Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》, Section 2 China - Chapter 2: Biographies of Eminent Monks Going West 第二篇 中國篇 第二章 西行高僧傳

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 64 印度 yìndù India 再南下赴印度
2 53 zài in; at 風塵僕僕在路途上的極少數人
3 53 zài to exist; to be living 風塵僕僕在路途上的極少數人
4 53 zài to consist of 風塵僕僕在路途上的極少數人
5 53 zài to be at a post 風塵僕僕在路途上的極少數人
6 53 zài in; bhū 風塵僕僕在路途上的極少數人
7 52 西行 xīxíng going west 西行高僧傳
8 52 西行 xīxíng Saigyō 西行高僧傳
9 49 玄奘 xuán zàng Xuanzang; Hsuan-Tsang 玄奘和義淨等三位高僧最為著名
10 49 玄奘 xuán zàng Xuanzang; Hsuan-Tsang 玄奘和義淨等三位高僧最為著名
11 46 法顯 fǎ xiǎn Faxian; Fa Hsien 以法顯
12 40 求法 qiú fǎ to seek the Dharma 加上漢人求法僧侶多缺資財
13 39 děng et cetera; and so on 玄奘和義淨等三位高僧最為著名
14 39 děng to wait 玄奘和義淨等三位高僧最為著名
15 39 děng to be equal 玄奘和義淨等三位高僧最為著名
16 39 děng degree; level 玄奘和義淨等三位高僧最為著名
17 39 děng to compare 玄奘和義淨等三位高僧最為著名
18 37 nián year 朱士行在甘露五年
19 37 nián New Year festival 朱士行在甘露五年
20 37 nián age 朱士行在甘露五年
21 37 nián life span; life expectancy 朱士行在甘露五年
22 37 nián an era; a period 朱士行在甘露五年
23 37 nián a date 朱士行在甘露五年
24 37 nián time; years 朱士行在甘露五年
25 37 nián harvest 朱士行在甘露五年
26 37 nián annual; every year 朱士行在甘露五年
27 37 nián year; varṣa 朱士行在甘露五年
28 36 one 結實罕一而全少
29 36 Kangxi radical 1 結實罕一而全少
30 36 pure; concentrated 結實罕一而全少
31 36 first 結實罕一而全少
32 36 the same 結實罕一而全少
33 36 sole; single 結實罕一而全少
34 36 a very small amount 結實罕一而全少
35 36 Yi 結實罕一而全少
36 36 other 結實罕一而全少
37 36 to unify 結實罕一而全少
38 36 accidentally; coincidentally 結實罕一而全少
39 36 abruptly; suddenly 結實罕一而全少
40 36 one; eka 結實罕一而全少
41 33 rén person; people; a human being 只有少數人結伴前行
42 33 rén Kangxi radical 9 只有少數人結伴前行
43 33 rén a kind of person 只有少數人結伴前行
44 33 rén everybody 只有少數人結伴前行
45 33 rén adult 只有少數人結伴前行
46 33 rén somebody; others 只有少數人結伴前行
47 33 rén an upright person 只有少數人結伴前行
48 33 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 只有少數人結伴前行
49 33 wéi to act as; to serve 為客遑遑
50 33 wéi to change into; to become 為客遑遑
51 33 wéi to be; is 為客遑遑
52 33 wéi to do 為客遑遑
53 33 wèi to support; to help 為客遑遑
54 33 wéi to govern 為客遑遑
55 30 suǒ a few; various; some 停託無所
56 30 suǒ a place; a location 停託無所
57 30 suǒ indicates a passive voice 停託無所
58 30 suǒ an ordinal number 停託無所
59 30 suǒ meaning 停託無所
60 30 suǒ garrison 停託無所
61 30 suǒ place; pradeśa 停託無所
62 29 dào to arrive 到桓帝
63 29 dào to go 到桓帝
64 29 dào careful 到桓帝
65 29 dào Dao 到桓帝
66 29 dào approach; upagati 到桓帝
67 27 guó a country; a nation 高昌諸國
68 27 guó the capital of a state 高昌諸國
69 27 guó a feud; a vassal state 高昌諸國
70 27 guó a state; a kingdom 高昌諸國
71 27 guó a place; a land 高昌諸國
72 27 guó domestic; Chinese 高昌諸國
73 27 guó national 高昌諸國
74 27 guó top in the nation 高昌諸國
75 27 guó Guo 高昌諸國
76 27 guó community; nation; janapada 高昌諸國
77 27 other; another; some other 他想派遣弟子弗如檀等十人將該經送回洛陽
78 27 other 他想派遣弟子弗如檀等十人將該經送回洛陽
79 27 tha 他想派遣弟子弗如檀等十人將該經送回洛陽
80 27 ṭha 他想派遣弟子弗如檀等十人將該經送回洛陽
81 27 other; anya 他想派遣弟子弗如檀等十人將該經送回洛陽
82 26 zhě ca 筆述者也未必精通教義
83 26 jīng to go through; to experience 經甘肅走廊
84 26 jīng a sutra; a scripture 經甘肅走廊
85 26 jīng warp 經甘肅走廊
86 26 jīng longitude 經甘肅走廊
87 26 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經甘肅走廊
88 26 jīng a woman's period 經甘肅走廊
89 26 jīng to bear; to endure 經甘肅走廊
90 26 jīng to hang; to die by hanging 經甘肅走廊
91 26 jīng classics 經甘肅走廊
92 26 jīng to be frugal; to save 經甘肅走廊
93 26 jīng a classic; a scripture; canon 經甘肅走廊
94 26 jīng a standard; a norm 經甘肅走廊
95 26 jīng a section of a Confucian work 經甘肅走廊
96 26 jīng to measure 經甘肅走廊
97 26 jīng human pulse 經甘肅走廊
98 26 jīng menstruation; a woman's period 經甘肅走廊
99 26 jīng sutra; discourse 經甘肅走廊
100 26 to use; to grasp 以陸路一線為主
101 26 to rely on 以陸路一線為主
102 26 to regard 以陸路一線為主
103 26 to be able to 以陸路一線為主
104 26 to order; to command 以陸路一線為主
105 26 used after a verb 以陸路一線為主
106 26 a reason; a cause 以陸路一線為主
107 26 Israel 以陸路一線為主
108 26 Yi 以陸路一線為主
109 26 use; yogena 以陸路一線為主
110 24 zhī to go 觀夫自古神州之地
111 24 zhī to arrive; to go 觀夫自古神州之地
112 24 zhī is 觀夫自古神州之地
113 24 zhī to use 觀夫自古神州之地
114 24 zhī Zhi 觀夫自古神州之地
115 23 èr two 二六
116 23 èr Kangxi radical 7 二六
117 23 èr second 二六
118 23 èr twice; double; di- 二六
119 23 èr more than one kind 二六
120 23 èr two; dvā; dvi 二六
121 22 ya 筆述者也未必精通教義
122 22 to go; to 冀傳芳於來葉
123 22 to rely on; to depend on 冀傳芳於來葉
124 22 Yu 冀傳芳於來葉
125 22 a crow 冀傳芳於來葉
126 20 to give 除了大漠與高山的險惡外
127 20 to accompany 除了大漠與高山的險惡外
128 20 to particate in 除了大漠與高山的險惡外
129 20 of the same kind 除了大漠與高山的險惡外
130 20 to help 除了大漠與高山的險惡外
131 20 for 除了大漠與高山的險惡外
132 20 liǎo to know; to understand 或永遠的隱姓埋名了
133 20 liǎo to understand; to know 或永遠的隱姓埋名了
134 20 liào to look afar from a high place 或永遠的隱姓埋名了
135 20 liǎo to complete 或永遠的隱姓埋名了
136 20 liǎo clever; intelligent 或永遠的隱姓埋名了
137 20 liǎo to know; jñāta 或永遠的隱姓埋名了
138 20 等人 děngrén people of the same generation 智猛等人
139 20 等人 děngrén to wait for somebody 智猛等人
140 20 sān three 卷三贊寧論述初期譯經的情形是
141 20 sān third 卷三贊寧論述初期譯經的情形是
142 20 sān more than two 卷三贊寧論述初期譯經的情形是
143 20 sān very few 卷三贊寧論述初期譯經的情形是
144 20 sān San 卷三贊寧論述初期譯經的情形是
145 20 sān three; tri 卷三贊寧論述初期譯經的情形是
146 20 sān sa 卷三贊寧論述初期譯經的情形是
147 19 譯經 yì jīng to translate the scriptures 譯經諸師既不通漢語
148 18 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 加上漢人求法僧侶多缺資財
149 18 duó many; much 加上漢人求法僧侶多缺資財
150 18 duō more 加上漢人求法僧侶多缺資財
151 18 duō excessive 加上漢人求法僧侶多缺資財
152 18 duō abundant 加上漢人求法僧侶多缺資財
153 18 duō to multiply; to acrue 加上漢人求法僧侶多缺資財
154 18 duō Duo 加上漢人求法僧侶多缺資財
155 18 duō ta 加上漢人求法僧侶多缺資財
156 18 西域 xī yù Western Regions 都由西域間接傳來
157 18 five 罄五體而歸禮
158 18 fifth musical note 罄五體而歸禮
159 18 Wu 罄五體而歸禮
160 18 the five elements 罄五體而歸禮
161 18 five; pañca 罄五體而歸禮
162 17 義淨 Yì jìn Yijing 唐代義淨描述自古以來西行的艱苦情形
163 17 經典 jīngdiǎn a classic; a scripture; a canonical text 然而初期傳譯的經典
164 17 經典 jīngdiǎn classical 然而初期傳譯的經典
165 17 經典 jīngdiǎn the collection of sutras; the sūtrapiṭaka 然而初期傳譯的經典
166 16 to join together; together with; to accompany 金石難和
167 16 peace; harmony 金石難和
168 16 He 金石難和
169 16 harmonious [sound] 金石難和
170 16 gentle; amiable; acquiescent 金石難和
171 16 warm 金石難和
172 16 to harmonize; to make peace 金石難和
173 16 a transaction 金石難和
174 16 a bell on a chariot 金石難和
175 16 a musical instrument 金石難和
176 16 a military gate 金石難和
177 16 a coffin headboard 金石難和
178 16 a skilled worker 金石難和
179 16 compatible 金石難和
180 16 calm; peaceful 金石難和
181 16 to sing in accompaniment 金石難和
182 16 to write a matching poem 金石難和
183 16 harmony; gentleness 金石難和
184 16 venerable 金石難和
185 16 ér Kangxi radical 126 期間或西越紫塞而孤征
186 16 ér as if; to seem like 期間或西越紫塞而孤征
187 16 néng can; able 期間或西越紫塞而孤征
188 16 ér whiskers on the cheeks; sideburns 期間或西越紫塞而孤征
189 16 ér to arrive; up to 期間或西越紫塞而孤征
190 16 to translate; to interpret 有支讖和竺佛朔譯出
191 16 to explain 有支讖和竺佛朔譯出
192 16 to decode; to encode 有支讖和竺佛朔譯出
193 16 zhōng middle 奘法師乃中開王路
194 16 zhōng medium; medium sized 奘法師乃中開王路
195 16 zhōng China 奘法師乃中開王路
196 16 zhòng to hit the mark 奘法師乃中開王路
197 16 zhōng midday 奘法師乃中開王路
198 16 zhōng inside 奘法師乃中開王路
199 16 zhōng during 奘法師乃中開王路
200 16 zhōng Zhong 奘法師乃中開王路
201 16 zhōng intermediary 奘法師乃中開王路
202 16 zhōng half 奘法師乃中開王路
203 16 zhòng to reach; to attain 奘法師乃中開王路
204 16 zhòng to suffer; to infect 奘法師乃中開王路
205 16 zhòng to obtain 奘法師乃中開王路
206 16 zhòng to pass an exam 奘法師乃中開王路
207 16 zhōng middle 奘法師乃中開王路
208 16 高僧 gāosēng an eminent monk; a senior monk 歷代高僧冒千險
209 15 shàng top; a high position 風塵僕僕在路途上的極少數人
210 15 shang top; the position on or above something 風塵僕僕在路途上的極少數人
211 15 shàng to go up; to go forward 風塵僕僕在路途上的極少數人
212 15 shàng shang 風塵僕僕在路途上的極少數人
213 15 shàng previous; last 風塵僕僕在路途上的極少數人
214 15 shàng high; higher 風塵僕僕在路途上的極少數人
215 15 shàng advanced 風塵僕僕在路途上的極少數人
216 15 shàng a monarch; a sovereign 風塵僕僕在路途上的極少數人
217 15 shàng time 風塵僕僕在路途上的極少數人
218 15 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 風塵僕僕在路途上的極少數人
219 15 shàng far 風塵僕僕在路途上的極少數人
220 15 shàng big; as big as 風塵僕僕在路途上的極少數人
221 15 shàng abundant; plentiful 風塵僕僕在路途上的極少數人
222 15 shàng to report 風塵僕僕在路途上的極少數人
223 15 shàng to offer 風塵僕僕在路途上的極少數人
224 15 shàng to go on stage 風塵僕僕在路途上的極少數人
225 15 shàng to take office; to assume a post 風塵僕僕在路途上的極少數人
226 15 shàng to install; to erect 風塵僕僕在路途上的極少數人
227 15 shàng to suffer; to sustain 風塵僕僕在路途上的極少數人
228 15 shàng to burn 風塵僕僕在路途上的極少數人
229 15 shàng to remember 風塵僕僕在路途上的極少數人
230 15 shàng to add 風塵僕僕在路途上的極少數人
231 15 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 風塵僕僕在路途上的極少數人
232 15 shàng to meet 風塵僕僕在路途上的極少數人
233 15 shàng falling then rising (4th) tone 風塵僕僕在路途上的極少數人
234 15 shang used after a verb indicating a result 風塵僕僕在路途上的極少數人
235 15 shàng a musical note 風塵僕僕在路途上的極少數人
236 15 shàng higher, superior; uttara 風塵僕僕在路途上的極少數人
237 15 big; huge; large 對譯經事業貢獻鉅大
238 15 Kangxi radical 37 對譯經事業貢獻鉅大
239 15 great; major; important 對譯經事業貢獻鉅大
240 15 size 對譯經事業貢獻鉅大
241 15 old 對譯經事業貢獻鉅大
242 15 oldest; earliest 對譯經事業貢獻鉅大
243 15 adult 對譯經事業貢獻鉅大
244 15 dài an important person 對譯經事業貢獻鉅大
245 15 senior 對譯經事業貢獻鉅大
246 15 an element 對譯經事業貢獻鉅大
247 15 great; mahā 對譯經事業貢獻鉅大
248 15 朱士行 Zhū shìxíng Zhu Shixing 所以朱士行說
249 15 liù six 二六
250 15 liù sixth 二六
251 15 liù a note on the Gongche scale 二六
252 15 liù six; ṣaṭ 二六
253 15 cóng to follow 朱士行在曹魏甘露五年從雍州
254 15 cóng to comply; to submit; to defer 朱士行在曹魏甘露五年從雍州
255 15 cóng to participate in something 朱士行在曹魏甘露五年從雍州
256 15 cóng to use a certain method or principle 朱士行在曹魏甘露五年從雍州
257 15 cóng something secondary 朱士行在曹魏甘露五年從雍州
258 15 cóng remote relatives 朱士行在曹魏甘露五年從雍州
259 15 cóng secondary 朱士行在曹魏甘露五年從雍州
260 15 cóng to go on; to advance 朱士行在曹魏甘露五年從雍州
261 15 cōng at ease; informal 朱士行在曹魏甘露五年從雍州
262 15 zòng a follower; a supporter 朱士行在曹魏甘露五年從雍州
263 15 zòng to release 朱士行在曹魏甘露五年從雍州
264 15 zòng perpendicular; longitudinal 朱士行在曹魏甘露五年從雍州
265 15 shí time; a point or period of time 幼年時
266 15 shí a season; a quarter of a year 幼年時
267 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 幼年時
268 15 shí fashionable 幼年時
269 15 shí fate; destiny; luck 幼年時
270 15 shí occasion; opportunity; chance 幼年時
271 15 shí tense 幼年時
272 15 shí particular; special 幼年時
273 15 shí to plant; to cultivate 幼年時
274 15 shí an era; a dynasty 幼年時
275 15 shí time [abstract] 幼年時
276 15 shí seasonal 幼年時
277 15 shí to wait upon 幼年時
278 15 shí hour 幼年時
279 15 shí appropriate; proper; timely 幼年時
280 15 shí Shi 幼年時
281 15 shí a present; currentlt 幼年時
282 15 shí time; kāla 幼年時
283 15 shí at that time; samaya 幼年時
284 15 我國 wǒ guó my country; my land 傳入我國
285 15 文化 wénhuà culture 印度文化對中國文化的影響力極大極深
286 15 文化 wénhuà civilization 印度文化對中國文化的影響力極大極深
287 14 前往 qiánwǎng to go forward 前往西域求取
288 14 yòu Kangxi radical 29 又乏人引導
289 14 佛教 fójiào Buddhism 佛教自東漢明帝永平年間
290 14 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教自東漢明帝永平年間
291 14 zuì superior 最熱烈時期
292 14 zuì top place 最熱烈時期
293 14 zuì to assemble together 最熱烈時期
294 14 當時 dāngshí then; at that time 當時雖有商路可通
295 14 中國 zhōngguó China 中國篇
296 14 中國 zhōngguó Central States 中國篇
297 14 中國 zhōngguó imperial court 中國篇
298 14 中國 zhōngguó the capital 中國篇
299 13 各國 gèguó each country; every country; various countries 所記西域及南海各國人種
300 12 ministry; department 整部經典卻絲毫未損
301 12 section; part 整部經典卻絲毫未損
302 12 troops 整部經典卻絲毫未損
303 12 a category; a kind 整部經典卻絲毫未損
304 12 to command; to control 整部經典卻絲毫未損
305 12 radical 整部經典卻絲毫未損
306 12 headquarters 整部經典卻絲毫未損
307 12 unit 整部經典卻絲毫未損
308 12 to put in order; to arrange 整部經典卻絲毫未損
309 12 唐代 Táng dài Tang Dynasty 唐代義淨描述自古以來西行的艱苦情形
310 12 four 報四恩以流望
311 12 note a musical scale 報四恩以流望
312 12 fourth 報四恩以流望
313 12 Si 報四恩以流望
314 12 four; catur 報四恩以流望
315 12 hòu after; later 後因患病將死
316 12 hòu empress; queen 後因患病將死
317 12 hòu sovereign 後因患病將死
318 12 hòu the god of the earth 後因患病將死
319 12 hòu late; later 後因患病將死
320 12 hòu offspring; descendents 後因患病將死
321 12 hòu to fall behind; to lag 後因患病將死
322 12 hòu behind; back 後因患病將死
323 12 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後因患病將死
324 12 hòu Hou 後因患病將死
325 12 hòu after; behind 後因患病將死
326 12 hòu following 後因患病將死
327 12 hòu to be delayed 後因患病將死
328 12 hòu to abandon; to discard 後因患病將死
329 12 hòu feudal lords 後因患病將死
330 12 hòu Hou 後因患病將死
331 12 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後因患病將死
332 12 hòu rear; paścāt 後因患病將死
333 12 dào way; road; path 道寧隆矣
334 12 dào principle; a moral; morality 道寧隆矣
335 12 dào Tao; the Way 道寧隆矣
336 12 dào to say; to speak; to talk 道寧隆矣
337 12 dào to think 道寧隆矣
338 12 dào circuit; a province 道寧隆矣
339 12 dào a course; a channel 道寧隆矣
340 12 dào a method; a way of doing something 道寧隆矣
341 12 dào a doctrine 道寧隆矣
342 12 dào Taoism; Daoism 道寧隆矣
343 12 dào a skill 道寧隆矣
344 12 dào a sect 道寧隆矣
345 12 dào a line 道寧隆矣
346 12 dào Way 道寧隆矣
347 12 dào way; path; marga 道寧隆矣
348 12 jiàng a general; a high ranking officer 他想派遣弟子弗如檀等十人將該經送回洛陽
349 12 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 他想派遣弟子弗如檀等十人將該經送回洛陽
350 12 jiàng to command; to lead 他想派遣弟子弗如檀等十人將該經送回洛陽
351 12 qiāng to request 他想派遣弟子弗如檀等十人將該經送回洛陽
352 12 jiāng to bring; to take; to use; to hold 他想派遣弟子弗如檀等十人將該經送回洛陽
353 12 jiāng to support; to wait upon; to take care of 他想派遣弟子弗如檀等十人將該經送回洛陽
354 12 jiāng to checkmate 他想派遣弟子弗如檀等十人將該經送回洛陽
355 12 jiāng to goad; to incite; to provoke 他想派遣弟子弗如檀等十人將該經送回洛陽
356 12 jiāng to do; to handle 他想派遣弟子弗如檀等十人將該經送回洛陽
357 12 jiàng backbone 他想派遣弟子弗如檀等十人將該經送回洛陽
358 12 jiàng king 他想派遣弟子弗如檀等十人將該經送回洛陽
359 12 jiāng to rest 他想派遣弟子弗如檀等十人將該經送回洛陽
360 12 jiàng a senior member of an organization 他想派遣弟子弗如檀等十人將該經送回洛陽
361 12 jiāng large; great 他想派遣弟子弗如檀等十人將該經送回洛陽
362 11 Buddhist temple; monastery; mosque 以大唐無寺
363 11 a government office 以大唐無寺
364 11 a eunuch 以大唐無寺
365 11 Buddhist temple; vihāra 以大唐無寺
366 11 wèi position; location; place 玄奘和義淨等三位高僧最為著名
367 11 wèi bit 玄奘和義淨等三位高僧最為著名
368 11 wèi a seat 玄奘和義淨等三位高僧最為著名
369 11 wèi a post 玄奘和義淨等三位高僧最為著名
370 11 wèi a rank; status 玄奘和義淨等三位高僧最為著名
371 11 wèi a throne 玄奘和義淨等三位高僧最為著名
372 11 wèi Wei 玄奘和義淨等三位高僧最為著名
373 11 wèi the standard form of an object 玄奘和義淨等三位高僧最為著名
374 11 wèi a polite form of address 玄奘和義淨等三位高僧最為著名
375 11 wèi at; located at 玄奘和義淨等三位高僧最為著名
376 11 wèi to arrange 玄奘和義淨等三位高僧最為著名
377 11 wèi to remain standing; avasthā 玄奘和義淨等三位高僧最為著名
378 11 shū book 等書
379 11 shū document; manuscript 等書
380 11 shū letter 等書
381 11 Shū the Cannon of Documents 等書
382 11 shū to write 等書
383 11 shū writing 等書
384 11 shū calligraphy; writing style 等書
385 11 shū Shu 等書
386 11 shū to record 等書
387 11 shū book; pustaka 等書
388 11 shū write; copy; likh 等書
389 11 shū manuscript; lekha 等書
390 11 soil; ground; land 觀夫自古神州之地
391 11 floor 觀夫自古神州之地
392 11 the earth 觀夫自古神州之地
393 11 fields 觀夫自古神州之地
394 11 a place 觀夫自古神州之地
395 11 a situation; a position 觀夫自古神州之地
396 11 background 觀夫自古神州之地
397 11 terrain 觀夫自古神州之地
398 11 a territory; a region 觀夫自古神州之地
399 11 used after a distance measure 觀夫自古神州之地
400 11 coming from the same clan 觀夫自古神州之地
401 11 earth; prthivi 觀夫自古神州之地
402 11 stage; ground; level; bhumi 觀夫自古神州之地
403 10 遊歷 yóulì to tour; to travel 西行者遊歷諸國的記錄
404 10 敦煌 dūnhuáng Dunhuang 通過河西走廊到敦煌
405 10 juǎn to coil; to roll 卷三贊寧論述初期譯經的情形是
406 10 juǎn a coil; a roll; a scroll 卷三贊寧論述初期譯經的情形是
407 10 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 卷三贊寧論述初期譯經的情形是
408 10 juǎn to sweep up; to carry away 卷三贊寧論述初期譯經的情形是
409 10 juǎn to involve; to embroil 卷三贊寧論述初期譯經的情形是
410 10 juǎn a break roll 卷三贊寧論述初期譯經的情形是
411 10 juàn an examination paper 卷三贊寧論述初期譯經的情形是
412 10 juàn a file 卷三贊寧論述初期譯經的情形是
413 10 quán crinkled; curled 卷三贊寧論述初期譯經的情形是
414 10 juǎn to include 卷三贊寧論述初期譯經的情形是
415 10 juǎn to store away 卷三贊寧論述初期譯經的情形是
416 10 juǎn to sever; to break off 卷三贊寧論述初期譯經的情形是
417 10 juǎn Juan 卷三贊寧論述初期譯經的情形是
418 10 juàn tired 卷三贊寧論述初期譯經的情形是
419 10 quán beautiful 卷三贊寧論述初期譯經的情形是
420 10 juǎn wrapped 卷三贊寧論述初期譯經的情形是
421 10 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 初則梵客華僧聽言揣意
422 10 a grade; a level 初則梵客華僧聽言揣意
423 10 an example; a model 初則梵客華僧聽言揣意
424 10 a weighing device 初則梵客華僧聽言揣意
425 10 to grade; to rank 初則梵客華僧聽言揣意
426 10 to copy; to imitate; to follow 初則梵客華僧聽言揣意
427 10 to do 初則梵客華僧聽言揣意
428 10 koan; kōan; gong'an 初則梵客華僧聽言揣意
429 10 běi north 轉往西域北道
430 10 běi fleeing troops 轉往西域北道
431 10 běi to go north 轉往西域北道
432 10 běi to be defeated; to be routed 轉往西域北道
433 10 běi to violate; to betray 轉往西域北道
434 10 běi north 轉往西域北道
435 10 長安 Cháng'ān Chang'an 從敦煌到長安之間
436 10 長安 cháng'ān Chang'an 從敦煌到長安之間
437 10 長安 cháng'ān Chang'an reign 從敦煌到長安之間
438 10 長安 Cháng'ān Chang'an 從敦煌到長安之間
439 10 到達 dàodá to reach; to arrive 終於到達于闐國
440 10 to reach 所記西域及南海各國人種
441 10 to attain 所記西域及南海各國人種
442 10 to understand 所記西域及南海各國人種
443 10 able to be compared to; to catch up with 所記西域及南海各國人種
444 10 to be involved with; to associate with 所記西域及南海各國人種
445 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 所記西域及南海各國人種
446 10 and; ca; api 所記西域及南海各國人種
447 10 seven 二七四
448 10 a genre of poetry 二七四
449 10 seventh day memorial ceremony 二七四
450 10 seven; sapta 二七四
451 10 竺法護 Zhú fǎ Hù Dharmarakṣa 敦煌菩薩竺法護
452 10 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 所以朱士行說
453 10 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 所以朱士行說
454 10 shuì to persuade 所以朱士行說
455 10 shuō to teach; to recite; to explain 所以朱士行說
456 10 shuō a doctrine; a theory 所以朱士行說
457 10 shuō to claim; to assert 所以朱士行說
458 10 shuō allocution 所以朱士行說
459 10 shuō to criticize; to scold 所以朱士行說
460 10 shuō to indicate; to refer to 所以朱士行說
461 10 shuō speach; vāda 所以朱士行說
462 10 shuō to speak; bhāṣate 所以朱士行說
463 10 yóu Kangxi radical 102 都由西域間接傳來
464 10 yóu to follow along 都由西域間接傳來
465 10 yóu cause; reason 都由西域間接傳來
466 10 yóu You 都由西域間接傳來
467 10 于闐 yútián Yutian 有些人只到了于闐
468 10 dàn Dan 但困難重重
469 9 Buddha; Awakened One 有支讖和竺佛朔譯出
470 9 relating to Buddhism 有支讖和竺佛朔譯出
471 9 a statue or image of a Buddha 有支讖和竺佛朔譯出
472 9 a Buddhist text 有支讖和竺佛朔譯出
473 9 to touch; to stroke 有支讖和竺佛朔譯出
474 9 Buddha 有支讖和竺佛朔譯出
475 9 Buddha; Awakened One 有支讖和竺佛朔譯出
476 9 chuán to transmit 冀傳芳於來葉
477 9 zhuàn a biography 冀傳芳於來葉
478 9 chuán to teach 冀傳芳於來葉
479 9 chuán to summon 冀傳芳於來葉
480 9 chuán to pass on to later generations 冀傳芳於來葉
481 9 chuán to spread; to propagate 冀傳芳於來葉
482 9 chuán to express 冀傳芳於來葉
483 9 chuán to conduct 冀傳芳於來葉
484 9 zhuàn a posthouse 冀傳芳於來葉
485 9 zhuàn a commentary 冀傳芳於來葉
486 9 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 冀傳芳於來葉
487 9 南海 nánhǎi South China Sea 經南海
488 9 南海 nánhǎi Nanhai 經南海
489 9 南海 nánhǎi southern waters; Southern Ocean 經南海
490 9 南海 nánhǎi Nanhai [lake] 經南海
491 9 南海 nánhǎi Nanhai [district and county] 經南海
492 9 之後 zhīhòu after; following; later 繼朱士行之後
493 9 jiǔ nine 二九一
494 9 jiǔ many 二九一
495 9 jiǔ nine; nava 二九一
496 8 國王 guówáng king; monarch 向國王稟告說
497 8 國王 guówáng Prince of the State 向國王稟告說
498 8 nán south 或南渡滄溟以單逝
499 8 nán nan 或南渡滄溟以單逝
500 8 nán southern part 或南渡滄溟以單逝

Frequencies of all Words

Top 843

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 241 de possessive particle 靈帝時期才有長足的發展
2 241 de structural particle 靈帝時期才有長足的發展
3 241 de complement 靈帝時期才有長足的發展
4 241 de a substitute for something already referred to 靈帝時期才有長足的發展
5 64 印度 yìndù India 再南下赴印度
6 53 zài in; at 風塵僕僕在路途上的極少數人
7 53 zài at 風塵僕僕在路途上的極少數人
8 53 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 風塵僕僕在路途上的極少數人
9 53 zài to exist; to be living 風塵僕僕在路途上的極少數人
10 53 zài to consist of 風塵僕僕在路途上的極少數人
11 53 zài to be at a post 風塵僕僕在路途上的極少數人
12 53 zài in; bhū 風塵僕僕在路途上的極少數人
13 52 西行 xīxíng going west 西行高僧傳
14 52 西行 xīxíng Saigyō 西行高僧傳
15 49 玄奘 xuán zàng Xuanzang; Hsuan-Tsang 玄奘和義淨等三位高僧最為著名
16 49 玄奘 xuán zàng Xuanzang; Hsuan-Tsang 玄奘和義淨等三位高僧最為著名
17 49 shì is; are; am; to be 卷三贊寧論述初期譯經的情形是
18 49 shì is exactly 卷三贊寧論述初期譯經的情形是
19 49 shì is suitable; is in contrast 卷三贊寧論述初期譯經的情形是
20 49 shì this; that; those 卷三贊寧論述初期譯經的情形是
21 49 shì really; certainly 卷三贊寧論述初期譯經的情形是
22 49 shì correct; yes; affirmative 卷三贊寧論述初期譯經的情形是
23 49 shì true 卷三贊寧論述初期譯經的情形是
24 49 shì is; has; exists 卷三贊寧論述初期譯經的情形是
25 49 shì used between repetitions of a word 卷三贊寧論述初期譯經的情形是
26 49 shì a matter; an affair 卷三贊寧論述初期譯經的情形是
27 49 shì Shi 卷三贊寧論述初期譯經的情形是
28 49 shì is; bhū 卷三贊寧論述初期譯經的情形是
29 49 shì this; idam 卷三贊寧論述初期譯經的情形是
30 46 法顯 fǎ xiǎn Faxian; Fa Hsien 以法顯
31 40 求法 qiú fǎ to seek the Dharma 加上漢人求法僧侶多缺資財
32 39 děng et cetera; and so on 玄奘和義淨等三位高僧最為著名
33 39 děng to wait 玄奘和義淨等三位高僧最為著名
34 39 děng degree; kind 玄奘和義淨等三位高僧最為著名
35 39 děng plural 玄奘和義淨等三位高僧最為著名
36 39 děng to be equal 玄奘和義淨等三位高僧最為著名
37 39 děng degree; level 玄奘和義淨等三位高僧最為著名
38 39 děng to compare 玄奘和義淨等三位高僧最為著名
39 37 nián year 朱士行在甘露五年
40 37 nián New Year festival 朱士行在甘露五年
41 37 nián age 朱士行在甘露五年
42 37 nián life span; life expectancy 朱士行在甘露五年
43 37 nián an era; a period 朱士行在甘露五年
44 37 nián a date 朱士行在甘露五年
45 37 nián time; years 朱士行在甘露五年
46 37 nián harvest 朱士行在甘露五年
47 37 nián annual; every year 朱士行在甘露五年
48 37 nián year; varṣa 朱士行在甘露五年
49 36 one 結實罕一而全少
50 36 Kangxi radical 1 結實罕一而全少
51 36 as soon as; all at once 結實罕一而全少
52 36 pure; concentrated 結實罕一而全少
53 36 whole; all 結實罕一而全少
54 36 first 結實罕一而全少
55 36 the same 結實罕一而全少
56 36 each 結實罕一而全少
57 36 certain 結實罕一而全少
58 36 throughout 結實罕一而全少
59 36 used in between a reduplicated verb 結實罕一而全少
60 36 sole; single 結實罕一而全少
61 36 a very small amount 結實罕一而全少
62 36 Yi 結實罕一而全少
63 36 other 結實罕一而全少
64 36 to unify 結實罕一而全少
65 36 accidentally; coincidentally 結實罕一而全少
66 36 abruptly; suddenly 結實罕一而全少
67 36 or 結實罕一而全少
68 36 one; eka 結實罕一而全少
69 33 rén person; people; a human being 只有少數人結伴前行
70 33 rén Kangxi radical 9 只有少數人結伴前行
71 33 rén a kind of person 只有少數人結伴前行
72 33 rén everybody 只有少數人結伴前行
73 33 rén adult 只有少數人結伴前行
74 33 rén somebody; others 只有少數人結伴前行
75 33 rén an upright person 只有少數人結伴前行
76 33 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 只有少數人結伴前行
77 33 wèi for; to 為客遑遑
78 33 wèi because of 為客遑遑
79 33 wéi to act as; to serve 為客遑遑
80 33 wéi to change into; to become 為客遑遑
81 33 wéi to be; is 為客遑遑
82 33 wéi to do 為客遑遑
83 33 wèi for 為客遑遑
84 33 wèi because of; for; to 為客遑遑
85 33 wèi to 為客遑遑
86 33 wéi in a passive construction 為客遑遑
87 33 wéi forming a rehetorical question 為客遑遑
88 33 wéi forming an adverb 為客遑遑
89 33 wéi to add emphasis 為客遑遑
90 33 wèi to support; to help 為客遑遑
91 33 wéi to govern 為客遑遑
92 30 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 停託無所
93 30 suǒ an office; an institute 停託無所
94 30 suǒ introduces a relative clause 停託無所
95 30 suǒ it 停託無所
96 30 suǒ if; supposing 停託無所
97 30 suǒ a few; various; some 停託無所
98 30 suǒ a place; a location 停託無所
99 30 suǒ indicates a passive voice 停託無所
100 30 suǒ that which 停託無所
101 30 suǒ an ordinal number 停託無所
102 30 suǒ meaning 停託無所
103 30 suǒ garrison 停託無所
104 30 suǒ place; pradeśa 停託無所
105 30 suǒ that which; yad 停託無所
106 29 dào to arrive 到桓帝
107 29 dào arrive; receive 到桓帝
108 29 dào to go 到桓帝
109 29 dào careful 到桓帝
110 29 dào Dao 到桓帝
111 29 dào approach; upagati 到桓帝
112 28 yǒu is; are; to exist 靈帝時期才有長足的發展
113 28 yǒu to have; to possess 靈帝時期才有長足的發展
114 28 yǒu indicates an estimate 靈帝時期才有長足的發展
115 28 yǒu indicates a large quantity 靈帝時期才有長足的發展
116 28 yǒu indicates an affirmative response 靈帝時期才有長足的發展
117 28 yǒu a certain; used before a person, time, or place 靈帝時期才有長足的發展
118 28 yǒu used to compare two things 靈帝時期才有長足的發展
119 28 yǒu used in a polite formula before certain verbs 靈帝時期才有長足的發展
120 28 yǒu used before the names of dynasties 靈帝時期才有長足的發展
121 28 yǒu a certain thing; what exists 靈帝時期才有長足的發展
122 28 yǒu multiple of ten and ... 靈帝時期才有長足的發展
123 28 yǒu abundant 靈帝時期才有長足的發展
124 28 yǒu purposeful 靈帝時期才有長足的發展
125 28 yǒu You 靈帝時期才有長足的發展
126 28 yǒu 1. existence; 2. becoming 靈帝時期才有長足的發展
127 28 yǒu becoming; bhava 靈帝時期才有長足的發展
128 27 guó a country; a nation 高昌諸國
129 27 guó the capital of a state 高昌諸國
130 27 guó a feud; a vassal state 高昌諸國
131 27 guó a state; a kingdom 高昌諸國
132 27 guó a place; a land 高昌諸國
133 27 guó domestic; Chinese 高昌諸國
134 27 guó national 高昌諸國
135 27 guó top in the nation 高昌諸國
136 27 guó Guo 高昌諸國
137 27 guó community; nation; janapada 高昌諸國
138 27 he; him 他想派遣弟子弗如檀等十人將該經送回洛陽
139 27 another aspect 他想派遣弟子弗如檀等十人將該經送回洛陽
140 27 other; another; some other 他想派遣弟子弗如檀等十人將該經送回洛陽
141 27 everybody 他想派遣弟子弗如檀等十人將該經送回洛陽
142 27 other 他想派遣弟子弗如檀等十人將該經送回洛陽
143 27 tuō other; another; some other 他想派遣弟子弗如檀等十人將該經送回洛陽
144 27 tha 他想派遣弟子弗如檀等十人將該經送回洛陽
145 27 ṭha 他想派遣弟子弗如檀等十人將該經送回洛陽
146 27 other; anya 他想派遣弟子弗如檀等十人將該經送回洛陽
147 26 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 筆述者也未必精通教義
148 26 zhě that 筆述者也未必精通教義
149 26 zhě nominalizing function word 筆述者也未必精通教義
150 26 zhě used to mark a definition 筆述者也未必精通教義
151 26 zhě used to mark a pause 筆述者也未必精通教義
152 26 zhě topic marker; that; it 筆述者也未必精通教義
153 26 zhuó according to 筆述者也未必精通教義
154 26 zhě ca 筆述者也未必精通教義
155 26 jīng to go through; to experience 經甘肅走廊
156 26 jīng a sutra; a scripture 經甘肅走廊
157 26 jīng warp 經甘肅走廊
158 26 jīng longitude 經甘肅走廊
159 26 jīng often; regularly; frequently 經甘肅走廊
160 26 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經甘肅走廊
161 26 jīng a woman's period 經甘肅走廊
162 26 jīng to bear; to endure 經甘肅走廊
163 26 jīng to hang; to die by hanging 經甘肅走廊
164 26 jīng classics 經甘肅走廊
165 26 jīng to be frugal; to save 經甘肅走廊
166 26 jīng a classic; a scripture; canon 經甘肅走廊
167 26 jīng a standard; a norm 經甘肅走廊
168 26 jīng a section of a Confucian work 經甘肅走廊
169 26 jīng to measure 經甘肅走廊
170 26 jīng human pulse 經甘肅走廊
171 26 jīng menstruation; a woman's period 經甘肅走廊
172 26 jīng sutra; discourse 經甘肅走廊
173 26 so as to; in order to 以陸路一線為主
174 26 to use; to regard as 以陸路一線為主
175 26 to use; to grasp 以陸路一線為主
176 26 according to 以陸路一線為主
177 26 because of 以陸路一線為主
178 26 on a certain date 以陸路一線為主
179 26 and; as well as 以陸路一線為主
180 26 to rely on 以陸路一線為主
181 26 to regard 以陸路一線為主
182 26 to be able to 以陸路一線為主
183 26 to order; to command 以陸路一線為主
184 26 further; moreover 以陸路一線為主
185 26 used after a verb 以陸路一線為主
186 26 very 以陸路一線為主
187 26 already 以陸路一線為主
188 26 increasingly 以陸路一線為主
189 26 a reason; a cause 以陸路一線為主
190 26 Israel 以陸路一線為主
191 26 Yi 以陸路一線為主
192 26 use; yogena 以陸路一線為主
193 24 zhī him; her; them; that 觀夫自古神州之地
194 24 zhī used between a modifier and a word to form a word group 觀夫自古神州之地
195 24 zhī to go 觀夫自古神州之地
196 24 zhī this; that 觀夫自古神州之地
197 24 zhī genetive marker 觀夫自古神州之地
198 24 zhī it 觀夫自古神州之地
199 24 zhī in 觀夫自古神州之地
200 24 zhī all 觀夫自古神州之地
201 24 zhī and 觀夫自古神州之地
202 24 zhī however 觀夫自古神州之地
203 24 zhī if 觀夫自古神州之地
204 24 zhī then 觀夫自古神州之地
205 24 zhī to arrive; to go 觀夫自古神州之地
206 24 zhī is 觀夫自古神州之地
207 24 zhī to use 觀夫自古神州之地
208 24 zhī Zhi 觀夫自古神州之地
209 23 èr two 二六
210 23 èr Kangxi radical 7 二六
211 23 èr second 二六
212 23 èr twice; double; di- 二六
213 23 èr another; the other 二六
214 23 èr more than one kind 二六
215 23 èr two; dvā; dvi 二六
216 22 also; too 筆述者也未必精通教義
217 22 a final modal particle indicating certainy or decision 筆述者也未必精通教義
218 22 either 筆述者也未必精通教義
219 22 even 筆述者也未必精通教義
220 22 used to soften the tone 筆述者也未必精通教義
221 22 used for emphasis 筆述者也未必精通教義
222 22 used to mark contrast 筆述者也未必精通教義
223 22 used to mark compromise 筆述者也未必精通教義
224 22 ya 筆述者也未必精通教義
225 22 in; at 冀傳芳於來葉
226 22 in; at 冀傳芳於來葉
227 22 in; at; to; from 冀傳芳於來葉
228 22 to go; to 冀傳芳於來葉
229 22 to rely on; to depend on 冀傳芳於來葉
230 22 to go to; to arrive at 冀傳芳於來葉
231 22 from 冀傳芳於來葉
232 22 give 冀傳芳於來葉
233 22 oppposing 冀傳芳於來葉
234 22 and 冀傳芳於來葉
235 22 compared to 冀傳芳於來葉
236 22 by 冀傳芳於來葉
237 22 and; as well as 冀傳芳於來葉
238 22 for 冀傳芳於來葉
239 22 Yu 冀傳芳於來葉
240 22 a crow 冀傳芳於來葉
241 22 whew; wow 冀傳芳於來葉
242 20 and 除了大漠與高山的險惡外
243 20 to give 除了大漠與高山的險惡外
244 20 together with 除了大漠與高山的險惡外
245 20 interrogative particle 除了大漠與高山的險惡外
246 20 to accompany 除了大漠與高山的險惡外
247 20 to particate in 除了大漠與高山的險惡外
248 20 of the same kind 除了大漠與高山的險惡外
249 20 to help 除了大漠與高山的險惡外
250 20 for 除了大漠與高山的險惡外
251 20 le completion of an action 或永遠的隱姓埋名了
252 20 liǎo to know; to understand 或永遠的隱姓埋名了
253 20 liǎo to understand; to know 或永遠的隱姓埋名了
254 20 liào to look afar from a high place 或永遠的隱姓埋名了
255 20 le modal particle 或永遠的隱姓埋名了
256 20 le particle used in certain fixed expressions 或永遠的隱姓埋名了
257 20 liǎo to complete 或永遠的隱姓埋名了
258 20 liǎo completely 或永遠的隱姓埋名了
259 20 liǎo clever; intelligent 或永遠的隱姓埋名了
260 20 liǎo to know; jñāta 或永遠的隱姓埋名了
261 20 等人 děngrén people of the same generation 智猛等人
262 20 等人 děngrén to wait for somebody 智猛等人
263 20 sān three 卷三贊寧論述初期譯經的情形是
264 20 sān third 卷三贊寧論述初期譯經的情形是
265 20 sān more than two 卷三贊寧論述初期譯經的情形是
266 20 sān very few 卷三贊寧論述初期譯經的情形是
267 20 sān repeatedly 卷三贊寧論述初期譯經的情形是
268 20 sān San 卷三贊寧論述初期譯經的情形是
269 20 sān three; tri 卷三贊寧論述初期譯經的情形是
270 20 sān sa 卷三贊寧論述初期譯經的情形是
271 19 譯經 yì jīng to translate the scriptures 譯經諸師既不通漢語
272 18 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 加上漢人求法僧侶多缺資財
273 18 duó many; much 加上漢人求法僧侶多缺資財
274 18 duō more 加上漢人求法僧侶多缺資財
275 18 duō an unspecified extent 加上漢人求法僧侶多缺資財
276 18 duō used in exclamations 加上漢人求法僧侶多缺資財
277 18 duō excessive 加上漢人求法僧侶多缺資財
278 18 duō to what extent 加上漢人求法僧侶多缺資財
279 18 duō abundant 加上漢人求法僧侶多缺資財
280 18 duō to multiply; to acrue 加上漢人求法僧侶多缺資財
281 18 duō mostly 加上漢人求法僧侶多缺資財
282 18 duō simply; merely 加上漢人求法僧侶多缺資財
283 18 duō frequently 加上漢人求法僧侶多缺資財
284 18 duō very 加上漢人求法僧侶多缺資財
285 18 duō Duo 加上漢人求法僧侶多缺資財
286 18 duō ta 加上漢人求法僧侶多缺資財
287 18 duō many; bahu 加上漢人求法僧侶多缺資財
288 18 西域 xī yù Western Regions 都由西域間接傳來
289 18 five 罄五體而歸禮
290 18 fifth musical note 罄五體而歸禮
291 18 Wu 罄五體而歸禮
292 18 the five elements 罄五體而歸禮
293 18 five; pañca 罄五體而歸禮
294 17 義淨 Yì jìn Yijing 唐代義淨描述自古以來西行的艱苦情形
295 17 經典 jīngdiǎn a classic; a scripture; a canonical text 然而初期傳譯的經典
296 17 經典 jīngdiǎn classical 然而初期傳譯的經典
297 17 經典 jīngdiǎn the collection of sutras; the sūtrapiṭaka 然而初期傳譯的經典
298 16 and 金石難和
299 16 to join together; together with; to accompany 金石難和
300 16 peace; harmony 金石難和
301 16 He 金石難和
302 16 harmonious [sound] 金石難和
303 16 gentle; amiable; acquiescent 金石難和
304 16 warm 金石難和
305 16 to harmonize; to make peace 金石難和
306 16 a transaction 金石難和
307 16 a bell on a chariot 金石難和
308 16 a musical instrument 金石難和
309 16 a military gate 金石難和
310 16 a coffin headboard 金石難和
311 16 a skilled worker 金石難和
312 16 compatible 金石難和
313 16 calm; peaceful 金石難和
314 16 to sing in accompaniment 金石難和
315 16 to write a matching poem 金石難和
316 16 Harmony 金石難和
317 16 harmony; gentleness 金石難和
318 16 venerable 金石難和
319 16 ér and; as well as; but (not); yet (not) 期間或西越紫塞而孤征
320 16 ér Kangxi radical 126 期間或西越紫塞而孤征
321 16 ér you 期間或西越紫塞而孤征
322 16 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 期間或西越紫塞而孤征
323 16 ér right away; then 期間或西越紫塞而孤征
324 16 ér but; yet; however; while; nevertheless 期間或西越紫塞而孤征
325 16 ér if; in case; in the event that 期間或西越紫塞而孤征
326 16 ér therefore; as a result; thus 期間或西越紫塞而孤征
327 16 ér how can it be that? 期間或西越紫塞而孤征
328 16 ér so as to 期間或西越紫塞而孤征
329 16 ér only then 期間或西越紫塞而孤征
330 16 ér as if; to seem like 期間或西越紫塞而孤征
331 16 néng can; able 期間或西越紫塞而孤征
332 16 ér whiskers on the cheeks; sideburns 期間或西越紫塞而孤征
333 16 ér me 期間或西越紫塞而孤征
334 16 ér to arrive; up to 期間或西越紫塞而孤征
335 16 ér possessive 期間或西越紫塞而孤征
336 16 to translate; to interpret 有支讖和竺佛朔譯出
337 16 to explain 有支讖和竺佛朔譯出
338 16 to decode; to encode 有支讖和竺佛朔譯出
339 16 zhōng middle 奘法師乃中開王路
340 16 zhōng medium; medium sized 奘法師乃中開王路
341 16 zhōng China 奘法師乃中開王路
342 16 zhòng to hit the mark 奘法師乃中開王路
343 16 zhōng in; amongst 奘法師乃中開王路
344 16 zhōng midday 奘法師乃中開王路
345 16 zhōng inside 奘法師乃中開王路
346 16 zhōng during 奘法師乃中開王路
347 16 zhōng Zhong 奘法師乃中開王路
348 16 zhōng intermediary 奘法師乃中開王路
349 16 zhōng half 奘法師乃中開王路
350 16 zhōng just right; suitably 奘法師乃中開王路
351 16 zhōng while 奘法師乃中開王路
352 16 zhòng to reach; to attain 奘法師乃中開王路
353 16 zhòng to suffer; to infect 奘法師乃中開王路
354 16 zhòng to obtain 奘法師乃中開王路
355 16 zhòng to pass an exam 奘法師乃中開王路
356 16 zhōng middle 奘法師乃中開王路
357 16 高僧 gāosēng an eminent monk; a senior monk 歷代高僧冒千險
358 15 shàng top; a high position 風塵僕僕在路途上的極少數人
359 15 shang top; the position on or above something 風塵僕僕在路途上的極少數人
360 15 shàng to go up; to go forward 風塵僕僕在路途上的極少數人
361 15 shàng shang 風塵僕僕在路途上的極少數人
362 15 shàng previous; last 風塵僕僕在路途上的極少數人
363 15 shàng high; higher 風塵僕僕在路途上的極少數人
364 15 shàng advanced 風塵僕僕在路途上的極少數人
365 15 shàng a monarch; a sovereign 風塵僕僕在路途上的極少數人
366 15 shàng time 風塵僕僕在路途上的極少數人
367 15 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 風塵僕僕在路途上的極少數人
368 15 shàng far 風塵僕僕在路途上的極少數人
369 15 shàng big; as big as 風塵僕僕在路途上的極少數人
370 15 shàng abundant; plentiful 風塵僕僕在路途上的極少數人
371 15 shàng to report 風塵僕僕在路途上的極少數人
372 15 shàng to offer 風塵僕僕在路途上的極少數人
373 15 shàng to go on stage 風塵僕僕在路途上的極少數人
374 15 shàng to take office; to assume a post 風塵僕僕在路途上的極少數人
375 15 shàng to install; to erect 風塵僕僕在路途上的極少數人
376 15 shàng to suffer; to sustain 風塵僕僕在路途上的極少數人
377 15 shàng to burn 風塵僕僕在路途上的極少數人
378 15 shàng to remember 風塵僕僕在路途上的極少數人
379 15 shang on; in 風塵僕僕在路途上的極少數人
380 15 shàng upward 風塵僕僕在路途上的極少數人
381 15 shàng to add 風塵僕僕在路途上的極少數人
382 15 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 風塵僕僕在路途上的極少數人
383 15 shàng to meet 風塵僕僕在路途上的極少數人
384 15 shàng falling then rising (4th) tone 風塵僕僕在路途上的極少數人
385 15 shang used after a verb indicating a result 風塵僕僕在路途上的極少數人
386 15 shàng a musical note 風塵僕僕在路途上的極少數人
387 15 shàng higher, superior; uttara 風塵僕僕在路途上的極少數人
388 15 big; huge; large 對譯經事業貢獻鉅大
389 15 Kangxi radical 37 對譯經事業貢獻鉅大
390 15 great; major; important 對譯經事業貢獻鉅大
391 15 size 對譯經事業貢獻鉅大
392 15 old 對譯經事業貢獻鉅大
393 15 greatly; very 對譯經事業貢獻鉅大
394 15 oldest; earliest 對譯經事業貢獻鉅大
395 15 adult 對譯經事業貢獻鉅大
396 15 tài greatest; grand 對譯經事業貢獻鉅大
397 15 dài an important person 對譯經事業貢獻鉅大
398 15 senior 對譯經事業貢獻鉅大
399 15 approximately 對譯經事業貢獻鉅大
400 15 tài greatest; grand 對譯經事業貢獻鉅大
401 15 an element 對譯經事業貢獻鉅大
402 15 great; mahā 對譯經事業貢獻鉅大
403 15 朱士行 Zhū shìxíng Zhu Shixing 所以朱士行說
404 15 liù six 二六
405 15 liù sixth 二六
406 15 liù a note on the Gongche scale 二六
407 15 liù six; ṣaṭ 二六
408 15 cóng from 朱士行在曹魏甘露五年從雍州
409 15 cóng to follow 朱士行在曹魏甘露五年從雍州
410 15 cóng past; through 朱士行在曹魏甘露五年從雍州
411 15 cóng to comply; to submit; to defer 朱士行在曹魏甘露五年從雍州
412 15 cóng to participate in something 朱士行在曹魏甘露五年從雍州
413 15 cóng to use a certain method or principle 朱士行在曹魏甘露五年從雍州
414 15 cóng usually 朱士行在曹魏甘露五年從雍州
415 15 cóng something secondary 朱士行在曹魏甘露五年從雍州
416 15 cóng remote relatives 朱士行在曹魏甘露五年從雍州
417 15 cóng secondary 朱士行在曹魏甘露五年從雍州
418 15 cóng to go on; to advance 朱士行在曹魏甘露五年從雍州
419 15 cōng at ease; informal 朱士行在曹魏甘露五年從雍州
420 15 zòng a follower; a supporter 朱士行在曹魏甘露五年從雍州
421 15 zòng to release 朱士行在曹魏甘露五年從雍州
422 15 zòng perpendicular; longitudinal 朱士行在曹魏甘露五年從雍州
423 15 cóng receiving; upādāya 朱士行在曹魏甘露五年從雍州
424 15 shí time; a point or period of time 幼年時
425 15 shí a season; a quarter of a year 幼年時
426 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 幼年時
427 15 shí at that time 幼年時
428 15 shí fashionable 幼年時
429 15 shí fate; destiny; luck 幼年時
430 15 shí occasion; opportunity; chance 幼年時
431 15 shí tense 幼年時
432 15 shí particular; special 幼年時
433 15 shí to plant; to cultivate 幼年時
434 15 shí hour (measure word) 幼年時
435 15 shí an era; a dynasty 幼年時
436 15 shí time [abstract] 幼年時
437 15 shí seasonal 幼年時
438 15 shí frequently; often 幼年時
439 15 shí occasionally; sometimes 幼年時
440 15 shí on time 幼年時
441 15 shí this; that 幼年時
442 15 shí to wait upon 幼年時
443 15 shí hour 幼年時
444 15 shí appropriate; proper; timely 幼年時
445 15 shí Shi 幼年時
446 15 shí a present; currentlt 幼年時
447 15 shí time; kāla 幼年時
448 15 shí at that time; samaya 幼年時
449 15 我國 wǒ guó my country; my land 傳入我國
450 15 zài again; once more; re-; repeatedly 再南下赴印度
451 15 zài twice 再南下赴印度
452 15 zài even though 再南下赴印度
453 15 zài in addition; even more 再南下赴印度
454 15 zài expressing that if a condition continues then something will occur 再南下赴印度
455 15 zài again; punar 再南下赴印度
456 15 文化 wénhuà culture 印度文化對中國文化的影響力極大極深
457 15 文化 wénhuà civilization 印度文化對中國文化的影響力極大極深
458 14 前往 qiánwǎng to go forward 前往西域求取
459 14 yòu again; also 又乏人引導
460 14 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又乏人引導
461 14 yòu Kangxi radical 29 又乏人引導
462 14 yòu and 又乏人引導
463 14 yòu furthermore 又乏人引導
464 14 yòu in addition 又乏人引導
465 14 yòu but 又乏人引導
466 14 yòu again; also; punar 又乏人引導
467 14 chū to go out; to leave 有支讖和竺佛朔譯出
468 14 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 有支讖和竺佛朔譯出
469 14 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 有支讖和竺佛朔譯出
470 14 chū to extend; to spread 有支讖和竺佛朔譯出
471 14 chū to appear 有支讖和竺佛朔譯出
472 14 chū to exceed 有支讖和竺佛朔譯出
473 14 chū to publish; to post 有支讖和竺佛朔譯出
474 14 chū to take up an official post 有支讖和竺佛朔譯出
475 14 chū to give birth 有支讖和竺佛朔譯出
476 14 chū a verb complement 有支讖和竺佛朔譯出
477 14 chū to occur; to happen 有支讖和竺佛朔譯出
478 14 chū to divorce 有支讖和竺佛朔譯出
479 14 chū to chase away 有支讖和竺佛朔譯出
480 14 chū to escape; to leave 有支讖和竺佛朔譯出
481 14 chū to give 有支讖和竺佛朔譯出
482 14 chū to emit 有支讖和竺佛朔譯出
483 14 chū quoted from 有支讖和竺佛朔譯出
484 14 chū to go out; to leave 有支讖和竺佛朔譯出
485 14 佛教 fójiào Buddhism 佛教自東漢明帝永平年間
486 14 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教自東漢明帝永平年間
487 14 zuì most; extremely; exceedingly 最熱烈時期
488 14 zuì superior 最熱烈時期
489 14 zuì top place 最熱烈時期
490 14 zuì in sum; altogether 最熱烈時期
491 14 zuì to assemble together 最熱烈時期
492 14 當時 dāngshí then; at that time 當時雖有商路可通
493 14 當時 dāngshí immediately 當時雖有商路可通
494 14 中國 zhōngguó China 中國篇
495 14 中國 zhōngguó Central States 中國篇
496 14 中國 zhōngguó imperial court 中國篇
497 14 中國 zhōngguó the capital 中國篇
498 13 各國 gèguó each country; every country; various countries 所記西域及南海各國人種
499 12 ministry; department 整部經典卻絲毫未損
500 12 section; part; measure word for films and books 整部經典卻絲毫未損

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zài in; bhū
西行
  1. xīxíng
  2. xīxíng
  1. going west
  2. Saigyō
玄奘 xuán zàng Xuanzang; Hsuan-Tsang
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
法显 法顯 fǎ xiǎn Faxian; Fa Hsien
求法 qiú fǎ to seek the Dharma
nián year; varṣa
one; eka
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
窥基 窺基 32 Kui Ji
阿耆尼 196
  1. Agni
  2. Agni
  3. Agni
阿惟越致遮经 阿惟越致遮經 196 Avaivartikacakrasūtra; Aweiyuezhi Zhi Jing
巴连弗 巴連弗 98 Pataliputra; Pāṭaliputra
宝云 寶雲 66 Bao Yun
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
波斯 66 Persia
曹魏 67 Cao Wei
长阿含经 長阿含經 99 Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长广 長廣 99 Changguang
出三藏记集 出三藏記集 67
  1. A Collection of Records on the Emanation of the Chinese Tripitaka
  2. Collection of Records Concerning the Chinese Buddhist Canon; Compilation of Notices on the Translation of the Tripiṭaka; Chu San Zang Ji Ji
葱岭 葱嶺 67
  1. Pamirs
  2. Pamirs; Pamir high plateau
大般泥洹经 大般泥洹經 100 Nirvana Sutra; Mahayana Mahaparinirvana Sutra
大品般若经 大品般若經 100 Dapin Bore Sutra; Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra; Perfection of Wisdom in 25,000 Lines
大秦 100 the Roman Empire
大清 100 Qing Dynasty
大唐 100 Tang Dynasty
大唐西域记 大唐西域記 68
  1. Great Journey to the West
  2. The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions
大觉寺 大覺寺 100
  1. Dajue Temple
  2. Dajue Temple
道泰 100 Dao Tai
道整 100 Dao Zheng
道场寺 道場寺 100 Daochang Temple
道行般若经 道行般若經 100 Daoxing Bore Jing; Practice of the Way
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘佛教 100
  1. Mahayana Buddhism
  2. Mahayana Buddhism
大月氏 100 Tokhara; Tokharians
德宗 68 Emperor De Zong
典籍 100 canonical text
东汉 東漢 68 Eastern Han
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东门 東門 68 East Gate
东亚 東亞 100 East Asia
东土 東土 100 the East; China
敦煌 燉煌 100 Dunhuang
峨眉山 195 Mount Emei; Emeishan
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法显 法顯 102 Faxian; Fa Hsien
法显传 法顯傳 70 A Record of Buddhist Kingdoms; Record of the Buddhistic Kingdoms; Faxian's Pilgrimage to India
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
放光般若经 放光般若經 102 Fang Guang Bore Jing
方等般泥洹经 方等般泥洹經 102 Caturdārakasamādhisūtra; Fangdeng Ban Niepan Jing
梵文 102 Sanskrit
梵语 梵語 102 Sanskrit
梵语千字文 梵語千字文 102 Fanyu Qian Zi Wen
法盛 102 Fasheng
法献 法獻 102 Faxian
佛国记 佛國記 70
  1. Records of the Buddha Kingdom
  2. A Record of Buddhist Kingdoms; Record of the Buddhistic Kingdoms; Fa Xian's Pilgrimage to India
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛教大学 佛教大學 102 Bukkyo University
佛门 佛門 102 Buddhism
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
佛馱跋陀罗 佛陀跋陀羅 102
  1. Buddhabhadra
  2. Buddhabhadra
缚刍河 縛芻河 102 Vakṣu River
弗楼沙国 弗樓沙國 70 Peshawar; Purušapura
甘肃 甘肅 103 Gansu
高僧传 高僧傳 103
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
高昌 71 Gaochang; Qara-hoja
公孙 公孫 103 Gongsun
广南 廣南 71 Guangnan
光赞般若经 光讚般若經 103 Perfection of Wisdom in Twenty-Five Thousand Lines; Guang Zan Jing; Pañcaviṃśatisāhasrikāprajñāramitāsūtra
广州 廣州 71 Guangzhou
瓜州 71 Guazhou County
龟茲 龜茲 71 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
海东 海東 104 Haidong
海南 72 Hainan
哈密 104 Kumul; Hami
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉地 漢地 72 territory of the Han dynasty; homeland of the Han people
汉人 漢人 72 Han Chinese person or people
韩国 韓國 104 South Korea
河西走廊 72 Gansu Corridor
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
和阗 和闐 104 Hotan; Hetian; Khotan
弘福寺 72 Hongfu Temple
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
湖北 72 Hubei
慧简 慧簡 72 Hui Jian
慧景 72 Hui Jing
慧叡 72 Hui Rui
慧应 慧應 72 Hui Ying
慧达 慧達 72 Huida
回教徒 104 Muslim
会宁 會寧 104 Huining
慧嵬 104 Huiwei
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
吉打 74 Kedah
迦摩缕波国 迦摩縷波國 106 Kāmarūpa
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
江陵 74
  1. Jiangling
  2. Gangneung
建康 106 Jiankang
犍陀罗 犍陀羅 74 Gandhāra; Gandhara
犍陀卫 犍陀衛 106 Gandhara
罽賓 106 Kashmir
戒本 106 Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code
结夏安居 結夏安居 106 Varsa; Vassa; Rains Retreat
竭叉国 竭叉國 106 K’eeh-ch’a
戒日王 106 King Harsha
戒贤 戒賢 106 Śīlabhadra
晋安帝 晉安帝 106 Emperor An of Jin
晋太康 晉太康 106 Taikang reign
晋武帝 晉武帝 106 Emperor Wu of Jin
济南 濟南 74 Jinan
景云 景雲 74 Jingyun reign
荆州 荊州 106
  1. Jingzhou; Ching-chou
  2. Jingzhou; Ching-chou
鸠摩罗什 鳩摩羅什 74 Kumarajiva; Kumārajīva
鸡足山 雞足山 106 Mount Gurupada
康法朗 75 Kang Falang
克什米尔 克什米爾 107 Kashmir
库车 庫車 75 Kuche; Kuchar; Kucha; Kuqa
崂山 嶗山 108 Laoshan
凉州 涼州 108 Liangzhou
麟德 108 Linde
临汾 臨汾 76 Linfen
灵帝 靈帝 108 Emperor Ling [of Han]
灵鹫山 靈鷲山 76
  1. Vulture Peak
  2. Ling Jiou Mountain
  3. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
灵武 靈武 108 Lingwu
六甲 108 Liuchia
108 Gansu
隆安 108 Long'an
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. ra
罗什 羅什 108 Kumārajīva
裸人国 裸人國 76 Nicobar Islands
洛阳 洛陽 76 Luoyang
鹿野苑 76
  1. Deer Park
  2. Mṛgadāva; Deer Park
吕澄 呂澂 108 Lu Cheng
律藏 108 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
马来半岛 馬來半島 109
  1. Malay Peninsula
  2. Malay Peninsula
明帝 77
  1. Emperor Ming of Han
  2. Emperor Ming of Southern Qi
  3. Emperor Ming of Liu Song
摩诃僧只律 摩訶僧祇律 109 Mahāsaṅghikavinaya
摩竭陀国 摩竭陀國 109 Magadha
摩腊婆国 摩臘婆國 109 Mālava
摩罗 摩羅 109 Māra
那竭国 那竭國 78 Kingdom of Nagarahara
那烂陀 那爛陀 78 Nālandā Temple
那烂陀寺 那爛陀寺 78
  1. Nalanda Maharihara
  2. Nālandā Temple
南北朝 78 Northern and Southern Dynasties
南海寄归内法传 南海寄歸內法傳 78
  1. A Record of Buddhist Practices Sent Home from the Southern Sea
  2. A Record of the Buddhist Religion: As Practised in India and the Malay Archipelago; Nan Hai Ji Gui Nei Fa Zhuan
南亚 南亞 78 South Asia
南岸 110 Nanan
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters; Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
南海寄归 南海寄歸 110 Sojourning in the South Seas and Returning
尼泊尔 尼泊爾 110
  1. Nepal
  2. Nepal
聶承远 聶承遠 110 Nie Chengyuan
聶道真 110 Nie Dao Zhen
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
泥洹经 泥洹經 110 The Nirvana Sutra
帕米尔高原 帕米爾高原 80 Pamirs
平话 平話 112 Pinghua storytelling
平阳 平陽 80 Pingyang; Linfen
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆罗门教 婆羅門教 112 Brahmanism
普曜经 普曜經 80 Pu Yao Jing; Lalitavistara
菩提伽耶 112 Bodh Gaya; Bodhgayā
祇洹 113 Jetavana
青岛 青島 81 Qingdao
青州 81
  1. Qingzhou
  2. Qingzhou
祇园精舍 祇園精舍 113 Jetavana; Jetta Grove; Jetta Grove Vihara
曲女城 81 Kanyakubja
仁寿 仁壽 114 Renshou
日本 114 Japan
114
  1. Ruan
  2. Nguyen
  3. an ancient musical instrument
飒秣建 颯秣建 115 Samakan; Samarkand
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
僧景 115 Seng Jing
僧绍 僧紹 115 Seng Shao
山东 山東 115 Shandong
上座部 115
  1. Theravāda
  2. Sthaviranikāya
鄯善 83
  1. Shanshan; Piqan
  2. Shanshan; Piqan
陕西 陝西 83 Shaanxi
沙州 115 Shazhou; Dunhuang
舍利弗悔过经 舍利弗悔過經 115 Triskandhaka; Shelifu Huiguo Jing
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
圣历 聖曆 83 Sheng Li reign
神州 115 China
实叉难陀 實叉難陀 83 Śiksānanda; Siksananda
狮子国 獅子國 115 Simhala; Siṃhala
疏勒 83
  1. Shule; Kashgar
  2. Shule county
斯里兰卡 斯里蘭卡 115 Sri Lanka
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋代 83
  1. Song Dynasty
  2. Liu Song Dynasty
宋高僧传 宋高僧傳 83 Song Biographies of Eminent Monks
宋太宗 83 Emperor Taizong of Song
宋太祖 83 Emperor Taizu of Song
宿呵多国 宿呵多國 83 Suheduo; Soo-Ho-To
隋唐 83 Sui and Tang dynasties
隋文帝 83 Emperor Wen of Sui
隋炀帝 隋煬帝 83 Emperor Yang of Sui
苏门答腊 蘇門答臘 83 Sumatra
太守 116 Governor
太康 84
  1. Taikang
  2. Taikang reign
太平兴国 太平興國 116
  1. Taiping Xing Guo
  2. Taiping Xingguo
泰始 116 Taishi reign
太宗 116
  1. Emperor Taizong
  2. Tai Zong; Minister of Rites
唐朝 84 Tang Dynasty
唐代 84 Tang Dynasty
唐高宗 84 Emperor Gaozong of Tang
唐三藏 116 Tang Tripitaka; Xuanzang
唐僧 84 Tang Seng
唐太宗 84 Emperor Taizong of Tang
汤用彤 湯用彤 116 Tang Yongtong
昙无竭 曇無竭 116
  1. Dharmodgata
  2. Dharmodgata
天宝 天寶 116 Tianbao
天山 116 Tianshan
天山南路 116 Tianshan Southern Circuit
天竺 116 the Indian subcontinent
吐鲁番 吐魯番 84 Turpan
万言 萬言 119 Wan Yan
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
唯识宗 唯識宗 119
  1. Faxiang School; Ci'en School
  2. Vigñānavāda; Dharmalaksana School
文成公主 87 Princess Wen Cheng; Princess Wencheng
吴承恩 吳承恩 87 Wu Chengen
武帝 87
  1. Emperor Wu of Han
  2. Emperor Wu of Southern Qi
  3. Emperor Wu of Song
武则天 武則天 87 Wu Zetian; Empress Wu; Wu Hou; Wu Zhao
乌苌国 烏萇國 87 Udyana; Wusun; Oddiyana
吴船录 吳船錄 87 Record of a Boat Trip to Wu; Wuchuan Lu
悟空 119 Sun Wukong
无罗叉 無羅叉 119 Mokṣala
乌夷国 烏夷國 119 Kingdom of Agni
五月 119 May; the Fifth Month
西国 西國 88 Western Regions
西凉 西涼 88 Western Liang
西夏 88 Western Xia Dynasty
西遊记 西遊記 88 Journey to the West
西域 120 Western Regions
鲜卑 鮮卑 88 Xianbei People
咸亨 120 Xianheng
小乘 120 Hinayana
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
心论 心論 120 Abhidharma hṛdaya śāstra
修行道地经 修行道地經 120 Yogacārabhūmi; Xiuxing Dao Di Jing
西域求法高僧传 大唐西域求法高僧傳 120 Biographies of Eminent Monks who Sought the Dharma in the Western Regions; Buddhist Pilgrim Monks of Tang Dynasty
西藏 88 Tibet
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
雪岭 雪嶺 120 The Himalayas
雪山 120 The Himalayas
燄口 121 Flaming Mouth
焉耆 89 Karasahr; Yanqi
亚洲 亞洲 121 Asia
叶城 葉城 121 Qaghiliq; Kargilik
耶婆提国 耶婆提國 121 Yāva—dvīpa
义净 義淨 89 Yijing
以律 121 Eluid (son of Achim)
印度 121 India
印度佛教 89 Indian Buddhism
印度河 89 Indus River
印度人 89 Indian
伊吾 121 Yiwu
义熙 義熙 121 Yixi reign
永嘉 89
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
永平 89
  1. Yong Ping reign
  2. Yong Ping reign
雍州 89 Yongzhou
有部 121 Sarvāstivāda
于法兰 于法蘭 121 Yu Falan
玉门关 玉門關 121 The Jade Gate
元康 89 Yuan Kang
元代 121 Yuan Dynasty
月氏 89 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
越南 121 Vietnam
于阗 于闐 121 Yutian
于阗国 于闐國 121 Yutian
杂阿含经 雜阿含經 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
杂阿毘昙心论 雜阿毘曇心論 122 Saṃyuktābhidharmahṛdaya śāstra
杂藏 雜藏 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
杂藏经 雜藏經 122 Za Zang Jing
贊宁 贊寧 90 Zan Ning
瞻波国 瞻波國 122 Campa
张掖 張掖 122 Zhangye
贞观 貞觀 90 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
正法华经 正法華經 122 The Lotus Sutra; Zheng Fa Hua Jing
证圣 證聖 90 Zheng Sheng reign
贞元 貞元 122
  1. Zhenyuan
  2. Jōgen
智猛 90 Zhi Meng
智严 智嚴 90 Zhi Yan
中亚 中亞 90 Central Asia
中原 122 the Central Plains of China
中共 90 Chinese Communist Party
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
中土 122
  1. China
  2. the Central Plains of China
  3. level ground
122
  1. daytime
  2. Zhou
  3. Zhou
竺法护 竺法護 90 Dharmarakṣa
朱士行 90 Zhu Shixing
爪哇 122
  1. Java
  2. Java [programming language]
竺刹尸罗 竺剎尸羅 90 Taxila; Takshasila
子合国 子合國 122 Kingdom of Zihe; Tsze-hoh
紫塞 122 Purple Fortification; Great Wall

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 85.

Simplified Traditional Pinyin English
般涅槃 98 parinirvana
宝处 寶處 98 ratnakara; jewel-mine
比丘戒 98 the monk's precepts; Bhiksu Precepts
参究 參究 99 Contemplative Investigation
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
大施会 大施會 100 great gathering for almsgiving
得佛 100 to become a Buddha
地上 100 above the ground
二三 195 six non-Buddhist philosophers
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵本 102 a Sanskrit text
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
梵夹 梵夾 102 fanjia
法源 102
  1. origin of Dharma
  2. source of dharmas
佛舍利 102 Buddha relics
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
和社 104 an abbot; a monk
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
讲经 講經 106
  1. to teach the sutras
  2. to teach sutras
  3. Expounding the Dharma
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
经本 經本 106 Sutra
经律论 經律論 106 sutra, vinaya, and abhidharma
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
精舍 106
  1. vihara
  2. vihara; hermitage
旧译 舊譯 106 old translation
俱舍 106 kosa; container
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
礼请 禮請 108 Request for Teachings
了义 了義 108 nītārtha; definitive
论主 論主 108 the composer of a treatise
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
密教 109 esoteric teachings; esoteric Buddhism
摩利 109 jasmine; mallika
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
求法 113 to seek the Dharma
取经 取經 113 to fetch scriptures
人相 114 the notion of a person
如法 114 In Accord With
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
三千 115 three thousand-fold
散花 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧团 僧團 115 Sangha; Buddhist monastic community
僧侣 僧侶 115
  1. monastic
  2. Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
僧祇 115 asamkhyeya
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
山阜隐轸 山阜隱軫 115 The ranges of mountains are high and precipitous.
十八部 115 eighteen schools of Hīnayāna
受法 115 to receive the Dharma
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
寺中 115 within a temple
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
俗姓 115 secular surname
昙摩 曇摩 116 dharma
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
五百年 119 five hundred years
新译 新譯 120 new translation
行入 120 entrance by practice
性相 120 inherent attributes
西行 120
  1. going west
  2. Saigyō
学养 學養 120 Knowledge and Virtue
綖经 綖經 121 a sutra; a sūtra
一滴水 121 A Water Drop
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一百八 121 one hundred and eight
迎请 迎請 121 to invite
因明 121 Buddhist logic; hetuvidyā
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
游化 遊化 121 to travel and teach
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
  3. paramartha; paramārtha; paramārthasatya / absolute truth; supreme truth
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
竺法 122 Dharma; Buddhist doctrine
最胜 最勝 122 jina; conqueror