
105 6 an institution 一說法
106 6 to emulate 一說法
107 6 magic; a magic trick 一說法
108 6 punishment 一說法
109 6 Fa 一說法
110 6 a precedent 一說法
111 6 a classification of some kinds of Han texts 一說法
112 6 relating to a ceremony or rite 一說法
113 6 Dharma 一說法
114 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 一說法
115 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 一說法
116 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 一說法
117 6 quality; characteristic 一說法
118 6 夜叉 yèchā yaksa 夜叉
119 6 děng et cetera; and so on 及色界無色界等諸天
120 6 děng to wait 及色界無色界等諸天
121 6 děng to be equal 及色界無色界等諸天
122 6 děng degree; level 及色界無色界等諸天
123 6 děng to compare 及色界無色界等諸天
124 6 執金剛神 zhíjīngāngshén Vajradhara 應以執金剛神得度者
125 6 執金剛神 zhíjīngāngshén Vajradhara 應以執金剛神得度者
126 6 wáng Wang 是禽類的水屬之王
127 6 wáng a king 是禽類的水屬之王
128 6 wáng Kangxi radical 96 是禽類的水屬之王
129 6 wàng to be king; to rule 是禽類的水屬之王
130 6 wáng a prince; a duke 是禽類的水屬之王
131 6 wáng grand; great 是禽類的水屬之王
132 6 wáng to treat with the ceremony due to a king 是禽類的水屬之王
133 6 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 是禽類的水屬之王
134 6 wáng the head of a group or gang 是禽類的水屬之王
135 6 wáng the biggest or best of a group 是禽類的水屬之王
136 6 wáng king; best of a kind; rāja 是禽類的水屬之王
137 6 阿修羅 āxiūluó asura 阿修羅
138 6 阿修羅 āxiūluó asura 阿修羅
139 6 十九 shíjiǔ nineteen 十九說法
140 6 十九 shíjiǔ nineteen; ekonavimsati 十九說法
141 6 迦樓羅 jiālóuluó garuda 迦樓羅
142 5 緊那羅 jǐnnàluó kimnara 緊那羅
143 5 xíng appearance 因人形而頭上有一角
144 5 xíng adjective 因人形而頭上有一角
145 5 xíng shape; form 因人形而頭上有一角
146 5 xíng terrain 因人形而頭上有一角
147 5 xíng circumstances; situation 因人形而頭上有一角
148 5 xíng to form; to become 因人形而頭上有一角
149 5 xíng to appear; to manifest 因人形而頭上有一角
150 5 xíng to contrast; to compare 因人形而頭上有一角
151 5 xíng to describe 因人形而頭上有一角
152 5 xíng an entity 因人形而頭上有一角
153 5 xíng formal 因人形而頭上有一角
154 5 xíng punishment 因人形而頭上有一角
155 5 xíng form; appearance; saṃsthāna 因人形而頭上有一角
156 5 帝釋 dìshì Sakra; Kausika; Lord of Devas 這是對於帝釋
157 5 修羅 xiūluó Asura 很多地方都略稱修羅
158 5 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 尋香
159 5 xiāng incense 尋香
160 5 xiāng Kangxi radical 186 尋香
161 5 xiāng fragrance; scent 尋香
162 5 xiāng a female 尋香
163 5 xiāng Xiang 尋香
164 5 xiāng to kiss 尋香
165 5 xiāng feminine 尋香
166 5 xiāng incense 尋香
167 5 xiāng fragrance; gandha 尋香
168 5 liù six
169 5 liù sixth
170 5 liù a note on the Gongche scale
171 5 liù six; ṣaṭ
172 5 zhōng middle 因為天龍在八部眾中居於首位
173 5 zhōng medium; medium sized 因為天龍在八部眾中居於首位
174 5 zhōng China 因為天龍在八部眾中居於首位
175 5 zhòng to hit the mark 因為天龍在八部眾中居於首位
176 5 zhōng midday 因為天龍在八部眾中居於首位
177 5 zhōng inside 因為天龍在八部眾中居於首位
178 5 zhōng during 因為天龍在八部眾中居於首位
179 5 zhōng Zhong 因為天龍在八部眾中居於首位
180 5 zhōng intermediary 因為天龍在八部眾中居於首位
181 5 zhōng half 因為天龍在八部眾中居於首位
182 5 zhòng to reach; to attain 因為天龍在八部眾中居於首位
183 5 zhòng to suffer; to infect 因為天龍在八部眾中居於首位
184 5 zhòng to obtain 因為天龍在八部眾中居於首位
185 5 zhòng to pass an exam 因為天龍在八部眾中居於首位
186 5 zhōng middle 因為天龍在八部眾中居於首位
187 5 yòu Kangxi radical 29 又叫做八部龍神
188 5 néng can; able 能飛行空中的鬼類
189 5 néng ability; capacity 能飛行空中的鬼類
190 5 néng a mythical bear-like beast 能飛行空中的鬼類
191 5 néng energy 能飛行空中的鬼類
192 5 néng function; use 能飛行空中的鬼類
193 5 néng talent 能飛行空中的鬼類
194 5 néng expert at 能飛行空中的鬼類
195 5 néng to be in harmony 能飛行空中的鬼類
196 5 néng to tend to; to care for 能飛行空中的鬼類
197 5 néng to reach; to arrive at 能飛行空中的鬼類
198 5 néng to be able; śak 能飛行空中的鬼類
199 5 一說 yīshuō an expression of opinion; according to some 一說法
200 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 所以說人非人等
201 5 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 所以說人非人等
202 5 shuì to persuade 所以說人非人等
203 5 shuō to teach; to recite; to explain 所以說人非人等
204 5 shuō a doctrine; a theory 所以說人非人等
205 5 shuō to claim; to assert 所以說人非人等
206 5 shuō allocution 所以說人非人等
207 5 shuō to criticize; to scold 所以說人非人等
208 5 shuō to indicate; to refer to 所以說人非人等
209 5 shuō speach; vāda 所以說人非人等
210 5 shuō to speak; bhāṣate 所以說人非人等
211 5 èr two
212 5 èr Kangxi radical 7
213 5 èr second
214 5 èr twice; double; di-
215 5 èr more than one kind
216 5 èr two; dvā; dvi
217 5 cóng to follow 從這裏是為龍伽羅部的現身說法
218 5 cóng to comply; to submit; to defer 從這裏是為龍伽羅部的現身說法
219 5 cóng to participate in something 從這裏是為龍伽羅部的現身說法
220 5 cóng to use a certain method or principle 從這裏是為龍伽羅部的現身說法
221 5 cóng something secondary 從這裏是為龍伽羅部的現身說法
222 5 cóng remote relatives 從這裏是為龍伽羅部的現身說法
223 5 cóng secondary 從這裏是為龍伽羅部的現身說法
224 5 cóng to go on; to advance 從這裏是為龍伽羅部的現身說法
225 5 cōng at ease; informal 從這裏是為龍伽羅部的現身說法
226 5 zòng a follower; a supporter 從這裏是為龍伽羅部的現身說法
227 5 zòng to release 從這裏是為龍伽羅部的現身說法
228 5 zòng perpendicular; longitudinal 從這裏是為龍伽羅部的現身說法
229 5 sān three
230 5 sān third
231 5 sān more than two
232 5 sān very few
233 5 sān San
234 5 sān three; tri
235 5 sān sa
236 5 one
237 5 Kangxi radical 1
238 5 pure; concentrated
239 5 first
240 5 the same
241 5 sole; single
242 5 a very small amount
243 5 Yi
244 5 other
245 5 to unify
246 5 accidentally; coincidentally
247 5 abruptly; suddenly
248 5 one; eka
249 5 yìng to answer; to respond 應以天龍
250 5 yìng to confirm; to verify 應以天龍
251 5 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應以天龍
252 5 yìng to accept 應以天龍
253 5 yìng to permit; to allow 應以天龍
254 5 yìng to echo 應以天龍
255 5 yìng to handle; to deal with 應以天龍
256 5 yìng Ying 應以天龍
257 4 乾闥婆 qiántàpó a gandharva 乾闥婆
258 4 叫做 jiàozuò to be called 又叫做八部龍神
259 4 摩睺羅伽 móhóuluójiā mohoraja 摩睺羅伽
260 4 jiǎng to speak; to say; to tell 前面講的是為人界的說法
261 4 jiǎng a speech; a lecture 前面講的是為人界的說法
262 4 jiǎng to explain; to interpret; to analyze; to discuss 前面講的是為人界的說法
263 4 jiǎng to negotiate; to bargain 前面講的是為人界的說法
264 4 jiǎng to be particular about; to pay attention to; to stress 前面講的是為人界的說法
265 4 jiǎng to reconcile; to resolve 前面講的是為人界的說法
266 4 jiǎng to drill; to practice 前面講的是為人界的說法
267 4 five
268 4 fifth musical note
269 4 Wu
270 4 the five elements
271 4 five; pañca
272 4 dào to arrive 則精神一到
273 4 dào to go 則精神一到
274 4 dào careful 則精神一到
275 4 dào Dao 則精神一到
276 4 dào approach; upagati 則精神一到
277 4 八部 bā bù name of Kangxi radical 12 八部身
278 4 八部 bā bù eight kinds of demigods 八部身
279 4 示現 shìxiàn Manifestation 皆是觀世音菩薩的示現
280 4 示現 shìxiàn to manifest 皆是觀世音菩薩的示現
281 4 示現 shìxiàn to manifest; to display 皆是觀世音菩薩的示現
282 4 執金剛 zhí jīngāng Vajrapani 執金剛身
283 4 to resemble; to similar to to 其果報似天而非天之義
284 4 to inherit; to succeed 其果報似天而非天之義
285 4 to present; to give as a present 其果報似天而非天之義
286 4 resembling; sadṛśa 其果報似天而非天之義
287 4 pseudo 其果報似天而非天之義
288 4 jiào to call; to hail; to greet 梵音叫
289 4 jiào to yell; to shout 梵音叫
290 4 jiào to order; to cause 梵音叫
291 4 jiào to crow; to bark; to cry 梵音叫
292 4 jiào to name; to call by name 梵音叫
293 4 jiào to engage; to hire to do 梵音叫
294 4 jiào to call out; kruś 梵音叫
295 4 婦女 fùnǚ woman 長者婦女身
296 3 以上 yǐshàng more than; above; over; the above-mentioned 以上所說
297 3 guǐ a ghost; spirit of dead 這是勇健鬼
298 3 guǐ Kangxi radical 194 這是勇健鬼
299 3 guǐ a devil 這是勇健鬼
300 3 堅固 jiāngù solid; firm; hard; stable; steadfast 是堅固之義
301 3 堅固 jiāngù sāla 是堅固之義
302 3 堅固 jiāngù Kevaṭṭạ 是堅固之義
303 3 liǎo to know; to understand 死了以後即是阿修羅
304 3 liǎo to understand; to know 死了以後即是阿修羅
305 3 liào to look afar from a high place 死了以後即是阿修羅
306 3 liǎo to complete 死了以後即是阿修羅
307 3 liǎo clever; intelligent 死了以後即是阿修羅
308 3 liǎo to know; jñāta 死了以後即是阿修羅
309 3 佛身 Fóshēn Buddha's Body 三十三身從第一現佛身
310 3 佛身 fóshēn buddhakaya; Buddha-body 三十三身從第一現佛身
311 3 表示 biǎoshì to express 右面表示的是善
312 3 shuǐ water 是禽類的水屬之王
313 3 shuǐ Kangxi radical 85 是禽類的水屬之王
314 3 shuǐ a river 是禽類的水屬之王
315 3 shuǐ liquid; lotion; juice 是禽類的水屬之王
316 3 shuǐ a flood 是禽類的水屬之王
317 3 shuǐ to swim 是禽類的水屬之王
318 3 shuǐ a body of water 是禽類的水屬之王
319 3 shuǐ Shui 是禽類的水屬之王
320 3 shuǐ water element 是禽類的水屬之王
321 3 shuǐ water 是禽類的水屬之王
322 3 正音 zhèng yīn correct pronunciation 正音應讀為
323 3 eight
324 3 Kangxi radical 12
325 3 eighth
326 3 all around; all sides
327 3 eight; aṣṭa
328 3 to reply; to answer 那個叫別答
329 3 to reciprocate to 那個叫別答
330 3 to agree to; to assent to 那個叫別答
331 3 to acknowledge; to greet 那個叫別答
332 3 Da 那個叫別答
333 3 shí food; food and drink 食香
334 3 shí Kangxi radical 184 食香
335 3 shí to eat 食香
336 3 to feed 食香
337 3 shí meal; cooked cereals 食香
338 3 to raise; to nourish 食香
339 3 shí to receive; to accept 食香
340 3 shí to receive an official salary 食香
341 3 shí an eclipse 食香
342 3 shí food; bhakṣa 食香
343 3 釋尊 shì zūn Sakyamuni Buddha 因為印度人在釋尊未誕生前
344 3 big; huge; large 住在須彌山北方大鐵樹間
345 3 Kangxi radical 37 住在須彌山北方大鐵樹間
346 3 great; major; important 住在須彌山北方大鐵樹間
347 3 size 住在須彌山北方大鐵樹間
348 3 old 住在須彌山北方大鐵樹間
349 3 oldest; earliest 住在須彌山北方大鐵樹間
350 3 adult 住在須彌山北方大鐵樹間
351 3 dài an important person 住在須彌山北方大鐵樹間
352 3 senior 住在須彌山北方大鐵樹間
353 3 an element 住在須彌山北方大鐵樹間
354 3 great; mahā 住在須彌山北方大鐵樹間
355 3 ya 也譯為
356 3 to doubt; to disbelieve 疑人
357 3 to suspect; to wonder 疑人
358 3 puzzled 疑人
359 3 to hesitate 疑人
360 3 to fix; to determine 疑人
361 3 to copy; to immitate; to emulate 疑人
362 3 to be strange 疑人
363 3 to dread; to be scared 疑人
364 3 doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā 疑人
365 3 zhǐ to point 三十三身是指的無盡的意義
366 3 zhǐ finger 三十三身是指的無盡的意義
367 3 zhǐ to indicate 三十三身是指的無盡的意義
368 3 zhǐ to make one's hair stand on end 三十三身是指的無盡的意義
369 3 zhǐ to refer to 三十三身是指的無盡的意義
370 3 zhǐ to rely on; to depend on 三十三身是指的無盡的意義
371 3 zhǐ toe 三十三身是指的無盡的意義
372 3 zhǐ to face towards 三十三身是指的無盡的意義
373 3 zhǐ to face upwards; to be upright 三十三身是指的無盡的意義
374 3 zhǐ to take responsibility for 三十三身是指的無盡的意義
375 3 zhǐ meaning; purpose 三十三身是指的無盡的意義
376 3 zhǐ to denounce 三十三身是指的無盡的意義
377 3 niǎo bird 是印度神話中的怪鳥
378 3 niǎo Kangxi radical 196 是印度神話中的怪鳥
379 3 diǎo a male reproductive organ; penis 是印度神話中的怪鳥
380 3 diǎo an obscene term 是印度神話中的怪鳥
381 3 niǎo bird; khaga 是印度神話中的怪鳥
382 3 度脫 dùtuō to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana 度脫眾生
383 3 眾生 zhòngshēng all living things 度脫眾生
384 3 眾生 zhòngshēng living things other than people 度脫眾生
385 3 眾生 zhòngshēng sentient beings 度脫眾生
386 3 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 度脫眾生
387 3 梵語 fànyǔ Sanskrit 梵語
388 3 meaning; sense 其果報似天而非天之義
389 3 justice; right action; righteousness 其果報似天而非天之義
390 3 artificial; man-made; fake 其果報似天而非天之義
391 3 chivalry; generosity 其果報似天而非天之義
392 3 just; righteous 其果報似天而非天之義
393 3 adopted 其果報似天而非天之義
394 3 a relationship 其果報似天而非天之義
395 3 volunteer 其果報似天而非天之義
396 3 something suitable 其果報似天而非天之義
397 3 a martyr 其果報似天而非天之義
398 3 a law 其果報似天而非天之義
399 3 Yi 其果報似天而非天之義
400 3 Righteousness 其果報似天而非天之義
401 3 人非人 rén fēi rén kijnara; human or non-human being 人非人等身得度者
402 3 other; another; some other 可是他有我慢勝他之心
403 3 other 可是他有我慢勝他之心
404 3 tha 可是他有我慢勝他之心
405 3 ṭha 可是他有我慢勝他之心
406 3 other; anya 可是他有我慢勝他之心
407 3 capital city 很多地方都略稱修羅
408 3 a city; a metropolis 很多地方都略稱修羅
409 3 dōu all 很多地方都略稱修羅
410 3 elegant; refined 很多地方都略稱修羅
411 3 Du 很多地方都略稱修羅
412 3 to establish a capital city 很多地方都略稱修羅
413 3 to reside 很多地方都略稱修羅
414 3 to total; to tally 很多地方都略稱修羅
415 3 four
416 3 note a musical scale
417 3 fourth
418 3 Si
419 3 four; catur
420 3 cháng Chang 常受三時銅鑊
421 3 cháng common; general; ordinary 常受三時銅鑊
422 3 cháng a principle; a rule 常受三時銅鑊
423 3 cháng eternal; nitya 常受三時銅鑊
424 3 一切 yīqiè temporary 即是一切鳥類之王
425 3 一切 yīqiè the same 即是一切鳥類之王
426 3 yóu to swim 遊諸國土
427 3 yóu to play; to frolic; to romp; to roam 遊諸國土
428 3 yóu to tour 遊諸國土
429 3 yóu to make friends with; to associate with 遊諸國土
430 3 yóu to walk 遊諸國土
431 3 yóu to seek knowledge; to study 遊諸國土
432 3 yóu to take an official post 遊諸國土
433 3 yóu to persuade; to convince; to manipulate 遊諸國土
434 3 yóu to drift 遊諸國土
435 3 yóu to roam 遊諸國土
436 3 yóu to tour 遊諸國土
437 3 前面 qiánmiàn in front of; facing 前面講的是為人界的說法
438 3 kǒu Kangxi radical 30 常從口中吐大火焰
439 3 kǒu mouth 常從口中吐大火焰
440 3 kǒu an opening; a hole 常從口中吐大火焰
441 3 kǒu eloquence 常從口中吐大火焰
442 3 kǒu the edge of a blade 常從口中吐大火焰
443 3 kǒu edge; border 常從口中吐大火焰
444 3 kǒu verbal; oral 常從口中吐大火焰
445 3 kǒu taste 常從口中吐大火焰
446 3 kǒu population; people 常從口中吐大火焰
447 3 kǒu an entrance; an exit; a pass 常從口中吐大火焰
448 3 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha 常從口中吐大火焰
449 3 本來 běnlái original 這些本來都是出於印度的神話
450 2 不同 bùtóng different; distinct; not the same 的多種不同
451 2 ministry; department 從這裏是為龍伽羅部的現身說法
452 2 section; part 從這裏是為龍伽羅部的現身說法
453 2 troops 從這裏是為龍伽羅部的現身說法
454 2 a category; a kind 從這裏是為龍伽羅部的現身說法
455 2 to command; to control 從這裏是為龍伽羅部的現身說法
456 2 radical 從這裏是為龍伽羅部的現身說法
457 2 headquarters 從這裏是為龍伽羅部的現身說法
458 2 unit 從這裏是為龍伽羅部的現身說法
459 2 to put in order; to arrange 從這裏是為龍伽羅部的現身說法
460 2 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就如是功德
461 2 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就如是功德
462 2 成就 chéngjiù accomplishment 成就如是功德
463 2 成就 chéngjiù Achievements 成就如是功德
464 2 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就如是功德
465 2 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就如是功德
466 2 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就如是功德
467 2 lái to come 就是從這裏而來
468 2 lái please 就是從這裏而來
469 2 lái used to substitute for another verb 就是從這裏而來
470 2 lái used between two word groups to express purpose and effect 就是從這裏而來
471 2 lái wheat 就是從這裏而來
472 2 lái next; future 就是從這裏而來
473 2 lái a simple complement of direction 就是從這裏而來
474 2 lái to occur; to arise 就是從這裏而來
475 2 lái to earn 就是從這裏而來
476 2 lái to come; āgata 就是從這裏而來
477 2 自在天 zìzaitiān Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara 自在天
478 2 自在天 zìzaitiān Paranirmita-Vasavartin Heaven 自在天
479 2 shǒu hand
480 2 shǒu Kangxi radical 64
481 2 shǒu to hold in one's hand
482 2 shǒu a skill; an ability
483 2 shǒu a person with skill
484 2 shǒu convenient; portable
485 2 shǒu a person doing an activity
486 2 shǒu a method; a technique
487 2 shǒu personally written
488 2 shǒu carried or handled by hand
489 2 shǒu hand; pāṇi; hasta
490 2 happy; glad; cheerful; joyful 毗沙門天以外諸天部樂界的總稱
491 2 to take joy in; to be happy; to be cheerful 毗沙門天以外諸天部樂界的總稱
492 2 Le 毗沙門天以外諸天部樂界的總稱
493 2 yuè music 毗沙門天以外諸天部樂界的總稱
494 2 yuè a musical instrument 毗沙門天以外諸天部樂界的總稱
495 2 yuè tone [of voice]; expression 毗沙門天以外諸天部樂界的總稱
496 2 yuè a musician 毗沙門天以外諸天部樂界的總稱
497 2 joy; pleasure 毗沙門天以外諸天部樂界的總稱
498 2 yuè the Book of Music 毗沙門天以外諸天部樂界的總稱
499 2 lào Lao 毗沙門天以外諸天部樂界的總稱
500 2 to laugh 毗沙門天以外諸天部樂界的總稱

Frequencies of all Words

Top 686

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 46 de possessive particle 前面講的是為人界的說法
2 46 de structural particle 前面講的是為人界的說法
3 46 de complement 前面講的是為人界的說法
4 46 de a substitute for something already referred to 前面講的是為人界的說法
5 43 shēn human body; torso 八部身
6 43 shēn Kangxi radical 158 八部身
7 43 shēn measure word for clothes 八部身
8 43 shēn self 八部身
9 43 shēn life 八部身
10 43 shēn an object 八部身
11 43 shēn a lifetime 八部身
12 43 shēn personally 八部身
13 43 shēn moral character 八部身
14 43 shēn status; identity; position 八部身
15 43 shēn pregnancy 八部身
16 43 juān India 八部身
17 43 shēn body; kaya 八部身
18 37 shì is; are; am; to be 前面講的是為人界的說法
19 37 shì is exactly 前面講的是為人界的說法
20 37 shì is suitable; is in contrast 前面講的是為人界的說法
21 37 shì this; that; those 前面講的是為人界的說法
22 37 shì really; certainly 前面講的是為人界的說法
23 37 shì correct; yes; affirmative 前面講的是為人界的說法
24 37 shì true 前面講的是為人界的說法
25 37 shì is; has; exists 前面講的是為人界的說法
26 37 shì used between repetitions of a word 前面講的是為人界的說法
27 37 shì a matter; an affair 前面講的是為人界的說法
28 37 shì Shi 前面講的是為人界的說法
29 37 shì is; bhū 前面講的是為人界的說法
30 37 shì this; idam 前面講的是為人界的說法
31 18 wèi for; to 而為說法
32 18 wèi because of 而為說法
33 18 wéi to act as; to serve 而為說法
34 18 wéi to change into; to become 而為說法
35 18 wéi to be; is 而為說法
36 18 wéi to do 而為說法
37 18 wèi for 而為說法
38 18 wèi because of; for; to 而為說法
39 18 wèi to 而為說法
40 18 wéi in a passive construction 而為說法
41 18 wéi forming a rehetorical question 而為說法
42 18 wéi forming an adverb 而為說法
43 18 wéi to add emphasis 而為說法
44 18 wèi to support; to help 而為說法
45 18 wéi to govern 而為說法
46 16 zhī him; her; them; that 即皆現之
47 16 zhī used between a modifier and a word to form a word group 即皆現之
48 16 zhī to go 即皆現之
49 16 zhī this; that 即皆現之
50 16 zhī genetive marker 即皆現之
51 16 zhī it 即皆現之
52 16 zhī in 即皆現之
53 16 zhī all 即皆現之
54 16 zhī and 即皆現之
55 16 zhī however 即皆現之
56 16 zhī if 即皆現之
57 16 zhī then 即皆現之
58 16 zhī to arrive; to go 即皆現之
59 16 zhī is 即皆現之
60 16 zhī to use 即皆現之
61 16 zhī Zhi 即皆現之
62 14 說法 shuō fǎ a statement; wording 而為說法
63 14 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 而為說法
64 14 說法 shuō fǎ words from the heart 而為說法
65 14 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 而為說法
66 14 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 而為說法
67 13 三十三身 sānshísān shēn the thirty three manifestations of Avalokiteśvara 三十三身
68 11 yǒu is; are; to exist 有欲界的六天
69 11 yǒu to have; to possess 有欲界的六天
70 11 yǒu indicates an estimate 有欲界的六天
71 11 yǒu indicates a large quantity 有欲界的六天
72 11 yǒu indicates an affirmative response 有欲界的六天
73 11 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有欲界的六天
74 11 yǒu used to compare two things 有欲界的六天
75 11 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有欲界的六天
76 11 yǒu used before the names of dynasties 有欲界的六天
77 11 yǒu a certain thing; what exists 有欲界的六天
78 11 yǒu multiple of ten and ... 有欲界的六天
79 11 yǒu abundant 有欲界的六天
80 11 yǒu purposeful 有欲界的六天
81 11 yǒu You 有欲界的六天
82 11 yǒu 1. existence; 2. becoming 有欲界的六天
83 11 yǒu becoming; bhava 有欲界的六天
84 11 xiàn to appear; to manifest; to become visible 即皆現之
85 11 xiàn then; at that time; while 即皆現之
86 11 xiàn at present 即皆現之
87 11 xiàn existing at the present time 即皆現之
88 11 xiàn cash 即皆現之
89 10 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而為說法
90 10 ér Kangxi radical 126 而為說法
91 10 ér you 而為說法
92 10 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而為說法
93 10 ér right away; then 而為說法
94 10 ér but; yet; however; while; nevertheless 而為說法
95 10 ér if; in case; in the event that 而為說法
96 10 ér therefore; as a result; thus 而為說法
97 10 ér how can it be that? 而為說法
98 10 ér so as to 而為說法
99 10 ér only then 而為說法
100 10 ér as if; to seem like 而為說法
101 10 néng can; able 而為說法
102 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而為說法
103 10 ér me 而為說法
104 10 ér to arrive; up to 而為說法
105 10 ér possessive 而為說法
106 10 tiān day
107 10 tiān day
108 10 tiān heaven
109 10 tiān nature
110 10 tiān sky
111 10 tiān weather
112 10 tiān father; husband
113 10 tiān a necessity
114 10 tiān season
115 10 tiān destiny
116 10 tiān very high; sky high [prices]
117 10 tiān very
118 10 tiān a deva; a god
119 10 tiān Heavenly Realm
120 9 觀世音菩薩 Guānshìyīn Púsà Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin 都是觀世音菩薩普門示現教化的對象
121 9 to translate; to interpret 譯有
122 9 to explain 譯有
123 9 to decode; to encode 譯有
124 9 so as to; in order to 應以天龍
125 9 to use; to regard as 應以天龍
126 9 to use; to grasp 應以天龍
127 9 according to 應以天龍
128 9 because of 應以天龍
129 9 on a certain date 應以天龍
130 9 and; as well as 應以天龍
131 9 to rely on 應以天龍
132 9 to regard 應以天龍
133 9 to be able to 應以天龍
134 9 to order; to command 應以天龍
135 9 further; moreover 應以天龍
136 9 used after a verb 應以天龍
137 9 very 應以天龍
138 9 already 應以天龍
139 9 increasingly 應以天龍
140 9 a reason; a cause 應以天龍
141 9 Israel 應以天龍
142 9 Yi 應以天龍
143 9 use; yogena 應以天龍
144 8 shén divine; mysterious; magical; supernatural 香神
145 8 shén a deity; a god; a spiritual being 香神
146 8 shén spirit; will; attention 香神
147 8 shén soul; spirit; divine essence 香神
148 8 shén expression 香神
149 8 shén a portrait 香神
150 8 shén a person with supernatural powers 香神
151 8 shén Shen 香神
152 8 zhè this; these 這是對於帝釋
153 8 zhèi this; these 這是對於帝釋
154 8 zhè now 這是對於帝釋
155 8 zhè immediately 這是對於帝釋
156 8 zhè particle with no meaning 這是對於帝釋
157 8 zhè this; ayam; idam 這是對於帝釋
158 8 zài in; at 因為天龍在八部眾中居於首位
159 8 zài at 因為天龍在八部眾中居於首位
160 8 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 因為天龍在八部眾中居於首位
161 8 zài to exist; to be living 因為天龍在八部眾中居於首位
162 8 zài to consist of 因為天龍在八部眾中居於首位
163 8 zài to be at a post 因為天龍在八部眾中居於首位
164 8 zài in; bhū 因為天龍在八部眾中居於首位
165 7 金剛 jīngāng a diamond 金剛窟中
166 7 金剛 jīngāng King Kong 金剛窟中
167 7 金剛 jīngāng a hard object 金剛窟中
168 7 金剛 jīngāng gorilla 金剛窟中
169 7 金剛 jīngāng diamond 金剛窟中
170 7 金剛 jīngāng vajra 金剛窟中
171 7 rén person; people; a human being 世俗容易發怒的人
172 7 rén Kangxi radical 9 世俗容易發怒的人
173 7 rén a kind of person 世俗容易發怒的人
174 7 rén everybody 世俗容易發怒的人
175 7 rén adult 世俗容易發怒的人
176 7 rén somebody; others 世俗容易發怒的人
177 7 rén an upright person 世俗容易發怒的人
178 7 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 世俗容易發怒的人
179 7 lóng dragon 從這裏是為龍伽羅部的現身說法
180 7 lóng Kangxi radical 212 從這裏是為龍伽羅部的現身說法
181 7 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 從這裏是為龍伽羅部的現身說法
182 7 lóng weakened; frail 從這裏是為龍伽羅部的現身說法
183 7 lóng a tall horse 從這裏是為龍伽羅部的現身說法
184 7 lóng Long 從這裏是為龍伽羅部的現身說法
185 7 lóng serpent; dragon; naga 從這裏是為龍伽羅部的現身說法
186 7 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以又有名字叫做
187 7 所以 suǒyǐ that by which 所以又有名字叫做
188 7 所以 suǒyǐ how; why 所以又有名字叫做
189 7 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以又有名字叫做
190 6 method; way 一說法
191 6 France 一說法
192 6 the law; rules; regulations 一說法
193 6 the teachings of the Buddha; Dharma 一說法
194 6 a standard; a norm 一說法
195 6 an institution 一說法
196 6 to emulate 一說法
197 6 magic; a magic trick 一說法
198 6 punishment 一說法
199 6 Fa 一說法
200 6 a precedent 一說法
201 6 a classification of some kinds of Han texts 一說法
202 6 relating to a ceremony or rite 一說法
203 6 Dharma 一說法
204 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 一說法
205 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 一說法
206 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 一說法
207 6 quality; characteristic 一說法
208 6 夜叉 yèchā yaksa 夜叉
209 6 děng et cetera; and so on 及色界無色界等諸天
210 6 děng to wait 及色界無色界等諸天
211 6 děng degree; kind 及色界無色界等諸天
212 6 děng plural 及色界無色界等諸天
213 6 děng to be equal 及色界無色界等諸天
214 6 děng degree; level 及色界無色界等諸天
215 6 děng to compare 及色界無色界等諸天
216 6 執金剛神 zhíjīngāngshén Vajradhara 應以執金剛神得度者
217 6 執金剛神 zhíjīngāngshén Vajradhara 應以執金剛神得度者
218 6 因為 yīnwèi because; owing to; on account of 因為天龍在八部眾中居於首位
219 6 wáng Wang 是禽類的水屬之王
220 6 wáng a king 是禽類的水屬之王
221 6 wáng Kangxi radical 96 是禽類的水屬之王
222 6 wàng to be king; to rule 是禽類的水屬之王
223 6 wáng a prince; a duke 是禽類的水屬之王
224 6 wáng grand; great 是禽類的水屬之王
225 6 wáng to treat with the ceremony due to a king 是禽類的水屬之王
226 6 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 是禽類的水屬之王
227 6 wáng the head of a group or gang 是禽類的水屬之王
228 6 wáng the biggest or best of a group 是禽類的水屬之王
229 6 wáng king; best of a kind; rāja 是禽類的水屬之王
230 6 阿修羅 āxiūluó asura 阿修羅
231 6 阿修羅 āxiūluó asura 阿修羅
232 6 十九 shíjiǔ nineteen 十九說法
233 6 十九 shíjiǔ nineteen; ekonavimsati 十九說法
234 6 迦樓羅 jiālóuluó garuda 迦樓羅
235 5 緊那羅 jǐnnàluó kimnara 緊那羅
236 5 xíng appearance 因人形而頭上有一角
237 5 xíng adjective 因人形而頭上有一角
238 5 xíng shape; form 因人形而頭上有一角
239 5 xíng terrain 因人形而頭上有一角
240 5 xíng circumstances; situation 因人形而頭上有一角
241 5 xíng to form; to become 因人形而頭上有一角
242 5 xíng to appear; to manifest 因人形而頭上有一角
243 5 xíng to contrast; to compare 因人形而頭上有一角
244 5 xíng to describe 因人形而頭上有一角
245 5 xíng an entity 因人形而頭上有一角
246 5 xíng formal 因人形而頭上有一角
247 5 xíng punishment 因人形而頭上有一角
248 5 xíng form; appearance; saṃsthāna 因人形而頭上有一角
249 5 帝釋 dìshì Sakra; Kausika; Lord of Devas 這是對於帝釋
250 5 這個 zhège this; this one 是總稱這個八眾
251 5 這個 zhège expressing pondering 是總稱這個八眾
252 5 修羅 xiūluó Asura 很多地方都略稱修羅
253 5 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 尋香
254 5 xiāng incense 尋香
255 5 xiāng Kangxi radical 186 尋香
256 5 xiāng fragrance; scent 尋香
257 5 xiāng a female 尋香
258 5 xiāng Xiang 尋香
259 5 xiāng to kiss 尋香
260 5 xiāng feminine 尋香
261 5 xiāng unrestrainedly 尋香
262 5 xiāng incense 尋香
263 5 xiāng fragrance; gandha 尋香
264 5 liù six
265 5 liù sixth
266 5 liù a note on the Gongche scale
267 5 liù six; ṣaṭ
268 5 zhōng middle 因為天龍在八部眾中居於首位
269 5 zhōng medium; medium sized 因為天龍在八部眾中居於首位
270 5 zhōng China 因為天龍在八部眾中居於首位
271 5 zhòng to hit the mark 因為天龍在八部眾中居於首位
272 5 zhōng in; amongst 因為天龍在八部眾中居於首位
273 5 zhōng midday 因為天龍在八部眾中居於首位
274 5 zhōng inside 因為天龍在八部眾中居於首位
275 5 zhōng during 因為天龍在八部眾中居於首位
276 5 zhōng Zhong 因為天龍在八部眾中居於首位
277 5 zhōng intermediary 因為天龍在八部眾中居於首位
278 5 zhōng half 因為天龍在八部眾中居於首位
279 5 zhōng just right; suitably 因為天龍在八部眾中居於首位
280 5 zhōng while 因為天龍在八部眾中居於首位
281 5 zhòng to reach; to attain 因為天龍在八部眾中居於首位
282 5 zhòng to suffer; to infect 因為天龍在八部眾中居於首位
283 5 zhòng to obtain 因為天龍在八部眾中居於首位
284 5 zhòng to pass an exam 因為天龍在八部眾中居於首位
285 5 zhōng middle 因為天龍在八部眾中居於首位
286 5 yòu again; also 又叫做八部龍神
287 5 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又叫做八部龍神
288 5 yòu Kangxi radical 29 又叫做八部龍神
289 5 yòu and 又叫做八部龍神
290 5 yòu furthermore 又叫做八部龍神
291 5 yòu in addition 又叫做八部龍神
292 5 yòu but 又叫做八部龍神
293 5 yòu again; also; punar 又叫做八部龍神
294 5 néng can; able 能飛行空中的鬼類
295 5 néng ability; capacity 能飛行空中的鬼類
296 5 néng a mythical bear-like beast 能飛行空中的鬼類
297 5 néng energy 能飛行空中的鬼類
298 5 néng function; use 能飛行空中的鬼類
299 5 néng may; should; permitted to 能飛行空中的鬼類
300 5 néng talent 能飛行空中的鬼類
301 5 néng expert at 能飛行空中的鬼類
302 5 néng to be in harmony 能飛行空中的鬼類
303 5 néng to tend to; to care for 能飛行空中的鬼類
304 5 néng to reach; to arrive at 能飛行空中的鬼類
305 5 néng as long as; only 能飛行空中的鬼類
306 5 néng even if 能飛行空中的鬼類
307 5 néng but 能飛行空中的鬼類
308 5 néng in this way 能飛行空中的鬼類
309 5 néng to be able; śak 能飛行空中的鬼類
310 5 一說 yīshuō an expression of opinion; according to some 一說法
311 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 所以說人非人等
312 5 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 所以說人非人等
313 5 shuì to persuade 所以說人非人等
314 5 shuō to teach; to recite; to explain 所以說人非人等
315 5 shuō a doctrine; a theory 所以說人非人等
316 5 shuō to claim; to assert 所以說人非人等
317 5 shuō allocution 所以說人非人等
318 5 shuō to criticize; to scold 所以說人非人等
319 5 shuō to indicate; to refer to 所以說人非人等
320 5 shuō speach; vāda 所以說人非人等
321 5 shuō to speak; bhāṣate 所以說人非人等
322 5 èr two
323 5 èr Kangxi radical 7
324 5 èr second
325 5 èr twice; double; di-
326 5 èr another; the other
327 5 èr more than one kind
328 5 èr two; dvā; dvi
329 5 cóng from 從這裏是為龍伽羅部的現身說法
330 5 cóng to follow 從這裏是為龍伽羅部的現身說法
331 5 cóng past; through 從這裏是為龍伽羅部的現身說法
332 5 cóng to comply; to submit; to defer 從這裏是為龍伽羅部的現身說法
333 5 cóng to participate in something 從這裏是為龍伽羅部的現身說法
334 5 cóng to use a certain method or principle 從這裏是為龍伽羅部的現身說法
335 5 cóng usually 從這裏是為龍伽羅部的現身說法
336 5 cóng something secondary 從這裏是為龍伽羅部的現身說法
337 5 cóng remote relatives 從這裏是為龍伽羅部的現身說法
338 5 cóng secondary 從這裏是為龍伽羅部的現身說法
339 5 cóng to go on; to advance 從這裏是為龍伽羅部的現身說法
340 5 cōng at ease; informal 從這裏是為龍伽羅部的現身說法
341 5 zòng a follower; a supporter 從這裏是為龍伽羅部的現身說法
342 5 zòng to release 從這裏是為龍伽羅部的現身說法
343 5 zòng perpendicular; longitudinal 從這裏是為龍伽羅部的現身說法
344 5 cóng receiving; upādāya 從這裏是為龍伽羅部的現身說法
345 5 sān three
346 5 sān third
347 5 sān more than two
348 5 sān very few
349 5 sān repeatedly
350 5 sān San
351 5 sān three; tri
352 5 sān sa
353 5 one
354 5 Kangxi radical 1
355 5 as soon as; all at once
356 5 pure; concentrated
357 5 whole; all
358 5 first
359 5 the same
360 5 each
361 5 certain
362 5 throughout
363 5 used in between a reduplicated verb
364 5 sole; single
365 5 a very small amount
366 5 Yi
367 5 other
368 5 to unify
369 5 accidentally; coincidentally
370 5 abruptly; suddenly
371 5 or
372 5 one; eka
373 5 yīng should; ought 應以天龍
374 5 yìng to answer; to respond 應以天龍
375 5 yìng to confirm; to verify 應以天龍
376 5 yīng soon; immediately 應以天龍
377 5 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應以天龍
378 5 yìng to accept 應以天龍
379 5 yīng or; either 應以天龍
380 5 yìng to permit; to allow 應以天龍
381 5 yìng to echo 應以天龍
382 5 yìng to handle; to deal with 應以天龍
383 5 yìng Ying 應以天龍
384 5 yīng suitable; yukta 應以天龍
385 4 乾闥婆 qiántàpó a gandharva 乾闥婆
386 4 叫做 jiàozuò to be called 又叫做八部龍神
387 4 摩睺羅伽 móhóuluójiā mohoraja 摩睺羅伽
388 4 such as; for example; for instance 已如上述
389 4 if 已如上述
390 4 in accordance with 已如上述
391 4 to be appropriate; should; with regard to 已如上述
392 4 this 已如上述
393 4 it is so; it is thus; can be compared with 已如上述
394 4 to go to 已如上述
395 4 to meet 已如上述
396 4 to appear; to seem; to be like 已如上述
397 4 at least as good as 已如上述
398 4 and 已如上述
399 4 or 已如上述
400 4 but 已如上述
401 4 then 已如上述
402 4 naturally 已如上述
403 4 expresses a question or doubt 已如上述
404 4 you 已如上述
405 4 the second lunar month 已如上述
406 4 in; at 已如上述
407 4 Ru 已如上述
408 4 Thus 已如上述
409 4 thus; tathā 已如上述
410 4 like; iva 已如上述
411 4 jiǎng to speak; to say; to tell 前面講的是為人界的說法
412 4 jiǎng a speech; a lecture 前面講的是為人界的說法
413 4 jiǎng to explain; to interpret; to analyze; to discuss 前面講的是為人界的說法
414 4 jiǎng to negotiate; to bargain 前面講的是為人界的說法
415 4 jiǎng to be particular about; to pay attention to; to stress 前面講的是為人界的說法
416 4 jiǎng as regards; as far as that is concerned; when it comes to 前面講的是為人界的說法
417 4 jiǎng to reconcile; to resolve 前面講的是為人界的說法
418 4 jiǎng to drill; to practice 前面講的是為人界的說法
419 4 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故名為天
420 4 old; ancient; former; past 故名為天
421 4 reason; cause; purpose 故名為天
422 4 to die 故名為天
423 4 so; therefore; hence 故名為天
424 4 original 故名為天
425 4 accident; happening; instance 故名為天
426 4 a friend; an acquaintance; friendship 故名為天
427 4 something in the past 故名為天
428 4 deceased; dead 故名為天
429 4 still; yet 故名為天
430 4 five
431 4 fifth musical note
432 4 Wu
433 4 the five elements
434 4 five; pañca
435 4 dào to arrive 則精神一到
436 4 dào arrive; receive 則精神一到
437 4 dào to go 則精神一到
438 4 dào careful 則精神一到
439 4 dào Dao 則精神一到
440 4 dào approach; upagati 則精神一到
441 4 八部 bā bù name of Kangxi radical 12 八部身
442 4 八部 bā bù eight kinds of demigods 八部身
443 4 示現 shìxiàn Manifestation 皆是觀世音菩薩的示現
444 4 示現 shìxiàn to manifest 皆是觀世音菩薩的示現
445 4 示現 shìxiàn to manifest; to display 皆是觀世音菩薩的示現
446 4 執金剛 zhí jīngāng Vajrapani 執金剛身
447 4 huò or; either; else
448 4 huò maybe; perhaps; might; possibly
449 4 huò some; someone
450 4 míngnián suddenly
451 4 huò or; vā
452 4 to resemble; to similar to to 其果報似天而非天之義
453 4 as if; seem 其果報似天而非天之義
454 4 to inherit; to succeed 其果報似天而非天之義
455 4 to present; to give as a present 其果報似天而非天之義
456 4 used to express contrast 其果報似天而非天之義
457 4 to appear 其果報似天而非天之義
458 4 resembling; sadṛśa 其果報似天而非天之義
459 4 pseudo 其果報似天而非天之義
460 4 jiào to call; to hail; to greet 梵音叫
461 4 jiào by 梵音叫
462 4 jiào to yell; to shout 梵音叫
463 4 jiào to order; to cause 梵音叫
464 4 jiào to crow; to bark; to cry 梵音叫
465 4 jiào to name; to call by name 梵音叫
466 4 jiào to engage; to hire to do 梵音叫
467 4 jiào to call out; kruś 梵音叫
468 4 婦女 fùnǚ woman 長者婦女身
469 4 種種 zhǒngzhǒng all kinds of 以種種形
470 3 以上 yǐshàng more than; above; over; the above-mentioned 以上所說
471 3 guǐ a ghost; spirit of dead 這是勇健鬼
472 3 guǐ Kangxi radical 194 這是勇健鬼
473 3 guǐ a devil 這是勇健鬼
474 3 堅固 jiāngù solid; firm; hard; stable; steadfast 是堅固之義
475 3 堅固 jiāngù sāla 是堅固之義
476 3 堅固 jiāngù Kevaṭṭạ 是堅固之義
477 3 le completion of an action 死了以後即是阿修羅
478 3 liǎo to know; to understand 死了以後即是阿修羅
479 3 liǎo to understand; to know 死了以後即是阿修羅
480 3 liào to look afar from a high place 死了以後即是阿修羅
481 3 le modal particle 死了以後即是阿修羅
482 3 le particle used in certain fixed expressions 死了以後即是阿修羅
483 3 liǎo to complete 死了以後即是阿修羅
484 3 liǎo completely 死了以後即是阿修羅
485 3 liǎo clever; intelligent 死了以後即是阿修羅
486 3 liǎo to know; jñāta 死了以後即是阿修羅
487 3 佛身 Fóshēn Buddha's Body 三十三身從第一現佛身
488 3 佛身 fóshēn buddhakaya; Buddha-body 三十三身從第一現佛身
489 3 表示 biǎoshì to express 右面表示的是善
490 3 shuǐ water 是禽類的水屬之王
491 3 shuǐ Kangxi radical 85 是禽類的水屬之王
492 3 shuǐ a river 是禽類的水屬之王
493 3 shuǐ liquid; lotion; juice 是禽類的水屬之王
494 3 shuǐ a flood 是禽類的水屬之王
495 3 shuǐ to swim 是禽類的水屬之王
496 3 shuǐ a body of water 是禽類的水屬之王
497 3 shuǐ Shui 是禽類的水屬之王
498 3 shuǐ water element 是禽類的水屬之王
499 3 shuǐ water 是禽類的水屬之王
500 3 zhū all; many; various 遊諸國土

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
shēn body; kaya
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
说法 說法
  1. shuō fǎ
  2. shuō fǎ
  1. Expounding the Dharma
  2. to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana
三十三身 sānshísān shēn the thirty three manifestations of Avalokiteśvara
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. tiān
  2. tiān
  1. a deva; a god
  2. Heavenly Realm
观世音菩萨 觀世音菩薩 Guānshìyīn Púsà Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
use; yogena
zhè this; ayam; idam
zài in; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
北方 98 The North
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
梵王 102 Brahma
梵语 梵語 102 Sanskrit
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观世音菩萨普门品讲话 觀世音菩薩普門品講話 71
  1. The Universal Gate: A Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra
  2. A Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra
金光明经 金光明經 74
  1. Suvarnabhasottama Sutra (the Sutra of Golden Light)
  2. Suvarṇaprabhāsauttamarāja [sūtra]; Golden Light [Sūtra]
  3. Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Golden Light Sūtra
金刚力士 金剛力士 106 Vajrapāṇi; Vajrapani
金刚手 金剛手 74 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. ra
密迹力士 109 Guhyapati
摩罗 摩羅 109 Māra
毗沙门 毗沙門 80 Vaisramana; Vaisravana
毗沙门天 毗沙門天 112 Vaisravana
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释尊 釋尊 115 Sakyamuni Buddha
提婆 116
  1. Āryadeva; Deva
  2. Devadatta
  3. Kanadeva
无尽意 無盡意 87 Aksayamati Bodhisattva
修罗 修羅 120 Asura
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
印度 121 India
印度人 89 Indian
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
执金刚神 執金剛神 122
  1. Vajradhara
  2. Vajradhara
中说 中說 122 Zhong Shuo
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 63.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字 97 the letter a
阿素洛 196 an asura
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八部众 八部眾 98 eight kinds of demigods; aṣṭau parṣadaḥ
八大龙王 八大龍王 98 eight great nāga kings
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
不饮酒 不飲酒 98 Refrain from consuming intoxicants
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大智慧 100 great wisdom and knowledge
到处都有 到處都有 100 omnipresent
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
等身 100 a life-size image
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
梵音 102
  1. Brahma's voice
  2. the voices of Buddhas and bodhisattvas
  3. Heavenly Sound
  4. the sound of Buddhist chanting
佛身 70
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
果报 果報 103 vipāka; the result of karma; indirect effect
吽字 104 hum syllable; hum-kara
化现 化現 104 a incarnation
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
揭路荼 106 garuda
金翅鸟 金翅鳥 106 a garuda
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
伎乐 伎樂 106 music
龙神 龍神 108 dragon spirit
马首 馬首 109
  1. horse head
  2. Hayagriva
普门示现 普門示現 112 Manifestation of the Universal Gate
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
如意珠 114 mani jewel
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三十三身 115 the thirty three manifestations of Avalokiteśvara
色界 115 realm of form; rupadhatu
摄化 攝化 115 protect and transform
生起 115 cause; arising
圣身 聖身 115 ārya; a faithful man
十方世界 115 the worlds in all ten directions
十善 115 the ten virtues
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
事相 115 phenomenon; esoteric practice
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四天下 115 the four continents
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
五戒 119 the five precepts
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
小王 120 minor kings
夜叉 121 yaksa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
因人 121 the circumstances of people
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
欲界 121 realm of desire
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
真法 122 true dharma; absolute dharma
诸天 諸天 122 devas
最胜 最勝 122 jina; conqueror