Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》, Abhidharma School - The Essentials of the Abhidharma School 俱舍宗 參、俱舍宗要義

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 233 wéi to act as; to serve 俱舍宗把一切萬有大別為兩種
2 233 wéi to change into; to become 俱舍宗把一切萬有大別為兩種
3 233 wéi to be; is 俱舍宗把一切萬有大別為兩種
4 233 wéi to do 俱舍宗把一切萬有大別為兩種
5 233 wèi to support; to help 俱舍宗把一切萬有大別為兩種
6 233 wéi to govern 俱舍宗把一切萬有大別為兩種
7 141 ér Kangxi radical 126 有為法是指由因緣和合而生
8 141 ér as if; to seem like 有為法是指由因緣和合而生
9 141 néng can; able 有為法是指由因緣和合而生
10 141 ér whiskers on the cheeks; sideburns 有為法是指由因緣和合而生
11 141 ér to arrive; up to 有為法是指由因緣和合而生
12 123 to go; to 若配於五蘊
13 123 to rely on; to depend on 若配於五蘊
14 123 Yu 若配於五蘊
15 123 a crow 若配於五蘊
16 117 yīn cause; reason 也不因任何作用而起生滅變化
17 117 yīn to accord with 也不因任何作用而起生滅變化
18 117 yīn to follow 也不因任何作用而起生滅變化
19 117 yīn to rely on 也不因任何作用而起生滅變化
20 117 yīn via; through 也不因任何作用而起生滅變化
21 117 yīn to continue 也不因任何作用而起生滅變化
22 117 yīn to receive 也不因任何作用而起生滅變化
23 117 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 也不因任何作用而起生滅變化
24 117 yīn to seize an opportunity 也不因任何作用而起生滅變化
25 117 yīn to be like 也不因任何作用而起生滅變化
26 117 yīn a standrd; a criterion 也不因任何作用而起生滅變化
27 117 yīn cause; hetu 也不因任何作用而起生滅變化
28 103 zhǒng kind; type 俱舍宗把一切萬有大別為兩種
29 103 zhòng to plant; to grow; to cultivate 俱舍宗把一切萬有大別為兩種
30 103 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 俱舍宗把一切萬有大別為兩種
31 103 zhǒng seed; strain 俱舍宗把一切萬有大別為兩種
32 103 zhǒng offspring 俱舍宗把一切萬有大別為兩種
33 103 zhǒng breed 俱舍宗把一切萬有大別為兩種
34 103 zhǒng race 俱舍宗把一切萬有大別為兩種
35 103 zhǒng species 俱舍宗把一切萬有大別為兩種
36 103 zhǒng root; source; origin 俱舍宗把一切萬有大別為兩種
37 103 zhǒng grit; guts 俱舍宗把一切萬有大別為兩種
38 94 business; industry 眾生由惑業的因而招感三界六道的生死輪轉
39 94 activity; actions 眾生由惑業的因而招感三界六道的生死輪轉
40 94 order; sequence 眾生由惑業的因而招感三界六道的生死輪轉
41 94 to continue 眾生由惑業的因而招感三界六道的生死輪轉
42 94 to start; to create 眾生由惑業的因而招感三界六道的生死輪轉
43 94 karma 眾生由惑業的因而招感三界六道的生死輪轉
44 94 hereditary trade; legacy 眾生由惑業的因而招感三界六道的生死輪轉
45 94 a course of study; training 眾生由惑業的因而招感三界六道的生死輪轉
46 94 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 眾生由惑業的因而招感三界六道的生死輪轉
47 94 an estate; a property 眾生由惑業的因而招感三界六道的生死輪轉
48 94 an achievement 眾生由惑業的因而招感三界六道的生死輪轉
49 94 to engage in 眾生由惑業的因而招感三界六道的生死輪轉
50 94 Ye 眾生由惑業的因而招感三界六道的生死輪轉
51 94 a horizontal board 眾生由惑業的因而招感三界六道的生死輪轉
52 94 an occupation 眾生由惑業的因而招感三界六道的生死輪轉
53 94 a kind of musical instrument 眾生由惑業的因而招感三界六道的生死輪轉
54 94 a book 眾生由惑業的因而招感三界六道的生死輪轉
55 94 karma; kamma; karmic deeds; actions 眾生由惑業的因而招感三界六道的生死輪轉
56 93 děng et cetera; and so on 十八界三科及七十五法等
57 93 děng to wait 十八界三科及七十五法等
58 93 děng to be equal 十八界三科及七十五法等
59 93 děng degree; level 十八界三科及七十五法等
60 93 děng to compare 十八界三科及七十五法等
61 92 suǒ a few; various; some 想二心所
62 92 suǒ a place; a location 想二心所
63 92 suǒ indicates a passive voice 想二心所
64 92 suǒ an ordinal number 想二心所
65 92 suǒ meaning 想二心所
66 92 suǒ garrison 想二心所
67 92 suǒ place; pradeśa 想二心所
68 88 to be near by; to be close to 即宇宙萬有的變現
69 88 at that time 即宇宙萬有的變現
70 88 to be exactly the same as; to be thus 即宇宙萬有的變現
71 88 supposed; so-called 即宇宙萬有的變現
72 88 to arrive at; to ascend 即宇宙萬有的變現
73 80 shēng to be born; to give birth 有為法是指由因緣和合而生
74 80 shēng to live 有為法是指由因緣和合而生
75 80 shēng raw 有為法是指由因緣和合而生
76 80 shēng a student 有為法是指由因緣和合而生
77 80 shēng life 有為法是指由因緣和合而生
78 80 shēng to produce; to give rise 有為法是指由因緣和合而生
79 80 shēng alive 有為法是指由因緣和合而生
80 80 shēng a lifetime 有為法是指由因緣和合而生
81 80 shēng to initiate; to become 有為法是指由因緣和合而生
82 80 shēng to grow 有為法是指由因緣和合而生
83 80 shēng unfamiliar 有為法是指由因緣和合而生
84 80 shēng not experienced 有為法是指由因緣和合而生
85 80 shēng hard; stiff; strong 有為法是指由因緣和合而生
86 80 shēng having academic or professional knowledge 有為法是指由因緣和合而生
87 80 shēng a male role in traditional theatre 有為法是指由因緣和合而生
88 80 shēng gender 有為法是指由因緣和合而生
89 80 shēng to develop; to grow 有為法是指由因緣和合而生
90 80 shēng to set up 有為法是指由因緣和合而生
91 80 shēng a prostitute 有為法是指由因緣和合而生
92 80 shēng a captive 有為法是指由因緣和合而生
93 80 shēng a gentleman 有為法是指由因緣和合而生
94 80 shēng Kangxi radical 100 有為法是指由因緣和合而生
95 80 shēng unripe 有為法是指由因緣和合而生
96 80 shēng nature 有為法是指由因緣和合而生
97 80 shēng to inherit; to succeed 有為法是指由因緣和合而生
98 80 shēng destiny 有為法是指由因緣和合而生
99 80 shēng birth 有為法是指由因緣和合而生
100 74 zhī to go 心所之所依
101 74 zhī to arrive; to go 心所之所依
102 74 zhī is 心所之所依
103 74 zhī to use 心所之所依
104 74 zhī Zhi 心所之所依
105 74 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 大煩惱地法
106 74 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 大煩惱地法
107 74 煩惱 fánnǎo defilement 大煩惱地法
108 74 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 大煩惱地法
109 74 dìng to decide 而無定
110 74 dìng certainly; definitely 而無定
111 74 dìng to determine 而無定
112 74 dìng to calm down 而無定
113 74 dìng to set; to fix 而無定
114 74 dìng to book; to subscribe to; to order 而無定
115 74 dìng still 而無定
116 74 dìng Concentration 而無定
117 74 dìng meditative concentration; meditation 而無定
118 73 guān to look at; to watch; to observe 且能觀四諦理
119 73 guàn Taoist monastery; monastery 且能觀四諦理
120 73 guān to display; to show; to make visible 且能觀四諦理
121 73 guān Guan 且能觀四諦理
122 73 guān appearance; looks 且能觀四諦理
123 73 guān a sight; a view; a vista 且能觀四諦理
124 73 guān a concept; a viewpoint; a perspective 且能觀四諦理
125 73 guān to appreciate; to enjoy; to admire 且能觀四諦理
126 73 guàn an announcement 且能觀四諦理
127 73 guàn a high tower; a watchtower 且能觀四諦理
128 73 guān Surview 且能觀四諦理
129 73 guān Observe 且能觀四諦理
130 73 guàn insight; vipasyana; vipassana 且能觀四諦理
131 73 guān mindfulness; contemplation; smrti 且能觀四諦理
132 73 guān recollection; anusmrti 且能觀四諦理
133 73 guān viewing; avaloka 且能觀四諦理
134 72 method; way 法具有任持自性
135 72 France 法具有任持自性
136 72 the law; rules; regulations 法具有任持自性
137 72 the teachings of the Buddha; Dharma 法具有任持自性
138 72 a standard; a norm 法具有任持自性
139 72 an institution 法具有任持自性
140 72 to emulate 法具有任持自性
141 72 magic; a magic trick 法具有任持自性
142 72 punishment 法具有任持自性
143 72 Fa 法具有任持自性
144 72 a precedent 法具有任持自性
145 72 a classification of some kinds of Han texts 法具有任持自性
146 72 relating to a ceremony or rite 法具有任持自性
147 72 Dharma 法具有任持自性
148 72 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法具有任持自性
149 72 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法具有任持自性
150 72 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法具有任持自性
151 72 quality; characteristic 法具有任持自性
152 71 to give 與心王相應的一切作用
153 71 to accompany 與心王相應的一切作用
154 71 to particate in 與心王相應的一切作用
155 71 of the same kind 與心王相應的一切作用
156 71 to help 與心王相應的一切作用
157 71 for 與心王相應的一切作用
158 70 sān three 十八界三科及七十五法等
159 70 sān third 十八界三科及七十五法等
160 70 sān more than two 十八界三科及七十五法等
161 70 sān very few 十八界三科及七十五法等
162 70 sān San 十八界三科及七十五法等
163 70 sān three; tri 十八界三科及七十五法等
164 70 sān sa 十八界三科及七十五法等
165 65 wèi position; location; place 為死有和生有的中間位
166 65 wèi bit 為死有和生有的中間位
167 65 wèi a seat 為死有和生有的中間位
168 65 wèi a post 為死有和生有的中間位
169 65 wèi a rank; status 為死有和生有的中間位
170 65 wèi a throne 為死有和生有的中間位
171 65 wèi Wei 為死有和生有的中間位
172 65 wèi the standard form of an object 為死有和生有的中間位
173 65 wèi a polite form of address 為死有和生有的中間位
174 65 wèi at; located at 為死有和生有的中間位
175 65 wèi to arrange 為死有和生有的中間位
176 65 wèi to remain standing; avasthā 為死有和生有的中間位
177 65 yòu Kangxi radical 29 俱舍宗又把它歸納分類為五蘊
178 63 one
179 63 Kangxi radical 1
180 63 pure; concentrated
181 63 first
182 63 the same
183 63 sole; single
184 63 a very small amount
185 63 Yi
186 63 other
187 63 to unify
188 63 accidentally; coincidentally
189 63 abruptly; suddenly
190 63 one; eka
191 58 xiàng to observe; to assess 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
192 58 xiàng appearance; portrait; picture 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
193 58 xiàng countenance; personage; character; disposition 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
194 58 xiàng to aid; to help 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
195 58 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
196 58 xiàng a sign; a mark; appearance 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
197 58 xiāng alternately; in turn 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
198 58 xiāng Xiang 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
199 58 xiāng form substance 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
200 58 xiāng to express 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
201 58 xiàng to choose 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
202 58 xiāng Xiang 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
203 58 xiāng an ancient musical instrument 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
204 58 xiāng the seventh lunar month 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
205 58 xiāng to compare 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
206 58 xiàng to divine 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
207 58 xiàng to administer 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
208 58 xiàng helper for a blind person 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
209 58 xiāng rhythm [music] 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
210 58 xiāng the upper frets of a pipa 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
211 58 xiāng coralwood 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
212 58 xiàng ministry 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
213 58 xiàng to supplement; to enhance 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
214 58 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
215 58 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
216 58 xiàng sign; mark; liṅga 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
217 58 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
218 57 guǒ a result; a consequence 無想果
219 57 guǒ fruit 無想果
220 57 guǒ to eat until full 無想果
221 57 guǒ to realize 無想果
222 57 guǒ a fruit tree 無想果
223 57 guǒ resolute; determined 無想果
224 57 guǒ Fruit 無想果
225 57 guǒ direct effect; phala; a consequence 無想果
226 55 to arise; to get up 五根對五境所生起的諸種感受
227 55 to rise; to raise 五根對五境所生起的諸種感受
228 55 to grow out of; to bring forth; to emerge 五根對五境所生起的諸種感受
229 55 to appoint (to an official post); to take up a post 五根對五境所生起的諸種感受
230 55 to start 五根對五境所生起的諸種感受
231 55 to establish; to build 五根對五境所生起的諸種感受
232 55 to draft; to draw up (a plan) 五根對五境所生起的諸種感受
233 55 opening sentence; opening verse 五根對五境所生起的諸種感受
234 55 to get out of bed 五根對五境所生起的諸種感受
235 55 to recover; to heal 五根對五境所生起的諸種感受
236 55 to take out; to extract 五根對五境所生起的諸種感受
237 55 marks the beginning of an action 五根對五境所生起的諸種感受
238 55 marks the sufficiency of an action 五根對五境所生起的諸種感受
239 55 to call back from mourning 五根對五境所生起的諸種感受
240 55 to take place; to occur 五根對五境所生起的諸種感受
241 55 to conjecture 五根對五境所生起的諸種感受
242 55 stand up; utthāna 五根對五境所生起的諸種感受
243 54 huò to confuse; to mislead; to baffle 又名十一遍行惑
244 54 huò to doubt 又名十一遍行惑
245 54 huò kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement 又名十一遍行惑
246 54 to use; to grasp 如三杖互相依持以支持一物
247 54 to rely on 如三杖互相依持以支持一物
248 54 to regard 如三杖互相依持以支持一物
249 54 to be able to 如三杖互相依持以支持一物
250 54 to order; to command 如三杖互相依持以支持一物
251 54 used after a verb 如三杖互相依持以支持一物
252 54 a reason; a cause 如三杖互相依持以支持一物
253 54 Israel 如三杖互相依持以支持一物
254 54 Yi 如三杖互相依持以支持一物
255 54 use; yogena 如三杖互相依持以支持一物
256 54 four 其他四蘊均屬於精神上的作用
257 54 note a musical scale 其他四蘊均屬於精神上的作用
258 54 fourth 其他四蘊均屬於精神上的作用
259 54 Si 其他四蘊均屬於精神上的作用
260 54 four; catur 其他四蘊均屬於精神上的作用
261 53 duàn to judge 其行為無間斷而鄭重造作者
262 53 duàn to severe; to break 其行為無間斷而鄭重造作者
263 53 duàn to stop 其行為無間斷而鄭重造作者
264 53 duàn to quit; to give up 其行為無間斷而鄭重造作者
265 53 duàn to intercept 其行為無間斷而鄭重造作者
266 53 duàn to divide 其行為無間斷而鄭重造作者
267 53 duàn to isolate 其行為無間斷而鄭重造作者
268 53 zhě ca 即上述各心所之外者
269 53 yóu Kangxi radical 102 有為法是指由因緣和合而生
270 53 yóu to follow along 有為法是指由因緣和合而生
271 53 yóu cause; reason 有為法是指由因緣和合而生
272 53 yóu You 有為法是指由因緣和合而生
273 52 zhōng middle 在一切萬有諸法中
274 52 zhōng medium; medium sized 在一切萬有諸法中
275 52 zhōng China 在一切萬有諸法中
276 52 zhòng to hit the mark 在一切萬有諸法中
277 52 zhōng midday 在一切萬有諸法中
278 52 zhōng inside 在一切萬有諸法中
279 52 zhōng during 在一切萬有諸法中
280 52 zhōng Zhong 在一切萬有諸法中
281 52 zhōng intermediary 在一切萬有諸法中
282 52 zhōng half 在一切萬有諸法中
283 52 zhòng to reach; to attain 在一切萬有諸法中
284 52 zhòng to suffer; to infect 在一切萬有諸法中
285 52 zhòng to obtain 在一切萬有諸法中
286 52 zhòng to pass an exam 在一切萬有諸法中
287 52 zhōng middle 在一切萬有諸法中
288 51 néng can; able 能引發我人一定的認識作用
289 51 néng ability; capacity 能引發我人一定的認識作用
290 51 néng a mythical bear-like beast 能引發我人一定的認識作用
291 51 néng energy 能引發我人一定的認識作用
292 51 néng function; use 能引發我人一定的認識作用
293 51 néng talent 能引發我人一定的認識作用
294 51 néng expert at 能引發我人一定的認識作用
295 51 néng to be in harmony 能引發我人一定的認識作用
296 51 néng to tend to; to care for 能引發我人一定的認識作用
297 51 néng to reach; to arrive at 能引發我人一定的認識作用
298 51 néng to be able; śak 能引發我人一定的認識作用
299 49 Qi 其緣體廣大
300 49 self 而執著於我及我所為實有等的妄見
301 49 [my] dear 而執著於我及我所為實有等的妄見
302 49 Wo 而執著於我及我所為實有等的妄見
303 49 self; atman; attan 而執著於我及我所為實有等的妄見
304 49 ga 而執著於我及我所為實有等的妄見
305 45 xīn heart [organ] 賅攝六識及意界的七心界
306 45 xīn Kangxi radical 61 賅攝六識及意界的七心界
307 45 xīn mind; consciousness 賅攝六識及意界的七心界
308 45 xīn the center; the core; the middle 賅攝六識及意界的七心界
309 45 xīn one of the 28 star constellations 賅攝六識及意界的七心界
310 45 xīn heart 賅攝六識及意界的七心界
311 45 xīn emotion 賅攝六識及意界的七心界
312 45 xīn intention; consideration 賅攝六識及意界的七心界
313 45 xīn disposition; temperament 賅攝六識及意界的七心界
314 45 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 賅攝六識及意界的七心界
315 45 suì age 從人壽無量歲中
316 45 suì years 從人壽無量歲中
317 45 suì time 從人壽無量歲中
318 45 suì annual harvest 從人壽無量歲中
319 44 Kangxi radical 71 乃至無記法為無記法的因
320 44 to not have; without 乃至無記法為無記法的因
321 44 mo 乃至無記法為無記法的因
322 44 to not have 乃至無記法為無記法的因
323 44 Wu 乃至無記法為無記法的因
324 44 mo 乃至無記法為無記法的因
325 44 xíng to walk 行三蘊
326 44 xíng capable; competent 行三蘊
327 44 háng profession 行三蘊
328 44 xíng Kangxi radical 144 行三蘊
329 44 xíng to travel 行三蘊
330 44 xìng actions; conduct 行三蘊
331 44 xíng to do; to act; to practice 行三蘊
332 44 xíng all right; OK; okay 行三蘊
333 44 háng horizontal line 行三蘊
334 44 héng virtuous deeds 行三蘊
335 44 hàng a line of trees 行三蘊
336 44 hàng bold; steadfast 行三蘊
337 44 xíng to move 行三蘊
338 44 xíng to put into effect; to implement 行三蘊
339 44 xíng travel 行三蘊
340 44 xíng to circulate 行三蘊
341 44 xíng running script; running script 行三蘊
342 44 xíng temporary 行三蘊
343 44 háng rank; order 行三蘊
344 44 háng a business; a shop 行三蘊
345 44 xíng to depart; to leave 行三蘊
346 44 xíng to experience 行三蘊
347 44 xíng path; way 行三蘊
348 44 xíng xing; ballad 行三蘊
349 44 xíng Xing 行三蘊
350 44 xíng Practice 行三蘊
351 44 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行三蘊
352 44 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行三蘊
353 44 to join together; together with; to accompany 俱舍宗把一切事物和現象
354 44 peace; harmony 俱舍宗把一切事物和現象
355 44 He 俱舍宗把一切事物和現象
356 44 harmonious [sound] 俱舍宗把一切事物和現象
357 44 gentle; amiable; acquiescent 俱舍宗把一切事物和現象
358 44 warm 俱舍宗把一切事物和現象
359 44 to harmonize; to make peace 俱舍宗把一切事物和現象
360 44 a transaction 俱舍宗把一切事物和現象
361 44 a bell on a chariot 俱舍宗把一切事物和現象
362 44 a musical instrument 俱舍宗把一切事物和現象
363 44 a military gate 俱舍宗把一切事物和現象
364 44 a coffin headboard 俱舍宗把一切事物和現象
365 44 a skilled worker 俱舍宗把一切事物和現象
366 44 compatible 俱舍宗把一切事物和現象
367 44 calm; peaceful 俱舍宗把一切事物和現象
368 44 to sing in accompaniment 俱舍宗把一切事物和現象
369 44 to write a matching poem 俱舍宗把一切事物和現象
370 44 harmony; gentleness 俱舍宗把一切事物和現象
371 44 venerable 俱舍宗把一切事物和現象
372 44 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 有得
373 44 děi to want to; to need to 有得
374 44 děi must; ought to 有得
375 44 de 有得
376 44 de infix potential marker 有得
377 44 to result in 有得
378 44 to be proper; to fit; to suit 有得
379 44 to be satisfied 有得
380 44 to be finished 有得
381 44 děi satisfying 有得
382 44 to contract 有得
383 44 to hear 有得
384 44 to have; there is 有得
385 44 marks time passed 有得
386 44 obtain; attain; prāpta 有得
387 43 四諦 sì dì the fourfold noble truth; four noble truths 迷於四諦理
388 42 zhǐ to point 有為法是指由因緣和合而生
389 42 zhǐ finger 有為法是指由因緣和合而生
390 42 zhǐ to indicate 有為法是指由因緣和合而生
391 42 zhǐ to make one's hair stand on end 有為法是指由因緣和合而生
392 42 zhǐ to refer to 有為法是指由因緣和合而生
393 42 zhǐ to rely on; to depend on 有為法是指由因緣和合而生
394 42 zhǐ toe 有為法是指由因緣和合而生
395 42 zhǐ to face towards 有為法是指由因緣和合而生
396 42 zhǐ to face upwards; to be upright 有為法是指由因緣和合而生
397 42 zhǐ to take responsibility for 有為法是指由因緣和合而生
398 42 zhǐ meaning; purpose 有為法是指由因緣和合而生
399 42 zhǐ to denounce 有為法是指由因緣和合而生
400 41 infix potential marker 不苦不樂
401 41 欲界 yù jiè realm of desire 欲界
402 39 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 無為法則指非因緣造作
403 39 a grade; a level 無為法則指非因緣造作
404 39 an example; a model 無為法則指非因緣造作
405 39 a weighing device 無為法則指非因緣造作
406 39 to grade; to rank 無為法則指非因緣造作
407 39 to copy; to imitate; to follow 無為法則指非因緣造作
408 39 to do 無為法則指非因緣造作
409 39 koan; kōan; gong'an 無為法則指非因緣造作
410 37 xiū to decorate; to embellish 勤修三慧方成
411 37 xiū to study; to cultivate 勤修三慧方成
412 37 xiū to repair 勤修三慧方成
413 37 xiū long; slender 勤修三慧方成
414 37 xiū to write; to compile 勤修三慧方成
415 37 xiū to build; to construct; to shape 勤修三慧方成
416 37 xiū to practice 勤修三慧方成
417 37 xiū to cut 勤修三慧方成
418 37 xiū virtuous; wholesome 勤修三慧方成
419 37 xiū a virtuous person 勤修三慧方成
420 37 xiū Xiu 勤修三慧方成
421 37 xiū to unknot 勤修三慧方成
422 37 xiū to prepare; to put in order 勤修三慧方成
423 37 xiū excellent 勤修三慧方成
424 37 xiū to perform [a ceremony] 勤修三慧方成
425 37 xiū Cultivation 勤修三慧方成
426 37 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 勤修三慧方成
427 37 xiū pratipanna; spiritual practice 勤修三慧方成
428 37 liù six 境各有六類
429 37 liù sixth 境各有六類
430 37 liù a note on the Gongche scale 境各有六類
431 37 liù six; ṣaṭ 境各有六類
432 37 tān to be greedy; to lust after
433 37 tān to embezzle; to graft
434 37 tān to prefer
435 37 tān to search for; to seek
436 37 tān corrupt
437 37 tān greed; desire; craving; rāga
438 37 èr two
439 37 èr Kangxi radical 7
440 37 èr second
441 37 èr twice; double; di-
442 37 èr more than one kind
443 37 èr two; dvā; dvi
444 36 fēi Kangxi radical 175 無為法則指非因緣造作
445 36 fēi wrong; bad; untruthful 無為法則指非因緣造作
446 36 fēi different 無為法則指非因緣造作
447 36 fēi to not be; to not have 無為法則指非因緣造作
448 36 fēi to violate; to be contrary to 無為法則指非因緣造作
449 36 fēi Africa 無為法則指非因緣造作
450 36 fēi to slander 無為法則指非因緣造作
451 36 fěi to avoid 無為法則指非因緣造作
452 36 fēi must 無為法則指非因緣造作
453 36 fēi an error 無為法則指非因緣造作
454 36 fēi a problem; a question 無為法則指非因緣造作
455 36 fēi evil 無為法則指非因緣造作
456 34 shēn human body; torso
457 34 shēn Kangxi radical 158
458 34 shēn self
459 34 shēn life
460 34 shēn an object
461 34 shēn a lifetime
462 34 shēn moral character
463 34 shēn status; identity; position
464 34 shēn pregnancy
465 34 juān India
466 34 shēn body; kaya
467 34 zài in; at 在一切萬有諸法中
468 34 zài to exist; to be living 在一切萬有諸法中
469 34 zài to consist of 在一切萬有諸法中
470 34 zài to be at a post 在一切萬有諸法中
471 34 zài in; bhū 在一切萬有諸法中
472 34 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 色界
473 33 zhèng proof 行而證得
474 33 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 行而證得
475 33 zhèng to advise against 行而證得
476 33 zhèng certificate 行而證得
477 33 zhèng an illness 行而證得
478 33 zhèng to accuse 行而證得
479 33 zhèng realization; adhigama 行而證得
480 33 律儀 lǜ yí Vinaya and Rules 律儀
481 33 律儀 lǜ yí rules and ceremonies 律儀
482 33 律儀 lǜ yí restraint; saṃvara 律儀
483 32 yuán fate; predestined affinity 心所之所緣
484 32 yuán hem 心所之所緣
485 32 yuán to revolve around 心所之所緣
486 32 yuán to climb up 心所之所緣
487 32 yuán cause; origin; reason 心所之所緣
488 32 yuán along; to follow 心所之所緣
489 32 yuán to depend on 心所之所緣
490 32 yuán margin; edge; rim 心所之所緣
491 32 yuán Condition 心所之所緣
492 32 yuán conditions; pratyaya; paccaya 心所之所緣
493 32 bitterness; bitter flavor
494 32 hardship; suffering
495 32 to make things difficult for
496 32 to train; to practice
497 32 to suffer from a misfortune
498 32 bitter
499 32 grieved; facing hardship
500 32 in low spirits; depressed

Frequencies of all Words

Top 1064

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 689 de possessive particle 變化的意義
2 689 de structural particle 變化的意義
3 689 de complement 變化的意義
4 689 de a substitute for something already referred to 變化的意義
5 233 wèi for; to 俱舍宗把一切萬有大別為兩種
6 233 wèi because of 俱舍宗把一切萬有大別為兩種
7 233 wéi to act as; to serve 俱舍宗把一切萬有大別為兩種
8 233 wéi to change into; to become 俱舍宗把一切萬有大別為兩種
9 233 wéi to be; is 俱舍宗把一切萬有大別為兩種
10 233 wéi to do 俱舍宗把一切萬有大別為兩種
11 233 wèi for 俱舍宗把一切萬有大別為兩種
12 233 wèi because of; for; to 俱舍宗把一切萬有大別為兩種
13 233 wèi to 俱舍宗把一切萬有大別為兩種
14 233 wéi in a passive construction 俱舍宗把一切萬有大別為兩種
15 233 wéi forming a rehetorical question 俱舍宗把一切萬有大別為兩種
16 233 wéi forming an adverb 俱舍宗把一切萬有大別為兩種
17 233 wéi to add emphasis 俱舍宗把一切萬有大別為兩種
18 233 wèi to support; to help 俱舍宗把一切萬有大別為兩種
19 233 wéi to govern 俱舍宗把一切萬有大別為兩種
20 173 shì is; are; am; to be 為是作為
21 173 shì is exactly 為是作為
22 173 shì is suitable; is in contrast 為是作為
23 173 shì this; that; those 為是作為
24 173 shì really; certainly 為是作為
25 173 shì correct; yes; affirmative 為是作為
26 173 shì true 為是作為
27 173 shì is; has; exists 為是作為
28 173 shì used between repetitions of a word 為是作為
29 173 shì a matter; an affair 為是作為
30 173 shì Shi 為是作為
31 173 shì is; bhū 為是作為
32 173 shì this; idam 為是作為
33 143 yǒu is; are; to exist 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
34 143 yǒu to have; to possess 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
35 143 yǒu indicates an estimate 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
36 143 yǒu indicates a large quantity 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
37 143 yǒu indicates an affirmative response 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
38 143 yǒu a certain; used before a person, time, or place 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
39 143 yǒu used to compare two things 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
40 143 yǒu used in a polite formula before certain verbs 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
41 143 yǒu used before the names of dynasties 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
42 143 yǒu a certain thing; what exists 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
43 143 yǒu multiple of ten and ... 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
44 143 yǒu abundant 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
45 143 yǒu purposeful 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
46 143 yǒu You 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
47 143 yǒu 1. existence; 2. becoming 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
48 143 yǒu becoming; bhava 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
49 141 ér and; as well as; but (not); yet (not) 有為法是指由因緣和合而生
50 141 ér Kangxi radical 126 有為法是指由因緣和合而生
51 141 ér you 有為法是指由因緣和合而生
52 141 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 有為法是指由因緣和合而生
53 141 ér right away; then 有為法是指由因緣和合而生
54 141 ér but; yet; however; while; nevertheless 有為法是指由因緣和合而生
55 141 ér if; in case; in the event that 有為法是指由因緣和合而生
56 141 ér therefore; as a result; thus 有為法是指由因緣和合而生
57 141 ér how can it be that? 有為法是指由因緣和合而生
58 141 ér so as to 有為法是指由因緣和合而生
59 141 ér only then 有為法是指由因緣和合而生
60 141 ér as if; to seem like 有為法是指由因緣和合而生
61 141 néng can; able 有為法是指由因緣和合而生
62 141 ér whiskers on the cheeks; sideburns 有為法是指由因緣和合而生
63 141 ér me 有為法是指由因緣和合而生
64 141 ér to arrive; up to 有為法是指由因緣和合而生
65 141 ér possessive 有為法是指由因緣和合而生
66 123 in; at 若配於五蘊
67 123 in; at 若配於五蘊
68 123 in; at; to; from 若配於五蘊
69 123 to go; to 若配於五蘊
70 123 to rely on; to depend on 若配於五蘊
71 123 to go to; to arrive at 若配於五蘊
72 123 from 若配於五蘊
73 123 give 若配於五蘊
74 123 oppposing 若配於五蘊
75 123 and 若配於五蘊
76 123 compared to 若配於五蘊
77 123 by 若配於五蘊
78 123 and; as well as 若配於五蘊
79 123 for 若配於五蘊
80 123 Yu 若配於五蘊
81 123 a crow 若配於五蘊
82 123 whew; wow 若配於五蘊
83 117 yīn because 也不因任何作用而起生滅變化
84 117 yīn cause; reason 也不因任何作用而起生滅變化
85 117 yīn to accord with 也不因任何作用而起生滅變化
86 117 yīn to follow 也不因任何作用而起生滅變化
87 117 yīn to rely on 也不因任何作用而起生滅變化
88 117 yīn via; through 也不因任何作用而起生滅變化
89 117 yīn to continue 也不因任何作用而起生滅變化
90 117 yīn to receive 也不因任何作用而起生滅變化
91 117 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 也不因任何作用而起生滅變化
92 117 yīn to seize an opportunity 也不因任何作用而起生滅變化
93 117 yīn to be like 也不因任何作用而起生滅變化
94 117 yīn from; because of 也不因任何作用而起生滅變化
95 117 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 也不因任何作用而起生滅變化
96 117 yīn a standrd; a criterion 也不因任何作用而起生滅變化
97 117 yīn Cause 也不因任何作用而起生滅變化
98 117 yīn cause; hetu 也不因任何作用而起生滅變化
99 103 zhǒng kind; type 俱舍宗把一切萬有大別為兩種
100 103 zhòng to plant; to grow; to cultivate 俱舍宗把一切萬有大別為兩種
101 103 zhǒng kind; type 俱舍宗把一切萬有大別為兩種
102 103 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 俱舍宗把一切萬有大別為兩種
103 103 zhǒng seed; strain 俱舍宗把一切萬有大別為兩種
104 103 zhǒng offspring 俱舍宗把一切萬有大別為兩種
105 103 zhǒng breed 俱舍宗把一切萬有大別為兩種
106 103 zhǒng race 俱舍宗把一切萬有大別為兩種
107 103 zhǒng species 俱舍宗把一切萬有大別為兩種
108 103 zhǒng root; source; origin 俱舍宗把一切萬有大別為兩種
109 103 zhǒng grit; guts 俱舍宗把一切萬有大別為兩種
110 94 business; industry 眾生由惑業的因而招感三界六道的生死輪轉
111 94 immediately 眾生由惑業的因而招感三界六道的生死輪轉
112 94 activity; actions 眾生由惑業的因而招感三界六道的生死輪轉
113 94 order; sequence 眾生由惑業的因而招感三界六道的生死輪轉
114 94 to continue 眾生由惑業的因而招感三界六道的生死輪轉
115 94 to start; to create 眾生由惑業的因而招感三界六道的生死輪轉
116 94 karma 眾生由惑業的因而招感三界六道的生死輪轉
117 94 hereditary trade; legacy 眾生由惑業的因而招感三界六道的生死輪轉
118 94 a course of study; training 眾生由惑業的因而招感三界六道的生死輪轉
119 94 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 眾生由惑業的因而招感三界六道的生死輪轉
120 94 an estate; a property 眾生由惑業的因而招感三界六道的生死輪轉
121 94 an achievement 眾生由惑業的因而招感三界六道的生死輪轉
122 94 to engage in 眾生由惑業的因而招感三界六道的生死輪轉
123 94 Ye 眾生由惑業的因而招感三界六道的生死輪轉
124 94 already 眾生由惑業的因而招感三界六道的生死輪轉
125 94 a horizontal board 眾生由惑業的因而招感三界六道的生死輪轉
126 94 an occupation 眾生由惑業的因而招感三界六道的生死輪轉
127 94 a kind of musical instrument 眾生由惑業的因而招感三界六道的生死輪轉
128 94 a book 眾生由惑業的因而招感三界六道的生死輪轉
129 94 karma; kamma; karmic deeds; actions 眾生由惑業的因而招感三界六道的生死輪轉
130 93 děng et cetera; and so on 十八界三科及七十五法等
131 93 děng to wait 十八界三科及七十五法等
132 93 děng degree; kind 十八界三科及七十五法等
133 93 děng plural 十八界三科及七十五法等
134 93 děng to be equal 十八界三科及七十五法等
135 93 děng degree; level 十八界三科及七十五法等
136 93 děng to compare 十八界三科及七十五法等
137 92 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 想二心所
138 92 suǒ an office; an institute 想二心所
139 92 suǒ introduces a relative clause 想二心所
140 92 suǒ it 想二心所
141 92 suǒ if; supposing 想二心所
142 92 suǒ a few; various; some 想二心所
143 92 suǒ a place; a location 想二心所
144 92 suǒ indicates a passive voice 想二心所
145 92 suǒ that which 想二心所
146 92 suǒ an ordinal number 想二心所
147 92 suǒ meaning 想二心所
148 92 suǒ garrison 想二心所
149 92 suǒ place; pradeśa 想二心所
150 92 suǒ that which; yad 想二心所
151 88 promptly; right away; immediately 即宇宙萬有的變現
152 88 to be near by; to be close to 即宇宙萬有的變現
153 88 at that time 即宇宙萬有的變現
154 88 to be exactly the same as; to be thus 即宇宙萬有的變現
155 88 supposed; so-called 即宇宙萬有的變現
156 88 if; but 即宇宙萬有的變現
157 88 to arrive at; to ascend 即宇宙萬有的變現
158 88 then; following 即宇宙萬有的變現
159 88 so; just so; eva 即宇宙萬有的變現
160 80 shēng to be born; to give birth 有為法是指由因緣和合而生
161 80 shēng to live 有為法是指由因緣和合而生
162 80 shēng raw 有為法是指由因緣和合而生
163 80 shēng a student 有為法是指由因緣和合而生
164 80 shēng life 有為法是指由因緣和合而生
165 80 shēng to produce; to give rise 有為法是指由因緣和合而生
166 80 shēng alive 有為法是指由因緣和合而生
167 80 shēng a lifetime 有為法是指由因緣和合而生
168 80 shēng to initiate; to become 有為法是指由因緣和合而生
169 80 shēng to grow 有為法是指由因緣和合而生
170 80 shēng unfamiliar 有為法是指由因緣和合而生
171 80 shēng not experienced 有為法是指由因緣和合而生
172 80 shēng hard; stiff; strong 有為法是指由因緣和合而生
173 80 shēng very; extremely 有為法是指由因緣和合而生
174 80 shēng having academic or professional knowledge 有為法是指由因緣和合而生
175 80 shēng a male role in traditional theatre 有為法是指由因緣和合而生
176 80 shēng gender 有為法是指由因緣和合而生
177 80 shēng to develop; to grow 有為法是指由因緣和合而生
178 80 shēng to set up 有為法是指由因緣和合而生
179 80 shēng a prostitute 有為法是指由因緣和合而生
180 80 shēng a captive 有為法是指由因緣和合而生
181 80 shēng a gentleman 有為法是指由因緣和合而生
182 80 shēng Kangxi radical 100 有為法是指由因緣和合而生
183 80 shēng unripe 有為法是指由因緣和合而生
184 80 shēng nature 有為法是指由因緣和合而生
185 80 shēng to inherit; to succeed 有為法是指由因緣和合而生
186 80 shēng destiny 有為法是指由因緣和合而生
187 80 shēng birth 有為法是指由因緣和合而生
188 74 zhī him; her; them; that 心所之所依
189 74 zhī used between a modifier and a word to form a word group 心所之所依
190 74 zhī to go 心所之所依
191 74 zhī this; that 心所之所依
192 74 zhī genetive marker 心所之所依
193 74 zhī it 心所之所依
194 74 zhī in 心所之所依
195 74 zhī all 心所之所依
196 74 zhī and 心所之所依
197 74 zhī however 心所之所依
198 74 zhī if 心所之所依
199 74 zhī then 心所之所依
200 74 zhī to arrive; to go 心所之所依
201 74 zhī is 心所之所依
202 74 zhī to use 心所之所依
203 74 zhī Zhi 心所之所依
204 74 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 大煩惱地法
205 74 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 大煩惱地法
206 74 煩惱 fánnǎo defilement 大煩惱地法
207 74 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 大煩惱地法
208 74 dìng to decide 而無定
209 74 dìng certainly; definitely 而無定
210 74 dìng to determine 而無定
211 74 dìng to calm down 而無定
212 74 dìng to set; to fix 而無定
213 74 dìng to book; to subscribe to; to order 而無定
214 74 dìng still 而無定
215 74 dìng Concentration 而無定
216 74 dìng meditative concentration; meditation 而無定
217 73 guān to look at; to watch; to observe 且能觀四諦理
218 73 guàn Taoist monastery; monastery 且能觀四諦理
219 73 guān to display; to show; to make visible 且能觀四諦理
220 73 guān Guan 且能觀四諦理
221 73 guān appearance; looks 且能觀四諦理
222 73 guān a sight; a view; a vista 且能觀四諦理
223 73 guān a concept; a viewpoint; a perspective 且能觀四諦理
224 73 guān to appreciate; to enjoy; to admire 且能觀四諦理
225 73 guàn an announcement 且能觀四諦理
226 73 guàn a high tower; a watchtower 且能觀四諦理
227 73 guān Surview 且能觀四諦理
228 73 guān Observe 且能觀四諦理
229 73 guàn insight; vipasyana; vipassana 且能觀四諦理
230 73 guān mindfulness; contemplation; smrti 且能觀四諦理
231 73 guān recollection; anusmrti 且能觀四諦理
232 73 guān viewing; avaloka 且能觀四諦理
233 72 method; way 法具有任持自性
234 72 France 法具有任持自性
235 72 the law; rules; regulations 法具有任持自性
236 72 the teachings of the Buddha; Dharma 法具有任持自性
237 72 a standard; a norm 法具有任持自性
238 72 an institution 法具有任持自性
239 72 to emulate 法具有任持自性
240 72 magic; a magic trick 法具有任持自性
241 72 punishment 法具有任持自性
242 72 Fa 法具有任持自性
243 72 a precedent 法具有任持自性
244 72 a classification of some kinds of Han texts 法具有任持自性
245 72 relating to a ceremony or rite 法具有任持自性
246 72 Dharma 法具有任持自性
247 72 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法具有任持自性
248 72 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法具有任持自性
249 72 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法具有任持自性
250 72 quality; characteristic 法具有任持自性
251 71 and 與心王相應的一切作用
252 71 to give 與心王相應的一切作用
253 71 together with 與心王相應的一切作用
254 71 interrogative particle 與心王相應的一切作用
255 71 to accompany 與心王相應的一切作用
256 71 to particate in 與心王相應的一切作用
257 71 of the same kind 與心王相應的一切作用
258 71 to help 與心王相應的一切作用
259 71 for 與心王相應的一切作用
260 70 sān three 十八界三科及七十五法等
261 70 sān third 十八界三科及七十五法等
262 70 sān more than two 十八界三科及七十五法等
263 70 sān very few 十八界三科及七十五法等
264 70 sān repeatedly 十八界三科及七十五法等
265 70 sān San 十八界三科及七十五法等
266 70 sān three; tri 十八界三科及七十五法等
267 70 sān sa 十八界三科及七十五法等
268 65 wèi position; location; place 為死有和生有的中間位
269 65 wèi measure word for people 為死有和生有的中間位
270 65 wèi bit 為死有和生有的中間位
271 65 wèi a seat 為死有和生有的中間位
272 65 wèi a post 為死有和生有的中間位
273 65 wèi a rank; status 為死有和生有的中間位
274 65 wèi a throne 為死有和生有的中間位
275 65 wèi Wei 為死有和生有的中間位
276 65 wèi the standard form of an object 為死有和生有的中間位
277 65 wèi a polite form of address 為死有和生有的中間位
278 65 wèi at; located at 為死有和生有的中間位
279 65 wèi to arrange 為死有和生有的中間位
280 65 wèi to remain standing; avasthā 為死有和生有的中間位
281 65 yòu again; also 俱舍宗又把它歸納分類為五蘊
282 65 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 俱舍宗又把它歸納分類為五蘊
283 65 yòu Kangxi radical 29 俱舍宗又把它歸納分類為五蘊
284 65 yòu and 俱舍宗又把它歸納分類為五蘊
285 65 yòu furthermore 俱舍宗又把它歸納分類為五蘊
286 65 yòu in addition 俱舍宗又把它歸納分類為五蘊
287 65 yòu but 俱舍宗又把它歸納分類為五蘊
288 65 yòu again; also; punar 俱舍宗又把它歸納分類為五蘊
289 63 one
290 63 Kangxi radical 1
291 63 as soon as; all at once
292 63 pure; concentrated
293 63 whole; all
294 63 first
295 63 the same
296 63 each
297 63 certain
298 63 throughout
299 63 used in between a reduplicated verb
300 63 sole; single
301 63 a very small amount
302 63 Yi
303 63 other
304 63 to unify
305 63 accidentally; coincidentally
306 63 abruptly; suddenly
307 63 or
308 63 one; eka
309 58 xiāng each other; one another; mutually 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
310 58 xiàng to observe; to assess 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
311 58 xiàng appearance; portrait; picture 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
312 58 xiàng countenance; personage; character; disposition 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
313 58 xiàng to aid; to help 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
314 58 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
315 58 xiàng a sign; a mark; appearance 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
316 58 xiāng alternately; in turn 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
317 58 xiāng Xiang 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
318 58 xiāng form substance 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
319 58 xiāng to express 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
320 58 xiàng to choose 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
321 58 xiāng Xiang 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
322 58 xiāng an ancient musical instrument 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
323 58 xiāng the seventh lunar month 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
324 58 xiāng to compare 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
325 58 xiàng to divine 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
326 58 xiàng to administer 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
327 58 xiàng helper for a blind person 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
328 58 xiāng rhythm [music] 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
329 58 xiāng the upper frets of a pipa 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
330 58 xiāng coralwood 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
331 58 xiàng ministry 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
332 58 xiàng to supplement; to enhance 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
333 58 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
334 58 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
335 58 xiàng sign; mark; liṅga 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
336 58 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 說明宇宙間所有萬事萬物都有它特別的相狀
337 57 guǒ a result; a consequence 無想果
338 57 guǒ fruit 無想果
339 57 guǒ as expected; really 無想果
340 57 guǒ if really; if expected 無想果
341 57 guǒ to eat until full 無想果
342 57 guǒ to realize 無想果
343 57 guǒ a fruit tree 無想果
344 57 guǒ resolute; determined 無想果
345 57 guǒ Fruit 無想果
346 57 guǒ direct effect; phala; a consequence 無想果
347 55 this; these 此中除色蘊之外
348 55 in this way 此中除色蘊之外
349 55 otherwise; but; however; so 此中除色蘊之外
350 55 at this time; now; here 此中除色蘊之外
351 55 this; here; etad 此中除色蘊之外
352 55 to arise; to get up 五根對五境所生起的諸種感受
353 55 case; instance; batch; group 五根對五境所生起的諸種感受
354 55 to rise; to raise 五根對五境所生起的諸種感受
355 55 to grow out of; to bring forth; to emerge 五根對五境所生起的諸種感受
356 55 to appoint (to an official post); to take up a post 五根對五境所生起的諸種感受
357 55 to start 五根對五境所生起的諸種感受
358 55 to establish; to build 五根對五境所生起的諸種感受
359 55 to draft; to draw up (a plan) 五根對五境所生起的諸種感受
360 55 opening sentence; opening verse 五根對五境所生起的諸種感受
361 55 to get out of bed 五根對五境所生起的諸種感受
362 55 to recover; to heal 五根對五境所生起的諸種感受
363 55 to take out; to extract 五根對五境所生起的諸種感受
364 55 marks the beginning of an action 五根對五境所生起的諸種感受
365 55 marks the sufficiency of an action 五根對五境所生起的諸種感受
366 55 to call back from mourning 五根對五境所生起的諸種感受
367 55 to take place; to occur 五根對五境所生起的諸種感受
368 55 from 五根對五境所生起的諸種感受
369 55 to conjecture 五根對五境所生起的諸種感受
370 55 stand up; utthāna 五根對五境所生起的諸種感受
371 54 huò to confuse; to mislead; to baffle 又名十一遍行惑
372 54 huò to doubt 又名十一遍行惑
373 54 huò kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement 又名十一遍行惑
374 54 so as to; in order to 如三杖互相依持以支持一物
375 54 to use; to regard as 如三杖互相依持以支持一物
376 54 to use; to grasp 如三杖互相依持以支持一物
377 54 according to 如三杖互相依持以支持一物
378 54 because of 如三杖互相依持以支持一物
379 54 on a certain date 如三杖互相依持以支持一物
380 54 and; as well as 如三杖互相依持以支持一物
381 54 to rely on 如三杖互相依持以支持一物
382 54 to regard 如三杖互相依持以支持一物
383 54 to be able to 如三杖互相依持以支持一物
384 54 to order; to command 如三杖互相依持以支持一物
385 54 further; moreover 如三杖互相依持以支持一物
386 54 used after a verb 如三杖互相依持以支持一物
387 54 very 如三杖互相依持以支持一物
388 54 already 如三杖互相依持以支持一物
389 54 increasingly 如三杖互相依持以支持一物
390 54 a reason; a cause 如三杖互相依持以支持一物
391 54 Israel 如三杖互相依持以支持一物
392 54 Yi 如三杖互相依持以支持一物
393 54 use; yogena 如三杖互相依持以支持一物
394 54 four 其他四蘊均屬於精神上的作用
395 54 note a musical scale 其他四蘊均屬於精神上的作用
396 54 fourth 其他四蘊均屬於精神上的作用
397 54 Si 其他四蘊均屬於精神上的作用
398 54 four; catur 其他四蘊均屬於精神上的作用
399 53 duàn absolutely; decidedly 其行為無間斷而鄭重造作者
400 53 duàn to judge 其行為無間斷而鄭重造作者
401 53 duàn to severe; to break 其行為無間斷而鄭重造作者
402 53 duàn to stop 其行為無間斷而鄭重造作者
403 53 duàn to quit; to give up 其行為無間斷而鄭重造作者
404 53 duàn to intercept 其行為無間斷而鄭重造作者
405 53 duàn to divide 其行為無間斷而鄭重造作者
406 53 duàn to isolate 其行為無間斷而鄭重造作者
407 53 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 即上述各心所之外者
408 53 zhě that 即上述各心所之外者
409 53 zhě nominalizing function word 即上述各心所之外者
410 53 zhě used to mark a definition 即上述各心所之外者
411 53 zhě used to mark a pause 即上述各心所之外者
412 53 zhě topic marker; that; it 即上述各心所之外者
413 53 zhuó according to 即上述各心所之外者
414 53 zhě ca 即上述各心所之外者
415 53 yóu follow; from; it is for...to 有為法是指由因緣和合而生
416 53 yóu Kangxi radical 102 有為法是指由因緣和合而生
417 53 yóu to follow along 有為法是指由因緣和合而生
418 53 yóu cause; reason 有為法是指由因緣和合而生
419 53 yóu by somebody; up to somebody 有為法是指由因緣和合而生
420 53 yóu from a starting point 有為法是指由因緣和合而生
421 53 yóu You 有為法是指由因緣和合而生
422 52 zhōng middle 在一切萬有諸法中
423 52 zhōng medium; medium sized 在一切萬有諸法中
424 52 zhōng China 在一切萬有諸法中
425 52 zhòng to hit the mark 在一切萬有諸法中
426 52 zhōng in; amongst 在一切萬有諸法中
427 52 zhōng midday 在一切萬有諸法中
428 52 zhōng inside 在一切萬有諸法中
429 52 zhōng during 在一切萬有諸法中
430 52 zhōng Zhong 在一切萬有諸法中
431 52 zhōng intermediary 在一切萬有諸法中
432 52 zhōng half 在一切萬有諸法中
433 52 zhōng just right; suitably 在一切萬有諸法中
434 52 zhōng while 在一切萬有諸法中
435 52 zhòng to reach; to attain 在一切萬有諸法中
436 52 zhòng to suffer; to infect 在一切萬有諸法中
437 52 zhòng to obtain 在一切萬有諸法中
438 52 zhòng to pass an exam 在一切萬有諸法中
439 52 zhōng middle 在一切萬有諸法中
440 51 néng can; able 能引發我人一定的認識作用
441 51 néng ability; capacity 能引發我人一定的認識作用
442 51 néng a mythical bear-like beast 能引發我人一定的認識作用
443 51 néng energy 能引發我人一定的認識作用
444 51 néng function; use 能引發我人一定的認識作用
445 51 néng may; should; permitted to 能引發我人一定的認識作用
446 51 néng talent 能引發我人一定的認識作用
447 51 néng expert at 能引發我人一定的認識作用
448 51 néng to be in harmony 能引發我人一定的認識作用
449 51 néng to tend to; to care for 能引發我人一定的認識作用
450 51 néng to reach; to arrive at 能引發我人一定的認識作用
451 51 néng as long as; only 能引發我人一定的認識作用
452 51 néng even if 能引發我人一定的認識作用
453 51 néng but 能引發我人一定的認識作用
454 51 néng in this way 能引發我人一定的認識作用
455 51 néng to be able; śak 能引發我人一定的認識作用
456 49 his; hers; its; theirs 其緣體廣大
457 49 to add emphasis 其緣體廣大
458 49 used when asking a question in reply to a question 其緣體廣大
459 49 used when making a request or giving an order 其緣體廣大
460 49 he; her; it; them 其緣體廣大
461 49 probably; likely 其緣體廣大
462 49 will 其緣體廣大
463 49 may 其緣體廣大
464 49 if 其緣體廣大
465 49 or 其緣體廣大
466 49 Qi 其緣體廣大
467 49 he; her; it; saḥ; sā; tad 其緣體廣大
468 49 I; me; my 而執著於我及我所為實有等的妄見
469 49 self 而執著於我及我所為實有等的妄見
470 49 we; our 而執著於我及我所為實有等的妄見
471 49 [my] dear 而執著於我及我所為實有等的妄見
472 49 Wo 而執著於我及我所為實有等的妄見
473 49 self; atman; attan 而執著於我及我所為實有等的妄見
474 49 ga 而執著於我及我所為實有等的妄見
475 49 I; aham 而執著於我及我所為實有等的妄見
476 45 xīn heart [organ] 賅攝六識及意界的七心界
477 45 xīn Kangxi radical 61 賅攝六識及意界的七心界
478 45 xīn mind; consciousness 賅攝六識及意界的七心界
479 45 xīn the center; the core; the middle 賅攝六識及意界的七心界
480 45 xīn one of the 28 star constellations 賅攝六識及意界的七心界
481 45 xīn heart 賅攝六識及意界的七心界
482 45 xīn emotion 賅攝六識及意界的七心界
483 45 xīn intention; consideration 賅攝六識及意界的七心界
484 45 xīn disposition; temperament 賅攝六識及意界的七心界
485 45 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 賅攝六識及意界的七心界
486 45 suì age 從人壽無量歲中
487 45 suì years 從人壽無量歲中
488 45 suì time 從人壽無量歲中
489 45 suì annual harvest 從人壽無量歲中
490 45 suì age 從人壽無量歲中
491 44 no 乃至無記法為無記法的因
492 44 Kangxi radical 71 乃至無記法為無記法的因
493 44 to not have; without 乃至無記法為無記法的因
494 44 has not yet 乃至無記法為無記法的因
495 44 mo 乃至無記法為無記法的因
496 44 do not 乃至無記法為無記法的因
497 44 not; -less; un- 乃至無記法為無記法的因
498 44 regardless of 乃至無記法為無記法的因
499 44 to not have 乃至無記法為無記法的因
500 44 um 乃至無記法為無記法的因

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. yīn
  2. yīn
  1. Cause
  2. cause; hetu
karma; kamma; karmic deeds; actions
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
so; just so; eva
shēng birth
烦恼 煩惱
  1. fánnǎo
  2. fánnǎo
  1. defilement
  2. klesa; kilesa; a mental affliction; defilement
  1. dìng
  2. dìng
  1. Concentration
  2. meditative concentration; meditation
  1. guān
  2. guàn
  3. guān
  4. guān
  5. guān
  1. Observe
  2. insight; vipasyana; vipassana
  3. mindfulness; contemplation; smrti
  4. recollection; anusmrti
  5. viewing; avaloka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
奥义书 奧義書 195
  1. Upanishads
  2. Upanisads
八关斋戒 八關齋戒 98 the Eight Precepts; Eight Precepts Retreat
百劫 98 Baijie
北俱卢洲 北俱盧洲 98 Uttarakuru
本论 本論 98
  1. On Principles
  2. On Principles
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
成劫 99 The kalpa of formation
成山 67 Chengshan
畜生道 99 Animal Realm
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大劫 100 Maha-Kalpa
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. Đạo Hạnh
  3. Dao Xing
  4. Dao Xing
  5. conduct in accordance with the Buddhist path
等活地狱 等活地獄 100 Samjiva Hell
地球 100 Earth
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东胜神洲 東勝神洲 100 Purvavideha; Pubbavideha
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
犊子部 犢子部 100 Vātsīputrīyas
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵语 梵語 102 Sanskrit
吠檀多 102 Vedanta
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
孤独地狱 孤獨地獄 103 The Isolated Hells
鬼道 103 Hungry Ghost Realm
号叫地狱 號叫地獄 104 Raurava Hell; Wailing Hell
黑绳地狱 黑繩地獄 104 Kalasutra Hell
化乐天 化樂天 104 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
坏劫 壞劫 104 Kalpa of Destruction
慧照 72 Hui Zhao
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
寂灭 寂滅 106
  1. Upasannaka
  2. calmness and extinction; Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
近边地狱 近邊地獄 106 The Adjacent Hells
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
九天 106 Ninth Heaven
俱舍论 俱舍論 74 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
俱舍宗 106 Abhidharma School
空劫 107 The kalpa of void
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六欲天 108 Six Heavens of the Desire Realm
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
轮迴转生 輪迴轉生 108 Saṃsāra; cycle of life and death
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙高山 109 Mount Sumeru; Mount Meru
妙光山 109 Mount Sumeru; Mount Meru
那落迦 110 Naraka; Hell
南赡部洲 南贍部洲 110 Jambudvipa; the Terrestrial World
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门教 婆羅門教 112 Brahmanism
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
热地 熱地 114 Raidi
人趣 114 Human Realm
三法印 115 Three Dharma Seals
色究竟天 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form
色界定 115 four jhanas; four stages of meditative concentration; Catvari-dhyaniani
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Śrāvakayāna; The Śrāvaka Vehicle
识无边处 識無邊處 115 Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness
识处 識處 115 Limitless Consciousness
数论派 數論派 115 Samkhya School
四天王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
四洲 115 Four Continents
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
苏迷卢山 蘇迷盧山 83 Mount Sumeru; Mount Meru
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
天等 116 Tiandeng
铁围山 鐵圍山 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
提婆 116
  1. Āryadeva; Deva
  2. Devadatta
  3. Kanadeva
万年 萬年 119 Wannian
无间地狱 無間地獄 119 Avici Hell
五境 119 the objects of the five senses
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无色界四天 無色界四天 119 The Four Heavens of the Formless Realm
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
象鼻山 120 Elephant Trunk Hill
小乘佛教 120 Hīnayāna
习果 習果 120 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
燄口 121 Flaming Mouth
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
阎魔 閻魔 121 Yama
耶和华 耶和華 121 Jehovah
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
印度 121 India
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
有余涅盘 有餘涅槃 121 Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder
有部 121 Sarvāstivāda
有顶 有頂 121 Akanistha
有顶天 有頂天 121 Akanistha
犹太教 猶太教 121 Judaism
缘觉乘 緣覺乘 121 Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
长门 長門 122 Nagato
真智 122 Zhen Zhi
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
住劫 122 The kalpa of abiding

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 588.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening
阿那阿波那 196 mindfulness of breathing; ānāpāna; ānāpānasmṛti; ānāpānasati; anapanasati
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八功德水 98 water with eight merits
拔苦 98 Relieve suffering
百八 98 one hundred and eight
般涅槃 98 parinirvana
报果 報果 98 vipākaphala; retributive consequence
八智 98 eight kinds of knowledge
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
变现 變現 98 to conjure
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
边执见 邊執見 98 extreme views; antagrāhadṛṣṭi
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
闭戾多 閉戾多 98 ghost; hungry ghost; preta
拨无因果 撥無因果 98 to deny the rule of causes and effect
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不非时食 不非時食 98 no eating at inappropriate times
不共业 不共業 98 individual karma
不害 98 non-harm
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不苦不乐受 不苦不樂受 98 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
部派佛教 98 period of early Buddhist schools
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善心 98 an unwholesome mind
不饮酒 不飲酒 98 Refrain from consuming intoxicants
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
部派 98 schools; branches
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
不时解脱 不時解脫 98 immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta
刹那生灭 剎那生滅 99 to arise or cease within a ksana
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常颠倒 常顛倒 99 to view the impermanent as permanent
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
长时 長時 99 eon; kalpa
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅那 禪那 99 meditation
瞋缚 瞋縛 99 bond of anger
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
成满 成滿 99 to become complete
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
出离 出離 99
  1. to leave Samsara; to transcend the mundane world
  2. to leave
  3. renunciation, transcendence
出离生死 出離生死 99 to leave Samsara
出胎 99 for a Buddha to be reborn
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
慈悲观 慈悲觀 99 contemplation of loving-kindness and compassion
次第缘 次第緣 99 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
大地法 100 ten great stages and corresponding mental condiions; mahā-bhūmika
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
达利瑟致 達利瑟致 100 dṛṣṭi; diṭṭhi; view
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道类智 道類智 100 knowledge of the realms of form and formlessness
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. Đạo Hạnh
  3. Dao Xing
  4. Dao Xing
  5. conduct in accordance with the Buddhist path
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
大善地法 100 mental factors for the cultivation of goodness
大时 大時 100 eon; kalpa
大我 100 the collective; the whole; the greater self
得道 100 to attain enlightenment
等流果 100 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
等无间缘 等無間緣 100 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
等至 100 samāpatti; meditative attainment
第二禅 第二禪 100 second dhyāna
地居天 100
  1. earth-dwelling deities
  2. Dwelling Ground Heaven
掉举 掉擧 100
  1. restlessness
  2. excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
底栗车 底栗車 100 tiryak [animals]
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定静虑 定靜慮 100 Meditative Concentration
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第三禅 第三禪 100 the third dhyāna
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
断见 斷見 100 Nihilism
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
钝根 鈍根 100
  1. dull ability
  2. dull aptitude
驮都 馱都 100 dhatu; realm
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
恶果 惡果 195 evil consequence; retribution (in Buddhism)
恶念 惡念 195 evil intentions
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二见 二見 195 two views
二心 195 two minds
二种 二種 195 two kinds
二种差别 二種差別 195 two kinds of difference
二道 195 the two paths
二谛 二諦 195 the two truths
二果 195 Sakṛdāgāmin
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二业 二業 195 two kinds of karma
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
二众 二眾 195 two groups
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
恶友 惡友 195 a bad friend
法念住 102 Mindfulness of Phenomena
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法处 法處 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
防非止恶 防非止惡 102 to prevent unwholesome conduct and wrongdoing; a guard against wrong and evil-doing
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
佛法僧 70
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
福报 福報 102 a blessed reward
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
赅摄 賅攝 103 complete assimilation
根本定 103 fundamental concentration
根本烦恼 根本煩惱 103 basic afflictions
根机 根機 103 fundamental ability
共业 共業 103
  1. collective karma; consequences that all must suffer
  2. Collective Karma
观空 觀空 103
  1. to view all things as empty
  2. Observing Emptiness
  3. Guan Kong
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
果位 103 stage of reward; stage of attainment
果报 果報 103 vipāka; the result of karma; indirect effect
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
惛沈 104 lethargy; gloominess
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
假相 106 Nominal Form
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见取见 見取見 106 clinging to rigid heterodox views; drstiparamarsa
见修 見修 106 mistaken views and practice
健达缚 健達縛 106 a gandharva
见惑 見惑 106 misleading views
简择 簡擇 106 to chose
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
加行位 106 prayogamārga; path of preparation
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
戒盗见 戒盜見 106 śilavrataparāmarśa; rigid ascetic views; attachment to rites and rituals
戒取见 戒取見 106 śilavrataparāmarśa; rigid ascetic views; attachment to rites and rituals
戒禁取 106 clinging to superstitious rites
戒禁取见 戒禁取見 106 silavrataparamarsa; rigid ascetic views; attachment to rites and rituals
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
劫波 106
  1. a kalpa; an eon
  2. a ritual; kalpa
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
羯磨 106 karma
戒体 戒體 106 the essence of the precepts
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation; vimuktimārga
  2. the path of liberation
解脱果 解脫果 106 visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect
阶位 階位 106 rank; position; stage
戒行 106 to abide by precepts
极光天 極光天 106 ābhāsvara deva
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
净观 淨觀 106 pure contemplation
境相 106 world of objects
净颠倒 淨顛倒 106 to view the defiled as undefiled
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. Jing Jie
  3. perfect observance
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
近事 106 disciple; lay person
近事女 106 female lay person; upāsikā
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
九次第定 106 nine graduated concentrations
九结 九結 106 nine bonds
旧译 舊譯 106 old translation
九品 106 nine grades
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
集智 106 understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths
俱解脱 俱解脫 106 simultaneous liberation
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
觉有情 覺有情 106
  1. An Enlightened Sentient Being
  2. awakened sentient being
觉者 覺者 106 awakened one
俱舍 106 kosa; container
空无边处 空無邊處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
口四 107 four unwholesome acts of speech
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦果 107
  1. suffering as a karmic result
  2. Effects of Suffering
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
苦受 107 the sensation of pain
苦智 107 understanding of the fact of suffering
苦法智 107 knowledge of the truth of suffering
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
乐颠倒 樂顛倒 108 to view suffering as pleasure
类智 類智 108 knowledge extended to the higher realms
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离杀 離殺 108 refrains from taking life
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
离间语 離間語 108 slander; divisive speech
领纳 領納 108 to accept; to receive
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六大 108 six elements
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六界 108 six elements; six realms
六境 108 the objects of the six sense organs
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六通 108 six supernatural powers
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
六法 108 the six contemplations
六十心 108 sixty kinds of mind
离系果 離繫果 108 visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
满业 滿業 109 distinguishing karma; complete karma
妙行 109 a profound act
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
能缘 能緣 110 conditioning power
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念住 110 a foundation of mindfulness
泥黎 110 hell; niraya
傍生 112 [rebirth as an] animal
毘婆舍那 112 vipasyana; insight meditation
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
七番生死 113 seven return lives
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日月光 114 Sun, Moon, and Light
日月星 114 sun, moon and star
入般涅槃 114 to enter Parinirvāṇa
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入圣 入聖 114 to become an arhat
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三不善根 115 the three unwholesome roots
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三谛 三諦 115 three truths
三定 115 three samādhis
三毒 115 three poisons; trivisa
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三慧 115 three kinds of wisdom
三惑 115 three delusions
三明 115 three insights; trividya
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三生 115
  1. three lives; three rebirths
  2. Three Lifetimes
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
三时业 三時業 115 Effects of Karma of the Three Time Periods; Karmic effects of the Three Time Periods
三受 115 three sensations; three vedanās
三天 115
  1. three devas
  2. three days
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三性 115 the three natures; trisvabhava
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三蕴 三蘊 115 three kinds of aggregation
三灾 三災 115 Three Calamities
三祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三福 115 three bases of merit
三缚 三縛 115 three bonds
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
散乱心 散亂心 115 a confused mind; an unsettled mind
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩呬多 115 equipose; samāhita
三善根 115 three wholesome roots
色界 115 realm of form; rupadhatu
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色想 115 form-perceptions
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色处 色處 115 the visible realm
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
色贪 色貪 115 rūparāga; craving for existence in the rūpadhātu
色有 115 material existence
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善因 115 Wholesome Cause
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上二界 115 upper two realms
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
少欲 115 few desires
少欲知足 115 content with few desires
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
舍罗婆迦 舍羅婆迦 115 sravaka
身等 115 equal in body
身识 身識 115 body consciousness; consciousness of touch; kāyavijñāna
身受 115 the sense of touch; physical perception
身业 身業 115 physical karma
身证 身證 115 bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin
生苦 115 suffering due to birth
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜解 勝解 115 adhimokṣa; adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
生死流转 生死流轉 115 the cycle of death and rebirth
圣位 聖位 115 sagehood stage
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
身见 身見 115 views of a self
神我谛 神我諦 115 spiritual self
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of
十恶 十惡 115 the ten evils
十恶业道 十惡業道 115 ten unwholesome behaviors
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十二缘起 十二緣起 115
  1. the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
  2. twelve links of dependent origination; twelve nidānas
十戒 115
  1. ten precepts
  2. ten precepts
时解脱 時解脫 115 liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time
十六观 十六觀 115 sixteen contemplations
十善道 115 ten wholesome kinds of practice
十善业 十善業 115 ten wholesome kinds of practice
十善业道 十善業道 115 ten wholesome kinds of practice
十随眠 十隨眠 115 ten unwholesome mental states
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
识蕴 識蘊 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
十智 115 ten forms of understanding
十八界 115 eighteen realms
式叉摩那 115 siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
士夫果 115 puruṣakāraphala; effect caused by a person
世间法 世間法 115
  1. world law; lokadharma; lokadhamma
  2. Worldly Rules
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
薜荔多 115 ghost; hungry ghost; preta
十六行相 115 sixteen forms of practice
世俗智 115 secular understanding
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
十一种色 十一種色 115 eleven kinds of form
士用果 115 puruṣakāraphala; effect caused by a person
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受蕴 受蘊 115 aggregate of sensation; vedanā
数息观 數息觀 115 contemplation of counting the breath
顺解脱分 順解脫分 115 stage of liberation by following one's duty
顺决择分 順決擇分 115 ability in judgement and selection
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四法 115 the four aspects of the Dharma
四烦恼 四煩惱 115 four mental afflictions; four klesas
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四劫 115 four kalpas
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
死苦 115 death
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四善根 115 ability in judgement and selection; the four wholesome roots
四生 115 four types of birth
四无色 四無色 115 four formless heavens
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四向四果 115 four directions and four fruits
四行 115 four practices
四有 115 four states of existence
四智 115 the four forms of wisdom
四种修 四種修 115 four kinds of cultivation
四果 115 four fruits
思慧 115 Wisdom from Thinking; wisdom acquired by reflection
四取 115 four types of clinging
死尸 死屍 115 a corpse
似因 115 pseudo reason
四缘 四緣 115 the four conditions
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随惑 隨惑 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśā
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所缘境 所緣境 115 depending upon
所缘缘 所緣緣 115 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
贪爱 貪愛 116
  1. passion; desire; rāga
  2. Clinging
贪缚 貪縛 116 bonds of greed
他心智 116 understanding of the minds of other beings
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
体用 體用 116
  1. the substance of an entity
  2. Essence and Influence
同分 116 same class
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
托生 託生 116 to be conceived from Heaven
外境 119 external realm of objects
外空 119 emptiness external to the body
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄见 妄見 119 a delusion
妄语 妄語 119 Lying
味着 味著 119 attachment to the taste of food
未至定 119 anāgamya-samādhi
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我颠倒 我顛倒 119 to view non-self as self; the delusion that the self is real
我见 我見 119 the view of a self
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我语取 我語取 119 attachment to doctrines about the self
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无表业 無表業 119 the non-revealable
五大 119 the five elements
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五观 五觀 119 five contemplations
五果 119 five fruits; five effects
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
五戒 119 the five precepts
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
无漏智 無漏智 119
  1. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
  2. Untainted Wisdom
五取蕴 五取蘊 119 five aggregates of attachment
五上分结 五上分結 119 five upper fetters
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五顺上分结 五順上分結 119 five upper fetters
无所有处定 無所有處定 119 akiñcanāyatana; contemplation of the state of nothingness
无所有 無所有 119 nothingness
五停心 119 five meditations for settling the mind
五停心观 五停心觀 119 Five Contemplations; five meditations for settling the mind
五顺下分结 五順下分結 119 five lower fetters
無想 119 no notion
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thinking
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五种不还 五種不還 119 five kinds of non-returning
无表色 無表色 119 avijnaptirupa; latent material force
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
五利使 119 five views; five wrong views
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无明漏 無明漏 119 avidyāsrava; contaminant of ignorance
五品 119 five grades
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无色贪 無色貪 119 ārūpyarāga; ārūparāga
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无心 無心 119
  1. no-mind
  2. unintentional
  3. No-Mind
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
无学位 無學位 119
  1. Level of Nothing More to Learn
  2. stage of no more learning
  3. aśaikṣamārga; the path of the adept
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
喜足少欲 120 content with few desires
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
现法乐 現法樂 120 delighting in whatever is present
显色 顯色 120 visible colors
现生 現生 120 the present life
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
现观 現觀 120 abhisamaya; comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
想蕴 想蘊 120 perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
小劫 120 antarākalpa; intermediate kalpa
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
心法 120 mental objects
心受 120 mental perception
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心心 120 the mind and mental conditions
心作 120 karmic activity of the mind
行法 120 cultivation method
行解 120
  1. control of the mind and mental factors
  2. practice and understanding
  3. Practice and Understanding
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
心所 120 a mental factor; caitta
心王 120 the controlling function of the mind
修证 修證 120 cultivation and realization
修法 120 a ritual
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修惑 120 illusion dispelled by cultivation
息止 120 a wandering monk; śramaṇa
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
虚诳语 虛誑語 120 false speech
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
厌离 厭離 121 to give up in disgust
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
要门 要門 121 essential way
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业感 業感 121 karma and the result of karma
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业因 業因 121 karmic conditions
一大劫 121 one great kalpa
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意处 意處 121 mental basis of cognition
意根 121 the mind sense
依果 121 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一境 121 one realm
一来果 一來果 121 the fruit of sakṛdāgāmin
一来向 一來向 121 the fruit of sakṛdāgāmin
意乐 意樂 121 joy; happiness
引业 引業 121 directional karma
婬欲 121 sexual desire
应机 應機 121 Opportunities
应作 應作 121 a manifestation
因缘观 因緣觀 121
  1. Causes and Conditions
  2. contemplation of causes and conditions
因缘觉 因緣覺 121 Pratyekabuddha
一品 121 a chapter
一期 121
  1. a date; a fixed time
  2. a lifetime
  3. one moment of time
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一刹那 一剎那 121
  1. one kṣaṇa; one instant
  2. one ksana
意识界 意識界 121 realm of consciousness
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
异熟因 異熟因 121 vipākahetu; a retributive cause
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有情世间 有情世間 121 the sentient world
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
有对 有對 121 hindrance
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
有情众生 有情眾生 121 sentient beings
有身见 有身見 121 the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
与果 與果 121 fruit produced
欲界 121 realm of desire
语业 語業 121 verbal karma
缘成 緣成 121 produced by conditions
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
缘缘 緣緣 121 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
预流果 預流果 121 srotāpanna
欲漏 121 kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
欲邪行 121 sexual misconduct
欲心 121 a lustful heart
杂秽 雜穢 122 vulgar
造业 造業 122 Creating Karma
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
增上缘 增上緣 122
  1. predominant condition; adhipatipratyaya
  2. Positive Conditions
  3. contributory factor
增上 122 additional; increased; superior
增上果 122 adhipatiphala; predominant fruition
正报 正報 122 direct retribution
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
证入 證入 122
  1. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
  2. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正智 122 correct understanding; wisdom
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
质多 質多 122 citta
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
中劫 122 intermediate kalpa
中品 122 middle rank
众生世间 眾生世間 122 the world of living beings
种性 種性 122 lineage; gotra
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法无我 諸法無我 122 All phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
诸天 諸天 122 devas
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
助缘 助緣 122
  1. Supporting Conditions
  2. supportive conditions
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自悟 122 self realization
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122 jina; conqueror
作意 122 attention; engagement
作持 122 exhortative observance