Glossary and Vocabulary for One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 8: Family Gathering 第八講.親屬聚會
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 80 | 父母 | fùmǔ | parents; mother and father | 就不能再和父母 |
2 | 80 | 父母 | fùmǔ | prefects and county magistrates | 就不能再和父母 |
3 | 80 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 無論是出家或在家 |
4 | 80 | 出家 | chūjiā | to renounce | 無論是出家或在家 |
5 | 80 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 無論是出家或在家 |
6 | 61 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就不能再和父母 |
7 | 61 | 就 | jiù | to assume | 就不能再和父母 |
8 | 61 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就不能再和父母 |
9 | 61 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就不能再和父母 |
10 | 61 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就不能再和父母 |
11 | 61 | 就 | jiù | to accomplish | 就不能再和父母 |
12 | 61 | 就 | jiù | to go with | 就不能再和父母 |
13 | 61 | 就 | jiù | to die | 就不能再和父母 |
14 | 53 | 要 | yào | to want; to wish for | 也要長期奉養湯藥 |
15 | 53 | 要 | yào | to want | 也要長期奉養湯藥 |
16 | 53 | 要 | yāo | a treaty | 也要長期奉養湯藥 |
17 | 53 | 要 | yào | to request | 也要長期奉養湯藥 |
18 | 53 | 要 | yào | essential points; crux | 也要長期奉養湯藥 |
19 | 53 | 要 | yāo | waist | 也要長期奉養湯藥 |
20 | 53 | 要 | yāo | to cinch | 也要長期奉養湯藥 |
21 | 53 | 要 | yāo | waistband | 也要長期奉養湯藥 |
22 | 53 | 要 | yāo | Yao | 也要長期奉養湯藥 |
23 | 53 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 也要長期奉養湯藥 |
24 | 53 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 也要長期奉養湯藥 |
25 | 53 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 也要長期奉養湯藥 |
26 | 53 | 要 | yāo | to agree with | 也要長期奉養湯藥 |
27 | 53 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 也要長期奉養湯藥 |
28 | 53 | 要 | yào | to summarize | 也要長期奉養湯藥 |
29 | 53 | 要 | yào | essential; important | 也要長期奉養湯藥 |
30 | 53 | 要 | yào | to desire | 也要長期奉養湯藥 |
31 | 53 | 要 | yào | to demand | 也要長期奉養湯藥 |
32 | 53 | 要 | yào | to need | 也要長期奉養湯藥 |
33 | 53 | 要 | yào | should; must | 也要長期奉養湯藥 |
34 | 53 | 要 | yào | might | 也要長期奉養湯藥 |
35 | 51 | 他 | tā | other; another; some other | 他想了一個辦法 |
36 | 51 | 他 | tā | other | 他想了一個辦法 |
37 | 51 | 他 | tā | tha | 他想了一個辦法 |
38 | 51 | 他 | tā | ṭha | 他想了一個辦法 |
39 | 51 | 他 | tā | other; anya | 他想了一個辦法 |
40 | 50 | 在 | zài | in; at | 孝道在層次上有什麼分別 |
41 | 50 | 在 | zài | to exist; to be living | 孝道在層次上有什麼分別 |
42 | 50 | 在 | zài | to consist of | 孝道在層次上有什麼分別 |
43 | 50 | 在 | zài | to be at a post | 孝道在層次上有什麼分別 |
44 | 50 | 在 | zài | in; bhū | 孝道在層次上有什麼分別 |
45 | 49 | 也 | yě | ya | 也令親屬進一步瞭解佛教弘法度眾的理念 |
46 | 46 | 了 | liǎo | to know; to understand | 出家人既然出了家 |
47 | 46 | 了 | liǎo | to understand; to know | 出家人既然出了家 |
48 | 46 | 了 | liào | to look afar from a high place | 出家人既然出了家 |
49 | 46 | 了 | liǎo | to complete | 出家人既然出了家 |
50 | 46 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 出家人既然出了家 |
51 | 46 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 出家人既然出了家 |
52 | 38 | 裡 | lǐ | inside; interior | 佛教裡 |
53 | 38 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 佛教裡 |
54 | 38 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 佛教裡 |
55 | 38 | 裡 | lǐ | a residence | 佛教裡 |
56 | 38 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 佛教裡 |
57 | 38 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 佛教裡 |
58 | 34 | 能 | néng | can; able | 能有進一步地瞭解 |
59 | 34 | 能 | néng | ability; capacity | 能有進一步地瞭解 |
60 | 34 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能有進一步地瞭解 |
61 | 34 | 能 | néng | energy | 能有進一步地瞭解 |
62 | 34 | 能 | néng | function; use | 能有進一步地瞭解 |
63 | 34 | 能 | néng | talent | 能有進一步地瞭解 |
64 | 34 | 能 | néng | expert at | 能有進一步地瞭解 |
65 | 34 | 能 | néng | to be in harmony | 能有進一步地瞭解 |
66 | 34 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能有進一步地瞭解 |
67 | 34 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能有進一步地瞭解 |
68 | 34 | 能 | néng | to be able; śak | 能有進一步地瞭解 |
69 | 33 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛陀尚且視一切眾生為父母 |
70 | 33 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛陀尚且視一切眾生為父母 |
71 | 33 | 為 | wéi | to be; is | 佛陀尚且視一切眾生為父母 |
72 | 33 | 為 | wéi | to do | 佛陀尚且視一切眾生為父母 |
73 | 33 | 為 | wèi | to support; to help | 佛陀尚且視一切眾生為父母 |
74 | 33 | 為 | wéi | to govern | 佛陀尚且視一切眾生為父母 |
75 | 31 | 我 | wǒ | self | 讓我來挑水給你們使用 |
76 | 31 | 我 | wǒ | [my] dear | 讓我來挑水給你們使用 |
77 | 31 | 我 | wǒ | Wo | 讓我來挑水給你們使用 |
78 | 31 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 讓我來挑水給你們使用 |
79 | 31 | 我 | wǒ | ga | 讓我來挑水給你們使用 |
80 | 29 | 子女 | zǐnǚ | sons and daughters | 為了促進出家子女與父母的溝通交流 |
81 | 29 | 子女 | zǐnǚ | men and women | 為了促進出家子女與父母的溝通交流 |
82 | 29 | 子女 | zǐnǚ | young ladies | 為了促進出家子女與父母的溝通交流 |
83 | 27 | 都 | dū | capital city | 都可以成為眷屬 |
84 | 27 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都可以成為眷屬 |
85 | 27 | 都 | dōu | all | 都可以成為眷屬 |
86 | 27 | 都 | dū | elegant; refined | 都可以成為眷屬 |
87 | 27 | 都 | dū | Du | 都可以成為眷屬 |
88 | 27 | 都 | dū | to establish a capital city | 都可以成為眷屬 |
89 | 27 | 都 | dū | to reside | 都可以成為眷屬 |
90 | 27 | 都 | dū | to total; to tally | 都可以成為眷屬 |
91 | 27 | 答 | dá | to reply; to answer | 答 |
92 | 27 | 答 | dá | to reciprocate to | 答 |
93 | 27 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答 |
94 | 27 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答 |
95 | 27 | 答 | dā | Da | 答 |
96 | 26 | 問 | wèn | to ask | 問 |
97 | 26 | 問 | wèn | to inquire after | 問 |
98 | 26 | 問 | wèn | to interrogate | 問 |
99 | 26 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 |
100 | 26 | 問 | wèn | to request something | 問 |
101 | 26 | 問 | wèn | to rebuke | 問 |
102 | 26 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 |
103 | 26 | 問 | wèn | news | 問 |
104 | 26 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 |
105 | 26 | 問 | wén | to inform | 問 |
106 | 26 | 問 | wèn | to research | 問 |
107 | 26 | 問 | wèn | Wen | 問 |
108 | 26 | 問 | wèn | a question | 問 |
109 | 26 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 |
110 | 26 | 來 | lái | to come | 於是他就拿著賣草鞋得來的微薄錢財 |
111 | 26 | 來 | lái | please | 於是他就拿著賣草鞋得來的微薄錢財 |
112 | 26 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 於是他就拿著賣草鞋得來的微薄錢財 |
113 | 26 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 於是他就拿著賣草鞋得來的微薄錢財 |
114 | 26 | 來 | lái | wheat | 於是他就拿著賣草鞋得來的微薄錢財 |
115 | 26 | 來 | lái | next; future | 於是他就拿著賣草鞋得來的微薄錢財 |
116 | 26 | 來 | lái | a simple complement of direction | 於是他就拿著賣草鞋得來的微薄錢財 |
117 | 26 | 來 | lái | to occur; to arise | 於是他就拿著賣草鞋得來的微薄錢財 |
118 | 26 | 來 | lái | to earn | 於是他就拿著賣草鞋得來的微薄錢財 |
119 | 26 | 來 | lái | to come; āgata | 於是他就拿著賣草鞋得來的微薄錢財 |
120 | 25 | 會 | huì | can; be able to | 親屬會 |
121 | 25 | 會 | huì | able to | 親屬會 |
122 | 25 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 親屬會 |
123 | 25 | 會 | kuài | to balance an account | 親屬會 |
124 | 25 | 會 | huì | to assemble | 親屬會 |
125 | 25 | 會 | huì | to meet | 親屬會 |
126 | 25 | 會 | huì | a temple fair | 親屬會 |
127 | 25 | 會 | huì | a religious assembly | 親屬會 |
128 | 25 | 會 | huì | an association; a society | 親屬會 |
129 | 25 | 會 | huì | a national or provincial capital | 親屬會 |
130 | 25 | 會 | huì | an opportunity | 親屬會 |
131 | 25 | 會 | huì | to understand | 親屬會 |
132 | 25 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 親屬會 |
133 | 25 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 親屬會 |
134 | 25 | 會 | huì | to be good at | 親屬會 |
135 | 25 | 會 | huì | a moment | 親屬會 |
136 | 25 | 會 | huì | to happen to | 親屬會 |
137 | 25 | 會 | huì | to pay | 親屬會 |
138 | 25 | 會 | huì | a meeting place | 親屬會 |
139 | 25 | 會 | kuài | the seam of a cap | 親屬會 |
140 | 25 | 會 | huì | in accordance with | 親屬會 |
141 | 25 | 會 | huì | imperial civil service examination | 親屬會 |
142 | 25 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 親屬會 |
143 | 25 | 會 | huì | Hui | 親屬會 |
144 | 25 | 會 | huì | combining; samsarga | 親屬會 |
145 | 24 | 出家人 | chūjiā rén | a Buddhist monk or nun | 有許多人以為出家人是 |
146 | 24 | 兒女 | ér nǚ | children; sons and daughters | 父母與兒女之間 |
147 | 24 | 很 | hěn | disobey | 實在很難同時兼顧 |
148 | 24 | 很 | hěn | a dispute | 實在很難同時兼顧 |
149 | 24 | 很 | hěn | violent; cruel | 實在很難同時兼顧 |
150 | 24 | 很 | hěn | very; atīva | 實在很難同時兼顧 |
151 | 23 | 寺廟 | sìmiào | temple; monastery; shrine | 親屬來到出家子女修行的寺廟時 |
152 | 22 | 母親 | mǔqīn | mother | 一個人既要侍奉年邁的母親 |
153 | 22 | 人 | rén | person; people; a human being | 有許多人以為出家人是 |
154 | 22 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 有許多人以為出家人是 |
155 | 22 | 人 | rén | a kind of person | 有許多人以為出家人是 |
156 | 22 | 人 | rén | everybody | 有許多人以為出家人是 |
157 | 22 | 人 | rén | adult | 有許多人以為出家人是 |
158 | 22 | 人 | rén | somebody; others | 有許多人以為出家人是 |
159 | 22 | 人 | rén | an upright person | 有許多人以為出家人是 |
160 | 22 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 有許多人以為出家人是 |
161 | 22 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 一個人既要侍奉年邁的母親 |
162 | 22 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 一個人既要侍奉年邁的母親 |
163 | 22 | 一個 | yī gè | whole; entire | 一個人既要侍奉年邁的母親 |
164 | 21 | 俗家 | sújiā | layman; layperson | 出家人與俗家的往來關係等 |
165 | 21 | 俗家 | sújiā | original home of a monk | 出家人與俗家的往來關係等 |
166 | 20 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 佛教認為孝道還應該注意三點 |
167 | 20 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 也都讓彼此結了緣 |
168 | 20 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 也都讓彼此結了緣 |
169 | 20 | 讓 | ràng | Give Way | 也都讓彼此結了緣 |
170 | 20 | 一 | yī | one | 不只為一 |
171 | 20 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 不只為一 |
172 | 20 | 一 | yī | pure; concentrated | 不只為一 |
173 | 20 | 一 | yī | first | 不只為一 |
174 | 20 | 一 | yī | the same | 不只為一 |
175 | 20 | 一 | yī | sole; single | 不只為一 |
176 | 20 | 一 | yī | a very small amount | 不只為一 |
177 | 20 | 一 | yī | Yi | 不只為一 |
178 | 20 | 一 | yī | other | 不只為一 |
179 | 20 | 一 | yī | to unify | 不只為一 |
180 | 20 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 不只為一 |
181 | 20 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 不只為一 |
182 | 20 | 一 | yī | one; eka | 不只為一 |
183 | 19 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 也令親屬進一步瞭解佛教弘法度眾的理念 |
184 | 19 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 也令親屬進一步瞭解佛教弘法度眾的理念 |
185 | 18 | 好 | hǎo | good | 稱慣了就好 |
186 | 18 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 稱慣了就好 |
187 | 18 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 稱慣了就好 |
188 | 18 | 好 | hǎo | easy; convenient | 稱慣了就好 |
189 | 18 | 好 | hǎo | so as to | 稱慣了就好 |
190 | 18 | 好 | hǎo | friendly; kind | 稱慣了就好 |
191 | 18 | 好 | hào | to be likely to | 稱慣了就好 |
192 | 18 | 好 | hǎo | beautiful | 稱慣了就好 |
193 | 18 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 稱慣了就好 |
194 | 18 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 稱慣了就好 |
195 | 18 | 好 | hǎo | suitable | 稱慣了就好 |
196 | 18 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 稱慣了就好 |
197 | 18 | 好 | hào | a fond object | 稱慣了就好 |
198 | 18 | 好 | hǎo | Good | 稱慣了就好 |
199 | 18 | 好 | hǎo | good; sādhu | 稱慣了就好 |
200 | 18 | 給 | gěi | to give | 而不是為了給世人觀看而做表面功夫 |
201 | 18 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 而不是為了給世人觀看而做表面功夫 |
202 | 18 | 給 | jǐ | salary for government employees | 而不是為了給世人觀看而做表面功夫 |
203 | 18 | 給 | jǐ | to confer; to award | 而不是為了給世人觀看而做表面功夫 |
204 | 18 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 而不是為了給世人觀看而做表面功夫 |
205 | 18 | 給 | jǐ | agile; nimble | 而不是為了給世人觀看而做表面功夫 |
206 | 18 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 而不是為了給世人觀看而做表面功夫 |
207 | 18 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 而不是為了給世人觀看而做表面功夫 |
208 | 18 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 而不是為了給世人觀看而做表面功夫 |
209 | 18 | 給 | gěi | to give; deya | 而不是為了給世人觀看而做表面功夫 |
210 | 17 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 佛陀並沒有因為他們是王子 |
211 | 17 | 親屬 | qīnshǔ | family member; kin; kindred | 親屬聚會 |
212 | 17 | 佛門 | fómén | Buddhism | 佛門是個有人情味的地方 |
213 | 16 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 不是一時的 |
214 | 16 | 不是 | bùshì | illegal | 不是一時的 |
215 | 16 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如果說 |
216 | 16 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如果說 |
217 | 16 | 說 | shuì | to persuade | 如果說 |
218 | 16 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如果說 |
219 | 16 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如果說 |
220 | 16 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如果說 |
221 | 16 | 說 | shuō | allocution | 如果說 |
222 | 16 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如果說 |
223 | 16 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如果說 |
224 | 16 | 說 | shuō | speach; vāda | 如果說 |
225 | 16 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如果說 |
226 | 16 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀尚且視一切眾生為父母 |
227 | 15 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 對出家人抱以萬分的同情 |
228 | 15 | 對 | duì | correct; right | 對出家人抱以萬分的同情 |
229 | 15 | 對 | duì | opposing; opposite | 對出家人抱以萬分的同情 |
230 | 15 | 對 | duì | duilian; couplet | 對出家人抱以萬分的同情 |
231 | 15 | 對 | duì | yes; affirmative | 對出家人抱以萬分的同情 |
232 | 15 | 對 | duì | to treat; to regard | 對出家人抱以萬分的同情 |
233 | 15 | 對 | duì | to confirm; to agree | 對出家人抱以萬分的同情 |
234 | 15 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 對出家人抱以萬分的同情 |
235 | 15 | 對 | duì | to mix | 對出家人抱以萬分的同情 |
236 | 15 | 對 | duì | a pair | 對出家人抱以萬分的同情 |
237 | 15 | 對 | duì | to respond; to answer | 對出家人抱以萬分的同情 |
238 | 15 | 對 | duì | mutual | 對出家人抱以萬分的同情 |
239 | 15 | 對 | duì | parallel; alternating | 對出家人抱以萬分的同情 |
240 | 15 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 對出家人抱以萬分的同情 |
241 | 15 | 與 | yǔ | to give | 出家與在家不同的只是出家之後 |
242 | 15 | 與 | yǔ | to accompany | 出家與在家不同的只是出家之後 |
243 | 15 | 與 | yù | to particate in | 出家與在家不同的只是出家之後 |
244 | 15 | 與 | yù | of the same kind | 出家與在家不同的只是出家之後 |
245 | 15 | 與 | yù | to help | 出家與在家不同的只是出家之後 |
246 | 15 | 與 | yǔ | for | 出家與在家不同的只是出家之後 |
247 | 15 | 給予 | jǐyǔ | to accord; to give; to show | 偶爾給予飲食奉養的 |
248 | 14 | 寺院 | sìyuàn | Buddhist monastery; temple; cloister | 在寺院裡編織蒲鞋 |
249 | 14 | 寺院 | sìyuàn | Monastery | 在寺院裡編織蒲鞋 |
250 | 14 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以 |
251 | 14 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以 |
252 | 14 | 回家 | huíjiā | to return home | 由於平時無法賺錢回家孝養父母 |
253 | 14 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而得到大榮耀 |
254 | 14 | 而 | ér | as if; to seem like | 而得到大榮耀 |
255 | 14 | 而 | néng | can; able | 而得到大榮耀 |
256 | 14 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而得到大榮耀 |
257 | 14 | 而 | ér | to arrive; up to | 而得到大榮耀 |
258 | 14 | 上 | shàng | top; a high position | 社會上 |
259 | 14 | 上 | shang | top; the position on or above something | 社會上 |
260 | 14 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 社會上 |
261 | 14 | 上 | shàng | shang | 社會上 |
262 | 14 | 上 | shàng | previous; last | 社會上 |
263 | 14 | 上 | shàng | high; higher | 社會上 |
264 | 14 | 上 | shàng | advanced | 社會上 |
265 | 14 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 社會上 |
266 | 14 | 上 | shàng | time | 社會上 |
267 | 14 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 社會上 |
268 | 14 | 上 | shàng | far | 社會上 |
269 | 14 | 上 | shàng | big; as big as | 社會上 |
270 | 14 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 社會上 |
271 | 14 | 上 | shàng | to report | 社會上 |
272 | 14 | 上 | shàng | to offer | 社會上 |
273 | 14 | 上 | shàng | to go on stage | 社會上 |
274 | 14 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 社會上 |
275 | 14 | 上 | shàng | to install; to erect | 社會上 |
276 | 14 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 社會上 |
277 | 14 | 上 | shàng | to burn | 社會上 |
278 | 14 | 上 | shàng | to remember | 社會上 |
279 | 14 | 上 | shàng | to add | 社會上 |
280 | 14 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 社會上 |
281 | 14 | 上 | shàng | to meet | 社會上 |
282 | 14 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 社會上 |
283 | 14 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 社會上 |
284 | 14 | 上 | shàng | a musical note | 社會上 |
285 | 14 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 社會上 |
286 | 13 | 照顧 | zhàogù | to take care of | 互相照顧 |
287 | 13 | 照顧 | zhàogù | to pay attention to | 互相照顧 |
288 | 13 | 照顧 | zhàogu | to patronize a shop | 互相照顧 |
289 | 12 | 孝 | xiào | to be filial | 孝 |
290 | 12 | 孝 | xiào | filial piety | 孝 |
291 | 12 | 孝 | xiào | mourning | 孝 |
292 | 12 | 孝 | xiào | mourning dress | 孝 |
293 | 12 | 孝 | xiào | Xiao | 孝 |
294 | 12 | 孝 | xiào | Filial Piety | 孝 |
295 | 12 | 孝 | xiào | filial; vaśya | 孝 |
296 | 12 | 時 | shí | time; a point or period of time | 閒暇時還能修行 |
297 | 12 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 閒暇時還能修行 |
298 | 12 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 閒暇時還能修行 |
299 | 12 | 時 | shí | fashionable | 閒暇時還能修行 |
300 | 12 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 閒暇時還能修行 |
301 | 12 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 閒暇時還能修行 |
302 | 12 | 時 | shí | tense | 閒暇時還能修行 |
303 | 12 | 時 | shí | particular; special | 閒暇時還能修行 |
304 | 12 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 閒暇時還能修行 |
305 | 12 | 時 | shí | an era; a dynasty | 閒暇時還能修行 |
306 | 12 | 時 | shí | time [abstract] | 閒暇時還能修行 |
307 | 12 | 時 | shí | seasonal | 閒暇時還能修行 |
308 | 12 | 時 | shí | to wait upon | 閒暇時還能修行 |
309 | 12 | 時 | shí | hour | 閒暇時還能修行 |
310 | 12 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 閒暇時還能修行 |
311 | 12 | 時 | shí | Shi | 閒暇時還能修行 |
312 | 12 | 時 | shí | a present; currentlt | 閒暇時還能修行 |
313 | 12 | 時 | shí | time; kāla | 閒暇時還能修行 |
314 | 12 | 時 | shí | at that time; samaya | 閒暇時還能修行 |
315 | 12 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 又要精進修行辦道 |
316 | 12 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 又要精進修行辦道 |
317 | 12 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 又要精進修行辦道 |
318 | 12 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 又要精進修行辦道 |
319 | 12 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 法系的眷屬就多了 |
320 | 12 | 多 | duó | many; much | 法系的眷屬就多了 |
321 | 12 | 多 | duō | more | 法系的眷屬就多了 |
322 | 12 | 多 | duō | excessive | 法系的眷屬就多了 |
323 | 12 | 多 | duō | abundant | 法系的眷屬就多了 |
324 | 12 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 法系的眷屬就多了 |
325 | 12 | 多 | duō | Duo | 法系的眷屬就多了 |
326 | 12 | 多 | duō | ta | 法系的眷屬就多了 |
327 | 12 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 還需要與親屬聚會嗎 |
328 | 12 | 還 | huán | to pay back; to give back | 還需要與親屬聚會嗎 |
329 | 12 | 還 | huán | to do in return | 還需要與親屬聚會嗎 |
330 | 12 | 還 | huán | Huan | 還需要與親屬聚會嗎 |
331 | 12 | 還 | huán | to revert | 還需要與親屬聚會嗎 |
332 | 12 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 還需要與親屬聚會嗎 |
333 | 12 | 還 | huán | to encircle | 還需要與親屬聚會嗎 |
334 | 12 | 還 | xuán | to rotate | 還需要與親屬聚會嗎 |
335 | 12 | 還 | huán | since | 還需要與親屬聚會嗎 |
336 | 12 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 都可以成為眷屬 |
337 | 12 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 都可以成為眷屬 |
338 | 12 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 都可以成為眷屬 |
339 | 12 | 可以 | kěyǐ | good | 都可以成為眷屬 |
340 | 12 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 就不能再和父母 |
341 | 11 | 生活 | shēnghuó | life | 讓父母生活無缺者 |
342 | 11 | 生活 | shēnghuó | to live | 讓父母生活無缺者 |
343 | 11 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 讓父母生活無缺者 |
344 | 11 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 讓父母生活無缺者 |
345 | 11 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 讓父母生活無缺者 |
346 | 11 | 一點 | yīdiǎn | a bit; a little | 那麼幫忙兄弟姐妹對父母盡一點孝心 |
347 | 11 | 一點 | yīdiǎn | one dot; one point | 那麼幫忙兄弟姐妹對父母盡一點孝心 |
348 | 11 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是因緣關係 |
349 | 11 | 就是 | jiùshì | agree | 就是因緣關係 |
350 | 11 | 眷屬 | juànshǔ | family members; family dependents | 眷屬 |
351 | 11 | 眷屬 | juànshǔ | husband and wife | 眷屬 |
352 | 11 | 常住 | chángzhù | monastery | 而是要讓常住有立場 |
353 | 11 | 常住 | chángzhù | Permanence | 而是要讓常住有立場 |
354 | 11 | 常住 | chángzhù | a long-term resident at a monastery | 而是要讓常住有立場 |
355 | 11 | 常住 | chángzhù | permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita | 而是要讓常住有立場 |
356 | 10 | 呢 | ní | woolen material | 更何況是自己的雙親呢 |
357 | 10 | 父親 | fùqīn | father | 佛陀的父親死了 |
358 | 10 | 不過 | bùguò | not exceeding | 不過還是規定有人買他一雙草鞋 |
359 | 10 | 孝道 | xiàodào | filial piety; to be a good son or daughter | 本講次為大家講說佛教對孝道的看法 |
360 | 10 | 大 | dà | big; huge; large | 而得到大榮耀 |
361 | 10 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 而得到大榮耀 |
362 | 10 | 大 | dà | great; major; important | 而得到大榮耀 |
363 | 10 | 大 | dà | size | 而得到大榮耀 |
364 | 10 | 大 | dà | old | 而得到大榮耀 |
365 | 10 | 大 | dà | oldest; earliest | 而得到大榮耀 |
366 | 10 | 大 | dà | adult | 而得到大榮耀 |
367 | 10 | 大 | dài | an important person | 而得到大榮耀 |
368 | 10 | 大 | dà | senior | 而得到大榮耀 |
369 | 10 | 大 | dà | an element | 而得到大榮耀 |
370 | 10 | 大 | dà | great; mahā | 而得到大榮耀 |
371 | 10 | 在家 | zàijiā | lay person; laity | 無論是出家或在家 |
372 | 10 | 在家 | zàijiā | at home | 無論是出家或在家 |
373 | 10 | 大家 | dàjiā | an influential family | 大家平等相待 |
374 | 10 | 大家 | dàjiā | a great master | 大家平等相待 |
375 | 10 | 大家 | dàgū | madam | 大家平等相待 |
376 | 10 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 大家平等相待 |
377 | 10 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 對出家人抱以萬分的同情 |
378 | 10 | 以 | yǐ | to rely on | 對出家人抱以萬分的同情 |
379 | 10 | 以 | yǐ | to regard | 對出家人抱以萬分的同情 |
380 | 10 | 以 | yǐ | to be able to | 對出家人抱以萬分的同情 |
381 | 10 | 以 | yǐ | to order; to command | 對出家人抱以萬分的同情 |
382 | 10 | 以 | yǐ | used after a verb | 對出家人抱以萬分的同情 |
383 | 10 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 對出家人抱以萬分的同情 |
384 | 10 | 以 | yǐ | Israel | 對出家人抱以萬分的同情 |
385 | 10 | 以 | yǐ | Yi | 對出家人抱以萬分的同情 |
386 | 10 | 以 | yǐ | use; yogena | 對出家人抱以萬分的同情 |
387 | 9 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 有佛法 |
388 | 9 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 有佛法 |
389 | 9 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 有佛法 |
390 | 9 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 有佛法 |
391 | 9 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 蓮池大師把它分成三等 |
392 | 9 | 把 | bà | a handle | 蓮池大師把它分成三等 |
393 | 9 | 把 | bǎ | to guard | 蓮池大師把它分成三等 |
394 | 9 | 把 | bǎ | to regard as | 蓮池大師把它分成三等 |
395 | 9 | 把 | bǎ | to give | 蓮池大師把它分成三等 |
396 | 9 | 把 | bǎ | approximate | 蓮池大師把它分成三等 |
397 | 9 | 把 | bà | a stem | 蓮池大師把它分成三等 |
398 | 9 | 把 | bǎi | to grasp | 蓮池大師把它分成三等 |
399 | 9 | 把 | bǎ | to control | 蓮池大師把它分成三等 |
400 | 9 | 把 | bǎ | a handlebar | 蓮池大師把它分成三等 |
401 | 9 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 蓮池大師把它分成三等 |
402 | 9 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 蓮池大師把它分成三等 |
403 | 9 | 把 | pá | a claw | 蓮池大師把它分成三等 |
404 | 9 | 往來 | wǎnglái | to come and go; to return | 親人往來 |
405 | 9 | 往來 | wǎnglái | to associate with; to be friends with | 親人往來 |
406 | 9 | 才 | cái | ability; talent | 才去出家 |
407 | 9 | 才 | cái | strength; wisdom | 才去出家 |
408 | 9 | 才 | cái | Cai | 才去出家 |
409 | 9 | 才 | cái | a person of greast talent | 才去出家 |
410 | 9 | 才 | cái | excellence; bhaga | 才去出家 |
411 | 9 | 關係 | guānxi | a relationship; a connection | 就是因緣關係 |
412 | 9 | 關係 | guānxi | relations | 就是因緣關係 |
413 | 9 | 關係 | guānxi | influence; bearing; importance | 就是因緣關係 |
414 | 9 | 關係 | guānxi | a reason | 就是因緣關係 |
415 | 9 | 關係 | guānxi | to concern; to affect | 就是因緣關係 |
416 | 9 | 關係 | guānxi | credentials | 就是因緣關係 |
417 | 9 | 關係 | guānxi | a reference | 就是因緣關係 |
418 | 9 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 歡喜送子入佛門 |
419 | 9 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 歡喜送子入佛門 |
420 | 9 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 歡喜送子入佛門 |
421 | 9 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 歡喜送子入佛門 |
422 | 9 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 歡喜送子入佛門 |
423 | 9 | 事情 | shìqíng | affair; matter; thing | 這將是多麼美好的事情 |
424 | 9 | 到 | dào | to arrive | 所以就把做翰林學士的兒子裴文德送到寺院裡學道 |
425 | 9 | 到 | dào | to go | 所以就把做翰林學士的兒子裴文德送到寺院裡學道 |
426 | 9 | 到 | dào | careful | 所以就把做翰林學士的兒子裴文德送到寺院裡學道 |
427 | 9 | 到 | dào | Dao | 所以就把做翰林學士的兒子裴文德送到寺院裡學道 |
428 | 9 | 到 | dào | approach; upagati | 所以就把做翰林學士的兒子裴文德送到寺院裡學道 |
429 | 9 | 不 | bù | infix potential marker | 家眷也不多你一個人 |
430 | 9 | 錢 | qián | money; currency | 他倒也不是需要很多錢 |
431 | 9 | 錢 | qián | a coin; a copper coin | 他倒也不是需要很多錢 |
432 | 9 | 錢 | qián | a copper item | 他倒也不是需要很多錢 |
433 | 9 | 錢 | qián | wealth | 他倒也不是需要很多錢 |
434 | 9 | 錢 | qián | Qian | 他倒也不是需要很多錢 |
435 | 9 | 錢 | qián | holding money | 他倒也不是需要很多錢 |
436 | 9 | 錢 | jiǎn | a historic agricultural tool | 他倒也不是需要很多錢 |
437 | 9 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 就不能再和父母 |
438 | 9 | 和 | hé | peace; harmony | 就不能再和父母 |
439 | 9 | 和 | hé | He | 就不能再和父母 |
440 | 9 | 和 | hé | harmonious [sound] | 就不能再和父母 |
441 | 9 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 就不能再和父母 |
442 | 9 | 和 | hé | warm | 就不能再和父母 |
443 | 9 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 就不能再和父母 |
444 | 9 | 和 | hé | a transaction | 就不能再和父母 |
445 | 9 | 和 | hé | a bell on a chariot | 就不能再和父母 |
446 | 9 | 和 | hé | a musical instrument | 就不能再和父母 |
447 | 9 | 和 | hé | a military gate | 就不能再和父母 |
448 | 9 | 和 | hé | a coffin headboard | 就不能再和父母 |
449 | 9 | 和 | hé | a skilled worker | 就不能再和父母 |
450 | 9 | 和 | hé | compatible | 就不能再和父母 |
451 | 9 | 和 | hé | calm; peaceful | 就不能再和父母 |
452 | 9 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 就不能再和父母 |
453 | 9 | 和 | hè | to write a matching poem | 就不能再和父母 |
454 | 9 | 和 | hé | harmony; gentleness | 就不能再和父母 |
455 | 9 | 和 | hé | venerable | 就不能再和父母 |
456 | 8 | 快樂 | kuàilè | happy; merry | 快樂啊 |
457 | 8 | 地 | dì | soil; ground; land | 能有進一步地瞭解 |
458 | 8 | 地 | dì | floor | 能有進一步地瞭解 |
459 | 8 | 地 | dì | the earth | 能有進一步地瞭解 |
460 | 8 | 地 | dì | fields | 能有進一步地瞭解 |
461 | 8 | 地 | dì | a place | 能有進一步地瞭解 |
462 | 8 | 地 | dì | a situation; a position | 能有進一步地瞭解 |
463 | 8 | 地 | dì | background | 能有進一步地瞭解 |
464 | 8 | 地 | dì | terrain | 能有進一步地瞭解 |
465 | 8 | 地 | dì | a territory; a region | 能有進一步地瞭解 |
466 | 8 | 地 | dì | used after a distance measure | 能有進一步地瞭解 |
467 | 8 | 地 | dì | coming from the same clan | 能有進一步地瞭解 |
468 | 8 | 地 | dì | earth; prthivi | 能有進一步地瞭解 |
469 | 8 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 能有進一步地瞭解 |
470 | 8 | 送 | sòng | to deliver; to carry; to give | 裴休宰相送子出家 |
471 | 8 | 送 | sòng | to see off | 裴休宰相送子出家 |
472 | 8 | 之 | zhī | to go | 佛門接待親屬之道 |
473 | 8 | 之 | zhī | to arrive; to go | 佛門接待親屬之道 |
474 | 8 | 之 | zhī | is | 佛門接待親屬之道 |
475 | 8 | 之 | zhī | to use | 佛門接待親屬之道 |
476 | 8 | 之 | zhī | Zhi | 佛門接待親屬之道 |
477 | 8 | 兒子 | érzi | son | 所以就把做翰林學士的兒子裴文德送到寺院裡學道 |
478 | 8 | 有的 | yǒudì | bulleye | 有的人雖然已經出家 |
479 | 8 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 解決他們的煩惱 |
480 | 8 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 解決他們的煩惱 |
481 | 8 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 解決他們的煩惱 |
482 | 8 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 解決他們的煩惱 |
483 | 8 | 之後 | zhīhòu | after; following; later | 出家與在家不同的只是出家之後 |
484 | 8 | 去 | qù | to go | 才去出家 |
485 | 8 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 才去出家 |
486 | 8 | 去 | qù | to be distant | 才去出家 |
487 | 8 | 去 | qù | to leave | 才去出家 |
488 | 8 | 去 | qù | to play a part | 才去出家 |
489 | 8 | 去 | qù | to abandon; to give up | 才去出家 |
490 | 8 | 去 | qù | to die | 才去出家 |
491 | 8 | 去 | qù | previous; past | 才去出家 |
492 | 8 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 才去出家 |
493 | 8 | 去 | qù | falling tone | 才去出家 |
494 | 8 | 去 | qù | to lose | 才去出家 |
495 | 8 | 去 | qù | Qu | 才去出家 |
496 | 8 | 去 | qù | go; gati | 才去出家 |
497 | 8 | 做 | zuò | to make | 做好人 |
498 | 8 | 做 | zuò | to do; to work | 做好人 |
499 | 8 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 做好人 |
500 | 8 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 做好人 |
Frequencies of all Words
Top 693
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 276 | 的 | de | possessive particle | 有著相同的關係 |
2 | 276 | 的 | de | structural particle | 有著相同的關係 |
3 | 276 | 的 | de | complement | 有著相同的關係 |
4 | 276 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 有著相同的關係 |
5 | 90 | 是 | shì | is; are; am; to be | 無論是出家或在家 |
6 | 90 | 是 | shì | is exactly | 無論是出家或在家 |
7 | 90 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 無論是出家或在家 |
8 | 90 | 是 | shì | this; that; those | 無論是出家或在家 |
9 | 90 | 是 | shì | really; certainly | 無論是出家或在家 |
10 | 90 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 無論是出家或在家 |
11 | 90 | 是 | shì | true | 無論是出家或在家 |
12 | 90 | 是 | shì | is; has; exists | 無論是出家或在家 |
13 | 90 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 無論是出家或在家 |
14 | 90 | 是 | shì | a matter; an affair | 無論是出家或在家 |
15 | 90 | 是 | shì | Shi | 無論是出家或在家 |
16 | 90 | 是 | shì | is; bhū | 無論是出家或在家 |
17 | 90 | 是 | shì | this; idam | 無論是出家或在家 |
18 | 80 | 父母 | fùmǔ | parents; mother and father | 就不能再和父母 |
19 | 80 | 父母 | fùmǔ | prefects and county magistrates | 就不能再和父母 |
20 | 80 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 無論是出家或在家 |
21 | 80 | 出家 | chūjiā | to renounce | 無論是出家或在家 |
22 | 80 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 無論是出家或在家 |
23 | 61 | 就 | jiù | right away | 就不能再和父母 |
24 | 61 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就不能再和父母 |
25 | 61 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 就不能再和父母 |
26 | 61 | 就 | jiù | to assume | 就不能再和父母 |
27 | 61 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就不能再和父母 |
28 | 61 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就不能再和父母 |
29 | 61 | 就 | jiù | precisely; exactly | 就不能再和父母 |
30 | 61 | 就 | jiù | namely | 就不能再和父母 |
31 | 61 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就不能再和父母 |
32 | 61 | 就 | jiù | only; just | 就不能再和父母 |
33 | 61 | 就 | jiù | to accomplish | 就不能再和父母 |
34 | 61 | 就 | jiù | to go with | 就不能再和父母 |
35 | 61 | 就 | jiù | already | 就不能再和父母 |
36 | 61 | 就 | jiù | as much as | 就不能再和父母 |
37 | 61 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 就不能再和父母 |
38 | 61 | 就 | jiù | even if | 就不能再和父母 |
39 | 61 | 就 | jiù | to die | 就不能再和父母 |
40 | 61 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 就不能再和父母 |
41 | 53 | 要 | yào | to want; to wish for | 也要長期奉養湯藥 |
42 | 53 | 要 | yào | if | 也要長期奉養湯藥 |
43 | 53 | 要 | yào | to be about to; in the future | 也要長期奉養湯藥 |
44 | 53 | 要 | yào | to want | 也要長期奉養湯藥 |
45 | 53 | 要 | yāo | a treaty | 也要長期奉養湯藥 |
46 | 53 | 要 | yào | to request | 也要長期奉養湯藥 |
47 | 53 | 要 | yào | essential points; crux | 也要長期奉養湯藥 |
48 | 53 | 要 | yāo | waist | 也要長期奉養湯藥 |
49 | 53 | 要 | yāo | to cinch | 也要長期奉養湯藥 |
50 | 53 | 要 | yāo | waistband | 也要長期奉養湯藥 |
51 | 53 | 要 | yāo | Yao | 也要長期奉養湯藥 |
52 | 53 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 也要長期奉養湯藥 |
53 | 53 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 也要長期奉養湯藥 |
54 | 53 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 也要長期奉養湯藥 |
55 | 53 | 要 | yāo | to agree with | 也要長期奉養湯藥 |
56 | 53 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 也要長期奉養湯藥 |
57 | 53 | 要 | yào | to summarize | 也要長期奉養湯藥 |
58 | 53 | 要 | yào | essential; important | 也要長期奉養湯藥 |
59 | 53 | 要 | yào | to desire | 也要長期奉養湯藥 |
60 | 53 | 要 | yào | to demand | 也要長期奉養湯藥 |
61 | 53 | 要 | yào | to need | 也要長期奉養湯藥 |
62 | 53 | 要 | yào | should; must | 也要長期奉養湯藥 |
63 | 53 | 要 | yào | might | 也要長期奉養湯藥 |
64 | 53 | 要 | yào | or | 也要長期奉養湯藥 |
65 | 51 | 他 | tā | he; him | 他想了一個辦法 |
66 | 51 | 他 | tā | another aspect | 他想了一個辦法 |
67 | 51 | 他 | tā | other; another; some other | 他想了一個辦法 |
68 | 51 | 他 | tā | everybody | 他想了一個辦法 |
69 | 51 | 他 | tā | other | 他想了一個辦法 |
70 | 51 | 他 | tuō | other; another; some other | 他想了一個辦法 |
71 | 51 | 他 | tā | tha | 他想了一個辦法 |
72 | 51 | 他 | tā | ṭha | 他想了一個辦法 |
73 | 51 | 他 | tā | other; anya | 他想了一個辦法 |
74 | 50 | 在 | zài | in; at | 孝道在層次上有什麼分別 |
75 | 50 | 在 | zài | at | 孝道在層次上有什麼分別 |
76 | 50 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 孝道在層次上有什麼分別 |
77 | 50 | 在 | zài | to exist; to be living | 孝道在層次上有什麼分別 |
78 | 50 | 在 | zài | to consist of | 孝道在層次上有什麼分別 |
79 | 50 | 在 | zài | to be at a post | 孝道在層次上有什麼分別 |
80 | 50 | 在 | zài | in; bhū | 孝道在層次上有什麼分別 |
81 | 49 | 也 | yě | also; too | 也令親屬進一步瞭解佛教弘法度眾的理念 |
82 | 49 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也令親屬進一步瞭解佛教弘法度眾的理念 |
83 | 49 | 也 | yě | either | 也令親屬進一步瞭解佛教弘法度眾的理念 |
84 | 49 | 也 | yě | even | 也令親屬進一步瞭解佛教弘法度眾的理念 |
85 | 49 | 也 | yě | used to soften the tone | 也令親屬進一步瞭解佛教弘法度眾的理念 |
86 | 49 | 也 | yě | used for emphasis | 也令親屬進一步瞭解佛教弘法度眾的理念 |
87 | 49 | 也 | yě | used to mark contrast | 也令親屬進一步瞭解佛教弘法度眾的理念 |
88 | 49 | 也 | yě | used to mark compromise | 也令親屬進一步瞭解佛教弘法度眾的理念 |
89 | 49 | 也 | yě | ya | 也令親屬進一步瞭解佛教弘法度眾的理念 |
90 | 46 | 了 | le | completion of an action | 出家人既然出了家 |
91 | 46 | 了 | liǎo | to know; to understand | 出家人既然出了家 |
92 | 46 | 了 | liǎo | to understand; to know | 出家人既然出了家 |
93 | 46 | 了 | liào | to look afar from a high place | 出家人既然出了家 |
94 | 46 | 了 | le | modal particle | 出家人既然出了家 |
95 | 46 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 出家人既然出了家 |
96 | 46 | 了 | liǎo | to complete | 出家人既然出了家 |
97 | 46 | 了 | liǎo | completely | 出家人既然出了家 |
98 | 46 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 出家人既然出了家 |
99 | 46 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 出家人既然出了家 |
100 | 46 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有許多人以為出家人是 |
101 | 46 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有許多人以為出家人是 |
102 | 46 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有許多人以為出家人是 |
103 | 46 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有許多人以為出家人是 |
104 | 46 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有許多人以為出家人是 |
105 | 46 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有許多人以為出家人是 |
106 | 46 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有許多人以為出家人是 |
107 | 46 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有許多人以為出家人是 |
108 | 46 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有許多人以為出家人是 |
109 | 46 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有許多人以為出家人是 |
110 | 46 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有許多人以為出家人是 |
111 | 46 | 有 | yǒu | abundant | 有許多人以為出家人是 |
112 | 46 | 有 | yǒu | purposeful | 有許多人以為出家人是 |
113 | 46 | 有 | yǒu | You | 有許多人以為出家人是 |
114 | 46 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有許多人以為出家人是 |
115 | 46 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有許多人以為出家人是 |
116 | 39 | 你 | nǐ | you | 讓家族因你出家學佛 |
117 | 38 | 裡 | lǐ | inside; interior | 佛教裡 |
118 | 38 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 佛教裡 |
119 | 38 | 裡 | lǐ | li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) | 佛教裡 |
120 | 38 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 佛教裡 |
121 | 38 | 裡 | lǐ | inside; within | 佛教裡 |
122 | 38 | 裡 | lǐ | a residence | 佛教裡 |
123 | 38 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 佛教裡 |
124 | 38 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 佛教裡 |
125 | 34 | 能 | néng | can; able | 能有進一步地瞭解 |
126 | 34 | 能 | néng | ability; capacity | 能有進一步地瞭解 |
127 | 34 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能有進一步地瞭解 |
128 | 34 | 能 | néng | energy | 能有進一步地瞭解 |
129 | 34 | 能 | néng | function; use | 能有進一步地瞭解 |
130 | 34 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能有進一步地瞭解 |
131 | 34 | 能 | néng | talent | 能有進一步地瞭解 |
132 | 34 | 能 | néng | expert at | 能有進一步地瞭解 |
133 | 34 | 能 | néng | to be in harmony | 能有進一步地瞭解 |
134 | 34 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能有進一步地瞭解 |
135 | 34 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能有進一步地瞭解 |
136 | 34 | 能 | néng | as long as; only | 能有進一步地瞭解 |
137 | 34 | 能 | néng | even if | 能有進一步地瞭解 |
138 | 34 | 能 | néng | but | 能有進一步地瞭解 |
139 | 34 | 能 | néng | in this way | 能有進一步地瞭解 |
140 | 34 | 能 | néng | to be able; śak | 能有進一步地瞭解 |
141 | 33 | 為 | wèi | for; to | 佛陀尚且視一切眾生為父母 |
142 | 33 | 為 | wèi | because of | 佛陀尚且視一切眾生為父母 |
143 | 33 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛陀尚且視一切眾生為父母 |
144 | 33 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛陀尚且視一切眾生為父母 |
145 | 33 | 為 | wéi | to be; is | 佛陀尚且視一切眾生為父母 |
146 | 33 | 為 | wéi | to do | 佛陀尚且視一切眾生為父母 |
147 | 33 | 為 | wèi | for | 佛陀尚且視一切眾生為父母 |
148 | 33 | 為 | wèi | because of; for; to | 佛陀尚且視一切眾生為父母 |
149 | 33 | 為 | wèi | to | 佛陀尚且視一切眾生為父母 |
150 | 33 | 為 | wéi | in a passive construction | 佛陀尚且視一切眾生為父母 |
151 | 33 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 佛陀尚且視一切眾生為父母 |
152 | 33 | 為 | wéi | forming an adverb | 佛陀尚且視一切眾生為父母 |
153 | 33 | 為 | wéi | to add emphasis | 佛陀尚且視一切眾生為父母 |
154 | 33 | 為 | wèi | to support; to help | 佛陀尚且視一切眾生為父母 |
155 | 33 | 為 | wéi | to govern | 佛陀尚且視一切眾生為父母 |
156 | 31 | 我 | wǒ | I; me; my | 讓我來挑水給你們使用 |
157 | 31 | 我 | wǒ | self | 讓我來挑水給你們使用 |
158 | 31 | 我 | wǒ | we; our | 讓我來挑水給你們使用 |
159 | 31 | 我 | wǒ | [my] dear | 讓我來挑水給你們使用 |
160 | 31 | 我 | wǒ | Wo | 讓我來挑水給你們使用 |
161 | 31 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 讓我來挑水給你們使用 |
162 | 31 | 我 | wǒ | ga | 讓我來挑水給你們使用 |
163 | 31 | 我 | wǒ | I; aham | 讓我來挑水給你們使用 |
164 | 29 | 子女 | zǐnǚ | sons and daughters | 為了促進出家子女與父母的溝通交流 |
165 | 29 | 子女 | zǐnǚ | men and women | 為了促進出家子女與父母的溝通交流 |
166 | 29 | 子女 | zǐnǚ | young ladies | 為了促進出家子女與父母的溝通交流 |
167 | 28 | 自己 | zìjǐ | self | 更何況是自己的雙親呢 |
168 | 27 | 都 | dōu | all | 都可以成為眷屬 |
169 | 27 | 都 | dū | capital city | 都可以成為眷屬 |
170 | 27 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都可以成為眷屬 |
171 | 27 | 都 | dōu | all | 都可以成為眷屬 |
172 | 27 | 都 | dū | elegant; refined | 都可以成為眷屬 |
173 | 27 | 都 | dū | Du | 都可以成為眷屬 |
174 | 27 | 都 | dōu | already | 都可以成為眷屬 |
175 | 27 | 都 | dū | to establish a capital city | 都可以成為眷屬 |
176 | 27 | 都 | dū | to reside | 都可以成為眷屬 |
177 | 27 | 都 | dū | to total; to tally | 都可以成為眷屬 |
178 | 27 | 都 | dōu | all; sarva | 都可以成為眷屬 |
179 | 27 | 答 | dá | to reply; to answer | 答 |
180 | 27 | 答 | dá | to reciprocate to | 答 |
181 | 27 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答 |
182 | 27 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答 |
183 | 27 | 答 | dā | Da | 答 |
184 | 26 | 問 | wèn | to ask | 問 |
185 | 26 | 問 | wèn | to inquire after | 問 |
186 | 26 | 問 | wèn | to interrogate | 問 |
187 | 26 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 |
188 | 26 | 問 | wèn | to request something | 問 |
189 | 26 | 問 | wèn | to rebuke | 問 |
190 | 26 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 |
191 | 26 | 問 | wèn | news | 問 |
192 | 26 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 |
193 | 26 | 問 | wén | to inform | 問 |
194 | 26 | 問 | wèn | to research | 問 |
195 | 26 | 問 | wèn | Wen | 問 |
196 | 26 | 問 | wèn | to | 問 |
197 | 26 | 問 | wèn | a question | 問 |
198 | 26 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 |
199 | 26 | 來 | lái | to come | 於是他就拿著賣草鞋得來的微薄錢財 |
200 | 26 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 於是他就拿著賣草鞋得來的微薄錢財 |
201 | 26 | 來 | lái | please | 於是他就拿著賣草鞋得來的微薄錢財 |
202 | 26 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 於是他就拿著賣草鞋得來的微薄錢財 |
203 | 26 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 於是他就拿著賣草鞋得來的微薄錢財 |
204 | 26 | 來 | lái | ever since | 於是他就拿著賣草鞋得來的微薄錢財 |
205 | 26 | 來 | lái | wheat | 於是他就拿著賣草鞋得來的微薄錢財 |
206 | 26 | 來 | lái | next; future | 於是他就拿著賣草鞋得來的微薄錢財 |
207 | 26 | 來 | lái | a simple complement of direction | 於是他就拿著賣草鞋得來的微薄錢財 |
208 | 26 | 來 | lái | to occur; to arise | 於是他就拿著賣草鞋得來的微薄錢財 |
209 | 26 | 來 | lái | to earn | 於是他就拿著賣草鞋得來的微薄錢財 |
210 | 26 | 來 | lái | to come; āgata | 於是他就拿著賣草鞋得來的微薄錢財 |
211 | 25 | 會 | huì | can; be able to | 親屬會 |
212 | 25 | 會 | huì | able to | 親屬會 |
213 | 25 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 親屬會 |
214 | 25 | 會 | kuài | to balance an account | 親屬會 |
215 | 25 | 會 | huì | to assemble | 親屬會 |
216 | 25 | 會 | huì | to meet | 親屬會 |
217 | 25 | 會 | huì | a temple fair | 親屬會 |
218 | 25 | 會 | huì | a religious assembly | 親屬會 |
219 | 25 | 會 | huì | an association; a society | 親屬會 |
220 | 25 | 會 | huì | a national or provincial capital | 親屬會 |
221 | 25 | 會 | huì | an opportunity | 親屬會 |
222 | 25 | 會 | huì | to understand | 親屬會 |
223 | 25 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 親屬會 |
224 | 25 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 親屬會 |
225 | 25 | 會 | huì | to be good at | 親屬會 |
226 | 25 | 會 | huì | a moment | 親屬會 |
227 | 25 | 會 | huì | to happen to | 親屬會 |
228 | 25 | 會 | huì | to pay | 親屬會 |
229 | 25 | 會 | huì | a meeting place | 親屬會 |
230 | 25 | 會 | kuài | the seam of a cap | 親屬會 |
231 | 25 | 會 | huì | in accordance with | 親屬會 |
232 | 25 | 會 | huì | imperial civil service examination | 親屬會 |
233 | 25 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 親屬會 |
234 | 25 | 會 | huì | Hui | 親屬會 |
235 | 25 | 會 | huì | combining; samsarga | 親屬會 |
236 | 24 | 這 | zhè | this; these | 這將是多麼美好的事情 |
237 | 24 | 這 | zhèi | this; these | 這將是多麼美好的事情 |
238 | 24 | 這 | zhè | now | 這將是多麼美好的事情 |
239 | 24 | 這 | zhè | immediately | 這將是多麼美好的事情 |
240 | 24 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這將是多麼美好的事情 |
241 | 24 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這將是多麼美好的事情 |
242 | 24 | 出家人 | chūjiā rén | a Buddhist monk or nun | 有許多人以為出家人是 |
243 | 24 | 兒女 | ér nǚ | children; sons and daughters | 父母與兒女之間 |
244 | 24 | 很 | hěn | very | 實在很難同時兼顧 |
245 | 24 | 很 | hěn | disobey | 實在很難同時兼顧 |
246 | 24 | 很 | hěn | a dispute | 實在很難同時兼顧 |
247 | 24 | 很 | hěn | violent; cruel | 實在很難同時兼顧 |
248 | 24 | 很 | hěn | very; atīva | 實在很難同時兼顧 |
249 | 23 | 他們 | tāmen | they | 解決他們的煩惱 |
250 | 23 | 寺廟 | sìmiào | temple; monastery; shrine | 親屬來到出家子女修行的寺廟時 |
251 | 22 | 母親 | mǔqīn | mother | 一個人既要侍奉年邁的母親 |
252 | 22 | 人 | rén | person; people; a human being | 有許多人以為出家人是 |
253 | 22 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 有許多人以為出家人是 |
254 | 22 | 人 | rén | a kind of person | 有許多人以為出家人是 |
255 | 22 | 人 | rén | everybody | 有許多人以為出家人是 |
256 | 22 | 人 | rén | adult | 有許多人以為出家人是 |
257 | 22 | 人 | rén | somebody; others | 有許多人以為出家人是 |
258 | 22 | 人 | rén | an upright person | 有許多人以為出家人是 |
259 | 22 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 有許多人以為出家人是 |
260 | 22 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 一個人既要侍奉年邁的母親 |
261 | 22 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 一個人既要侍奉年邁的母親 |
262 | 22 | 一個 | yī gè | whole; entire | 一個人既要侍奉年邁的母親 |
263 | 21 | 俗家 | sújiā | layman; layperson | 出家人與俗家的往來關係等 |
264 | 21 | 俗家 | sújiā | original home of a monk | 出家人與俗家的往來關係等 |
265 | 20 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 佛教認為孝道還應該注意三點 |
266 | 20 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 也都讓彼此結了緣 |
267 | 20 | 讓 | ràng | by | 也都讓彼此結了緣 |
268 | 20 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 也都讓彼此結了緣 |
269 | 20 | 讓 | ràng | Give Way | 也都讓彼此結了緣 |
270 | 20 | 一 | yī | one | 不只為一 |
271 | 20 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 不只為一 |
272 | 20 | 一 | yī | as soon as; all at once | 不只為一 |
273 | 20 | 一 | yī | pure; concentrated | 不只為一 |
274 | 20 | 一 | yì | whole; all | 不只為一 |
275 | 20 | 一 | yī | first | 不只為一 |
276 | 20 | 一 | yī | the same | 不只為一 |
277 | 20 | 一 | yī | each | 不只為一 |
278 | 20 | 一 | yī | certain | 不只為一 |
279 | 20 | 一 | yī | throughout | 不只為一 |
280 | 20 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 不只為一 |
281 | 20 | 一 | yī | sole; single | 不只為一 |
282 | 20 | 一 | yī | a very small amount | 不只為一 |
283 | 20 | 一 | yī | Yi | 不只為一 |
284 | 20 | 一 | yī | other | 不只為一 |
285 | 20 | 一 | yī | to unify | 不只為一 |
286 | 20 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 不只為一 |
287 | 20 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 不只為一 |
288 | 20 | 一 | yī | or | 不只為一 |
289 | 20 | 一 | yī | one; eka | 不只為一 |
290 | 19 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 也令親屬進一步瞭解佛教弘法度眾的理念 |
291 | 19 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 也令親屬進一步瞭解佛教弘法度眾的理念 |
292 | 18 | 好 | hǎo | good | 稱慣了就好 |
293 | 18 | 好 | hǎo | indicates completion or readiness | 稱慣了就好 |
294 | 18 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 稱慣了就好 |
295 | 18 | 好 | hǎo | indicates agreement | 稱慣了就好 |
296 | 18 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 稱慣了就好 |
297 | 18 | 好 | hǎo | easy; convenient | 稱慣了就好 |
298 | 18 | 好 | hǎo | very; quite | 稱慣了就好 |
299 | 18 | 好 | hǎo | many; long | 稱慣了就好 |
300 | 18 | 好 | hǎo | so as to | 稱慣了就好 |
301 | 18 | 好 | hǎo | friendly; kind | 稱慣了就好 |
302 | 18 | 好 | hào | to be likely to | 稱慣了就好 |
303 | 18 | 好 | hǎo | beautiful | 稱慣了就好 |
304 | 18 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 稱慣了就好 |
305 | 18 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 稱慣了就好 |
306 | 18 | 好 | hǎo | suitable | 稱慣了就好 |
307 | 18 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 稱慣了就好 |
308 | 18 | 好 | hào | a fond object | 稱慣了就好 |
309 | 18 | 好 | hǎo | Good | 稱慣了就好 |
310 | 18 | 好 | hǎo | good; sādhu | 稱慣了就好 |
311 | 18 | 給 | gěi | to give | 而不是為了給世人觀看而做表面功夫 |
312 | 18 | 給 | gěi | to; for; for the benefit of | 而不是為了給世人觀看而做表面功夫 |
313 | 18 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 而不是為了給世人觀看而做表面功夫 |
314 | 18 | 給 | jǐ | salary for government employees | 而不是為了給世人觀看而做表面功夫 |
315 | 18 | 給 | jǐ | to confer; to award | 而不是為了給世人觀看而做表面功夫 |
316 | 18 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 而不是為了給世人觀看而做表面功夫 |
317 | 18 | 給 | jǐ | agile; nimble | 而不是為了給世人觀看而做表面功夫 |
318 | 18 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 而不是為了給世人觀看而做表面功夫 |
319 | 18 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 而不是為了給世人觀看而做表面功夫 |
320 | 18 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 而不是為了給世人觀看而做表面功夫 |
321 | 18 | 給 | gěi | to give; deya | 而不是為了給世人觀看而做表面功夫 |
322 | 17 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 佛陀並沒有因為他們是王子 |
323 | 17 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 佛陀並沒有因為他們是王子 |
324 | 17 | 親屬 | qīnshǔ | family member; kin; kindred | 親屬聚會 |
325 | 17 | 佛門 | fómén | Buddhism | 佛門是個有人情味的地方 |
326 | 16 | 不是 | bùshi | no; is not; not | 不是一時的 |
327 | 16 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 不是一時的 |
328 | 16 | 不是 | bùshì | illegal | 不是一時的 |
329 | 16 | 不是 | bùshì | or else; otherwise | 不是一時的 |
330 | 16 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如果說 |
331 | 16 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如果說 |
332 | 16 | 說 | shuì | to persuade | 如果說 |
333 | 16 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如果說 |
334 | 16 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如果說 |
335 | 16 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如果說 |
336 | 16 | 說 | shuō | allocution | 如果說 |
337 | 16 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如果說 |
338 | 16 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如果說 |
339 | 16 | 說 | shuō | speach; vāda | 如果說 |
340 | 16 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如果說 |
341 | 16 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀尚且視一切眾生為父母 |
342 | 15 | 對 | duì | to; toward | 對出家人抱以萬分的同情 |
343 | 15 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 對出家人抱以萬分的同情 |
344 | 15 | 對 | duì | correct; right | 對出家人抱以萬分的同情 |
345 | 15 | 對 | duì | pair | 對出家人抱以萬分的同情 |
346 | 15 | 對 | duì | opposing; opposite | 對出家人抱以萬分的同情 |
347 | 15 | 對 | duì | duilian; couplet | 對出家人抱以萬分的同情 |
348 | 15 | 對 | duì | yes; affirmative | 對出家人抱以萬分的同情 |
349 | 15 | 對 | duì | to treat; to regard | 對出家人抱以萬分的同情 |
350 | 15 | 對 | duì | to confirm; to agree | 對出家人抱以萬分的同情 |
351 | 15 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 對出家人抱以萬分的同情 |
352 | 15 | 對 | duì | to mix | 對出家人抱以萬分的同情 |
353 | 15 | 對 | duì | a pair | 對出家人抱以萬分的同情 |
354 | 15 | 對 | duì | to respond; to answer | 對出家人抱以萬分的同情 |
355 | 15 | 對 | duì | mutual | 對出家人抱以萬分的同情 |
356 | 15 | 對 | duì | parallel; alternating | 對出家人抱以萬分的同情 |
357 | 15 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 對出家人抱以萬分的同情 |
358 | 15 | 我們 | wǒmen | we | 父母給予我們的是畢生歲月的辛勞付出 |
359 | 15 | 與 | yǔ | and | 出家與在家不同的只是出家之後 |
360 | 15 | 與 | yǔ | to give | 出家與在家不同的只是出家之後 |
361 | 15 | 與 | yǔ | together with | 出家與在家不同的只是出家之後 |
362 | 15 | 與 | yú | interrogative particle | 出家與在家不同的只是出家之後 |
363 | 15 | 與 | yǔ | to accompany | 出家與在家不同的只是出家之後 |
364 | 15 | 與 | yù | to particate in | 出家與在家不同的只是出家之後 |
365 | 15 | 與 | yù | of the same kind | 出家與在家不同的只是出家之後 |
366 | 15 | 與 | yù | to help | 出家與在家不同的只是出家之後 |
367 | 15 | 與 | yǔ | for | 出家與在家不同的只是出家之後 |
368 | 15 | 給予 | jǐyǔ | to accord; to give; to show | 偶爾給予飲食奉養的 |
369 | 14 | 寺院 | sìyuàn | Buddhist monastery; temple; cloister | 在寺院裡編織蒲鞋 |
370 | 14 | 寺院 | sìyuàn | Monastery | 在寺院裡編織蒲鞋 |
371 | 14 | 所以 | suǒyǐ | therefore; as a result; so | 所以 |
372 | 14 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以 |
373 | 14 | 所以 | suǒyǐ | how; why | 所以 |
374 | 14 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以 |
375 | 14 | 回家 | huíjiā | to return home | 由於平時無法賺錢回家孝養父母 |
376 | 14 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而得到大榮耀 |
377 | 14 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而得到大榮耀 |
378 | 14 | 而 | ér | you | 而得到大榮耀 |
379 | 14 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而得到大榮耀 |
380 | 14 | 而 | ér | right away; then | 而得到大榮耀 |
381 | 14 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而得到大榮耀 |
382 | 14 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而得到大榮耀 |
383 | 14 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而得到大榮耀 |
384 | 14 | 而 | ér | how can it be that? | 而得到大榮耀 |
385 | 14 | 而 | ér | so as to | 而得到大榮耀 |
386 | 14 | 而 | ér | only then | 而得到大榮耀 |
387 | 14 | 而 | ér | as if; to seem like | 而得到大榮耀 |
388 | 14 | 而 | néng | can; able | 而得到大榮耀 |
389 | 14 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而得到大榮耀 |
390 | 14 | 而 | ér | me | 而得到大榮耀 |
391 | 14 | 而 | ér | to arrive; up to | 而得到大榮耀 |
392 | 14 | 而 | ér | possessive | 而得到大榮耀 |
393 | 14 | 上 | shàng | top; a high position | 社會上 |
394 | 14 | 上 | shang | top; the position on or above something | 社會上 |
395 | 14 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 社會上 |
396 | 14 | 上 | shàng | shang | 社會上 |
397 | 14 | 上 | shàng | previous; last | 社會上 |
398 | 14 | 上 | shàng | high; higher | 社會上 |
399 | 14 | 上 | shàng | advanced | 社會上 |
400 | 14 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 社會上 |
401 | 14 | 上 | shàng | time | 社會上 |
402 | 14 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 社會上 |
403 | 14 | 上 | shàng | far | 社會上 |
404 | 14 | 上 | shàng | big; as big as | 社會上 |
405 | 14 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 社會上 |
406 | 14 | 上 | shàng | to report | 社會上 |
407 | 14 | 上 | shàng | to offer | 社會上 |
408 | 14 | 上 | shàng | to go on stage | 社會上 |
409 | 14 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 社會上 |
410 | 14 | 上 | shàng | to install; to erect | 社會上 |
411 | 14 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 社會上 |
412 | 14 | 上 | shàng | to burn | 社會上 |
413 | 14 | 上 | shàng | to remember | 社會上 |
414 | 14 | 上 | shang | on; in | 社會上 |
415 | 14 | 上 | shàng | upward | 社會上 |
416 | 14 | 上 | shàng | to add | 社會上 |
417 | 14 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 社會上 |
418 | 14 | 上 | shàng | to meet | 社會上 |
419 | 14 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 社會上 |
420 | 14 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 社會上 |
421 | 14 | 上 | shàng | a musical note | 社會上 |
422 | 14 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 社會上 |
423 | 13 | 照顧 | zhàogù | to take care of | 互相照顧 |
424 | 13 | 照顧 | zhàogù | to pay attention to | 互相照顧 |
425 | 13 | 照顧 | zhàogu | to patronize a shop | 互相照顧 |
426 | 12 | 孝 | xiào | to be filial | 孝 |
427 | 12 | 孝 | xiào | filial piety | 孝 |
428 | 12 | 孝 | xiào | mourning | 孝 |
429 | 12 | 孝 | xiào | mourning dress | 孝 |
430 | 12 | 孝 | xiào | Xiao | 孝 |
431 | 12 | 孝 | xiào | Filial Piety | 孝 |
432 | 12 | 孝 | xiào | filial; vaśya | 孝 |
433 | 12 | 時 | shí | time; a point or period of time | 閒暇時還能修行 |
434 | 12 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 閒暇時還能修行 |
435 | 12 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 閒暇時還能修行 |
436 | 12 | 時 | shí | at that time | 閒暇時還能修行 |
437 | 12 | 時 | shí | fashionable | 閒暇時還能修行 |
438 | 12 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 閒暇時還能修行 |
439 | 12 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 閒暇時還能修行 |
440 | 12 | 時 | shí | tense | 閒暇時還能修行 |
441 | 12 | 時 | shí | particular; special | 閒暇時還能修行 |
442 | 12 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 閒暇時還能修行 |
443 | 12 | 時 | shí | hour (measure word) | 閒暇時還能修行 |
444 | 12 | 時 | shí | an era; a dynasty | 閒暇時還能修行 |
445 | 12 | 時 | shí | time [abstract] | 閒暇時還能修行 |
446 | 12 | 時 | shí | seasonal | 閒暇時還能修行 |
447 | 12 | 時 | shí | frequently; often | 閒暇時還能修行 |
448 | 12 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 閒暇時還能修行 |
449 | 12 | 時 | shí | on time | 閒暇時還能修行 |
450 | 12 | 時 | shí | this; that | 閒暇時還能修行 |
451 | 12 | 時 | shí | to wait upon | 閒暇時還能修行 |
452 | 12 | 時 | shí | hour | 閒暇時還能修行 |
453 | 12 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 閒暇時還能修行 |
454 | 12 | 時 | shí | Shi | 閒暇時還能修行 |
455 | 12 | 時 | shí | a present; currentlt | 閒暇時還能修行 |
456 | 12 | 時 | shí | time; kāla | 閒暇時還能修行 |
457 | 12 | 時 | shí | at that time; samaya | 閒暇時還能修行 |
458 | 12 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 又要精進修行辦道 |
459 | 12 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 又要精進修行辦道 |
460 | 12 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 又要精進修行辦道 |
461 | 12 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 又要精進修行辦道 |
462 | 12 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 法系的眷屬就多了 |
463 | 12 | 多 | duó | many; much | 法系的眷屬就多了 |
464 | 12 | 多 | duō | more | 法系的眷屬就多了 |
465 | 12 | 多 | duō | an unspecified extent | 法系的眷屬就多了 |
466 | 12 | 多 | duō | used in exclamations | 法系的眷屬就多了 |
467 | 12 | 多 | duō | excessive | 法系的眷屬就多了 |
468 | 12 | 多 | duō | to what extent | 法系的眷屬就多了 |
469 | 12 | 多 | duō | abundant | 法系的眷屬就多了 |
470 | 12 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 法系的眷屬就多了 |
471 | 12 | 多 | duō | mostly | 法系的眷屬就多了 |
472 | 12 | 多 | duō | simply; merely | 法系的眷屬就多了 |
473 | 12 | 多 | duō | frequently | 法系的眷屬就多了 |
474 | 12 | 多 | duō | very | 法系的眷屬就多了 |
475 | 12 | 多 | duō | Duo | 法系的眷屬就多了 |
476 | 12 | 多 | duō | ta | 法系的眷屬就多了 |
477 | 12 | 多 | duō | many; bahu | 法系的眷屬就多了 |
478 | 12 | 還 | hái | also; in addition; more | 還需要與親屬聚會嗎 |
479 | 12 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 還需要與親屬聚會嗎 |
480 | 12 | 還 | huán | to pay back; to give back | 還需要與親屬聚會嗎 |
481 | 12 | 還 | hái | yet; still | 還需要與親屬聚會嗎 |
482 | 12 | 還 | hái | still more; even more | 還需要與親屬聚會嗎 |
483 | 12 | 還 | hái | fairly | 還需要與親屬聚會嗎 |
484 | 12 | 還 | huán | to do in return | 還需要與親屬聚會嗎 |
485 | 12 | 還 | huán | Huan | 還需要與親屬聚會嗎 |
486 | 12 | 還 | huán | to revert | 還需要與親屬聚會嗎 |
487 | 12 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 還需要與親屬聚會嗎 |
488 | 12 | 還 | huán | to encircle | 還需要與親屬聚會嗎 |
489 | 12 | 還 | xuán | to rotate | 還需要與親屬聚會嗎 |
490 | 12 | 還 | huán | since | 還需要與親屬聚會嗎 |
491 | 12 | 還 | hái | however | 還需要與親屬聚會嗎 |
492 | 12 | 還 | hái | already | 還需要與親屬聚會嗎 |
493 | 12 | 還 | hái | already | 還需要與親屬聚會嗎 |
494 | 12 | 還 | hái | or | 還需要與親屬聚會嗎 |
495 | 12 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 都可以成為眷屬 |
496 | 12 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 都可以成為眷屬 |
497 | 12 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 都可以成為眷屬 |
498 | 12 | 可以 | kěyǐ | good | 都可以成為眷屬 |
499 | 12 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 就不能再和父母 |
500 | 11 | 那麼 | nàme | or so; so; so very much; about; in that case | 那麼出家人要如何與俗家的父母 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
出家 |
|
|
|
就 | jiù | for instance; namely; yathā | |
他 |
|
|
|
在 | zài | in; bhū | |
也 | yě | ya | |
了 | liǎo | to know; jñāta | |
有 |
|
|
|
能 | néng | to be able; śak | |
我 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
曹洞宗 | 99 | The Caodong School; Caodong sect; Caodong zong | |
传灯 | 傳燈 | 67 |
|
春夏秋冬 | 67 | the four seasons | |
辞北堂书 | 辭北堂書 | 99 | A Letter of Farewell to My Mother |
大爱道 | 大愛道 | 100 |
|
地藏王菩萨 | 地藏王菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
洞山良价 | 68 | Dongshan Liangjia | |
佛法 | 102 |
|
|
佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism |
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
龟茲国 | 龜茲國 | 71 | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha |
过得 | 過得 | 103 | How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well |
翰林 | 104 | Hanlin | |
黄檗 | 黃檗 | 104 |
|
会安 | 會安 | 104 | Hoi An |
净饭大王 | 淨飯大王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana |
金毗罗 | 金毗羅 | 106 | Kapphiṇa |
鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 74 | Kumarajiva; Kumārajīva |
莲池大师 | 蓮池大師 | 108 | Lianchi; Master Lianchi |
轮迴 | 輪迴 | 76 |
|
罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
摩诃波阇波提 | 摩訶波闍波提 | 109 | Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati |
摩耶夫人 | 77 |
|
|
目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
裴休 | 80 | Pei Xiu | |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakyamuni |
释迦族 | 釋迦族 | 83 | Sakya Clan; Shakya Clan |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
释迦牟尼佛传 | 釋迦牟尼佛傳 | 115 |
|
隋朝 | 115 | Sui Dynasty | |
台湾 | 台灣 | 84 | Taiwan |
唐朝 | 84 | Tang Dynasty | |
唐代 | 84 | Tang Dynasty | |
文德 | 119 | Wende | |
学道 | 學道 | 120 |
|
耶输陀罗 | 耶輸陀羅 | 121 | Yasodhara |
有子 | 121 | Master You | |
有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
宰相 | 122 | chancellor; prime minister |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 71.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
办道 | 辦道 | 98 | to carry out spiritual practice |
不共 | 98 |
|
|
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
参禅 | 參禪 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
禅悅 | 禪悅 | 99 | Chan delight; meditative joy |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
成就归于大众 | 成就歸於大眾 | 99 | achievements belong to the majority |
出家众 | 出家眾 | 99 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community |
道心 | 100 | Mind for the Way | |
大袍 | 100 | haiqing; black robe | |
度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
法眷 | 102 | Dharma friend | |
法喜 | 102 |
|
|
高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
供养心 | 供養心 | 103 | A Mind of Offering |
光荣归于佛陀 | 光榮歸於佛陀 | 103 | honor belongs to the Buddha |
弘法 | 104 |
|
|
弘法利生 | 104 |
|
|
教团 | 教團 | 106 |
|
袈裟 | 106 |
|
|
苦行 | 107 |
|
|
老僧 | 108 | an old monk | |
利益归于常住 | 利益歸於常住 | 108 | benefits belong to the monastery |
灵山会上 | 靈山會上 | 108 | Vulture Peak Assembly |
龙华三会 | 龍華三會 | 76 |
|
明禅 | 明禪 | 109 | Clarity of Chan |
明心 | 109 |
|
|
念佛 | 110 |
|
|
普度众生 | 普度眾生 | 112 | to deliver all living creatures from suffering |
求道 | 113 |
|
|
人天 | 114 |
|
|
如法 | 114 | In Accord With | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
如意寮 | 114 | sickbay | |
入道 | 114 |
|
|
三等 | 115 |
|
|
僧俗 | 115 | monastics and laypeople | |
僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善处 | 善處 | 115 | a happy state |
善根 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
十方 | 115 |
|
|
世间法 | 世間法 | 115 |
|
施主 | 115 |
|
|
守戒 | 115 | to observe the precepts | |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
托钵 | 托缽 | 116 |
|
往生 | 119 |
|
|
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
相待 | 120 |
|
|
学道之人 | 學道之人 | 120 | practitioners |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
云遊 | 雲遊 | 121 | to travel freely |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
炷香 | 122 | to burn incense | |
住众 | 住眾 | 122 | Community |
住持 | 122 |
|
|
宗风 | 宗風 | 122 |
|
尊宿 | 122 | a senior monk | |
做好事 | 122 |
|