Glossary and Vocabulary for Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 9: Investigation of Buddhist Questions - Class 7: Forms of Address 第九冊 佛教問題探討 第七課 稱謂
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 信徒普遍通稱所有出家眾為 |
2 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 信徒普遍通稱所有出家眾為 |
3 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 信徒普遍通稱所有出家眾為 |
4 | 47 | 為 | wéi | to do | 信徒普遍通稱所有出家眾為 |
5 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 信徒普遍通稱所有出家眾為 |
6 | 47 | 為 | wéi | to govern | 信徒普遍通稱所有出家眾為 |
7 | 29 | 之 | zhī | to go | 傑出者之謂 |
8 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 傑出者之謂 |
9 | 29 | 之 | zhī | is | 傑出者之謂 |
10 | 29 | 之 | zhī | to use | 傑出者之謂 |
11 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 傑出者之謂 |
12 | 28 | 者 | zhě | ca | 研修律藏有成者稱 |
13 | 22 | 等 | děng | et cetera; and so on | 當家師父等 |
14 | 22 | 等 | děng | to wait | 當家師父等 |
15 | 22 | 等 | děng | to be equal | 當家師父等 |
16 | 22 | 等 | děng | degree; level | 當家師父等 |
17 | 22 | 等 | děng | to compare | 當家師父等 |
18 | 18 | 於 | yú | to go; to | 不復受生於三界中 |
19 | 18 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 不復受生於三界中 |
20 | 18 | 於 | yú | Yu | 不復受生於三界中 |
21 | 18 | 於 | wū | a crow | 不復受生於三界中 |
22 | 17 | 師 | shī | teacher | 以法為師 |
23 | 17 | 師 | shī | multitude | 以法為師 |
24 | 17 | 師 | shī | a host; a leader | 以法為師 |
25 | 17 | 師 | shī | an expert | 以法為師 |
26 | 17 | 師 | shī | an example; a model | 以法為師 |
27 | 17 | 師 | shī | master | 以法為師 |
28 | 17 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 以法為師 |
29 | 17 | 師 | shī | Shi | 以法為師 |
30 | 17 | 師 | shī | to imitate | 以法為師 |
31 | 17 | 師 | shī | troops | 以法為師 |
32 | 17 | 師 | shī | shi | 以法為師 |
33 | 17 | 師 | shī | an army division | 以法為師 |
34 | 17 | 師 | shī | the 7th hexagram | 以法為師 |
35 | 17 | 師 | shī | a lion | 以法為師 |
36 | 17 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 以法為師 |
37 | 17 | 中 | zhōng | middle | 是學佛行儀中不可忽視的重要一課 |
38 | 17 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 是學佛行儀中不可忽視的重要一課 |
39 | 17 | 中 | zhōng | China | 是學佛行儀中不可忽視的重要一課 |
40 | 17 | 中 | zhòng | to hit the mark | 是學佛行儀中不可忽視的重要一課 |
41 | 17 | 中 | zhōng | midday | 是學佛行儀中不可忽視的重要一課 |
42 | 17 | 中 | zhōng | inside | 是學佛行儀中不可忽視的重要一課 |
43 | 17 | 中 | zhōng | during | 是學佛行儀中不可忽視的重要一課 |
44 | 17 | 中 | zhōng | Zhong | 是學佛行儀中不可忽視的重要一課 |
45 | 17 | 中 | zhōng | intermediary | 是學佛行儀中不可忽視的重要一課 |
46 | 17 | 中 | zhōng | half | 是學佛行儀中不可忽視的重要一課 |
47 | 17 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 是學佛行儀中不可忽視的重要一課 |
48 | 17 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 是學佛行儀中不可忽視的重要一課 |
49 | 17 | 中 | zhòng | to obtain | 是學佛行儀中不可忽視的重要一課 |
50 | 17 | 中 | zhòng | to pass an exam | 是學佛行儀中不可忽視的重要一課 |
51 | 17 | 中 | zhōng | middle | 是學佛行儀中不可忽視的重要一課 |
52 | 16 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以法為師 |
53 | 16 | 以 | yǐ | to rely on | 以法為師 |
54 | 16 | 以 | yǐ | to regard | 以法為師 |
55 | 16 | 以 | yǐ | to be able to | 以法為師 |
56 | 16 | 以 | yǐ | to order; to command | 以法為師 |
57 | 16 | 以 | yǐ | used after a verb | 以法為師 |
58 | 16 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以法為師 |
59 | 16 | 以 | yǐ | Israel | 以法為師 |
60 | 16 | 以 | yǐ | Yi | 以法為師 |
61 | 16 | 以 | yǐ | use; yogena | 以法為師 |
62 | 15 | 國師 | guóshī | the army of a state | 可為一國師表的高僧為 |
63 | 15 | 國師 | guóshī | national exemplary character | 可為一國師表的高僧為 |
64 | 15 | 國師 | guóshī | Guo Shi | 可為一國師表的高僧為 |
65 | 15 | 國師 | guóshī | emperor's tutor | 可為一國師表的高僧為 |
66 | 15 | 國師 | guóshī | kokushi | 可為一國師表的高僧為 |
67 | 15 | 國師 | guóshī | State Preceptor; Guoshi | 可為一國師表的高僧為 |
68 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩 |
69 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩 |
70 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 菩薩 |
71 | 14 | 和尚 | héshang | a Buddhist monk | 和尚 |
72 | 14 | 和尚 | héshang | Most Venerable | 和尚 |
73 | 14 | 和尚 | héshang | an abbot; senior monk | 和尚 |
74 | 13 | 須 | xū | beard; whiskers | 須有得戒和尚 |
75 | 13 | 須 | xū | must | 須有得戒和尚 |
76 | 13 | 須 | xū | to wait | 須有得戒和尚 |
77 | 13 | 須 | xū | moment | 須有得戒和尚 |
78 | 13 | 須 | xū | whiskers | 須有得戒和尚 |
79 | 13 | 須 | xū | Xu | 須有得戒和尚 |
80 | 13 | 須 | xū | to be slow | 須有得戒和尚 |
81 | 13 | 須 | xū | to stop | 須有得戒和尚 |
82 | 13 | 須 | xū | to use | 須有得戒和尚 |
83 | 13 | 須 | xū | to be; is | 須有得戒和尚 |
84 | 13 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 須有得戒和尚 |
85 | 13 | 須 | xū | a fine stem | 須有得戒和尚 |
86 | 13 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 須有得戒和尚 |
87 | 13 | 指 | zhǐ | to point | 係指專家 |
88 | 13 | 指 | zhǐ | finger | 係指專家 |
89 | 13 | 指 | zhǐ | to indicate | 係指專家 |
90 | 13 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 係指專家 |
91 | 13 | 指 | zhǐ | to refer to | 係指專家 |
92 | 13 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 係指專家 |
93 | 13 | 指 | zhǐ | toe | 係指專家 |
94 | 13 | 指 | zhǐ | to face towards | 係指專家 |
95 | 13 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 係指專家 |
96 | 13 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 係指專家 |
97 | 13 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 係指專家 |
98 | 13 | 指 | zhǐ | to denounce | 係指專家 |
99 | 13 | 稱 | chēng | to call; to address | 研修律藏有成者稱 |
100 | 13 | 稱 | chèn | to suit; to match; to suit | 研修律藏有成者稱 |
101 | 13 | 稱 | chēng | to say; to describe | 研修律藏有成者稱 |
102 | 13 | 稱 | chēng | to weigh | 研修律藏有成者稱 |
103 | 13 | 稱 | chèng | to weigh | 研修律藏有成者稱 |
104 | 13 | 稱 | chēng | to praise; to commend | 研修律藏有成者稱 |
105 | 13 | 稱 | chēng | to name; to designate | 研修律藏有成者稱 |
106 | 13 | 稱 | chēng | a name; an appellation | 研修律藏有成者稱 |
107 | 13 | 稱 | chēng | to claim to be; to proclaim oneself | 研修律藏有成者稱 |
108 | 13 | 稱 | chēng | to raise; to lift up | 研修律藏有成者稱 |
109 | 13 | 稱 | chèn | to pretend | 研修律藏有成者稱 |
110 | 13 | 稱 | chēng | to consider; to evaluate | 研修律藏有成者稱 |
111 | 13 | 稱 | chēng | to bow to; to defer to | 研修律藏有成者稱 |
112 | 13 | 稱 | chèng | scales | 研修律藏有成者稱 |
113 | 13 | 稱 | chèng | a standard weight | 研修律藏有成者稱 |
114 | 13 | 稱 | chēng | reputation | 研修律藏有成者稱 |
115 | 13 | 稱 | chèng | a steelyard | 研修律藏有成者稱 |
116 | 12 | 在 | zài | in; at | 在叢林中是職務的通稱 |
117 | 12 | 在 | zài | to exist; to be living | 在叢林中是職務的通稱 |
118 | 12 | 在 | zài | to consist of | 在叢林中是職務的通稱 |
119 | 12 | 在 | zài | to be at a post | 在叢林中是職務的通稱 |
120 | 12 | 在 | zài | in; bhū | 在叢林中是職務的通稱 |
121 | 12 | 三藏 | sān Zàng | San Zang | 論三藏的法師 |
122 | 12 | 三藏 | sān Zàng | Buddhist Canon | 論三藏的法師 |
123 | 12 | 三藏 | sān Zàng | Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka | 論三藏的法師 |
124 | 12 | 住持 | zhùchí | 1. Abbot (male); 2. Abbess (female) | 為寺院第一代住持者 |
125 | 12 | 住持 | zhùchí | the abbot of a monastery; the director of a monastery | 為寺院第一代住持者 |
126 | 12 | 住持 | zhùchí | to uphold the Dharma | 為寺院第一代住持者 |
127 | 12 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即無生 |
128 | 12 | 即 | jí | at that time | 即無生 |
129 | 12 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即無生 |
130 | 12 | 即 | jí | supposed; so-called | 即無生 |
131 | 12 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即無生 |
132 | 12 | 一 | yī | one | 一 |
133 | 12 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
134 | 12 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
135 | 12 | 一 | yī | first | 一 |
136 | 12 | 一 | yī | the same | 一 |
137 | 12 | 一 | yī | sole; single | 一 |
138 | 12 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
139 | 12 | 一 | yī | Yi | 一 |
140 | 12 | 一 | yī | other | 一 |
141 | 12 | 一 | yī | to unify | 一 |
142 | 12 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
143 | 12 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
144 | 12 | 一 | yī | one; eka | 一 |
145 | 11 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 在佛門全心奉獻而未婚的在家女眾稱為 |
146 | 11 | 而 | ér | as if; to seem like | 在佛門全心奉獻而未婚的在家女眾稱為 |
147 | 11 | 而 | néng | can; able | 在佛門全心奉獻而未婚的在家女眾稱為 |
148 | 11 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 在佛門全心奉獻而未婚的在家女眾稱為 |
149 | 11 | 而 | ér | to arrive; up to | 在佛門全心奉獻而未婚的在家女眾稱為 |
150 | 11 | 時 | shí | time; a point or period of time | 傳授三壇大戒時 |
151 | 11 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 傳授三壇大戒時 |
152 | 11 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 傳授三壇大戒時 |
153 | 11 | 時 | shí | fashionable | 傳授三壇大戒時 |
154 | 11 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 傳授三壇大戒時 |
155 | 11 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 傳授三壇大戒時 |
156 | 11 | 時 | shí | tense | 傳授三壇大戒時 |
157 | 11 | 時 | shí | particular; special | 傳授三壇大戒時 |
158 | 11 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 傳授三壇大戒時 |
159 | 11 | 時 | shí | an era; a dynasty | 傳授三壇大戒時 |
160 | 11 | 時 | shí | time [abstract] | 傳授三壇大戒時 |
161 | 11 | 時 | shí | seasonal | 傳授三壇大戒時 |
162 | 11 | 時 | shí | to wait upon | 傳授三壇大戒時 |
163 | 11 | 時 | shí | hour | 傳授三壇大戒時 |
164 | 11 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 傳授三壇大戒時 |
165 | 11 | 時 | shí | Shi | 傳授三壇大戒時 |
166 | 11 | 時 | shí | a present; currentlt | 傳授三壇大戒時 |
167 | 11 | 時 | shí | time; kāla | 傳授三壇大戒時 |
168 | 11 | 時 | shí | at that time; samaya | 傳授三壇大戒時 |
169 | 11 | 稱為 | chēngwèi | to be called; to call by a name; to name | 在佛門全心奉獻而未婚的在家女眾稱為 |
170 | 10 | 阿闍黎 | āshélí | acarya | 羯磨阿闍黎 |
171 | 10 | 阿闍黎 | āshélí | acarya; religious teacher | 羯磨阿闍黎 |
172 | 10 | 學 | xué | to study; to learn | 對於師長或德學俱優者均可尊稱 |
173 | 10 | 學 | xué | to imitate | 對於師長或德學俱優者均可尊稱 |
174 | 10 | 學 | xué | a school; an academy | 對於師長或德學俱優者均可尊稱 |
175 | 10 | 學 | xué | to understand | 對於師長或德學俱優者均可尊稱 |
176 | 10 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 對於師長或德學俱優者均可尊稱 |
177 | 10 | 學 | xué | learned | 對於師長或德學俱優者均可尊稱 |
178 | 10 | 學 | xué | a learner | 對於師長或德學俱優者均可尊稱 |
179 | 10 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 對於師長或德學俱優者均可尊稱 |
180 | 9 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 研修律藏有成者稱 |
181 | 9 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 研修律藏有成者稱 |
182 | 9 | 修 | xiū | to repair | 研修律藏有成者稱 |
183 | 9 | 修 | xiū | long; slender | 研修律藏有成者稱 |
184 | 9 | 修 | xiū | to write; to compile | 研修律藏有成者稱 |
185 | 9 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 研修律藏有成者稱 |
186 | 9 | 修 | xiū | to practice | 研修律藏有成者稱 |
187 | 9 | 修 | xiū | to cut | 研修律藏有成者稱 |
188 | 9 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 研修律藏有成者稱 |
189 | 9 | 修 | xiū | a virtuous person | 研修律藏有成者稱 |
190 | 9 | 修 | xiū | Xiu | 研修律藏有成者稱 |
191 | 9 | 修 | xiū | to unknot | 研修律藏有成者稱 |
192 | 9 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 研修律藏有成者稱 |
193 | 9 | 修 | xiū | excellent | 研修律藏有成者稱 |
194 | 9 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 研修律藏有成者稱 |
195 | 9 | 修 | xiū | Cultivation | 研修律藏有成者稱 |
196 | 9 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 研修律藏有成者稱 |
197 | 9 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 研修律藏有成者稱 |
198 | 9 | 師父 | shīfu | teacher | 師父 |
199 | 9 | 師父 | shīfu | master | 師父 |
200 | 9 | 師父 | shīfu | a tradeperson; a craftsman | 師父 |
201 | 9 | 師父 | shīfu | Master | 師父 |
202 | 9 | 其 | qí | Qi | 奉其師為住持 |
203 | 9 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 則僅限於戒德俱尊的出家眾始得稱之 |
204 | 9 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 則僅限於戒德俱尊的出家眾始得稱之 |
205 | 9 | 尊 | zūn | a wine cup | 則僅限於戒德俱尊的出家眾始得稱之 |
206 | 9 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 則僅限於戒德俱尊的出家眾始得稱之 |
207 | 9 | 尊 | zūn | supreme; high | 則僅限於戒德俱尊的出家眾始得稱之 |
208 | 9 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 則僅限於戒德俱尊的出家眾始得稱之 |
209 | 9 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 則僅限於戒德俱尊的出家眾始得稱之 |
210 | 9 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 則僅限於戒德俱尊的出家眾始得稱之 |
211 | 8 | 禪林 | chán lín | Zen temple | 今為禪林住持或對師父的尊稱 |
212 | 8 | 禪林 | chán lín | Chan temple | 今為禪林住持或對師父的尊稱 |
213 | 8 | 法 | fǎ | method; way | 以法為師 |
214 | 8 | 法 | fǎ | France | 以法為師 |
215 | 8 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 以法為師 |
216 | 8 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 以法為師 |
217 | 8 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 以法為師 |
218 | 8 | 法 | fǎ | an institution | 以法為師 |
219 | 8 | 法 | fǎ | to emulate | 以法為師 |
220 | 8 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 以法為師 |
221 | 8 | 法 | fǎ | punishment | 以法為師 |
222 | 8 | 法 | fǎ | Fa | 以法為師 |
223 | 8 | 法 | fǎ | a precedent | 以法為師 |
224 | 8 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 以法為師 |
225 | 8 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 以法為師 |
226 | 8 | 法 | fǎ | Dharma | 以法為師 |
227 | 8 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 以法為師 |
228 | 8 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 以法為師 |
229 | 8 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 以法為師 |
230 | 8 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 以法為師 |
231 | 8 | 高僧 | gāosēng | an eminent monk; a senior monk | 可為一國師表的高僧為 |
232 | 8 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教問題探討 |
233 | 8 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教問題探討 |
234 | 8 | 七 | qī | seven | 教授阿闍黎三師及七尊證 |
235 | 8 | 七 | qī | a genre of poetry | 教授阿闍黎三師及七尊證 |
236 | 8 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 教授阿闍黎三師及七尊證 |
237 | 8 | 七 | qī | seven; sapta | 教授阿闍黎三師及七尊證 |
238 | 8 | 羯磨 | jiémó | karma | 羯磨阿闍黎 |
239 | 8 | 同 | tóng | like; same; similar | 同修 |
240 | 8 | 同 | tóng | to be the same | 同修 |
241 | 8 | 同 | tòng | an alley; a lane | 同修 |
242 | 8 | 同 | tóng | to do something for somebody | 同修 |
243 | 8 | 同 | tóng | Tong | 同修 |
244 | 8 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 同修 |
245 | 8 | 同 | tóng | to be unified | 同修 |
246 | 8 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 同修 |
247 | 8 | 同 | tóng | peace; harmony | 同修 |
248 | 8 | 同 | tóng | an agreement | 同修 |
249 | 8 | 同 | tóng | same; sama | 同修 |
250 | 8 | 同 | tóng | together; saha | 同修 |
251 | 8 | 修法 | xiūfǎ | a ritual | 等修法材料 |
252 | 8 | 上人 | shàngrén | shangren; senior monastic | 上人 |
253 | 8 | 上人 | shàngrén | supreme teacher | 上人 |
254 | 8 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則代表 |
255 | 8 | 則 | zé | a grade; a level | 則代表 |
256 | 8 | 則 | zé | an example; a model | 則代表 |
257 | 8 | 則 | zé | a weighing device | 則代表 |
258 | 8 | 則 | zé | to grade; to rank | 則代表 |
259 | 8 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則代表 |
260 | 8 | 則 | zé | to do | 則代表 |
261 | 8 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則代表 |
262 | 7 | 護摩 | hùmó | homa | 護摩 |
263 | 7 | 教授 | jiàoshòu | professor | 教授阿闍黎三師及七尊證 |
264 | 7 | 教授 | jiàoshòu | to instruct; to lecture | 教授阿闍黎三師及七尊證 |
265 | 7 | 教授 | jiàoshòu | Jiaoshou | 教授阿闍黎三師及七尊證 |
266 | 7 | 教授 | jiàoshòu | Professor | 教授阿闍黎三師及七尊證 |
267 | 7 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並從事翻譯經 |
268 | 7 | 並 | bìng | to combine | 並從事翻譯經 |
269 | 7 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並從事翻譯經 |
270 | 7 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並從事翻譯經 |
271 | 7 | 並 | bīng | Taiyuan | 並從事翻譯經 |
272 | 7 | 並 | bìng | equally; both; together | 並從事翻譯經 |
273 | 7 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 大眾之師 |
274 | 7 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 大眾之師 |
275 | 7 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 大眾之師 |
276 | 7 | 經 | jīng | to go through; to experience | 指精通經 |
277 | 7 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 指精通經 |
278 | 7 | 經 | jīng | warp | 指精通經 |
279 | 7 | 經 | jīng | longitude | 指精通經 |
280 | 7 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 指精通經 |
281 | 7 | 經 | jīng | a woman's period | 指精通經 |
282 | 7 | 經 | jīng | to bear; to endure | 指精通經 |
283 | 7 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 指精通經 |
284 | 7 | 經 | jīng | classics | 指精通經 |
285 | 7 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 指精通經 |
286 | 7 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 指精通經 |
287 | 7 | 經 | jīng | a standard; a norm | 指精通經 |
288 | 7 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 指精通經 |
289 | 7 | 經 | jīng | to measure | 指精通經 |
290 | 7 | 經 | jīng | human pulse | 指精通經 |
291 | 7 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 指精通經 |
292 | 7 | 經 | jīng | sutra; discourse | 指精通經 |
293 | 7 | 何謂 | héwèi | what is the meaning of? | 何謂 |
294 | 7 | 何謂 | héwèi | why? | 何謂 |
295 | 7 | 何謂 | héwèi | what are you saying? | 何謂 |
296 | 7 | 何謂 | héwèi | what? | 何謂 |
297 | 7 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 而堪受世間供養的聖者 |
298 | 7 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 而堪受世間供養的聖者 |
299 | 7 | 受 | shòu | to receive; to accept | 而堪受世間供養的聖者 |
300 | 7 | 受 | shòu | to tolerate | 而堪受世間供養的聖者 |
301 | 7 | 受 | shòu | feelings; sensations | 而堪受世間供養的聖者 |
302 | 6 | 證 | zhèng | proof | 教授阿闍黎三師及七尊證 |
303 | 6 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 教授阿闍黎三師及七尊證 |
304 | 6 | 證 | zhèng | to advise against | 教授阿闍黎三師及七尊證 |
305 | 6 | 證 | zhèng | certificate | 教授阿闍黎三師及七尊證 |
306 | 6 | 證 | zhèng | an illness | 教授阿闍黎三師及七尊證 |
307 | 6 | 證 | zhèng | to accuse | 教授阿闍黎三師及七尊證 |
308 | 6 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 教授阿闍黎三師及七尊證 |
309 | 6 | 乃 | nǎi | to be | 乃親教師之義 |
310 | 6 | 三 | sān | three | 教授阿闍黎三師及七尊證 |
311 | 6 | 三 | sān | third | 教授阿闍黎三師及七尊證 |
312 | 6 | 三 | sān | more than two | 教授阿闍黎三師及七尊證 |
313 | 6 | 三 | sān | very few | 教授阿闍黎三師及七尊證 |
314 | 6 | 三 | sān | San | 教授阿闍黎三師及七尊證 |
315 | 6 | 三 | sān | three; tri | 教授阿闍黎三師及七尊證 |
316 | 6 | 三 | sān | sa | 教授阿闍黎三師及七尊證 |
317 | 6 | 戒 | jiè | to quit | 則僅限於戒德俱尊的出家眾始得稱之 |
318 | 6 | 戒 | jiè | to warn against | 則僅限於戒德俱尊的出家眾始得稱之 |
319 | 6 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 則僅限於戒德俱尊的出家眾始得稱之 |
320 | 6 | 戒 | jiè | vow | 則僅限於戒德俱尊的出家眾始得稱之 |
321 | 6 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 則僅限於戒德俱尊的出家眾始得稱之 |
322 | 6 | 戒 | jiè | to ordain | 則僅限於戒德俱尊的出家眾始得稱之 |
323 | 6 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 則僅限於戒德俱尊的出家眾始得稱之 |
324 | 6 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 則僅限於戒德俱尊的出家眾始得稱之 |
325 | 6 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 則僅限於戒德俱尊的出家眾始得稱之 |
326 | 6 | 戒 | jiè | boundary; realm | 則僅限於戒德俱尊的出家眾始得稱之 |
327 | 6 | 戒 | jiè | third finger | 則僅限於戒德俱尊的出家眾始得稱之 |
328 | 6 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 則僅限於戒德俱尊的出家眾始得稱之 |
329 | 6 | 戒 | jiè | morality | 則僅限於戒德俱尊的出家眾始得稱之 |
330 | 6 | 後 | hòu | after; later | 後指掌管一寺的主僧 |
331 | 6 | 後 | hòu | empress; queen | 後指掌管一寺的主僧 |
332 | 6 | 後 | hòu | sovereign | 後指掌管一寺的主僧 |
333 | 6 | 後 | hòu | the god of the earth | 後指掌管一寺的主僧 |
334 | 6 | 後 | hòu | late; later | 後指掌管一寺的主僧 |
335 | 6 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後指掌管一寺的主僧 |
336 | 6 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後指掌管一寺的主僧 |
337 | 6 | 後 | hòu | behind; back | 後指掌管一寺的主僧 |
338 | 6 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後指掌管一寺的主僧 |
339 | 6 | 後 | hòu | Hou | 後指掌管一寺的主僧 |
340 | 6 | 後 | hòu | after; behind | 後指掌管一寺的主僧 |
341 | 6 | 後 | hòu | following | 後指掌管一寺的主僧 |
342 | 6 | 後 | hòu | to be delayed | 後指掌管一寺的主僧 |
343 | 6 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後指掌管一寺的主僧 |
344 | 6 | 後 | hòu | feudal lords | 後指掌管一寺的主僧 |
345 | 6 | 後 | hòu | Hou | 後指掌管一寺的主僧 |
346 | 6 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後指掌管一寺的主僧 |
347 | 6 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後指掌管一寺的主僧 |
348 | 6 | 大師 | dàshī | great master; grand master | 大師 |
349 | 6 | 大師 | dàshī | 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) | 大師 |
350 | 6 | 大師 | dàshī | venerable master | 大師 |
351 | 6 | 內 | nèi | inside; interior | 內有智德 |
352 | 6 | 內 | nèi | private | 內有智德 |
353 | 6 | 內 | nèi | family; domestic | 內有智德 |
354 | 6 | 內 | nèi | wife; consort | 內有智德 |
355 | 6 | 內 | nèi | an imperial palace | 內有智德 |
356 | 6 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 內有智德 |
357 | 6 | 內 | nèi | female | 內有智德 |
358 | 6 | 內 | nèi | to approach | 內有智德 |
359 | 6 | 內 | nèi | indoors | 內有智德 |
360 | 6 | 內 | nèi | inner heart | 內有智德 |
361 | 6 | 內 | nèi | a room | 內有智德 |
362 | 6 | 內 | nèi | Nei | 內有智德 |
363 | 6 | 內 | nà | to receive | 內有智德 |
364 | 6 | 內 | nèi | inner; antara | 內有智德 |
365 | 6 | 內 | nèi | self; adhyatma | 內有智德 |
366 | 6 | 內 | nèi | esoteric; private | 內有智德 |
367 | 6 | 作法 | zuòfǎ | method of doing something; modus operandi | 教授威儀作法 |
368 | 6 | 尊稱 | zūnchēng | a title; an honorific | 對於師長或德學俱優者均可尊稱 |
369 | 6 | 尊稱 | zūnchēng | to address somebody deferentially | 對於師長或德學俱優者均可尊稱 |
370 | 6 | 亦 | yì | Yi | 亦有被尊為菩薩者 |
371 | 6 | 稱謂 | chēngwèi | a title; an appellation; a form of address | 稱謂 |
372 | 6 | 稱謂 | chēngwèi | to address | 稱謂 |
373 | 6 | 稱謂 | chēngwèi | to be called | 稱謂 |
374 | 6 | 稱謂 | chēngwèi | to commend; to praise | 稱謂 |
375 | 6 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所載 |
376 | 6 | 所 | suǒ | a place; a location | 所載 |
377 | 6 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所載 |
378 | 6 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所載 |
379 | 6 | 所 | suǒ | meaning | 所載 |
380 | 6 | 所 | suǒ | garrison | 所載 |
381 | 6 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所載 |
382 | 6 | 可 | kě | can; may; permissible | 可為一國師表的高僧為 |
383 | 6 | 可 | kě | to approve; to permit | 可為一國師表的高僧為 |
384 | 6 | 可 | kě | to be worth | 可為一國師表的高僧為 |
385 | 6 | 可 | kě | to suit; to fit | 可為一國師表的高僧為 |
386 | 6 | 可 | kè | khan | 可為一國師表的高僧為 |
387 | 6 | 可 | kě | to recover | 可為一國師表的高僧為 |
388 | 6 | 可 | kě | to act as | 可為一國師表的高僧為 |
389 | 6 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 可為一國師表的高僧為 |
390 | 6 | 可 | kě | used to add emphasis | 可為一國師表的高僧為 |
391 | 6 | 可 | kě | beautiful | 可為一國師表的高僧為 |
392 | 6 | 可 | kě | Ke | 可為一國師表的高僧為 |
393 | 6 | 可 | kě | can; may; śakta | 可為一國師表的高僧為 |
394 | 5 | 又稱 | yòuchēng | also known as | 菩薩又稱 |
395 | 5 | 意 | yì | idea | 之意 |
396 | 5 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 之意 |
397 | 5 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 之意 |
398 | 5 | 意 | yì | mood; feeling | 之意 |
399 | 5 | 意 | yì | will; willpower; determination | 之意 |
400 | 5 | 意 | yì | bearing; spirit | 之意 |
401 | 5 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 之意 |
402 | 5 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 之意 |
403 | 5 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 之意 |
404 | 5 | 意 | yì | meaning | 之意 |
405 | 5 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 之意 |
406 | 5 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 之意 |
407 | 5 | 意 | yì | Yi | 之意 |
408 | 5 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 之意 |
409 | 5 | 灌頂 | guàn dǐng | consecration | 須有正統傳承的根本金剛上師的密法灌頂 |
410 | 5 | 灌頂 | guàn dǐng | Anointment | 須有正統傳承的根本金剛上師的密法灌頂 |
411 | 5 | 灌頂 | Guàn Dǐng | Guanding | 須有正統傳承的根本金剛上師的密法灌頂 |
412 | 5 | 灌頂 | guàn dǐng | abhiseka; abhisecana; anointment; consecration | 須有正統傳承的根本金剛上師的密法灌頂 |
413 | 5 | 作 | zuò | to do | 菩提薩埵意譯作覺有情 |
414 | 5 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 菩提薩埵意譯作覺有情 |
415 | 5 | 作 | zuò | to start | 菩提薩埵意譯作覺有情 |
416 | 5 | 作 | zuò | a writing; a work | 菩提薩埵意譯作覺有情 |
417 | 5 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 菩提薩埵意譯作覺有情 |
418 | 5 | 作 | zuō | to create; to make | 菩提薩埵意譯作覺有情 |
419 | 5 | 作 | zuō | a workshop | 菩提薩埵意譯作覺有情 |
420 | 5 | 作 | zuō | to write; to compose | 菩提薩埵意譯作覺有情 |
421 | 5 | 作 | zuò | to rise | 菩提薩埵意譯作覺有情 |
422 | 5 | 作 | zuò | to be aroused | 菩提薩埵意譯作覺有情 |
423 | 5 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 菩提薩埵意譯作覺有情 |
424 | 5 | 作 | zuò | to regard as | 菩提薩埵意譯作覺有情 |
425 | 5 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 菩提薩埵意譯作覺有情 |
426 | 5 | 壇 | tán | an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices | 造壇 |
427 | 5 | 壇 | tán | a park area; an area surrounded by a banked border | 造壇 |
428 | 5 | 壇 | tán | a community; a social circle | 造壇 |
429 | 5 | 壇 | tán | an arena; an examination hall; assembly area | 造壇 |
430 | 5 | 壇 | tán | mandala | 造壇 |
431 | 5 | 五 | wǔ | five | 五 |
432 | 5 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五 |
433 | 5 | 五 | wǔ | Wu | 五 |
434 | 5 | 五 | wǔ | the five elements | 五 |
435 | 5 | 五 | wǔ | five; pañca | 五 |
436 | 5 | 出家眾 | chūjiāzhòng | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | 就出家眾而言 |
437 | 5 | 方丈 | fāngzhang | an abbot | 方丈 |
438 | 5 | 方丈 | fāngzhàng | a room a square zhang in area | 方丈 |
439 | 5 | 方丈 | fāngzhang | Fangzhang | 方丈 |
440 | 5 | 方丈 | fāngzhàng | Abbot | 方丈 |
441 | 5 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 對他人稱呼自己的師父為 |
442 | 5 | 對 | duì | correct; right | 對他人稱呼自己的師父為 |
443 | 5 | 對 | duì | opposing; opposite | 對他人稱呼自己的師父為 |
444 | 5 | 對 | duì | duilian; couplet | 對他人稱呼自己的師父為 |
445 | 5 | 對 | duì | yes; affirmative | 對他人稱呼自己的師父為 |
446 | 5 | 對 | duì | to treat; to regard | 對他人稱呼自己的師父為 |
447 | 5 | 對 | duì | to confirm; to agree | 對他人稱呼自己的師父為 |
448 | 5 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 對他人稱呼自己的師父為 |
449 | 5 | 對 | duì | to mix | 對他人稱呼自己的師父為 |
450 | 5 | 對 | duì | a pair | 對他人稱呼自己的師父為 |
451 | 5 | 對 | duì | to respond; to answer | 對他人稱呼自己的師父為 |
452 | 5 | 對 | duì | mutual | 對他人稱呼自己的師父為 |
453 | 5 | 對 | duì | parallel; alternating | 對他人稱呼自己的師父為 |
454 | 5 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 對他人稱呼自己的師父為 |
455 | 5 | 職 | zhí | office; post | 宋代以後的禪林則廣用住持的職名 |
456 | 5 | 職 | zhí | profession | 宋代以後的禪林則廣用住持的職名 |
457 | 5 | 職 | zhí | to be responsible for | 宋代以後的禪林則廣用住持的職名 |
458 | 5 | 職 | zhí | duty; responsibility | 宋代以後的禪林則廣用住持的職名 |
459 | 5 | 職 | zhí | an essential matter | 宋代以後的禪林則廣用住持的職名 |
460 | 5 | 職 | zhí | to offer as a tribute | 宋代以後的禪林則廣用住持的職名 |
461 | 5 | 職 | zhì | a record | 宋代以後的禪林則廣用住持的職名 |
462 | 5 | 職 | zhí | types of duty; work classification | 宋代以後的禪林則廣用住持的職名 |
463 | 5 | 職 | zhí | vocational college | 宋代以後的禪林則廣用住持的職名 |
464 | 5 | 職 | zhí | Zhi | 宋代以後的禪林則廣用住持的職名 |
465 | 5 | 年 | nián | year | 係於北齊文宣帝天保元年 |
466 | 5 | 年 | nián | New Year festival | 係於北齊文宣帝天保元年 |
467 | 5 | 年 | nián | age | 係於北齊文宣帝天保元年 |
468 | 5 | 年 | nián | life span; life expectancy | 係於北齊文宣帝天保元年 |
469 | 5 | 年 | nián | an era; a period | 係於北齊文宣帝天保元年 |
470 | 5 | 年 | nián | a date | 係於北齊文宣帝天保元年 |
471 | 5 | 年 | nián | time; years | 係於北齊文宣帝天保元年 |
472 | 5 | 年 | nián | harvest | 係於北齊文宣帝天保元年 |
473 | 5 | 年 | nián | annual; every year | 係於北齊文宣帝天保元年 |
474 | 5 | 年 | nián | year; varṣa | 係於北齊文宣帝天保元年 |
475 | 5 | 人 | rén | person; people; a human being | 以法師人 |
476 | 5 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 以法師人 |
477 | 5 | 人 | rén | a kind of person | 以法師人 |
478 | 5 | 人 | rén | everybody | 以法師人 |
479 | 5 | 人 | rén | adult | 以法師人 |
480 | 5 | 人 | rén | somebody; others | 以法師人 |
481 | 5 | 人 | rén | an upright person | 以法師人 |
482 | 5 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 以法師人 |
483 | 5 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 法師 |
484 | 5 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 法師 |
485 | 5 | 法師 | fǎshī | Venerable | 法師 |
486 | 5 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 法師 |
487 | 5 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 法師 |
488 | 5 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 而堪受世間供養的聖者 |
489 | 5 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 而堪受世間供養的聖者 |
490 | 5 | 供養 | gòngyǎng | offering | 而堪受世間供養的聖者 |
491 | 5 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship;pūjana | 而堪受世間供養的聖者 |
492 | 5 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧信 |
493 | 5 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧信 |
494 | 5 | 僧 | sēng | Seng | 僧信 |
495 | 5 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧信 |
496 | 5 | 上師 | shàngshī | a guru | 的上師 |
497 | 5 | 上師 | shàngshī | lama; spiritual teacher | 的上師 |
498 | 5 | 印度 | yìndù | India | 如印度大乘佛教學者龍樹 |
499 | 5 | 寺院 | sìyuàn | Buddhist monastery; temple; cloister | 為寺院第一代住持者 |
500 | 5 | 寺院 | sìyuàn | Monastery | 為寺院第一代住持者 |
Frequencies of all Words
Top 871
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 93 | 的 | de | possessive particle | 佛教常用的稱謂有那些 |
2 | 93 | 的 | de | structural particle | 佛教常用的稱謂有那些 |
3 | 93 | 的 | de | complement | 佛教常用的稱謂有那些 |
4 | 93 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 佛教常用的稱謂有那些 |
5 | 47 | 為 | wèi | for; to | 信徒普遍通稱所有出家眾為 |
6 | 47 | 為 | wèi | because of | 信徒普遍通稱所有出家眾為 |
7 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 信徒普遍通稱所有出家眾為 |
8 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 信徒普遍通稱所有出家眾為 |
9 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 信徒普遍通稱所有出家眾為 |
10 | 47 | 為 | wéi | to do | 信徒普遍通稱所有出家眾為 |
11 | 47 | 為 | wèi | for | 信徒普遍通稱所有出家眾為 |
12 | 47 | 為 | wèi | because of; for; to | 信徒普遍通稱所有出家眾為 |
13 | 47 | 為 | wèi | to | 信徒普遍通稱所有出家眾為 |
14 | 47 | 為 | wéi | in a passive construction | 信徒普遍通稱所有出家眾為 |
15 | 47 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 信徒普遍通稱所有出家眾為 |
16 | 47 | 為 | wéi | forming an adverb | 信徒普遍通稱所有出家眾為 |
17 | 47 | 為 | wéi | to add emphasis | 信徒普遍通稱所有出家眾為 |
18 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 信徒普遍通稱所有出家眾為 |
19 | 47 | 為 | wéi | to govern | 信徒普遍通稱所有出家眾為 |
20 | 29 | 之 | zhī | him; her; them; that | 傑出者之謂 |
21 | 29 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 傑出者之謂 |
22 | 29 | 之 | zhī | to go | 傑出者之謂 |
23 | 29 | 之 | zhī | this; that | 傑出者之謂 |
24 | 29 | 之 | zhī | genetive marker | 傑出者之謂 |
25 | 29 | 之 | zhī | it | 傑出者之謂 |
26 | 29 | 之 | zhī | in | 傑出者之謂 |
27 | 29 | 之 | zhī | all | 傑出者之謂 |
28 | 29 | 之 | zhī | and | 傑出者之謂 |
29 | 29 | 之 | zhī | however | 傑出者之謂 |
30 | 29 | 之 | zhī | if | 傑出者之謂 |
31 | 29 | 之 | zhī | then | 傑出者之謂 |
32 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 傑出者之謂 |
33 | 29 | 之 | zhī | is | 傑出者之謂 |
34 | 29 | 之 | zhī | to use | 傑出者之謂 |
35 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 傑出者之謂 |
36 | 28 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 研修律藏有成者稱 |
37 | 28 | 者 | zhě | that | 研修律藏有成者稱 |
38 | 28 | 者 | zhě | nominalizing function word | 研修律藏有成者稱 |
39 | 28 | 者 | zhě | used to mark a definition | 研修律藏有成者稱 |
40 | 28 | 者 | zhě | used to mark a pause | 研修律藏有成者稱 |
41 | 28 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 研修律藏有成者稱 |
42 | 28 | 者 | zhuó | according to | 研修律藏有成者稱 |
43 | 28 | 者 | zhě | ca | 研修律藏有成者稱 |
44 | 22 | 等 | děng | et cetera; and so on | 當家師父等 |
45 | 22 | 等 | děng | to wait | 當家師父等 |
46 | 22 | 等 | děng | degree; kind | 當家師父等 |
47 | 22 | 等 | děng | plural | 當家師父等 |
48 | 22 | 等 | děng | to be equal | 當家師父等 |
49 | 22 | 等 | děng | degree; level | 當家師父等 |
50 | 22 | 等 | děng | to compare | 當家師父等 |
51 | 18 | 於 | yú | in; at | 不復受生於三界中 |
52 | 18 | 於 | yú | in; at | 不復受生於三界中 |
53 | 18 | 於 | yú | in; at; to; from | 不復受生於三界中 |
54 | 18 | 於 | yú | to go; to | 不復受生於三界中 |
55 | 18 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 不復受生於三界中 |
56 | 18 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 不復受生於三界中 |
57 | 18 | 於 | yú | from | 不復受生於三界中 |
58 | 18 | 於 | yú | give | 不復受生於三界中 |
59 | 18 | 於 | yú | oppposing | 不復受生於三界中 |
60 | 18 | 於 | yú | and | 不復受生於三界中 |
61 | 18 | 於 | yú | compared to | 不復受生於三界中 |
62 | 18 | 於 | yú | by | 不復受生於三界中 |
63 | 18 | 於 | yú | and; as well as | 不復受生於三界中 |
64 | 18 | 於 | yú | for | 不復受生於三界中 |
65 | 18 | 於 | yú | Yu | 不復受生於三界中 |
66 | 18 | 於 | wū | a crow | 不復受生於三界中 |
67 | 18 | 於 | wū | whew; wow | 不復受生於三界中 |
68 | 17 | 師 | shī | teacher | 以法為師 |
69 | 17 | 師 | shī | multitude | 以法為師 |
70 | 17 | 師 | shī | a host; a leader | 以法為師 |
71 | 17 | 師 | shī | an expert | 以法為師 |
72 | 17 | 師 | shī | an example; a model | 以法為師 |
73 | 17 | 師 | shī | master | 以法為師 |
74 | 17 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 以法為師 |
75 | 17 | 師 | shī | Shi | 以法為師 |
76 | 17 | 師 | shī | to imitate | 以法為師 |
77 | 17 | 師 | shī | troops | 以法為師 |
78 | 17 | 師 | shī | shi | 以法為師 |
79 | 17 | 師 | shī | an army division | 以法為師 |
80 | 17 | 師 | shī | the 7th hexagram | 以法為師 |
81 | 17 | 師 | shī | a lion | 以法為師 |
82 | 17 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 以法為師 |
83 | 17 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 佛教常用的稱謂有那些 |
84 | 17 | 有 | yǒu | to have; to possess | 佛教常用的稱謂有那些 |
85 | 17 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 佛教常用的稱謂有那些 |
86 | 17 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 佛教常用的稱謂有那些 |
87 | 17 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 佛教常用的稱謂有那些 |
88 | 17 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 佛教常用的稱謂有那些 |
89 | 17 | 有 | yǒu | used to compare two things | 佛教常用的稱謂有那些 |
90 | 17 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 佛教常用的稱謂有那些 |
91 | 17 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 佛教常用的稱謂有那些 |
92 | 17 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 佛教常用的稱謂有那些 |
93 | 17 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 佛教常用的稱謂有那些 |
94 | 17 | 有 | yǒu | abundant | 佛教常用的稱謂有那些 |
95 | 17 | 有 | yǒu | purposeful | 佛教常用的稱謂有那些 |
96 | 17 | 有 | yǒu | You | 佛教常用的稱謂有那些 |
97 | 17 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 佛教常用的稱謂有那些 |
98 | 17 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 佛教常用的稱謂有那些 |
99 | 17 | 中 | zhōng | middle | 是學佛行儀中不可忽視的重要一課 |
100 | 17 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 是學佛行儀中不可忽視的重要一課 |
101 | 17 | 中 | zhōng | China | 是學佛行儀中不可忽視的重要一課 |
102 | 17 | 中 | zhòng | to hit the mark | 是學佛行儀中不可忽視的重要一課 |
103 | 17 | 中 | zhōng | in; amongst | 是學佛行儀中不可忽視的重要一課 |
104 | 17 | 中 | zhōng | midday | 是學佛行儀中不可忽視的重要一課 |
105 | 17 | 中 | zhōng | inside | 是學佛行儀中不可忽視的重要一課 |
106 | 17 | 中 | zhōng | during | 是學佛行儀中不可忽視的重要一課 |
107 | 17 | 中 | zhōng | Zhong | 是學佛行儀中不可忽視的重要一課 |
108 | 17 | 中 | zhōng | intermediary | 是學佛行儀中不可忽視的重要一課 |
109 | 17 | 中 | zhōng | half | 是學佛行儀中不可忽視的重要一課 |
110 | 17 | 中 | zhōng | just right; suitably | 是學佛行儀中不可忽視的重要一課 |
111 | 17 | 中 | zhōng | while | 是學佛行儀中不可忽視的重要一課 |
112 | 17 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 是學佛行儀中不可忽視的重要一課 |
113 | 17 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 是學佛行儀中不可忽視的重要一課 |
114 | 17 | 中 | zhòng | to obtain | 是學佛行儀中不可忽視的重要一課 |
115 | 17 | 中 | zhòng | to pass an exam | 是學佛行儀中不可忽視的重要一課 |
116 | 17 | 中 | zhōng | middle | 是學佛行儀中不可忽視的重要一課 |
117 | 16 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以法為師 |
118 | 16 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以法為師 |
119 | 16 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以法為師 |
120 | 16 | 以 | yǐ | according to | 以法為師 |
121 | 16 | 以 | yǐ | because of | 以法為師 |
122 | 16 | 以 | yǐ | on a certain date | 以法為師 |
123 | 16 | 以 | yǐ | and; as well as | 以法為師 |
124 | 16 | 以 | yǐ | to rely on | 以法為師 |
125 | 16 | 以 | yǐ | to regard | 以法為師 |
126 | 16 | 以 | yǐ | to be able to | 以法為師 |
127 | 16 | 以 | yǐ | to order; to command | 以法為師 |
128 | 16 | 以 | yǐ | further; moreover | 以法為師 |
129 | 16 | 以 | yǐ | used after a verb | 以法為師 |
130 | 16 | 以 | yǐ | very | 以法為師 |
131 | 16 | 以 | yǐ | already | 以法為師 |
132 | 16 | 以 | yǐ | increasingly | 以法為師 |
133 | 16 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以法為師 |
134 | 16 | 以 | yǐ | Israel | 以法為師 |
135 | 16 | 以 | yǐ | Yi | 以法為師 |
136 | 16 | 以 | yǐ | use; yogena | 以法為師 |
137 | 15 | 或 | huò | or; either; else | 常代表著當事者的身分或職務 |
138 | 15 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 常代表著當事者的身分或職務 |
139 | 15 | 或 | huò | some; someone | 常代表著當事者的身分或職務 |
140 | 15 | 或 | míngnián | suddenly | 常代表著當事者的身分或職務 |
141 | 15 | 或 | huò | or; vā | 常代表著當事者的身分或職務 |
142 | 15 | 國師 | guóshī | the army of a state | 可為一國師表的高僧為 |
143 | 15 | 國師 | guóshī | national exemplary character | 可為一國師表的高僧為 |
144 | 15 | 國師 | guóshī | Guo Shi | 可為一國師表的高僧為 |
145 | 15 | 國師 | guóshī | emperor's tutor | 可為一國師表的高僧為 |
146 | 15 | 國師 | guóshī | kokushi | 可為一國師表的高僧為 |
147 | 15 | 國師 | guóshī | State Preceptor; Guoshi | 可為一國師表的高僧為 |
148 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩 |
149 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩 |
150 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 菩薩 |
151 | 14 | 和尚 | héshang | a Buddhist monk | 和尚 |
152 | 14 | 和尚 | héshang | Most Venerable | 和尚 |
153 | 14 | 和尚 | héshang | an abbot; senior monk | 和尚 |
154 | 13 | 須 | xū | necessary; must | 須有得戒和尚 |
155 | 13 | 須 | xū | beard; whiskers | 須有得戒和尚 |
156 | 13 | 須 | xū | must | 須有得戒和尚 |
157 | 13 | 須 | xū | to wait | 須有得戒和尚 |
158 | 13 | 須 | xū | moment | 須有得戒和尚 |
159 | 13 | 須 | xū | whiskers | 須有得戒和尚 |
160 | 13 | 須 | xū | Xu | 須有得戒和尚 |
161 | 13 | 須 | xū | to be slow | 須有得戒和尚 |
162 | 13 | 須 | xū | should | 須有得戒和尚 |
163 | 13 | 須 | xū | to stop | 須有得戒和尚 |
164 | 13 | 須 | xū | to use | 須有得戒和尚 |
165 | 13 | 須 | xū | to be; is | 須有得戒和尚 |
166 | 13 | 須 | xū | in the end; after all | 須有得戒和尚 |
167 | 13 | 須 | xū | roughly; approximately | 須有得戒和尚 |
168 | 13 | 須 | xū | but; yet; however | 須有得戒和尚 |
169 | 13 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 須有得戒和尚 |
170 | 13 | 須 | xū | a fine stem | 須有得戒和尚 |
171 | 13 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 須有得戒和尚 |
172 | 13 | 指 | zhǐ | to point | 係指專家 |
173 | 13 | 指 | zhǐ | finger | 係指專家 |
174 | 13 | 指 | zhǐ | digit; fingerwidth | 係指專家 |
175 | 13 | 指 | zhǐ | to indicate | 係指專家 |
176 | 13 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 係指專家 |
177 | 13 | 指 | zhǐ | to refer to | 係指專家 |
178 | 13 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 係指專家 |
179 | 13 | 指 | zhǐ | toe | 係指專家 |
180 | 13 | 指 | zhǐ | to face towards | 係指專家 |
181 | 13 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 係指專家 |
182 | 13 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 係指專家 |
183 | 13 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 係指專家 |
184 | 13 | 指 | zhǐ | to denounce | 係指專家 |
185 | 13 | 稱 | chēng | to call; to address | 研修律藏有成者稱 |
186 | 13 | 稱 | chèn | to suit; to match; to suit | 研修律藏有成者稱 |
187 | 13 | 稱 | chēng | to say; to describe | 研修律藏有成者稱 |
188 | 13 | 稱 | chēng | to weigh | 研修律藏有成者稱 |
189 | 13 | 稱 | chèng | to weigh | 研修律藏有成者稱 |
190 | 13 | 稱 | chēng | to praise; to commend | 研修律藏有成者稱 |
191 | 13 | 稱 | chēng | to name; to designate | 研修律藏有成者稱 |
192 | 13 | 稱 | chēng | a name; an appellation | 研修律藏有成者稱 |
193 | 13 | 稱 | chēng | to claim to be; to proclaim oneself | 研修律藏有成者稱 |
194 | 13 | 稱 | chēng | to raise; to lift up | 研修律藏有成者稱 |
195 | 13 | 稱 | chèn | to pretend | 研修律藏有成者稱 |
196 | 13 | 稱 | chēng | to consider; to evaluate | 研修律藏有成者稱 |
197 | 13 | 稱 | chēng | to bow to; to defer to | 研修律藏有成者稱 |
198 | 13 | 稱 | chèng | scales | 研修律藏有成者稱 |
199 | 13 | 稱 | chèng | a standard weight | 研修律藏有成者稱 |
200 | 13 | 稱 | chēng | reputation | 研修律藏有成者稱 |
201 | 13 | 稱 | chèng | a steelyard | 研修律藏有成者稱 |
202 | 12 | 在 | zài | in; at | 在叢林中是職務的通稱 |
203 | 12 | 在 | zài | at | 在叢林中是職務的通稱 |
204 | 12 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在叢林中是職務的通稱 |
205 | 12 | 在 | zài | to exist; to be living | 在叢林中是職務的通稱 |
206 | 12 | 在 | zài | to consist of | 在叢林中是職務的通稱 |
207 | 12 | 在 | zài | to be at a post | 在叢林中是職務的通稱 |
208 | 12 | 在 | zài | in; bhū | 在叢林中是職務的通稱 |
209 | 12 | 三藏 | sān Zàng | San Zang | 論三藏的法師 |
210 | 12 | 三藏 | sān Zàng | Buddhist Canon | 論三藏的法師 |
211 | 12 | 三藏 | sān Zàng | Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka | 論三藏的法師 |
212 | 12 | 住持 | zhùchí | 1. Abbot (male); 2. Abbess (female) | 為寺院第一代住持者 |
213 | 12 | 住持 | zhùchí | the abbot of a monastery; the director of a monastery | 為寺院第一代住持者 |
214 | 12 | 住持 | zhùchí | to uphold the Dharma | 為寺院第一代住持者 |
215 | 12 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即無生 |
216 | 12 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即無生 |
217 | 12 | 即 | jí | at that time | 即無生 |
218 | 12 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即無生 |
219 | 12 | 即 | jí | supposed; so-called | 即無生 |
220 | 12 | 即 | jí | if; but | 即無生 |
221 | 12 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即無生 |
222 | 12 | 即 | jí | then; following | 即無生 |
223 | 12 | 即 | jí | so; just so; eva | 即無生 |
224 | 12 | 一 | yī | one | 一 |
225 | 12 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
226 | 12 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
227 | 12 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
228 | 12 | 一 | yì | whole; all | 一 |
229 | 12 | 一 | yī | first | 一 |
230 | 12 | 一 | yī | the same | 一 |
231 | 12 | 一 | yī | each | 一 |
232 | 12 | 一 | yī | certain | 一 |
233 | 12 | 一 | yī | throughout | 一 |
234 | 12 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
235 | 12 | 一 | yī | sole; single | 一 |
236 | 12 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
237 | 12 | 一 | yī | Yi | 一 |
238 | 12 | 一 | yī | other | 一 |
239 | 12 | 一 | yī | to unify | 一 |
240 | 12 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
241 | 12 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
242 | 12 | 一 | yī | or | 一 |
243 | 12 | 一 | yī | one; eka | 一 |
244 | 11 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 在佛門全心奉獻而未婚的在家女眾稱為 |
245 | 11 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 在佛門全心奉獻而未婚的在家女眾稱為 |
246 | 11 | 而 | ér | you | 在佛門全心奉獻而未婚的在家女眾稱為 |
247 | 11 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 在佛門全心奉獻而未婚的在家女眾稱為 |
248 | 11 | 而 | ér | right away; then | 在佛門全心奉獻而未婚的在家女眾稱為 |
249 | 11 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 在佛門全心奉獻而未婚的在家女眾稱為 |
250 | 11 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 在佛門全心奉獻而未婚的在家女眾稱為 |
251 | 11 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 在佛門全心奉獻而未婚的在家女眾稱為 |
252 | 11 | 而 | ér | how can it be that? | 在佛門全心奉獻而未婚的在家女眾稱為 |
253 | 11 | 而 | ér | so as to | 在佛門全心奉獻而未婚的在家女眾稱為 |
254 | 11 | 而 | ér | only then | 在佛門全心奉獻而未婚的在家女眾稱為 |
255 | 11 | 而 | ér | as if; to seem like | 在佛門全心奉獻而未婚的在家女眾稱為 |
256 | 11 | 而 | néng | can; able | 在佛門全心奉獻而未婚的在家女眾稱為 |
257 | 11 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 在佛門全心奉獻而未婚的在家女眾稱為 |
258 | 11 | 而 | ér | me | 在佛門全心奉獻而未婚的在家女眾稱為 |
259 | 11 | 而 | ér | to arrive; up to | 在佛門全心奉獻而未婚的在家女眾稱為 |
260 | 11 | 而 | ér | possessive | 在佛門全心奉獻而未婚的在家女眾稱為 |
261 | 11 | 時 | shí | time; a point or period of time | 傳授三壇大戒時 |
262 | 11 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 傳授三壇大戒時 |
263 | 11 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 傳授三壇大戒時 |
264 | 11 | 時 | shí | at that time | 傳授三壇大戒時 |
265 | 11 | 時 | shí | fashionable | 傳授三壇大戒時 |
266 | 11 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 傳授三壇大戒時 |
267 | 11 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 傳授三壇大戒時 |
268 | 11 | 時 | shí | tense | 傳授三壇大戒時 |
269 | 11 | 時 | shí | particular; special | 傳授三壇大戒時 |
270 | 11 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 傳授三壇大戒時 |
271 | 11 | 時 | shí | hour (measure word) | 傳授三壇大戒時 |
272 | 11 | 時 | shí | an era; a dynasty | 傳授三壇大戒時 |
273 | 11 | 時 | shí | time [abstract] | 傳授三壇大戒時 |
274 | 11 | 時 | shí | seasonal | 傳授三壇大戒時 |
275 | 11 | 時 | shí | frequently; often | 傳授三壇大戒時 |
276 | 11 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 傳授三壇大戒時 |
277 | 11 | 時 | shí | on time | 傳授三壇大戒時 |
278 | 11 | 時 | shí | this; that | 傳授三壇大戒時 |
279 | 11 | 時 | shí | to wait upon | 傳授三壇大戒時 |
280 | 11 | 時 | shí | hour | 傳授三壇大戒時 |
281 | 11 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 傳授三壇大戒時 |
282 | 11 | 時 | shí | Shi | 傳授三壇大戒時 |
283 | 11 | 時 | shí | a present; currentlt | 傳授三壇大戒時 |
284 | 11 | 時 | shí | time; kāla | 傳授三壇大戒時 |
285 | 11 | 時 | shí | at that time; samaya | 傳授三壇大戒時 |
286 | 11 | 稱為 | chēngwèi | to be called; to call by a name; to name | 在佛門全心奉獻而未婚的在家女眾稱為 |
287 | 10 | 阿闍黎 | āshélí | acarya | 羯磨阿闍黎 |
288 | 10 | 阿闍黎 | āshélí | acarya; religious teacher | 羯磨阿闍黎 |
289 | 10 | 學 | xué | to study; to learn | 對於師長或德學俱優者均可尊稱 |
290 | 10 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 對於師長或德學俱優者均可尊稱 |
291 | 10 | 學 | xué | to imitate | 對於師長或德學俱優者均可尊稱 |
292 | 10 | 學 | xué | a school; an academy | 對於師長或德學俱優者均可尊稱 |
293 | 10 | 學 | xué | to understand | 對於師長或德學俱優者均可尊稱 |
294 | 10 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 對於師長或德學俱優者均可尊稱 |
295 | 10 | 學 | xué | a doctrine | 對於師長或德學俱優者均可尊稱 |
296 | 10 | 學 | xué | learned | 對於師長或德學俱優者均可尊稱 |
297 | 10 | 學 | xué | a learner | 對於師長或德學俱優者均可尊稱 |
298 | 10 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 對於師長或德學俱優者均可尊稱 |
299 | 10 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如受戒師父 |
300 | 10 | 如 | rú | if | 如受戒師父 |
301 | 10 | 如 | rú | in accordance with | 如受戒師父 |
302 | 10 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如受戒師父 |
303 | 10 | 如 | rú | this | 如受戒師父 |
304 | 10 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如受戒師父 |
305 | 10 | 如 | rú | to go to | 如受戒師父 |
306 | 10 | 如 | rú | to meet | 如受戒師父 |
307 | 10 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如受戒師父 |
308 | 10 | 如 | rú | at least as good as | 如受戒師父 |
309 | 10 | 如 | rú | and | 如受戒師父 |
310 | 10 | 如 | rú | or | 如受戒師父 |
311 | 10 | 如 | rú | but | 如受戒師父 |
312 | 10 | 如 | rú | then | 如受戒師父 |
313 | 10 | 如 | rú | naturally | 如受戒師父 |
314 | 10 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如受戒師父 |
315 | 10 | 如 | rú | you | 如受戒師父 |
316 | 10 | 如 | rú | the second lunar month | 如受戒師父 |
317 | 10 | 如 | rú | in; at | 如受戒師父 |
318 | 10 | 如 | rú | Ru | 如受戒師父 |
319 | 10 | 如 | rú | Thus | 如受戒師父 |
320 | 10 | 如 | rú | thus; tathā | 如受戒師父 |
321 | 10 | 如 | rú | like; iva | 如受戒師父 |
322 | 9 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 研修律藏有成者稱 |
323 | 9 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 研修律藏有成者稱 |
324 | 9 | 修 | xiū | to repair | 研修律藏有成者稱 |
325 | 9 | 修 | xiū | long; slender | 研修律藏有成者稱 |
326 | 9 | 修 | xiū | to write; to compile | 研修律藏有成者稱 |
327 | 9 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 研修律藏有成者稱 |
328 | 9 | 修 | xiū | to practice | 研修律藏有成者稱 |
329 | 9 | 修 | xiū | to cut | 研修律藏有成者稱 |
330 | 9 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 研修律藏有成者稱 |
331 | 9 | 修 | xiū | a virtuous person | 研修律藏有成者稱 |
332 | 9 | 修 | xiū | Xiu | 研修律藏有成者稱 |
333 | 9 | 修 | xiū | to unknot | 研修律藏有成者稱 |
334 | 9 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 研修律藏有成者稱 |
335 | 9 | 修 | xiū | excellent | 研修律藏有成者稱 |
336 | 9 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 研修律藏有成者稱 |
337 | 9 | 修 | xiū | Cultivation | 研修律藏有成者稱 |
338 | 9 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 研修律藏有成者稱 |
339 | 9 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 研修律藏有成者稱 |
340 | 9 | 師父 | shīfu | teacher | 師父 |
341 | 9 | 師父 | shīfu | master | 師父 |
342 | 9 | 師父 | shīfu | a tradeperson; a craftsman | 師父 |
343 | 9 | 師父 | shīfu | Master | 師父 |
344 | 9 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 奉其師為住持 |
345 | 9 | 其 | qí | to add emphasis | 奉其師為住持 |
346 | 9 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 奉其師為住持 |
347 | 9 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 奉其師為住持 |
348 | 9 | 其 | qí | he; her; it; them | 奉其師為住持 |
349 | 9 | 其 | qí | probably; likely | 奉其師為住持 |
350 | 9 | 其 | qí | will | 奉其師為住持 |
351 | 9 | 其 | qí | may | 奉其師為住持 |
352 | 9 | 其 | qí | if | 奉其師為住持 |
353 | 9 | 其 | qí | or | 奉其師為住持 |
354 | 9 | 其 | qí | Qi | 奉其師為住持 |
355 | 9 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 奉其師為住持 |
356 | 9 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 則僅限於戒德俱尊的出家眾始得稱之 |
357 | 9 | 尊 | zūn | measure word for cannons and statues | 則僅限於戒德俱尊的出家眾始得稱之 |
358 | 9 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 則僅限於戒德俱尊的出家眾始得稱之 |
359 | 9 | 尊 | zūn | a wine cup | 則僅限於戒德俱尊的出家眾始得稱之 |
360 | 9 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 則僅限於戒德俱尊的出家眾始得稱之 |
361 | 9 | 尊 | zūn | supreme; high | 則僅限於戒德俱尊的出家眾始得稱之 |
362 | 9 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 則僅限於戒德俱尊的出家眾始得稱之 |
363 | 9 | 尊 | zūn | your [honorable] | 則僅限於戒德俱尊的出家眾始得稱之 |
364 | 9 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 則僅限於戒德俱尊的出家眾始得稱之 |
365 | 9 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 則僅限於戒德俱尊的出家眾始得稱之 |
366 | 8 | 禪林 | chán lín | Zen temple | 今為禪林住持或對師父的尊稱 |
367 | 8 | 禪林 | chán lín | Chan temple | 今為禪林住持或對師父的尊稱 |
368 | 8 | 法 | fǎ | method; way | 以法為師 |
369 | 8 | 法 | fǎ | France | 以法為師 |
370 | 8 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 以法為師 |
371 | 8 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 以法為師 |
372 | 8 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 以法為師 |
373 | 8 | 法 | fǎ | an institution | 以法為師 |
374 | 8 | 法 | fǎ | to emulate | 以法為師 |
375 | 8 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 以法為師 |
376 | 8 | 法 | fǎ | punishment | 以法為師 |
377 | 8 | 法 | fǎ | Fa | 以法為師 |
378 | 8 | 法 | fǎ | a precedent | 以法為師 |
379 | 8 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 以法為師 |
380 | 8 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 以法為師 |
381 | 8 | 法 | fǎ | Dharma | 以法為師 |
382 | 8 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 以法為師 |
383 | 8 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 以法為師 |
384 | 8 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 以法為師 |
385 | 8 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 以法為師 |
386 | 8 | 高僧 | gāosēng | an eminent monk; a senior monk | 可為一國師表的高僧為 |
387 | 8 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教問題探討 |
388 | 8 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教問題探討 |
389 | 8 | 此 | cǐ | this; these | 此號夙行於印度 |
390 | 8 | 此 | cǐ | in this way | 此號夙行於印度 |
391 | 8 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此號夙行於印度 |
392 | 8 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此號夙行於印度 |
393 | 8 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此號夙行於印度 |
394 | 8 | 七 | qī | seven | 教授阿闍黎三師及七尊證 |
395 | 8 | 七 | qī | a genre of poetry | 教授阿闍黎三師及七尊證 |
396 | 8 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 教授阿闍黎三師及七尊證 |
397 | 8 | 七 | qī | seven; sapta | 教授阿闍黎三師及七尊證 |
398 | 8 | 羯磨 | jiémó | karma | 羯磨阿闍黎 |
399 | 8 | 同 | tóng | like; same; similar | 同修 |
400 | 8 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 同修 |
401 | 8 | 同 | tóng | together | 同修 |
402 | 8 | 同 | tóng | together | 同修 |
403 | 8 | 同 | tóng | to be the same | 同修 |
404 | 8 | 同 | tòng | an alley; a lane | 同修 |
405 | 8 | 同 | tóng | same- | 同修 |
406 | 8 | 同 | tóng | to do something for somebody | 同修 |
407 | 8 | 同 | tóng | Tong | 同修 |
408 | 8 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 同修 |
409 | 8 | 同 | tóng | to be unified | 同修 |
410 | 8 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 同修 |
411 | 8 | 同 | tóng | peace; harmony | 同修 |
412 | 8 | 同 | tóng | an agreement | 同修 |
413 | 8 | 同 | tóng | same; sama | 同修 |
414 | 8 | 同 | tóng | together; saha | 同修 |
415 | 8 | 是 | shì | is; are; am; to be | 佛教的稱謂是一種禮儀 |
416 | 8 | 是 | shì | is exactly | 佛教的稱謂是一種禮儀 |
417 | 8 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 佛教的稱謂是一種禮儀 |
418 | 8 | 是 | shì | this; that; those | 佛教的稱謂是一種禮儀 |
419 | 8 | 是 | shì | really; certainly | 佛教的稱謂是一種禮儀 |
420 | 8 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 佛教的稱謂是一種禮儀 |
421 | 8 | 是 | shì | true | 佛教的稱謂是一種禮儀 |
422 | 8 | 是 | shì | is; has; exists | 佛教的稱謂是一種禮儀 |
423 | 8 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 佛教的稱謂是一種禮儀 |
424 | 8 | 是 | shì | a matter; an affair | 佛教的稱謂是一種禮儀 |
425 | 8 | 是 | shì | Shi | 佛教的稱謂是一種禮儀 |
426 | 8 | 是 | shì | is; bhū | 佛教的稱謂是一種禮儀 |
427 | 8 | 是 | shì | this; idam | 佛教的稱謂是一種禮儀 |
428 | 8 | 修法 | xiūfǎ | a ritual | 等修法材料 |
429 | 8 | 上人 | shàngrén | shangren; senior monastic | 上人 |
430 | 8 | 上人 | shàngrén | supreme teacher | 上人 |
431 | 8 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則代表 |
432 | 8 | 則 | zé | then | 則代表 |
433 | 8 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則代表 |
434 | 8 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則代表 |
435 | 8 | 則 | zé | a grade; a level | 則代表 |
436 | 8 | 則 | zé | an example; a model | 則代表 |
437 | 8 | 則 | zé | a weighing device | 則代表 |
438 | 8 | 則 | zé | to grade; to rank | 則代表 |
439 | 8 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則代表 |
440 | 8 | 則 | zé | to do | 則代表 |
441 | 8 | 則 | zé | only | 則代表 |
442 | 8 | 則 | zé | immediately | 則代表 |
443 | 8 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則代表 |
444 | 8 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則代表 |
445 | 7 | 護摩 | hùmó | homa | 護摩 |
446 | 7 | 教授 | jiàoshòu | professor | 教授阿闍黎三師及七尊證 |
447 | 7 | 教授 | jiàoshòu | to instruct; to lecture | 教授阿闍黎三師及七尊證 |
448 | 7 | 教授 | jiàoshòu | Jiaoshou | 教授阿闍黎三師及七尊證 |
449 | 7 | 教授 | jiàoshòu | Professor | 教授阿闍黎三師及七尊證 |
450 | 7 | 並 | bìng | and; furthermore; also | 並從事翻譯經 |
451 | 7 | 並 | bìng | completely; entirely | 並從事翻譯經 |
452 | 7 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並從事翻譯經 |
453 | 7 | 並 | bìng | to combine | 並從事翻譯經 |
454 | 7 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並從事翻譯經 |
455 | 7 | 並 | bìng | both; equally | 並從事翻譯經 |
456 | 7 | 並 | bìng | both; side-by-side; equally | 並從事翻譯經 |
457 | 7 | 並 | bìng | completely; entirely | 並從事翻譯經 |
458 | 7 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並從事翻譯經 |
459 | 7 | 並 | bìng | definitely; absolutely; actually | 並從事翻譯經 |
460 | 7 | 並 | bīng | Taiyuan | 並從事翻譯經 |
461 | 7 | 並 | bìng | equally; both; together | 並從事翻譯經 |
462 | 7 | 並 | bìng | together; saha | 並從事翻譯經 |
463 | 7 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 大眾之師 |
464 | 7 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 大眾之師 |
465 | 7 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 大眾之師 |
466 | 7 | 經 | jīng | to go through; to experience | 指精通經 |
467 | 7 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 指精通經 |
468 | 7 | 經 | jīng | warp | 指精通經 |
469 | 7 | 經 | jīng | longitude | 指精通經 |
470 | 7 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 指精通經 |
471 | 7 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 指精通經 |
472 | 7 | 經 | jīng | a woman's period | 指精通經 |
473 | 7 | 經 | jīng | to bear; to endure | 指精通經 |
474 | 7 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 指精通經 |
475 | 7 | 經 | jīng | classics | 指精通經 |
476 | 7 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 指精通經 |
477 | 7 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 指精通經 |
478 | 7 | 經 | jīng | a standard; a norm | 指精通經 |
479 | 7 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 指精通經 |
480 | 7 | 經 | jīng | to measure | 指精通經 |
481 | 7 | 經 | jīng | human pulse | 指精通經 |
482 | 7 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 指精通經 |
483 | 7 | 經 | jīng | sutra; discourse | 指精通經 |
484 | 7 | 何謂 | héwèi | what is the meaning of? | 何謂 |
485 | 7 | 何謂 | héwèi | why? | 何謂 |
486 | 7 | 何謂 | héwèi | what are you saying? | 何謂 |
487 | 7 | 何謂 | héwèi | what? | 何謂 |
488 | 7 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 而堪受世間供養的聖者 |
489 | 7 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 而堪受世間供養的聖者 |
490 | 7 | 受 | shòu | to receive; to accept | 而堪受世間供養的聖者 |
491 | 7 | 受 | shòu | to tolerate | 而堪受世間供養的聖者 |
492 | 7 | 受 | shòu | suitably | 而堪受世間供養的聖者 |
493 | 7 | 受 | shòu | feelings; sensations | 而堪受世間供養的聖者 |
494 | 6 | 證 | zhèng | proof | 教授阿闍黎三師及七尊證 |
495 | 6 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 教授阿闍黎三師及七尊證 |
496 | 6 | 證 | zhèng | to advise against | 教授阿闍黎三師及七尊證 |
497 | 6 | 證 | zhèng | certificate | 教授阿闍黎三師及七尊證 |
498 | 6 | 證 | zhèng | an illness | 教授阿闍黎三師及七尊證 |
499 | 6 | 證 | zhèng | to accuse | 教授阿闍黎三師及七尊證 |
500 | 6 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 教授阿闍黎三師及七尊證 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
者 | zhě | ca | |
师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
有 |
|
|
|
中 | zhōng | middle | |
以 | yǐ | use; yogena | |
或 | huò | or; vā | |
国师 | 國師 |
|
|
菩萨 | 菩薩 |
|
|
和尚 |
|
|
|
在 | zài | in; bhū |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿耆尼 | 196 |
|
|
阿氏多 | 196 | Ajita | |
百丈怀海 | 百丈懷海 | 98 | Baizhang Huaihai; Huaihai |
班禅喇嘛 | 班禪喇嘛 | 98 |
|
半讬迦 | 半託迦 | 98 | Panthaka |
保元 | 98 | Hōgen | |
跋陀罗 | 跋陀羅 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya |
北齐 | 北齊 | 66 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
宾头卢跋罗堕阇 | 賓頭盧跋羅墮闍 | 98 | Pindola; Piṇḍolabharadvāja |
布袋和尚 | 佈袋和尚 | 98 | Master Qici |
菜头 | 菜頭 | 99 | Vegetable Steward |
禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
长安 | 長安 | 67 |
|
澄观 | 澄觀 | 67 | Cheng Guan |
成就佛 | 67 | Susiddhikara Buddha | |
葱岭 | 葱嶺 | 67 |
|
大品般若经 | 大品般若經 | 100 | Dapin Bore Sutra; Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra; Perfection of Wisdom in 25,000 Lines |
大日经疏 | 大日經疏 | 100 | Commentary on the Vairocana Sutra |
达赖喇嘛 | 達賴喇嘛 | 100 |
|
达磨多罗 | 達磨多羅 | 100 | Bodhidharma |
丹巴 | 100 | Danba | |
道安 | 100 | Dao An | |
大乘 | 100 |
|
|
大乘佛教 | 100 |
|
|
大势至 | 大勢至 | 100 | Mahasthamaprapta Bodhisattva |
典座 | 100 |
|
|
典籍 | 100 | canonical text | |
地藏 | 100 |
|
|
东土 | 東土 | 100 | the East; China |
敦煌 | 燉煌 | 100 | Dunhuang |
法常 | 102 | Damei Fachang | |
饭头 | 飯頭 | 102 |
|
伐那婆斯 | 102 | Vanavasin; Vanavāsin; Vanavasa; The Banana Tree Arhat | |
梵语 | 梵語 | 102 | Sanskrit |
伐阇罗弗多罗 | 伐闍羅弗多羅 | 102 | Vajraputra |
吠陀 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism |
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
格鲁派 | 格魯派 | 103 | Geluk School; Gelukpa; Yellow Hat School; Dge lugs |
格西 | 103 | Geshe | |
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
龟茲 | 龜茲 | 71 | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha |
汉 | 漢 | 104 |
|
诃梨跋摩 | 訶梨跋摩 | 72 | Harivarman |
慧忠 | 104 |
|
|
活佛 | 104 | Living Buddha | |
火神 | 104 |
|
|
迦理迦 | 106 | Kalika; Kālika; The Elephant Riding Arhat | |
迦诺迦伐蹉 | 迦諾迦伐蹉 | 106 | Kanakavasta; Happy Luohan; Celebrating Arhat |
迦诺迦跋厘堕阇 | 迦諾迦跋釐墮闍 | 106 | Kanakabharadraja |
戒坛 | 戒壇 | 106 |
|
晋 | 晉 | 106 |
|
净土宗 | 淨土宗 | 106 | Pure Land School; Jingtu Zong |
金刚智 | 金剛智 | 74 |
|
净行 | 淨行 | 106 |
|
经藏 | 經藏 | 106 | Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka |
鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 74 | Kumarajiva; Kumārajīva |
俱舍论 | 俱舍論 | 74 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
康熙 | 75 | Emperor Kang Xi | |
库头 | 庫頭 | 107 | Head of Stores |
喇嘛教 | 108 | Tibetan Buddhism | |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nāgārjuna |
论藏 | 論藏 | 108 | Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises |
罗怙罗 | 羅怙羅 | 76 | Rahula; the Deep Thinking Arhat |
洛阳 | 洛陽 | 76 | Luoyang |
律藏 | 108 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
蒙古 | 109 | Mongolia | |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
摩揭陀国 | 摩揭陀國 | 109 | Magadha |
漠南 | 109 | Inner Mongolia (lit. south of the Gobi Desert) | |
那伽犀那 | 110 | Nāgasena | |
南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
内蒙古 | 內蒙古 | 78 | Inner Mongolia |
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
诺矩罗 | 諾矩羅 | 110 | The Meditating Arhat; Nakula |
菩提萨埵 | 菩提薩埵 | 112 | bodhisattva |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
清代 | 81 | Qing Dynasty | |
仁波切 | 114 | Rinpoche | |
日本 | 114 | Japan | |
日莲宗 | 日蓮宗 | 114 | Nichiren sect |
如观 | 如觀 | 82 | Ru Guan |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
三义 | 三義 | 115 |
|
僧伽 | 115 |
|
|
善无畏 | 善無畏 | 83 | Subhakarasimha |
世亲 | 世親 | 115 | Vasubandhu |
释氏要览 | 釋氏要覽 | 115 | Shi Shi Yao Lan |
首座 | 115 |
|
|
戍博迦 | 115 | Jivaka; The Open Heart Arhat | |
水头 | 水頭 | 115 | Water Steward |
宋代 | 83 |
|
|
苏频陀 | 蘇頻陀 | 115 | Subinda; Nandimitra; Stupa Raising Arhat |
泰始 | 116 | Taishi reign | |
唐代 | 84 | Tang Dynasty | |
唐三藏 | 116 | Tang Tripitaka; Xuanzang | |
外蒙古 | 119 | Outer Mongolia | |
维摩经 | 維摩經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
文殊 | 87 |
|
|
文殊菩萨 | 文殊菩薩 | 119 | Manjusri Bodhisattva |
武帝 | 87 |
|
|
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
西域 | 120 | Western Regions | |
西藏 | 88 | Tibet | |
玄奘 | 120 |
|
|
义净 | 義淨 | 89 | Yijing |
印度 | 121 | India | |
应供 | 應供 | 121 |
|
因揭陀 | 121 | Angaja; Angida; Aṅgada; The Bag Carrying Arhat | |
印手菩萨 | 印手菩薩 | 121 | Mudrā Bodhisattva; Dao An |
园头 | 園頭 | 121 | Head Gardener |
月支 | 89 | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | |
月支人 | 89 | a Yuezhi person; a Tokharian | |
玉琳国师 | 玉琳國師 | 89 |
|
藏主 | 122 | Librarian; Chief of Sutra Repository | |
藏语 | 藏語 | 90 | Tibetan language |
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
竺法护 | 竺法護 | 90 | Dharmarakṣa |
庄严论 | 莊嚴論 | 122 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna Sūtras |
庄主 | 莊主 | 122 | property manager in a temple |
庄主 | 莊主 | 122 | property manager in a temple |
注荼半讬迦 | 注荼半託迦 | 122 | Cūḍapanthaka |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 149.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿阇黎 | 阿闍黎 | 196 |
|
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
白四羯磨 | 98 | to confess a matter | |
本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
不生 | 98 |
|
|
禅风 | 禪風 | 99 | the customs and traditions of one of the schools of Chan |
禅院 | 禪院 | 99 | a Chan temple; a Zen temple |
禅刹 | 禪剎 | 99 | a Buddhist temple; a Chan temple |
禅坐 | 禪坐 | 99 |
|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
传法 | 傳法 | 99 |
|
传戒 | 傳戒 | 99 |
|
出家众 | 出家眾 | 99 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community |
得戒和尚 | 100 | Sila Upadhyaya | |
地客 | 100 | land tenant; peasant | |
法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
方丈室 | 102 | Abbot's Quarters | |
梵行 | 102 |
|
|
法住 | 102 | dharma abode | |
高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
功德主 | 103 |
|
|
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观想 | 觀想 | 103 |
|
弘讲师 | 弘講師 | 104 | Dharma Lecturer |
弘教 | 104 | to propagate teachings | |
护摩 | 護摩 | 104 | homa |
火法 | 104 | a burnt offering; homa | |
火供 | 104 | a burnt offering; homa | |
火供养 | 火供養 | 104 | a burnt offering; homa |
火供养法 | 火供養法 | 104 | a burnt offering; homa |
火祭祀法 | 104 | a burnt offering; homa | |
见惑 | 見惑 | 106 | misleading views |
教授和尚 | 106 | Instructing Acarya | |
教授师 | 教授師 | 106 | precpt instructor |
教团 | 教團 | 106 |
|
戒和同修 | 106 | Moral harmony through sharing the same precepts | |
戒腊 | 戒臘 | 106 | Dharma year; years since ordination |
戒律 | 106 |
|
|
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
羯磨 | 106 | karma | |
戒师 | 戒師 | 106 |
|
净人 | 淨人 | 106 | a server |
经堂 | 經堂 | 106 | sūtra repository; sūtra hall |
净业 | 淨業 | 106 |
|
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
觉有情 | 覺有情 | 106 |
|
俱舍 | 106 | kosa; container | |
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
开士 | 開士 | 107 | one on the way to enlightenment; bodhisattva |
堪能 | 107 | ability to undertake | |
了知 | 108 | to understand clearly | |
六和敬 | 108 |
|
|
曼荼罗 | 曼荼羅 | 109 | mandala |
密法 | 109 | esoteric rituals | |
迷心 | 109 | a deluded mind | |
密教 | 109 | esoteric teachings; esoteric Buddhism | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩提心 | 112 |
|
|
前生 | 113 | previous lives | |
清规 | 清規 | 113 |
|
人天 | 114 |
|
|
如法 | 114 | In Accord With | |
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
三密 | 115 | three mysteries | |
三坛大戒 | 三壇大戒 | 115 | ordination; ordination ceremony for nuns and monks |
三昧耶 | 115 | samaya; vow | |
僧房 | 115 | monastic quarters | |
僧俗 | 115 | monastics and laypeople | |
僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community |
僧侣 | 僧侶 | 115 |
|
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
上人 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
生起 | 115 | cause; arising | |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
十八罗汉 | 十八羅漢 | 83 |
|
式叉摩那 | 115 | siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
十六罗汉 | 十六羅漢 | 115 | sixteen Arhats |
施主 | 115 |
|
|
受戒 | 115 |
|
|
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
思惑 | 115 | a delusion | |
寺中 | 115 | within a temple | |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
檀教师 | 檀教師 | 116 | Lay Dharma Lecturer |
坛场 | 壇場 | 116 |
|
坛城 | 壇城 | 116 | a mandala |
檀讲师 | 檀講師 | 116 |
|
檀那 | 116 |
|
|
同参 | 同參 | 116 | fellow students |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
外护 | 外護 | 119 | external protection |
往生 | 119 |
|
|
万行 | 萬行 | 119 |
|
我见 | 我見 | 119 | the view of a self |
无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
邬波驮耶 | 鄔波馱耶 | 119 | upādhyāya; a preceptor |
五部 | 119 |
|
|
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; comprehension; realization; insight |
显密 | 顯密 | 120 | exoteric and esoteric |
行法 | 120 | cultivation method | |
行仪 | 行儀 | 120 | etiquette |
修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
修法 | 120 | a ritual | |
息灾 | 息災 | 120 | ceasing of calamities; pacifying activity |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
学僧 | 學僧 | 120 |
|
业烦恼 | 業煩惱 | 121 | karmic affliction |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
依止 | 121 |
|
|
引礼 | 引禮 | 121 | Guiding Venerable (for Dharma service, retreat) |
因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidyā | |
一切智 | 121 |
|
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness |
有法 | 121 | something that exists | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
余习 | 餘習 | 121 | latent tendencies; predisposition |
藏殿 | 122 | sutra repository hall | |
造论 | 造論 | 122 | wrote the treatise |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
证道 | 證道 | 122 |
|
正授 | 122 | precept conferment | |
智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
止观 | 止觀 | 122 |
|
知客师 | 知客師 | 122 | receptionist |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
主法 | 122 | Presiding Master | |
住世 | 122 | living in the world | |
庄佃 | 莊佃 | 122 | land tenant; peasant |
庄客 | 莊客 | 122 | land tenant; peasant |
住持 | 122 |
|
|
主事 | 122 | heads of affairs | |
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
自性 | 122 |
|
|
作善 | 122 | to do good deeds |