Glossary and Vocabulary for Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 3: Bodhisattva Cultivation and Experiential Understanding - Class 16: Boys and Girls 第三冊 菩薩行證 第十六課 童男與童女
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 41 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 是佛陀成道後 |
2 | 35 | 為 | wéi | to act as; to serve | 所以取名為 |
3 | 35 | 為 | wéi | to change into; to become | 所以取名為 |
4 | 35 | 為 | wéi | to be; is | 所以取名為 |
5 | 35 | 為 | wéi | to do | 所以取名為 |
6 | 35 | 為 | wèi | to support; to help | 所以取名為 |
7 | 35 | 為 | wéi | to govern | 所以取名為 |
8 | 29 | 之 | zhī | to go | 實是青少年之光 |
9 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 實是青少年之光 |
10 | 29 | 之 | zhī | is | 實是青少年之光 |
11 | 29 | 之 | zhī | to use | 實是青少年之光 |
12 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 實是青少年之光 |
13 | 28 | 童子 | tóngzǐ | boy | 第一個遇到的青年童子 |
14 | 28 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 第一個遇到的青年童子 |
15 | 28 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 第一個遇到的青年童子 |
16 | 20 | 他 | tā | other; another; some other | 他受文殊菩薩的指導 |
17 | 20 | 他 | tā | other | 他受文殊菩薩的指導 |
18 | 20 | 他 | tā | tha | 他受文殊菩薩的指導 |
19 | 20 | 他 | tā | ṭha | 他受文殊菩薩的指導 |
20 | 20 | 他 | tā | other; anya | 他受文殊菩薩的指導 |
21 | 19 | 中 | zhōng | middle | 佛菩薩的聖像中 |
22 | 19 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 佛菩薩的聖像中 |
23 | 19 | 中 | zhōng | China | 佛菩薩的聖像中 |
24 | 19 | 中 | zhòng | to hit the mark | 佛菩薩的聖像中 |
25 | 19 | 中 | zhōng | midday | 佛菩薩的聖像中 |
26 | 19 | 中 | zhōng | inside | 佛菩薩的聖像中 |
27 | 19 | 中 | zhōng | during | 佛菩薩的聖像中 |
28 | 19 | 中 | zhōng | Zhong | 佛菩薩的聖像中 |
29 | 19 | 中 | zhōng | intermediary | 佛菩薩的聖像中 |
30 | 19 | 中 | zhōng | half | 佛菩薩的聖像中 |
31 | 19 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 佛菩薩的聖像中 |
32 | 19 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 佛菩薩的聖像中 |
33 | 19 | 中 | zhòng | to obtain | 佛菩薩的聖像中 |
34 | 19 | 中 | zhòng | to pass an exam | 佛菩薩的聖像中 |
35 | 19 | 中 | zhōng | middle | 佛菩薩的聖像中 |
36 | 18 | 於 | yú | to go; to | 不慣於僧團的生活 |
37 | 18 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 不慣於僧團的生活 |
38 | 18 | 於 | yú | Yu | 不慣於僧團的生活 |
39 | 18 | 於 | wū | a crow | 不慣於僧團的生活 |
40 | 17 | 女 | nǚ | female; feminine | 站立的就是善財和龍女 |
41 | 17 | 女 | nǚ | female | 站立的就是善財和龍女 |
42 | 17 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 站立的就是善財和龍女 |
43 | 17 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 站立的就是善財和龍女 |
44 | 17 | 女 | nǚ | daughter | 站立的就是善財和龍女 |
45 | 17 | 女 | nǚ | soft; feminine | 站立的就是善財和龍女 |
46 | 17 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 站立的就是善財和龍女 |
47 | 17 | 女 | nǚ | woman; nārī | 站立的就是善財和龍女 |
48 | 17 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 站立的就是善財和龍女 |
49 | 17 | 在 | zài | in; at | 青年在佛教裡有一定的地位 |
50 | 17 | 在 | zài | to exist; to be living | 青年在佛教裡有一定的地位 |
51 | 17 | 在 | zài | to consist of | 青年在佛教裡有一定的地位 |
52 | 17 | 在 | zài | to be at a post | 青年在佛教裡有一定的地位 |
53 | 17 | 在 | zài | in; bhū | 青年在佛教裡有一定的地位 |
54 | 16 | 善財 | Shàncái | Sudhana | 站立的就是善財和龍女 |
55 | 16 | 善財 | shàncái | Sudhana | 站立的就是善財和龍女 |
56 | 16 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 佛陀的僧團即相繼有青少年的參與 |
57 | 16 | 即 | jí | at that time | 佛陀的僧團即相繼有青少年的參與 |
58 | 16 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 佛陀的僧團即相繼有青少年的參與 |
59 | 16 | 即 | jí | supposed; so-called | 佛陀的僧團即相繼有青少年的參與 |
60 | 16 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 佛陀的僧團即相繼有青少年的參與 |
61 | 16 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 家中珍寶財富源源不斷而來 |
62 | 16 | 而 | ér | as if; to seem like | 家中珍寶財富源源不斷而來 |
63 | 16 | 而 | néng | can; able | 家中珍寶財富源源不斷而來 |
64 | 16 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 家中珍寶財富源源不斷而來 |
65 | 16 | 而 | ér | to arrive; up to | 家中珍寶財富源源不斷而來 |
66 | 15 | 一 | yī | one | 可以說每一位菩薩都是青年 |
67 | 15 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 可以說每一位菩薩都是青年 |
68 | 15 | 一 | yī | pure; concentrated | 可以說每一位菩薩都是青年 |
69 | 15 | 一 | yī | first | 可以說每一位菩薩都是青年 |
70 | 15 | 一 | yī | the same | 可以說每一位菩薩都是青年 |
71 | 15 | 一 | yī | sole; single | 可以說每一位菩薩都是青年 |
72 | 15 | 一 | yī | a very small amount | 可以說每一位菩薩都是青年 |
73 | 15 | 一 | yī | Yi | 可以說每一位菩薩都是青年 |
74 | 15 | 一 | yī | other | 可以說每一位菩薩都是青年 |
75 | 15 | 一 | yī | to unify | 可以說每一位菩薩都是青年 |
76 | 15 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 可以說每一位菩薩都是青年 |
77 | 15 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 可以說每一位菩薩都是青年 |
78 | 15 | 一 | yī | one; eka | 可以說每一位菩薩都是青年 |
79 | 15 | 子 | zǐ | child; son | 而允許其子跟隨佛陀學習 |
80 | 15 | 子 | zǐ | egg; newborn | 而允許其子跟隨佛陀學習 |
81 | 15 | 子 | zǐ | first earthly branch | 而允許其子跟隨佛陀學習 |
82 | 15 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 而允許其子跟隨佛陀學習 |
83 | 15 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 而允許其子跟隨佛陀學習 |
84 | 15 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 而允許其子跟隨佛陀學習 |
85 | 15 | 子 | zǐ | master | 而允許其子跟隨佛陀學習 |
86 | 15 | 子 | zǐ | viscount | 而允許其子跟隨佛陀學習 |
87 | 15 | 子 | zi | you; your honor | 而允許其子跟隨佛陀學習 |
88 | 15 | 子 | zǐ | masters | 而允許其子跟隨佛陀學習 |
89 | 15 | 子 | zǐ | person | 而允許其子跟隨佛陀學習 |
90 | 15 | 子 | zǐ | young | 而允許其子跟隨佛陀學習 |
91 | 15 | 子 | zǐ | seed | 而允許其子跟隨佛陀學習 |
92 | 15 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 而允許其子跟隨佛陀學習 |
93 | 15 | 子 | zǐ | a copper coin | 而允許其子跟隨佛陀學習 |
94 | 15 | 子 | zǐ | female dragonfly | 而允許其子跟隨佛陀學習 |
95 | 15 | 子 | zǐ | constituent | 而允許其子跟隨佛陀學習 |
96 | 15 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 而允許其子跟隨佛陀學習 |
97 | 15 | 子 | zǐ | dear | 而允許其子跟隨佛陀學習 |
98 | 15 | 子 | zǐ | little one | 而允許其子跟隨佛陀學習 |
99 | 15 | 子 | zǐ | son; putra | 而允許其子跟隨佛陀學習 |
100 | 15 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 而允許其子跟隨佛陀學習 |
101 | 15 | 德 | dé | Germany | 德生童子 |
102 | 15 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 德生童子 |
103 | 15 | 德 | dé | kindness; favor | 德生童子 |
104 | 15 | 德 | dé | conduct; behavior | 德生童子 |
105 | 15 | 德 | dé | to be grateful | 德生童子 |
106 | 15 | 德 | dé | heart; intention | 德生童子 |
107 | 15 | 德 | dé | De | 德生童子 |
108 | 15 | 德 | dé | potency; natural power | 德生童子 |
109 | 15 | 德 | dé | wholesome; good | 德生童子 |
110 | 15 | 德 | dé | Virtue | 德生童子 |
111 | 15 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 德生童子 |
112 | 15 | 德 | dé | guṇa | 德生童子 |
113 | 14 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 感動得流下眼淚 |
114 | 14 | 得 | děi | to want to; to need to | 感動得流下眼淚 |
115 | 14 | 得 | děi | must; ought to | 感動得流下眼淚 |
116 | 14 | 得 | dé | de | 感動得流下眼淚 |
117 | 14 | 得 | de | infix potential marker | 感動得流下眼淚 |
118 | 14 | 得 | dé | to result in | 感動得流下眼淚 |
119 | 14 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 感動得流下眼淚 |
120 | 14 | 得 | dé | to be satisfied | 感動得流下眼淚 |
121 | 14 | 得 | dé | to be finished | 感動得流下眼淚 |
122 | 14 | 得 | děi | satisfying | 感動得流下眼淚 |
123 | 14 | 得 | dé | to contract | 感動得流下眼淚 |
124 | 14 | 得 | dé | to hear | 感動得流下眼淚 |
125 | 14 | 得 | dé | to have; there is | 感動得流下眼淚 |
126 | 14 | 得 | dé | marks time passed | 感動得流下眼淚 |
127 | 14 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 感動得流下眼淚 |
128 | 14 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切工巧神通智法門 |
129 | 14 | 一切 | yīqiè | the same | 一切工巧神通智法門 |
130 | 14 | 所 | suǒ | a few; various; some | 是善財童子所參訪的第五十一位善知識 |
131 | 14 | 所 | suǒ | a place; a location | 是善財童子所參訪的第五十一位善知識 |
132 | 14 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 是善財童子所參訪的第五十一位善知識 |
133 | 14 | 所 | suǒ | an ordinal number | 是善財童子所參訪的第五十一位善知識 |
134 | 14 | 所 | suǒ | meaning | 是善財童子所參訪的第五十一位善知識 |
135 | 14 | 所 | suǒ | garrison | 是善財童子所參訪的第五十一位善知識 |
136 | 14 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 是善財童子所參訪的第五十一位善知識 |
137 | 14 | 善財童子 | shàn cái tóngzǐ | Sudhana | 善財童子 |
138 | 13 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以善知識作為模範 |
139 | 13 | 以 | yǐ | to rely on | 以善知識作為模範 |
140 | 13 | 以 | yǐ | to regard | 以善知識作為模範 |
141 | 13 | 以 | yǐ | to be able to | 以善知識作為模範 |
142 | 13 | 以 | yǐ | to order; to command | 以善知識作為模範 |
143 | 13 | 以 | yǐ | used after a verb | 以善知識作為模範 |
144 | 13 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以善知識作為模範 |
145 | 13 | 以 | yǐ | Israel | 以善知識作為模範 |
146 | 13 | 以 | yǐ | Yi | 以善知識作為模範 |
147 | 13 | 以 | yǐ | use; yogena | 以善知識作為模範 |
148 | 12 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 要求佛陀准許他出家 |
149 | 12 | 出家 | chūjiā | to renounce | 要求佛陀准許他出家 |
150 | 12 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 要求佛陀准許他出家 |
151 | 12 | 善知識 | shànzhīshi | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra | 到南方參訪五十三位善知識 |
152 | 12 | 位 | wèi | position; location; place | 可以說每一位菩薩都是青年 |
153 | 12 | 位 | wèi | bit | 可以說每一位菩薩都是青年 |
154 | 12 | 位 | wèi | a seat | 可以說每一位菩薩都是青年 |
155 | 12 | 位 | wèi | a post | 可以說每一位菩薩都是青年 |
156 | 12 | 位 | wèi | a rank; status | 可以說每一位菩薩都是青年 |
157 | 12 | 位 | wèi | a throne | 可以說每一位菩薩都是青年 |
158 | 12 | 位 | wèi | Wei | 可以說每一位菩薩都是青年 |
159 | 12 | 位 | wèi | the standard form of an object | 可以說每一位菩薩都是青年 |
160 | 12 | 位 | wèi | a polite form of address | 可以說每一位菩薩都是青年 |
161 | 12 | 位 | wèi | at; located at | 可以說每一位菩薩都是青年 |
162 | 12 | 位 | wèi | to arrange | 可以說每一位菩薩都是青年 |
163 | 12 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 可以說每一位菩薩都是青年 |
164 | 12 | 等 | děng | et cetera; and so on | 沈著等美德和風姿 |
165 | 12 | 等 | děng | to wait | 沈著等美德和風姿 |
166 | 12 | 等 | děng | to be equal | 沈著等美德和風姿 |
167 | 12 | 等 | děng | degree; level | 沈著等美德和風姿 |
168 | 12 | 等 | děng | to compare | 沈著等美德和風姿 |
169 | 11 | 因 | yīn | cause; reason | 因寮房被佔而在廁所躲雨 |
170 | 11 | 因 | yīn | to accord with | 因寮房被佔而在廁所躲雨 |
171 | 11 | 因 | yīn | to follow | 因寮房被佔而在廁所躲雨 |
172 | 11 | 因 | yīn | to rely on | 因寮房被佔而在廁所躲雨 |
173 | 11 | 因 | yīn | via; through | 因寮房被佔而在廁所躲雨 |
174 | 11 | 因 | yīn | to continue | 因寮房被佔而在廁所躲雨 |
175 | 11 | 因 | yīn | to receive | 因寮房被佔而在廁所躲雨 |
176 | 11 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因寮房被佔而在廁所躲雨 |
177 | 11 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因寮房被佔而在廁所躲雨 |
178 | 11 | 因 | yīn | to be like | 因寮房被佔而在廁所躲雨 |
179 | 11 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因寮房被佔而在廁所躲雨 |
180 | 11 | 因 | yīn | cause; hetu | 因寮房被佔而在廁所躲雨 |
181 | 11 | 心 | xīn | heart [organ] | 具備一顆慈悲的心 |
182 | 11 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 具備一顆慈悲的心 |
183 | 11 | 心 | xīn | mind; consciousness | 具備一顆慈悲的心 |
184 | 11 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 具備一顆慈悲的心 |
185 | 11 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 具備一顆慈悲的心 |
186 | 11 | 心 | xīn | heart | 具備一顆慈悲的心 |
187 | 11 | 心 | xīn | emotion | 具備一顆慈悲的心 |
188 | 11 | 心 | xīn | intention; consideration | 具備一顆慈悲的心 |
189 | 11 | 心 | xīn | disposition; temperament | 具備一顆慈悲的心 |
190 | 11 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 具備一顆慈悲的心 |
191 | 11 | 時 | shí | time; a point or period of time | 佛陀說法時 |
192 | 11 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 佛陀說法時 |
193 | 11 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛陀說法時 |
194 | 11 | 時 | shí | fashionable | 佛陀說法時 |
195 | 11 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 佛陀說法時 |
196 | 11 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 佛陀說法時 |
197 | 11 | 時 | shí | tense | 佛陀說法時 |
198 | 11 | 時 | shí | particular; special | 佛陀說法時 |
199 | 11 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 佛陀說法時 |
200 | 11 | 時 | shí | an era; a dynasty | 佛陀說法時 |
201 | 11 | 時 | shí | time [abstract] | 佛陀說法時 |
202 | 11 | 時 | shí | seasonal | 佛陀說法時 |
203 | 11 | 時 | shí | to wait upon | 佛陀說法時 |
204 | 11 | 時 | shí | hour | 佛陀說法時 |
205 | 11 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 佛陀說法時 |
206 | 11 | 時 | shí | Shi | 佛陀說法時 |
207 | 11 | 時 | shí | a present; currentlt | 佛陀說法時 |
208 | 11 | 時 | shí | time; kāla | 佛陀說法時 |
209 | 11 | 時 | shí | at that time; samaya | 佛陀說法時 |
210 | 11 | 童女 | tóngnǚ | virgin female | 童男與童女 |
211 | 11 | 上 | shàng | top; a high position | 那花朵落在菩薩身上 |
212 | 11 | 上 | shang | top; the position on or above something | 那花朵落在菩薩身上 |
213 | 11 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 那花朵落在菩薩身上 |
214 | 11 | 上 | shàng | shang | 那花朵落在菩薩身上 |
215 | 11 | 上 | shàng | previous; last | 那花朵落在菩薩身上 |
216 | 11 | 上 | shàng | high; higher | 那花朵落在菩薩身上 |
217 | 11 | 上 | shàng | advanced | 那花朵落在菩薩身上 |
218 | 11 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 那花朵落在菩薩身上 |
219 | 11 | 上 | shàng | time | 那花朵落在菩薩身上 |
220 | 11 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 那花朵落在菩薩身上 |
221 | 11 | 上 | shàng | far | 那花朵落在菩薩身上 |
222 | 11 | 上 | shàng | big; as big as | 那花朵落在菩薩身上 |
223 | 11 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 那花朵落在菩薩身上 |
224 | 11 | 上 | shàng | to report | 那花朵落在菩薩身上 |
225 | 11 | 上 | shàng | to offer | 那花朵落在菩薩身上 |
226 | 11 | 上 | shàng | to go on stage | 那花朵落在菩薩身上 |
227 | 11 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 那花朵落在菩薩身上 |
228 | 11 | 上 | shàng | to install; to erect | 那花朵落在菩薩身上 |
229 | 11 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 那花朵落在菩薩身上 |
230 | 11 | 上 | shàng | to burn | 那花朵落在菩薩身上 |
231 | 11 | 上 | shàng | to remember | 那花朵落在菩薩身上 |
232 | 11 | 上 | shàng | to add | 那花朵落在菩薩身上 |
233 | 11 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 那花朵落在菩薩身上 |
234 | 11 | 上 | shàng | to meet | 那花朵落在菩薩身上 |
235 | 11 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 那花朵落在菩薩身上 |
236 | 11 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 那花朵落在菩薩身上 |
237 | 11 | 上 | shàng | a musical note | 那花朵落在菩薩身上 |
238 | 11 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 那花朵落在菩薩身上 |
239 | 10 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 他們智慧具足 |
240 | 10 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 他們智慧具足 |
241 | 10 | 智慧 | zhìhuì | jñāna; knowledge | 他們智慧具足 |
242 | 10 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 他們智慧具足 |
243 | 10 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 她從容不迫地走到佛前 |
244 | 10 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 她從容不迫地走到佛前 |
245 | 10 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 她從容不迫地走到佛前 |
246 | 10 | 佛 | fó | a Buddhist text | 她從容不迫地走到佛前 |
247 | 10 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 她從容不迫地走到佛前 |
248 | 10 | 佛 | fó | Buddha | 她從容不迫地走到佛前 |
249 | 10 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 她從容不迫地走到佛前 |
250 | 10 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並向佛陀提出十大問題 |
251 | 10 | 並 | bìng | to combine | 並向佛陀提出十大問題 |
252 | 10 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並向佛陀提出十大問題 |
253 | 10 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並向佛陀提出十大問題 |
254 | 10 | 並 | bīng | Taiyuan | 並向佛陀提出十大問題 |
255 | 10 | 並 | bìng | equally; both; together | 並向佛陀提出十大問題 |
256 | 10 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 所有的菩薩聖像都是慈悲祥和 |
257 | 10 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 所有的菩薩聖像都是慈悲祥和 |
258 | 10 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 所有的菩薩聖像都是慈悲祥和 |
259 | 10 | 後 | hòu | after; later | 是佛陀成道後 |
260 | 10 | 後 | hòu | empress; queen | 是佛陀成道後 |
261 | 10 | 後 | hòu | sovereign | 是佛陀成道後 |
262 | 10 | 後 | hòu | the god of the earth | 是佛陀成道後 |
263 | 10 | 後 | hòu | late; later | 是佛陀成道後 |
264 | 10 | 後 | hòu | offspring; descendents | 是佛陀成道後 |
265 | 10 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 是佛陀成道後 |
266 | 10 | 後 | hòu | behind; back | 是佛陀成道後 |
267 | 10 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 是佛陀成道後 |
268 | 10 | 後 | hòu | Hou | 是佛陀成道後 |
269 | 10 | 後 | hòu | after; behind | 是佛陀成道後 |
270 | 10 | 後 | hòu | following | 是佛陀成道後 |
271 | 10 | 後 | hòu | to be delayed | 是佛陀成道後 |
272 | 10 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 是佛陀成道後 |
273 | 10 | 後 | hòu | feudal lords | 是佛陀成道後 |
274 | 10 | 後 | hòu | Hou | 是佛陀成道後 |
275 | 10 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 是佛陀成道後 |
276 | 10 | 後 | hòu | rear; paścāt | 是佛陀成道後 |
277 | 10 | 與 | yǔ | to give | 童男與童女 |
278 | 10 | 與 | yǔ | to accompany | 童男與童女 |
279 | 10 | 與 | yù | to particate in | 童男與童女 |
280 | 10 | 與 | yù | of the same kind | 童男與童女 |
281 | 10 | 與 | yù | to help | 童男與童女 |
282 | 10 | 與 | yǔ | for | 童男與童女 |
283 | 10 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 如何才能獲得端正的身體 |
284 | 10 | 詳見 | xiángjiàn | for further details refer to | 相關資料可詳見 |
285 | 9 | 耶舍 | yéshè | Narendrayaśas | 耶舍 |
286 | 9 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 要羅睺羅禮拜舍利弗尊者為師 |
287 | 9 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 德生童子 |
288 | 9 | 生 | shēng | to live | 德生童子 |
289 | 9 | 生 | shēng | raw | 德生童子 |
290 | 9 | 生 | shēng | a student | 德生童子 |
291 | 9 | 生 | shēng | life | 德生童子 |
292 | 9 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 德生童子 |
293 | 9 | 生 | shēng | alive | 德生童子 |
294 | 9 | 生 | shēng | a lifetime | 德生童子 |
295 | 9 | 生 | shēng | to initiate; to become | 德生童子 |
296 | 9 | 生 | shēng | to grow | 德生童子 |
297 | 9 | 生 | shēng | unfamiliar | 德生童子 |
298 | 9 | 生 | shēng | not experienced | 德生童子 |
299 | 9 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 德生童子 |
300 | 9 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 德生童子 |
301 | 9 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 德生童子 |
302 | 9 | 生 | shēng | gender | 德生童子 |
303 | 9 | 生 | shēng | to develop; to grow | 德生童子 |
304 | 9 | 生 | shēng | to set up | 德生童子 |
305 | 9 | 生 | shēng | a prostitute | 德生童子 |
306 | 9 | 生 | shēng | a captive | 德生童子 |
307 | 9 | 生 | shēng | a gentleman | 德生童子 |
308 | 9 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 德生童子 |
309 | 9 | 生 | shēng | unripe | 德生童子 |
310 | 9 | 生 | shēng | nature | 德生童子 |
311 | 9 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 德生童子 |
312 | 9 | 生 | shēng | destiny | 德生童子 |
313 | 9 | 生 | shēng | birth | 德生童子 |
314 | 9 | 睒 | shǎn | glittering | 睒子童子 |
315 | 9 | 睒 | shǎn | to furtively glance | 睒子童子 |
316 | 9 | 睒 | shǎn | shan | 睒子童子 |
317 | 9 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善知眾藝童子 |
318 | 9 | 善 | shàn | happy | 善知眾藝童子 |
319 | 9 | 善 | shàn | good | 善知眾藝童子 |
320 | 9 | 善 | shàn | kind-hearted | 善知眾藝童子 |
321 | 9 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善知眾藝童子 |
322 | 9 | 善 | shàn | familiar | 善知眾藝童子 |
323 | 9 | 善 | shàn | to repair | 善知眾藝童子 |
324 | 9 | 善 | shàn | to admire | 善知眾藝童子 |
325 | 9 | 善 | shàn | to praise | 善知眾藝童子 |
326 | 9 | 善 | shàn | Shan | 善知眾藝童子 |
327 | 9 | 善 | shàn | kusala; virtuous | 善知眾藝童子 |
328 | 9 | 法門 | fǎmén | Dharma gate | 憶念一切諸佛境界智慧光明普見法門 |
329 | 9 | 法門 | fǎmén | dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door | 憶念一切諸佛境界智慧光明普見法門 |
330 | 8 | 能 | néng | can; able | 我能滿足你 |
331 | 8 | 能 | néng | ability; capacity | 我能滿足你 |
332 | 8 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 我能滿足你 |
333 | 8 | 能 | néng | energy | 我能滿足你 |
334 | 8 | 能 | néng | function; use | 我能滿足你 |
335 | 8 | 能 | néng | talent | 我能滿足你 |
336 | 8 | 能 | néng | expert at | 我能滿足你 |
337 | 8 | 能 | néng | to be in harmony | 我能滿足你 |
338 | 8 | 能 | néng | to tend to; to care for | 我能滿足你 |
339 | 8 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 我能滿足你 |
340 | 8 | 能 | néng | to be able; śak | 我能滿足你 |
341 | 8 | 羅睺羅 | luóhóuluó | Rahula | 羅睺羅 |
342 | 8 | 要 | yào | to want; to wish for | 你要跟隨我學道 |
343 | 8 | 要 | yào | to want | 你要跟隨我學道 |
344 | 8 | 要 | yāo | a treaty | 你要跟隨我學道 |
345 | 8 | 要 | yào | to request | 你要跟隨我學道 |
346 | 8 | 要 | yào | essential points; crux | 你要跟隨我學道 |
347 | 8 | 要 | yāo | waist | 你要跟隨我學道 |
348 | 8 | 要 | yāo | to cinch | 你要跟隨我學道 |
349 | 8 | 要 | yāo | waistband | 你要跟隨我學道 |
350 | 8 | 要 | yāo | Yao | 你要跟隨我學道 |
351 | 8 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 你要跟隨我學道 |
352 | 8 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 你要跟隨我學道 |
353 | 8 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 你要跟隨我學道 |
354 | 8 | 要 | yāo | to agree with | 你要跟隨我學道 |
355 | 8 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 你要跟隨我學道 |
356 | 8 | 要 | yào | to summarize | 你要跟隨我學道 |
357 | 8 | 要 | yào | essential; important | 你要跟隨我學道 |
358 | 8 | 要 | yào | to desire | 你要跟隨我學道 |
359 | 8 | 要 | yào | to demand | 你要跟隨我學道 |
360 | 8 | 要 | yào | to need | 你要跟隨我學道 |
361 | 8 | 要 | yào | should; must | 你要跟隨我學道 |
362 | 8 | 要 | yào | might | 你要跟隨我學道 |
363 | 8 | 青年 | qīngnián | youth | 佛教是一個非常重視青年的宗教 |
364 | 7 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 很快地便證得聖果 |
365 | 7 | 便 | biàn | advantageous | 很快地便證得聖果 |
366 | 7 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 很快地便證得聖果 |
367 | 7 | 便 | pián | fat; obese | 很快地便證得聖果 |
368 | 7 | 便 | biàn | to make easy | 很快地便證得聖果 |
369 | 7 | 便 | biàn | an unearned advantage | 很快地便證得聖果 |
370 | 7 | 便 | biàn | ordinary; plain | 很快地便證得聖果 |
371 | 7 | 便 | biàn | in passing | 很快地便證得聖果 |
372 | 7 | 便 | biàn | informal | 很快地便證得聖果 |
373 | 7 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 很快地便證得聖果 |
374 | 7 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 很快地便證得聖果 |
375 | 7 | 便 | biàn | stool | 很快地便證得聖果 |
376 | 7 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 很快地便證得聖果 |
377 | 7 | 便 | biàn | proficient; skilled | 很快地便證得聖果 |
378 | 7 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 很快地便證得聖果 |
379 | 7 | 地 | dì | soil; ground; land | 佛陀悲憫地告訴耶舍 |
380 | 7 | 地 | dì | floor | 佛陀悲憫地告訴耶舍 |
381 | 7 | 地 | dì | the earth | 佛陀悲憫地告訴耶舍 |
382 | 7 | 地 | dì | fields | 佛陀悲憫地告訴耶舍 |
383 | 7 | 地 | dì | a place | 佛陀悲憫地告訴耶舍 |
384 | 7 | 地 | dì | a situation; a position | 佛陀悲憫地告訴耶舍 |
385 | 7 | 地 | dì | background | 佛陀悲憫地告訴耶舍 |
386 | 7 | 地 | dì | terrain | 佛陀悲憫地告訴耶舍 |
387 | 7 | 地 | dì | a territory; a region | 佛陀悲憫地告訴耶舍 |
388 | 7 | 地 | dì | used after a distance measure | 佛陀悲憫地告訴耶舍 |
389 | 7 | 地 | dì | coming from the same clan | 佛陀悲憫地告訴耶舍 |
390 | 7 | 地 | dì | earth; prthivi | 佛陀悲憫地告訴耶舍 |
391 | 7 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 佛陀悲憫地告訴耶舍 |
392 | 7 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 厭棄世間的欲樂和醇酒美食的場合 |
393 | 7 | 和 | hé | peace; harmony | 厭棄世間的欲樂和醇酒美食的場合 |
394 | 7 | 和 | hé | He | 厭棄世間的欲樂和醇酒美食的場合 |
395 | 7 | 和 | hé | harmonious [sound] | 厭棄世間的欲樂和醇酒美食的場合 |
396 | 7 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 厭棄世間的欲樂和醇酒美食的場合 |
397 | 7 | 和 | hé | warm | 厭棄世間的欲樂和醇酒美食的場合 |
398 | 7 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 厭棄世間的欲樂和醇酒美食的場合 |
399 | 7 | 和 | hé | a transaction | 厭棄世間的欲樂和醇酒美食的場合 |
400 | 7 | 和 | hé | a bell on a chariot | 厭棄世間的欲樂和醇酒美食的場合 |
401 | 7 | 和 | hé | a musical instrument | 厭棄世間的欲樂和醇酒美食的場合 |
402 | 7 | 和 | hé | a military gate | 厭棄世間的欲樂和醇酒美食的場合 |
403 | 7 | 和 | hé | a coffin headboard | 厭棄世間的欲樂和醇酒美食的場合 |
404 | 7 | 和 | hé | a skilled worker | 厭棄世間的欲樂和醇酒美食的場合 |
405 | 7 | 和 | hé | compatible | 厭棄世間的欲樂和醇酒美食的場合 |
406 | 7 | 和 | hé | calm; peaceful | 厭棄世間的欲樂和醇酒美食的場合 |
407 | 7 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 厭棄世間的欲樂和醇酒美食的場合 |
408 | 7 | 和 | hè | to write a matching poem | 厭棄世間的欲樂和醇酒美食的場合 |
409 | 7 | 和 | hé | harmony; gentleness | 厭棄世間的欲樂和醇酒美食的場合 |
410 | 7 | 和 | hé | venerable | 厭棄世間的欲樂和醇酒美食的場合 |
411 | 7 | 參詣 | cānyì | to approach in worship | 是善財童子最初參詣的善知識 |
412 | 7 | 八 | bā | eight | 年齡才八歲的她就常常在座 |
413 | 7 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 年齡才八歲的她就常常在座 |
414 | 7 | 八 | bā | eighth | 年齡才八歲的她就常常在座 |
415 | 7 | 八 | bā | all around; all sides | 年齡才八歲的她就常常在座 |
416 | 7 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 年齡才八歲的她就常常在座 |
417 | 7 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 可以說每一位菩薩都是青年 |
418 | 7 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 可以說每一位菩薩都是青年 |
419 | 7 | 說 | shuì | to persuade | 可以說每一位菩薩都是青年 |
420 | 7 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 可以說每一位菩薩都是青年 |
421 | 7 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 可以說每一位菩薩都是青年 |
422 | 7 | 說 | shuō | to claim; to assert | 可以說每一位菩薩都是青年 |
423 | 7 | 說 | shuō | allocution | 可以說每一位菩薩都是青年 |
424 | 7 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 可以說每一位菩薩都是青年 |
425 | 7 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 可以說每一位菩薩都是青年 |
426 | 7 | 說 | shuō | speach; vāda | 可以說每一位菩薩都是青年 |
427 | 7 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 可以說每一位菩薩都是青年 |
428 | 7 | 月 | yuè | month | 在佛經裡尚有月上童女 |
429 | 7 | 月 | yuè | moon | 在佛經裡尚有月上童女 |
430 | 7 | 月 | yuè | Kangxi radical 74 | 在佛經裡尚有月上童女 |
431 | 7 | 月 | yuè | moonlight | 在佛經裡尚有月上童女 |
432 | 7 | 月 | yuè | monthly | 在佛經裡尚有月上童女 |
433 | 7 | 月 | yuè | shaped like the moon; crescent shaped | 在佛經裡尚有月上童女 |
434 | 7 | 月 | yuè | Tokharians | 在佛經裡尚有月上童女 |
435 | 7 | 月 | yuè | China rose | 在佛經裡尚有月上童女 |
436 | 7 | 月 | yuè | Yue | 在佛經裡尚有月上童女 |
437 | 7 | 月 | yuè | moon | 在佛經裡尚有月上童女 |
438 | 7 | 月 | yuè | month; māsa | 在佛經裡尚有月上童女 |
439 | 7 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教是一個非常重視青年的宗教 |
440 | 7 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教是一個非常重視青年的宗教 |
441 | 7 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 善財童子是福城長者的兒子 |
442 | 7 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 善財童子是福城長者的兒子 |
443 | 7 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 善財童子是福城長者的兒子 |
444 | 7 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 妙賢 |
445 | 7 | 妙 | miào | clever | 妙賢 |
446 | 7 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 妙賢 |
447 | 7 | 妙 | miào | fine; delicate | 妙賢 |
448 | 7 | 妙 | miào | young | 妙賢 |
449 | 7 | 妙 | miào | interesting | 妙賢 |
450 | 7 | 妙 | miào | profound reasoning | 妙賢 |
451 | 7 | 妙 | miào | Miao | 妙賢 |
452 | 7 | 妙 | miào | Wonderful | 妙賢 |
453 | 7 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 妙賢 |
454 | 7 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 其因普與眾生結為善友 |
455 | 7 | 普 | pǔ | Prussia | 其因普與眾生結為善友 |
456 | 7 | 普 | pǔ | Pu | 其因普與眾生結為善友 |
457 | 7 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 其因普與眾生結為善友 |
458 | 7 | 大 | dà | big; huge; large | 俱梨迦長者聽聞後大受感動 |
459 | 7 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 俱梨迦長者聽聞後大受感動 |
460 | 7 | 大 | dà | great; major; important | 俱梨迦長者聽聞後大受感動 |
461 | 7 | 大 | dà | size | 俱梨迦長者聽聞後大受感動 |
462 | 7 | 大 | dà | old | 俱梨迦長者聽聞後大受感動 |
463 | 7 | 大 | dà | oldest; earliest | 俱梨迦長者聽聞後大受感動 |
464 | 7 | 大 | dà | adult | 俱梨迦長者聽聞後大受感動 |
465 | 7 | 大 | dài | an important person | 俱梨迦長者聽聞後大受感動 |
466 | 7 | 大 | dà | senior | 俱梨迦長者聽聞後大受感動 |
467 | 7 | 大 | dà | an element | 俱梨迦長者聽聞後大受感動 |
468 | 7 | 大 | dà | great; mahā | 俱梨迦長者聽聞後大受感動 |
469 | 6 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 都非常清淨 |
470 | 6 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 都非常清淨 |
471 | 6 | 清淨 | qīngjìng | concise | 都非常清淨 |
472 | 6 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 都非常清淨 |
473 | 6 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 都非常清淨 |
474 | 6 | 清淨 | qīngjìng | purity | 都非常清淨 |
475 | 6 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 都非常清淨 |
476 | 6 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 才能日起有功 |
477 | 6 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 才能日起有功 |
478 | 6 | 日 | rì | a day | 才能日起有功 |
479 | 6 | 日 | rì | Japan | 才能日起有功 |
480 | 6 | 日 | rì | sun | 才能日起有功 |
481 | 6 | 日 | rì | daytime | 才能日起有功 |
482 | 6 | 日 | rì | sunlight | 才能日起有功 |
483 | 6 | 日 | rì | everyday | 才能日起有功 |
484 | 6 | 日 | rì | season | 才能日起有功 |
485 | 6 | 日 | rì | available time | 才能日起有功 |
486 | 6 | 日 | rì | in the past | 才能日起有功 |
487 | 6 | 日 | mì | mi | 才能日起有功 |
488 | 6 | 日 | rì | sun; sūrya | 才能日起有功 |
489 | 6 | 日 | rì | a day; divasa | 才能日起有功 |
490 | 6 | 賢 | xián | virtuous; worthy | 妙賢 |
491 | 6 | 賢 | xián | able; capable | 妙賢 |
492 | 6 | 賢 | xián | admirable | 妙賢 |
493 | 6 | 賢 | xián | a talented person | 妙賢 |
494 | 6 | 賢 | xián | India | 妙賢 |
495 | 6 | 賢 | xián | to respect | 妙賢 |
496 | 6 | 賢 | xián | to excel; to surpass | 妙賢 |
497 | 6 | 賢 | xián | blessed; bhadra | 妙賢 |
498 | 6 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 他受文殊菩薩的指導 |
499 | 6 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 他受文殊菩薩的指導 |
500 | 6 | 受 | shòu | to receive; to accept | 他受文殊菩薩的指導 |
Frequencies of all Words
Top 931
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 117 | 的 | de | possessive particle | 佛教是一個非常重視青年的宗教 |
2 | 117 | 的 | de | structural particle | 佛教是一個非常重視青年的宗教 |
3 | 117 | 的 | de | complement | 佛教是一個非常重視青年的宗教 |
4 | 117 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 佛教是一個非常重視青年的宗教 |
5 | 41 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 是佛陀成道後 |
6 | 36 | 是 | shì | is; are; am; to be | 佛教是一個非常重視青年的宗教 |
7 | 36 | 是 | shì | is exactly | 佛教是一個非常重視青年的宗教 |
8 | 36 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 佛教是一個非常重視青年的宗教 |
9 | 36 | 是 | shì | this; that; those | 佛教是一個非常重視青年的宗教 |
10 | 36 | 是 | shì | really; certainly | 佛教是一個非常重視青年的宗教 |
11 | 36 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 佛教是一個非常重視青年的宗教 |
12 | 36 | 是 | shì | true | 佛教是一個非常重視青年的宗教 |
13 | 36 | 是 | shì | is; has; exists | 佛教是一個非常重視青年的宗教 |
14 | 36 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 佛教是一個非常重視青年的宗教 |
15 | 36 | 是 | shì | a matter; an affair | 佛教是一個非常重視青年的宗教 |
16 | 36 | 是 | shì | Shi | 佛教是一個非常重視青年的宗教 |
17 | 36 | 是 | shì | is; bhū | 佛教是一個非常重視青年的宗教 |
18 | 36 | 是 | shì | this; idam | 佛教是一個非常重視青年的宗教 |
19 | 35 | 為 | wèi | for; to | 所以取名為 |
20 | 35 | 為 | wèi | because of | 所以取名為 |
21 | 35 | 為 | wéi | to act as; to serve | 所以取名為 |
22 | 35 | 為 | wéi | to change into; to become | 所以取名為 |
23 | 35 | 為 | wéi | to be; is | 所以取名為 |
24 | 35 | 為 | wéi | to do | 所以取名為 |
25 | 35 | 為 | wèi | for | 所以取名為 |
26 | 35 | 為 | wèi | because of; for; to | 所以取名為 |
27 | 35 | 為 | wèi | to | 所以取名為 |
28 | 35 | 為 | wéi | in a passive construction | 所以取名為 |
29 | 35 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 所以取名為 |
30 | 35 | 為 | wéi | forming an adverb | 所以取名為 |
31 | 35 | 為 | wéi | to add emphasis | 所以取名為 |
32 | 35 | 為 | wèi | to support; to help | 所以取名為 |
33 | 35 | 為 | wéi | to govern | 所以取名為 |
34 | 29 | 之 | zhī | him; her; them; that | 實是青少年之光 |
35 | 29 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 實是青少年之光 |
36 | 29 | 之 | zhī | to go | 實是青少年之光 |
37 | 29 | 之 | zhī | this; that | 實是青少年之光 |
38 | 29 | 之 | zhī | genetive marker | 實是青少年之光 |
39 | 29 | 之 | zhī | it | 實是青少年之光 |
40 | 29 | 之 | zhī | in | 實是青少年之光 |
41 | 29 | 之 | zhī | all | 實是青少年之光 |
42 | 29 | 之 | zhī | and | 實是青少年之光 |
43 | 29 | 之 | zhī | however | 實是青少年之光 |
44 | 29 | 之 | zhī | if | 實是青少年之光 |
45 | 29 | 之 | zhī | then | 實是青少年之光 |
46 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 實是青少年之光 |
47 | 29 | 之 | zhī | is | 實是青少年之光 |
48 | 29 | 之 | zhī | to use | 實是青少年之光 |
49 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 實是青少年之光 |
50 | 28 | 童子 | tóngzǐ | boy | 第一個遇到的青年童子 |
51 | 28 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 第一個遇到的青年童子 |
52 | 28 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 第一個遇到的青年童子 |
53 | 20 | 他 | tā | he; him | 他受文殊菩薩的指導 |
54 | 20 | 他 | tā | another aspect | 他受文殊菩薩的指導 |
55 | 20 | 他 | tā | other; another; some other | 他受文殊菩薩的指導 |
56 | 20 | 他 | tā | everybody | 他受文殊菩薩的指導 |
57 | 20 | 他 | tā | other | 他受文殊菩薩的指導 |
58 | 20 | 他 | tuō | other; another; some other | 他受文殊菩薩的指導 |
59 | 20 | 他 | tā | tha | 他受文殊菩薩的指導 |
60 | 20 | 他 | tā | ṭha | 他受文殊菩薩的指導 |
61 | 20 | 他 | tā | other; anya | 他受文殊菩薩的指導 |
62 | 19 | 中 | zhōng | middle | 佛菩薩的聖像中 |
63 | 19 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 佛菩薩的聖像中 |
64 | 19 | 中 | zhōng | China | 佛菩薩的聖像中 |
65 | 19 | 中 | zhòng | to hit the mark | 佛菩薩的聖像中 |
66 | 19 | 中 | zhōng | in; amongst | 佛菩薩的聖像中 |
67 | 19 | 中 | zhōng | midday | 佛菩薩的聖像中 |
68 | 19 | 中 | zhōng | inside | 佛菩薩的聖像中 |
69 | 19 | 中 | zhōng | during | 佛菩薩的聖像中 |
70 | 19 | 中 | zhōng | Zhong | 佛菩薩的聖像中 |
71 | 19 | 中 | zhōng | intermediary | 佛菩薩的聖像中 |
72 | 19 | 中 | zhōng | half | 佛菩薩的聖像中 |
73 | 19 | 中 | zhōng | just right; suitably | 佛菩薩的聖像中 |
74 | 19 | 中 | zhōng | while | 佛菩薩的聖像中 |
75 | 19 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 佛菩薩的聖像中 |
76 | 19 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 佛菩薩的聖像中 |
77 | 19 | 中 | zhòng | to obtain | 佛菩薩的聖像中 |
78 | 19 | 中 | zhòng | to pass an exam | 佛菩薩的聖像中 |
79 | 19 | 中 | zhōng | middle | 佛菩薩的聖像中 |
80 | 18 | 於 | yú | in; at | 不慣於僧團的生活 |
81 | 18 | 於 | yú | in; at | 不慣於僧團的生活 |
82 | 18 | 於 | yú | in; at; to; from | 不慣於僧團的生活 |
83 | 18 | 於 | yú | to go; to | 不慣於僧團的生活 |
84 | 18 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 不慣於僧團的生活 |
85 | 18 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 不慣於僧團的生活 |
86 | 18 | 於 | yú | from | 不慣於僧團的生活 |
87 | 18 | 於 | yú | give | 不慣於僧團的生活 |
88 | 18 | 於 | yú | oppposing | 不慣於僧團的生活 |
89 | 18 | 於 | yú | and | 不慣於僧團的生活 |
90 | 18 | 於 | yú | compared to | 不慣於僧團的生活 |
91 | 18 | 於 | yú | by | 不慣於僧團的生活 |
92 | 18 | 於 | yú | and; as well as | 不慣於僧團的生活 |
93 | 18 | 於 | yú | for | 不慣於僧團的生活 |
94 | 18 | 於 | yú | Yu | 不慣於僧團的生活 |
95 | 18 | 於 | wū | a crow | 不慣於僧團的生活 |
96 | 18 | 於 | wū | whew; wow | 不慣於僧團的生活 |
97 | 17 | 女 | nǚ | female; feminine | 站立的就是善財和龍女 |
98 | 17 | 女 | nǚ | female | 站立的就是善財和龍女 |
99 | 17 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 站立的就是善財和龍女 |
100 | 17 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 站立的就是善財和龍女 |
101 | 17 | 女 | nǚ | daughter | 站立的就是善財和龍女 |
102 | 17 | 女 | rǔ | you; thou | 站立的就是善財和龍女 |
103 | 17 | 女 | nǚ | soft; feminine | 站立的就是善財和龍女 |
104 | 17 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 站立的就是善財和龍女 |
105 | 17 | 女 | rǔ | you | 站立的就是善財和龍女 |
106 | 17 | 女 | nǚ | woman; nārī | 站立的就是善財和龍女 |
107 | 17 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 站立的就是善財和龍女 |
108 | 17 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 青年在佛教裡有一定的地位 |
109 | 17 | 有 | yǒu | to have; to possess | 青年在佛教裡有一定的地位 |
110 | 17 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 青年在佛教裡有一定的地位 |
111 | 17 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 青年在佛教裡有一定的地位 |
112 | 17 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 青年在佛教裡有一定的地位 |
113 | 17 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 青年在佛教裡有一定的地位 |
114 | 17 | 有 | yǒu | used to compare two things | 青年在佛教裡有一定的地位 |
115 | 17 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 青年在佛教裡有一定的地位 |
116 | 17 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 青年在佛教裡有一定的地位 |
117 | 17 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 青年在佛教裡有一定的地位 |
118 | 17 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 青年在佛教裡有一定的地位 |
119 | 17 | 有 | yǒu | abundant | 青年在佛教裡有一定的地位 |
120 | 17 | 有 | yǒu | purposeful | 青年在佛教裡有一定的地位 |
121 | 17 | 有 | yǒu | You | 青年在佛教裡有一定的地位 |
122 | 17 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 青年在佛教裡有一定的地位 |
123 | 17 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 青年在佛教裡有一定的地位 |
124 | 17 | 在 | zài | in; at | 青年在佛教裡有一定的地位 |
125 | 17 | 在 | zài | at | 青年在佛教裡有一定的地位 |
126 | 17 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 青年在佛教裡有一定的地位 |
127 | 17 | 在 | zài | to exist; to be living | 青年在佛教裡有一定的地位 |
128 | 17 | 在 | zài | to consist of | 青年在佛教裡有一定的地位 |
129 | 17 | 在 | zài | to be at a post | 青年在佛教裡有一定的地位 |
130 | 17 | 在 | zài | in; bhū | 青年在佛教裡有一定的地位 |
131 | 16 | 善財 | Shàncái | Sudhana | 站立的就是善財和龍女 |
132 | 16 | 善財 | shàncái | Sudhana | 站立的就是善財和龍女 |
133 | 16 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 佛陀的僧團即相繼有青少年的參與 |
134 | 16 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 佛陀的僧團即相繼有青少年的參與 |
135 | 16 | 即 | jí | at that time | 佛陀的僧團即相繼有青少年的參與 |
136 | 16 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 佛陀的僧團即相繼有青少年的參與 |
137 | 16 | 即 | jí | supposed; so-called | 佛陀的僧團即相繼有青少年的參與 |
138 | 16 | 即 | jí | if; but | 佛陀的僧團即相繼有青少年的參與 |
139 | 16 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 佛陀的僧團即相繼有青少年的參與 |
140 | 16 | 即 | jí | then; following | 佛陀的僧團即相繼有青少年的參與 |
141 | 16 | 即 | jí | so; just so; eva | 佛陀的僧團即相繼有青少年的參與 |
142 | 16 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 家中珍寶財富源源不斷而來 |
143 | 16 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 家中珍寶財富源源不斷而來 |
144 | 16 | 而 | ér | you | 家中珍寶財富源源不斷而來 |
145 | 16 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 家中珍寶財富源源不斷而來 |
146 | 16 | 而 | ér | right away; then | 家中珍寶財富源源不斷而來 |
147 | 16 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 家中珍寶財富源源不斷而來 |
148 | 16 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 家中珍寶財富源源不斷而來 |
149 | 16 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 家中珍寶財富源源不斷而來 |
150 | 16 | 而 | ér | how can it be that? | 家中珍寶財富源源不斷而來 |
151 | 16 | 而 | ér | so as to | 家中珍寶財富源源不斷而來 |
152 | 16 | 而 | ér | only then | 家中珍寶財富源源不斷而來 |
153 | 16 | 而 | ér | as if; to seem like | 家中珍寶財富源源不斷而來 |
154 | 16 | 而 | néng | can; able | 家中珍寶財富源源不斷而來 |
155 | 16 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 家中珍寶財富源源不斷而來 |
156 | 16 | 而 | ér | me | 家中珍寶財富源源不斷而來 |
157 | 16 | 而 | ér | to arrive; up to | 家中珍寶財富源源不斷而來 |
158 | 16 | 而 | ér | possessive | 家中珍寶財富源源不斷而來 |
159 | 15 | 一 | yī | one | 可以說每一位菩薩都是青年 |
160 | 15 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 可以說每一位菩薩都是青年 |
161 | 15 | 一 | yī | as soon as; all at once | 可以說每一位菩薩都是青年 |
162 | 15 | 一 | yī | pure; concentrated | 可以說每一位菩薩都是青年 |
163 | 15 | 一 | yì | whole; all | 可以說每一位菩薩都是青年 |
164 | 15 | 一 | yī | first | 可以說每一位菩薩都是青年 |
165 | 15 | 一 | yī | the same | 可以說每一位菩薩都是青年 |
166 | 15 | 一 | yī | each | 可以說每一位菩薩都是青年 |
167 | 15 | 一 | yī | certain | 可以說每一位菩薩都是青年 |
168 | 15 | 一 | yī | throughout | 可以說每一位菩薩都是青年 |
169 | 15 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 可以說每一位菩薩都是青年 |
170 | 15 | 一 | yī | sole; single | 可以說每一位菩薩都是青年 |
171 | 15 | 一 | yī | a very small amount | 可以說每一位菩薩都是青年 |
172 | 15 | 一 | yī | Yi | 可以說每一位菩薩都是青年 |
173 | 15 | 一 | yī | other | 可以說每一位菩薩都是青年 |
174 | 15 | 一 | yī | to unify | 可以說每一位菩薩都是青年 |
175 | 15 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 可以說每一位菩薩都是青年 |
176 | 15 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 可以說每一位菩薩都是青年 |
177 | 15 | 一 | yī | or | 可以說每一位菩薩都是青年 |
178 | 15 | 一 | yī | one; eka | 可以說每一位菩薩都是青年 |
179 | 15 | 子 | zǐ | child; son | 而允許其子跟隨佛陀學習 |
180 | 15 | 子 | zǐ | egg; newborn | 而允許其子跟隨佛陀學習 |
181 | 15 | 子 | zǐ | first earthly branch | 而允許其子跟隨佛陀學習 |
182 | 15 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 而允許其子跟隨佛陀學習 |
183 | 15 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 而允許其子跟隨佛陀學習 |
184 | 15 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 而允許其子跟隨佛陀學習 |
185 | 15 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 而允許其子跟隨佛陀學習 |
186 | 15 | 子 | zǐ | master | 而允許其子跟隨佛陀學習 |
187 | 15 | 子 | zǐ | viscount | 而允許其子跟隨佛陀學習 |
188 | 15 | 子 | zi | you; your honor | 而允許其子跟隨佛陀學習 |
189 | 15 | 子 | zǐ | masters | 而允許其子跟隨佛陀學習 |
190 | 15 | 子 | zǐ | person | 而允許其子跟隨佛陀學習 |
191 | 15 | 子 | zǐ | young | 而允許其子跟隨佛陀學習 |
192 | 15 | 子 | zǐ | seed | 而允許其子跟隨佛陀學習 |
193 | 15 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 而允許其子跟隨佛陀學習 |
194 | 15 | 子 | zǐ | a copper coin | 而允許其子跟隨佛陀學習 |
195 | 15 | 子 | zǐ | bundle | 而允許其子跟隨佛陀學習 |
196 | 15 | 子 | zǐ | female dragonfly | 而允許其子跟隨佛陀學習 |
197 | 15 | 子 | zǐ | constituent | 而允許其子跟隨佛陀學習 |
198 | 15 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 而允許其子跟隨佛陀學習 |
199 | 15 | 子 | zǐ | dear | 而允許其子跟隨佛陀學習 |
200 | 15 | 子 | zǐ | little one | 而允許其子跟隨佛陀學習 |
201 | 15 | 子 | zǐ | son; putra | 而允許其子跟隨佛陀學習 |
202 | 15 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 而允許其子跟隨佛陀學習 |
203 | 15 | 德 | dé | Germany | 德生童子 |
204 | 15 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 德生童子 |
205 | 15 | 德 | dé | kindness; favor | 德生童子 |
206 | 15 | 德 | dé | conduct; behavior | 德生童子 |
207 | 15 | 德 | dé | to be grateful | 德生童子 |
208 | 15 | 德 | dé | heart; intention | 德生童子 |
209 | 15 | 德 | dé | De | 德生童子 |
210 | 15 | 德 | dé | potency; natural power | 德生童子 |
211 | 15 | 德 | dé | wholesome; good | 德生童子 |
212 | 15 | 德 | dé | Virtue | 德生童子 |
213 | 15 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 德生童子 |
214 | 15 | 德 | dé | guṇa | 德生童子 |
215 | 14 | 得 | de | potential marker | 感動得流下眼淚 |
216 | 14 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 感動得流下眼淚 |
217 | 14 | 得 | děi | must; ought to | 感動得流下眼淚 |
218 | 14 | 得 | děi | to want to; to need to | 感動得流下眼淚 |
219 | 14 | 得 | děi | must; ought to | 感動得流下眼淚 |
220 | 14 | 得 | dé | de | 感動得流下眼淚 |
221 | 14 | 得 | de | infix potential marker | 感動得流下眼淚 |
222 | 14 | 得 | dé | to result in | 感動得流下眼淚 |
223 | 14 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 感動得流下眼淚 |
224 | 14 | 得 | dé | to be satisfied | 感動得流下眼淚 |
225 | 14 | 得 | dé | to be finished | 感動得流下眼淚 |
226 | 14 | 得 | de | result of degree | 感動得流下眼淚 |
227 | 14 | 得 | de | marks completion of an action | 感動得流下眼淚 |
228 | 14 | 得 | děi | satisfying | 感動得流下眼淚 |
229 | 14 | 得 | dé | to contract | 感動得流下眼淚 |
230 | 14 | 得 | dé | marks permission or possibility | 感動得流下眼淚 |
231 | 14 | 得 | dé | expressing frustration | 感動得流下眼淚 |
232 | 14 | 得 | dé | to hear | 感動得流下眼淚 |
233 | 14 | 得 | dé | to have; there is | 感動得流下眼淚 |
234 | 14 | 得 | dé | marks time passed | 感動得流下眼淚 |
235 | 14 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 感動得流下眼淚 |
236 | 14 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切工巧神通智法門 |
237 | 14 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切工巧神通智法門 |
238 | 14 | 一切 | yīqiè | the same | 一切工巧神通智法門 |
239 | 14 | 一切 | yīqiè | generally | 一切工巧神通智法門 |
240 | 14 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切工巧神通智法門 |
241 | 14 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切工巧神通智法門 |
242 | 14 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 是善財童子所參訪的第五十一位善知識 |
243 | 14 | 所 | suǒ | an office; an institute | 是善財童子所參訪的第五十一位善知識 |
244 | 14 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 是善財童子所參訪的第五十一位善知識 |
245 | 14 | 所 | suǒ | it | 是善財童子所參訪的第五十一位善知識 |
246 | 14 | 所 | suǒ | if; supposing | 是善財童子所參訪的第五十一位善知識 |
247 | 14 | 所 | suǒ | a few; various; some | 是善財童子所參訪的第五十一位善知識 |
248 | 14 | 所 | suǒ | a place; a location | 是善財童子所參訪的第五十一位善知識 |
249 | 14 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 是善財童子所參訪的第五十一位善知識 |
250 | 14 | 所 | suǒ | that which | 是善財童子所參訪的第五十一位善知識 |
251 | 14 | 所 | suǒ | an ordinal number | 是善財童子所參訪的第五十一位善知識 |
252 | 14 | 所 | suǒ | meaning | 是善財童子所參訪的第五十一位善知識 |
253 | 14 | 所 | suǒ | garrison | 是善財童子所參訪的第五十一位善知識 |
254 | 14 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 是善財童子所參訪的第五十一位善知識 |
255 | 14 | 所 | suǒ | that which; yad | 是善財童子所參訪的第五十一位善知識 |
256 | 14 | 善財童子 | shàn cái tóngzǐ | Sudhana | 善財童子 |
257 | 13 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以善知識作為模範 |
258 | 13 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以善知識作為模範 |
259 | 13 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以善知識作為模範 |
260 | 13 | 以 | yǐ | according to | 以善知識作為模範 |
261 | 13 | 以 | yǐ | because of | 以善知識作為模範 |
262 | 13 | 以 | yǐ | on a certain date | 以善知識作為模範 |
263 | 13 | 以 | yǐ | and; as well as | 以善知識作為模範 |
264 | 13 | 以 | yǐ | to rely on | 以善知識作為模範 |
265 | 13 | 以 | yǐ | to regard | 以善知識作為模範 |
266 | 13 | 以 | yǐ | to be able to | 以善知識作為模範 |
267 | 13 | 以 | yǐ | to order; to command | 以善知識作為模範 |
268 | 13 | 以 | yǐ | further; moreover | 以善知識作為模範 |
269 | 13 | 以 | yǐ | used after a verb | 以善知識作為模範 |
270 | 13 | 以 | yǐ | very | 以善知識作為模範 |
271 | 13 | 以 | yǐ | already | 以善知識作為模範 |
272 | 13 | 以 | yǐ | increasingly | 以善知識作為模範 |
273 | 13 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以善知識作為模範 |
274 | 13 | 以 | yǐ | Israel | 以善知識作為模範 |
275 | 13 | 以 | yǐ | Yi | 以善知識作為模範 |
276 | 13 | 以 | yǐ | use; yogena | 以善知識作為模範 |
277 | 12 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 要求佛陀准許他出家 |
278 | 12 | 出家 | chūjiā | to renounce | 要求佛陀准許他出家 |
279 | 12 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 要求佛陀准許他出家 |
280 | 12 | 善知識 | shànzhīshi | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra | 到南方參訪五十三位善知識 |
281 | 12 | 如何 | rúhé | how; what way; what | 如何才能獲得端正的身體 |
282 | 12 | 位 | wèi | position; location; place | 可以說每一位菩薩都是青年 |
283 | 12 | 位 | wèi | measure word for people | 可以說每一位菩薩都是青年 |
284 | 12 | 位 | wèi | bit | 可以說每一位菩薩都是青年 |
285 | 12 | 位 | wèi | a seat | 可以說每一位菩薩都是青年 |
286 | 12 | 位 | wèi | a post | 可以說每一位菩薩都是青年 |
287 | 12 | 位 | wèi | a rank; status | 可以說每一位菩薩都是青年 |
288 | 12 | 位 | wèi | a throne | 可以說每一位菩薩都是青年 |
289 | 12 | 位 | wèi | Wei | 可以說每一位菩薩都是青年 |
290 | 12 | 位 | wèi | the standard form of an object | 可以說每一位菩薩都是青年 |
291 | 12 | 位 | wèi | a polite form of address | 可以說每一位菩薩都是青年 |
292 | 12 | 位 | wèi | at; located at | 可以說每一位菩薩都是青年 |
293 | 12 | 位 | wèi | to arrange | 可以說每一位菩薩都是青年 |
294 | 12 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 可以說每一位菩薩都是青年 |
295 | 12 | 等 | děng | et cetera; and so on | 沈著等美德和風姿 |
296 | 12 | 等 | děng | to wait | 沈著等美德和風姿 |
297 | 12 | 等 | děng | degree; kind | 沈著等美德和風姿 |
298 | 12 | 等 | děng | plural | 沈著等美德和風姿 |
299 | 12 | 等 | děng | to be equal | 沈著等美德和風姿 |
300 | 12 | 等 | děng | degree; level | 沈著等美德和風姿 |
301 | 12 | 等 | děng | to compare | 沈著等美德和風姿 |
302 | 11 | 因 | yīn | because | 因寮房被佔而在廁所躲雨 |
303 | 11 | 因 | yīn | cause; reason | 因寮房被佔而在廁所躲雨 |
304 | 11 | 因 | yīn | to accord with | 因寮房被佔而在廁所躲雨 |
305 | 11 | 因 | yīn | to follow | 因寮房被佔而在廁所躲雨 |
306 | 11 | 因 | yīn | to rely on | 因寮房被佔而在廁所躲雨 |
307 | 11 | 因 | yīn | via; through | 因寮房被佔而在廁所躲雨 |
308 | 11 | 因 | yīn | to continue | 因寮房被佔而在廁所躲雨 |
309 | 11 | 因 | yīn | to receive | 因寮房被佔而在廁所躲雨 |
310 | 11 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因寮房被佔而在廁所躲雨 |
311 | 11 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因寮房被佔而在廁所躲雨 |
312 | 11 | 因 | yīn | to be like | 因寮房被佔而在廁所躲雨 |
313 | 11 | 因 | yīn | from; because of | 因寮房被佔而在廁所躲雨 |
314 | 11 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 因寮房被佔而在廁所躲雨 |
315 | 11 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因寮房被佔而在廁所躲雨 |
316 | 11 | 因 | yīn | Cause | 因寮房被佔而在廁所躲雨 |
317 | 11 | 因 | yīn | cause; hetu | 因寮房被佔而在廁所躲雨 |
318 | 11 | 心 | xīn | heart [organ] | 具備一顆慈悲的心 |
319 | 11 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 具備一顆慈悲的心 |
320 | 11 | 心 | xīn | mind; consciousness | 具備一顆慈悲的心 |
321 | 11 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 具備一顆慈悲的心 |
322 | 11 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 具備一顆慈悲的心 |
323 | 11 | 心 | xīn | heart | 具備一顆慈悲的心 |
324 | 11 | 心 | xīn | emotion | 具備一顆慈悲的心 |
325 | 11 | 心 | xīn | intention; consideration | 具備一顆慈悲的心 |
326 | 11 | 心 | xīn | disposition; temperament | 具備一顆慈悲的心 |
327 | 11 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 具備一顆慈悲的心 |
328 | 11 | 時 | shí | time; a point or period of time | 佛陀說法時 |
329 | 11 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 佛陀說法時 |
330 | 11 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛陀說法時 |
331 | 11 | 時 | shí | at that time | 佛陀說法時 |
332 | 11 | 時 | shí | fashionable | 佛陀說法時 |
333 | 11 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 佛陀說法時 |
334 | 11 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 佛陀說法時 |
335 | 11 | 時 | shí | tense | 佛陀說法時 |
336 | 11 | 時 | shí | particular; special | 佛陀說法時 |
337 | 11 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 佛陀說法時 |
338 | 11 | 時 | shí | hour (measure word) | 佛陀說法時 |
339 | 11 | 時 | shí | an era; a dynasty | 佛陀說法時 |
340 | 11 | 時 | shí | time [abstract] | 佛陀說法時 |
341 | 11 | 時 | shí | seasonal | 佛陀說法時 |
342 | 11 | 時 | shí | frequently; often | 佛陀說法時 |
343 | 11 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 佛陀說法時 |
344 | 11 | 時 | shí | on time | 佛陀說法時 |
345 | 11 | 時 | shí | this; that | 佛陀說法時 |
346 | 11 | 時 | shí | to wait upon | 佛陀說法時 |
347 | 11 | 時 | shí | hour | 佛陀說法時 |
348 | 11 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 佛陀說法時 |
349 | 11 | 時 | shí | Shi | 佛陀說法時 |
350 | 11 | 時 | shí | a present; currentlt | 佛陀說法時 |
351 | 11 | 時 | shí | time; kāla | 佛陀說法時 |
352 | 11 | 時 | shí | at that time; samaya | 佛陀說法時 |
353 | 11 | 童女 | tóngnǚ | virgin female | 童男與童女 |
354 | 11 | 上 | shàng | top; a high position | 那花朵落在菩薩身上 |
355 | 11 | 上 | shang | top; the position on or above something | 那花朵落在菩薩身上 |
356 | 11 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 那花朵落在菩薩身上 |
357 | 11 | 上 | shàng | shang | 那花朵落在菩薩身上 |
358 | 11 | 上 | shàng | previous; last | 那花朵落在菩薩身上 |
359 | 11 | 上 | shàng | high; higher | 那花朵落在菩薩身上 |
360 | 11 | 上 | shàng | advanced | 那花朵落在菩薩身上 |
361 | 11 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 那花朵落在菩薩身上 |
362 | 11 | 上 | shàng | time | 那花朵落在菩薩身上 |
363 | 11 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 那花朵落在菩薩身上 |
364 | 11 | 上 | shàng | far | 那花朵落在菩薩身上 |
365 | 11 | 上 | shàng | big; as big as | 那花朵落在菩薩身上 |
366 | 11 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 那花朵落在菩薩身上 |
367 | 11 | 上 | shàng | to report | 那花朵落在菩薩身上 |
368 | 11 | 上 | shàng | to offer | 那花朵落在菩薩身上 |
369 | 11 | 上 | shàng | to go on stage | 那花朵落在菩薩身上 |
370 | 11 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 那花朵落在菩薩身上 |
371 | 11 | 上 | shàng | to install; to erect | 那花朵落在菩薩身上 |
372 | 11 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 那花朵落在菩薩身上 |
373 | 11 | 上 | shàng | to burn | 那花朵落在菩薩身上 |
374 | 11 | 上 | shàng | to remember | 那花朵落在菩薩身上 |
375 | 11 | 上 | shang | on; in | 那花朵落在菩薩身上 |
376 | 11 | 上 | shàng | upward | 那花朵落在菩薩身上 |
377 | 11 | 上 | shàng | to add | 那花朵落在菩薩身上 |
378 | 11 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 那花朵落在菩薩身上 |
379 | 11 | 上 | shàng | to meet | 那花朵落在菩薩身上 |
380 | 11 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 那花朵落在菩薩身上 |
381 | 11 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 那花朵落在菩薩身上 |
382 | 11 | 上 | shàng | a musical note | 那花朵落在菩薩身上 |
383 | 11 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 那花朵落在菩薩身上 |
384 | 10 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 他們智慧具足 |
385 | 10 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 他們智慧具足 |
386 | 10 | 智慧 | zhìhuì | jñāna; knowledge | 他們智慧具足 |
387 | 10 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 他們智慧具足 |
388 | 10 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 她從容不迫地走到佛前 |
389 | 10 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 她從容不迫地走到佛前 |
390 | 10 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 她從容不迫地走到佛前 |
391 | 10 | 佛 | fó | a Buddhist text | 她從容不迫地走到佛前 |
392 | 10 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 她從容不迫地走到佛前 |
393 | 10 | 佛 | fó | Buddha | 她從容不迫地走到佛前 |
394 | 10 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 她從容不迫地走到佛前 |
395 | 10 | 並 | bìng | and; furthermore; also | 並向佛陀提出十大問題 |
396 | 10 | 並 | bìng | completely; entirely | 並向佛陀提出十大問題 |
397 | 10 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並向佛陀提出十大問題 |
398 | 10 | 並 | bìng | to combine | 並向佛陀提出十大問題 |
399 | 10 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並向佛陀提出十大問題 |
400 | 10 | 並 | bìng | both; equally | 並向佛陀提出十大問題 |
401 | 10 | 並 | bìng | both; side-by-side; equally | 並向佛陀提出十大問題 |
402 | 10 | 並 | bìng | completely; entirely | 並向佛陀提出十大問題 |
403 | 10 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並向佛陀提出十大問題 |
404 | 10 | 並 | bìng | definitely; absolutely; actually | 並向佛陀提出十大問題 |
405 | 10 | 並 | bīng | Taiyuan | 並向佛陀提出十大問題 |
406 | 10 | 並 | bìng | equally; both; together | 並向佛陀提出十大問題 |
407 | 10 | 並 | bìng | together; saha | 並向佛陀提出十大問題 |
408 | 10 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 所有的菩薩聖像都是慈悲祥和 |
409 | 10 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 所有的菩薩聖像都是慈悲祥和 |
410 | 10 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 所有的菩薩聖像都是慈悲祥和 |
411 | 10 | 後 | hòu | after; later | 是佛陀成道後 |
412 | 10 | 後 | hòu | empress; queen | 是佛陀成道後 |
413 | 10 | 後 | hòu | sovereign | 是佛陀成道後 |
414 | 10 | 後 | hòu | behind | 是佛陀成道後 |
415 | 10 | 後 | hòu | the god of the earth | 是佛陀成道後 |
416 | 10 | 後 | hòu | late; later | 是佛陀成道後 |
417 | 10 | 後 | hòu | arriving late | 是佛陀成道後 |
418 | 10 | 後 | hòu | offspring; descendents | 是佛陀成道後 |
419 | 10 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 是佛陀成道後 |
420 | 10 | 後 | hòu | behind; back | 是佛陀成道後 |
421 | 10 | 後 | hòu | then | 是佛陀成道後 |
422 | 10 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 是佛陀成道後 |
423 | 10 | 後 | hòu | Hou | 是佛陀成道後 |
424 | 10 | 後 | hòu | after; behind | 是佛陀成道後 |
425 | 10 | 後 | hòu | following | 是佛陀成道後 |
426 | 10 | 後 | hòu | to be delayed | 是佛陀成道後 |
427 | 10 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 是佛陀成道後 |
428 | 10 | 後 | hòu | feudal lords | 是佛陀成道後 |
429 | 10 | 後 | hòu | Hou | 是佛陀成道後 |
430 | 10 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 是佛陀成道後 |
431 | 10 | 後 | hòu | rear; paścāt | 是佛陀成道後 |
432 | 10 | 與 | yǔ | and | 童男與童女 |
433 | 10 | 與 | yǔ | to give | 童男與童女 |
434 | 10 | 與 | yǔ | together with | 童男與童女 |
435 | 10 | 與 | yú | interrogative particle | 童男與童女 |
436 | 10 | 與 | yǔ | to accompany | 童男與童女 |
437 | 10 | 與 | yù | to particate in | 童男與童女 |
438 | 10 | 與 | yù | of the same kind | 童男與童女 |
439 | 10 | 與 | yù | to help | 童男與童女 |
440 | 10 | 與 | yǔ | for | 童男與童女 |
441 | 10 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 如何才能獲得端正的身體 |
442 | 10 | 詳見 | xiángjiàn | for further details refer to | 相關資料可詳見 |
443 | 9 | 耶舍 | yéshè | Narendrayaśas | 耶舍 |
444 | 9 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 要羅睺羅禮拜舍利弗尊者為師 |
445 | 9 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 德生童子 |
446 | 9 | 生 | shēng | to live | 德生童子 |
447 | 9 | 生 | shēng | raw | 德生童子 |
448 | 9 | 生 | shēng | a student | 德生童子 |
449 | 9 | 生 | shēng | life | 德生童子 |
450 | 9 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 德生童子 |
451 | 9 | 生 | shēng | alive | 德生童子 |
452 | 9 | 生 | shēng | a lifetime | 德生童子 |
453 | 9 | 生 | shēng | to initiate; to become | 德生童子 |
454 | 9 | 生 | shēng | to grow | 德生童子 |
455 | 9 | 生 | shēng | unfamiliar | 德生童子 |
456 | 9 | 生 | shēng | not experienced | 德生童子 |
457 | 9 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 德生童子 |
458 | 9 | 生 | shēng | very; extremely | 德生童子 |
459 | 9 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 德生童子 |
460 | 9 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 德生童子 |
461 | 9 | 生 | shēng | gender | 德生童子 |
462 | 9 | 生 | shēng | to develop; to grow | 德生童子 |
463 | 9 | 生 | shēng | to set up | 德生童子 |
464 | 9 | 生 | shēng | a prostitute | 德生童子 |
465 | 9 | 生 | shēng | a captive | 德生童子 |
466 | 9 | 生 | shēng | a gentleman | 德生童子 |
467 | 9 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 德生童子 |
468 | 9 | 生 | shēng | unripe | 德生童子 |
469 | 9 | 生 | shēng | nature | 德生童子 |
470 | 9 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 德生童子 |
471 | 9 | 生 | shēng | destiny | 德生童子 |
472 | 9 | 生 | shēng | birth | 德生童子 |
473 | 9 | 睒 | shǎn | glittering | 睒子童子 |
474 | 9 | 睒 | shǎn | to furtively glance | 睒子童子 |
475 | 9 | 睒 | shǎn | shan | 睒子童子 |
476 | 9 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善知眾藝童子 |
477 | 9 | 善 | shàn | happy | 善知眾藝童子 |
478 | 9 | 善 | shàn | good | 善知眾藝童子 |
479 | 9 | 善 | shàn | kind-hearted | 善知眾藝童子 |
480 | 9 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善知眾藝童子 |
481 | 9 | 善 | shàn | familiar | 善知眾藝童子 |
482 | 9 | 善 | shàn | to repair | 善知眾藝童子 |
483 | 9 | 善 | shàn | to admire | 善知眾藝童子 |
484 | 9 | 善 | shàn | to praise | 善知眾藝童子 |
485 | 9 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 善知眾藝童子 |
486 | 9 | 善 | shàn | Shan | 善知眾藝童子 |
487 | 9 | 善 | shàn | kusala; virtuous | 善知眾藝童子 |
488 | 9 | 法門 | fǎmén | Dharma gate | 憶念一切諸佛境界智慧光明普見法門 |
489 | 9 | 法門 | fǎmén | dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door | 憶念一切諸佛境界智慧光明普見法門 |
490 | 9 | 你 | nǐ | you | 你很有善根 |
491 | 8 | 能 | néng | can; able | 我能滿足你 |
492 | 8 | 能 | néng | ability; capacity | 我能滿足你 |
493 | 8 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 我能滿足你 |
494 | 8 | 能 | néng | energy | 我能滿足你 |
495 | 8 | 能 | néng | function; use | 我能滿足你 |
496 | 8 | 能 | néng | may; should; permitted to | 我能滿足你 |
497 | 8 | 能 | néng | talent | 我能滿足你 |
498 | 8 | 能 | néng | expert at | 我能滿足你 |
499 | 8 | 能 | néng | to be in harmony | 我能滿足你 |
500 | 8 | 能 | néng | to tend to; to care for | 我能滿足你 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | |
他 |
|
|
|
中 | zhōng | middle | |
女 |
|
|
|
有 |
|
|
|
在 | zài | in; bhū | |
善财 | 善財 |
|
|
即 | jí | so; just so; eva | |
一 | yī | one; eka |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
阿恕伽 | 97 | Aśoka; Asoka; Ashoka | |
阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
阿育王传 | 阿育王傳 | 196 | King Aśokāvadāna |
波罗奈 | 波羅奈 | 98 | Vārānasī |
不兰迦叶 | 不蘭迦葉 | 98 | Purāṇa Kāśyapa |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
成就佛 | 67 | Susiddhikara Buddha | |
出曜经 | 出曜經 | 67 | Chu Yao Jing; Dharmapada; Dhammapada |
大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection Sūtra |
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵天王 | 70 | Brahmā | |
佛说金光王童子经 | 佛說金光王童子經 | 102 | Fo Shuo Jin Guang Wang Tongzi Jing |
佛说睒子经 | 佛說睒子經 | 102 | Fo Shuo Shan Zi Jing |
佛说月上女经 | 佛說月上女經 | 102 | Candrottarādārikāparipṛcchāsūtra; Fo Shuo Yue Shang Nu Jing |
佛法 | 102 |
|
|
佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
光明童子因缘经 | 光明童子因緣經 | 103 | Jyotiṣkāvadāna; Guangming Tongzi Yinyuan Jing |
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
和龙 | 和龍 | 104 | Helong |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
迦尸 | 迦屍 | 106 | Kasi; Kashi; Kāśī |
了悟 | 76 | Liao Wu | |
龙女 | 龍女 | 108 | Dragon Daughter |
轮迴 | 輪迴 | 76 |
|
罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
妙慧 | 77 | Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati | |
摩揭陀国 | 摩揭陀國 | 109 | Magadha |
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
涅槃 | 110 |
|
|
频婆娑罗王 | 頻婆娑羅王 | 112 | King Bimbisara |
毗婆尸 | 112 | Vipasyin Buddha | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
菩萨行证 | 菩薩行證 | 112 | Infinite Compassion, Endless Wisdom |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
菩萨睒子经 | 菩薩睒子經 | 112 | Pusa Shan Zi Jing; Śyāmakajātakasūtra |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak |
如何修持佛法 | 114 | Buddhism in Every Step: Starting a Daily Practice | |
善财童子 | 善財童子 | 115 | Sudhana |
善财 | 善財 | 83 |
|
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
申日经 | 申日經 | 115 | Candraprabhakumāra; Shen Ri Jing |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
娑竭罗龙王 | 娑竭羅龍王 | 115 | Sagara-nagaraja |
娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
维摩经 | 維摩經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
文殊菩萨 | 文殊菩薩 | 119 | Manjusri Bodhisattva |
五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
学道 | 學道 | 120 |
|
耶舍 | 121 | Narendrayaśas | |
耶输陀罗 | 耶輸陀羅 | 121 | Yasodhara |
月光菩萨 | 月光菩薩 | 121 | Candraprabha Bodhisattva |
月光童子经 | 月光童子經 | 121 | Candraprabhakumāra; Yueguang Tongzi Jing |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
自在主 | 122 | Indriyeshvara |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 135.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
宝华 | 寶華 | 98 |
|
悲智 | 98 |
|
|
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
参诣 | 參詣 | 99 | to approach in worship |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
出离 | 出離 | 99 |
|
大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大神通 | 100 |
|
|
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
法门 | 法門 | 102 |
|
烦恼魔 | 煩惱魔 | 102 | Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind |
法器 | 102 |
|
|
法喜 | 102 |
|
|
法音 | 102 |
|
|
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛说 | 佛說 | 70 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛道 | 70 |
|
|
皈依 | 103 |
|
|
恒河沙 | 104 |
|
|
化佛 | 104 | a Buddha image | |
见佛闻法 | 見佛聞法 | 106 | to see a Buddha and hear the teachings of the Dharma |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
讲经 | 講經 | 106 |
|
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
净信 | 淨信 | 106 |
|
空无 | 空無 | 107 |
|
苦行 | 107 |
|
|
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
了知 | 108 | to understand clearly | |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
六师外道 | 六師外道 | 108 | Six Non-Buddhist schools |
祕藏 | 109 | to conceal a secret; treasury of the profound mysteries | |
妙慧童女 | 109 | Sumagadhi | |
妙色 | 109 | wonderful form | |
普见 | 普見 | 112 | observe all places |
菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
轻慢 | 輕慢 | 113 | to belittle others |
入法界品 | 114 | entrance into the dharma realm [chapter] | |
三聚净戒 | 三聚淨戒 | 115 | the three categories of pure [bodhisattva] precepts |
三世 | 115 |
|
|
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
散花 | 115 | scatters flowers | |
僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善根 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
深法 | 115 | a profound truth | |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
生起 | 115 | cause; arising | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十大弟子 | 115 | ten great disciples of the Buddha | |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十善 | 115 | the ten virtues | |
十一位 | 115 | eleven stages | |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受持 | 115 |
|
|
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
所藏 | 115 | the thing stored | |
天龙八部 | 天龍八部 | 116 | eight kinds of demigods |
天眼 | 116 |
|
|
托钵 | 托缽 | 116 |
|
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
我慢 | 119 |
|
|
五比丘 | 119 | five monastics | |
无明烦恼 | 無明煩惱 | 119 | Ignorance |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无上智 | 無上智 | 119 | unsurpassed wisdom |
五十三参 | 五十三參 | 119 | fifty-three wise ones |
无相 | 無相 | 119 |
|
相分 | 120 | an idea; a form | |
心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
行愿 | 行願 | 120 |
|
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
衣单 | 衣單 | 121 | tag for clothes and bowl |
因缘果报 | 因緣果報 | 121 |
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
右绕 | 右繞 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
愿力 | 願力 | 121 |
|
浴池 | 121 | a bath; a pool | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
占相 | 122 | to tell someone's future | |
折伏 | 122 | to refute | |
证道 | 證道 | 122 |
|
证入 | 證入 | 122 |
|
证悟 | 證悟 | 122 |
|
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法实相 | 諸法實相 | 122 | the actual nature of dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
助缘 | 助緣 | 122 |
|
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
转女成男 | 轉女成男 | 122 | to be transformed from a female into a male |
自性 | 122 |
|
|
作佛 | 122 | to become a Buddha |