Glossary and Vocabulary for Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》, The Meaning of Democratic Freedom and Equality in Humanistic Buddhism - Notes on Refuge in the Triple Gem, the Five Precepts, and the Right to Life 論佛教民主自由平等的真義-----詮釋三皈、五戒及生權的內容

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 71 佛教 fójiào Buddhism 論佛教民主自由平等的真義
2 71 佛教 fó jiào the Buddha teachings 論佛教民主自由平等的真義
3 64 自由 zìyóu free; at liberty 論佛教民主自由平等的真義
4 64 自由 zìyóu freedom; liberty 論佛教民主自由平等的真義
5 64 自由 zìyóu unrestricted; unrestrained 論佛教民主自由平等的真義
6 58 平等 píngděng be equal in social status 論佛教民主自由平等的真義
7 58 平等 píngděng equal 論佛教民主自由平等的真義
8 58 平等 píngděng equal; without partiality 論佛教民主自由平等的真義
9 58 平等 píngděng equality 論佛教民主自由平等的真義
10 57 民主 mínzhǔ democracy 論佛教民主自由平等的真義
11 52 capital city 一切眾生都能成佛
12 52 a city; a metropolis 一切眾生都能成佛
13 52 dōu all 一切眾生都能成佛
14 52 elegant; refined 一切眾生都能成佛
15 52 Du 一切眾生都能成佛
16 52 to establish a capital city 一切眾生都能成佛
17 52 to reside 一切眾生都能成佛
18 52 to total; to tally 一切眾生都能成佛
19 51 眾生 zhòngshēng all living things 眾生生權是平等的主張
20 51 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生生權是平等的主張
21 51 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生生權是平等的主張
22 51 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生生權是平等的主張
23 43 五戒 wǔ jiè the five precepts 五戒及生權的內容
24 40 infix potential marker 不任意侵犯
25 40 ér Kangxi radical 126 常住三寶而皈依自性三寶
26 40 ér as if; to seem like 常住三寶而皈依自性三寶
27 40 néng can; able 常住三寶而皈依自性三寶
28 40 ér whiskers on the cheeks; sideburns 常住三寶而皈依自性三寶
29 40 ér to arrive; up to 常住三寶而皈依自性三寶
30 34 one
31 34 Kangxi radical 1
32 34 pure; concentrated
33 34 first
34 34 the same
35 34 sole; single
36 34 a very small amount
37 34 Yi
38 34 other
39 34 to unify
40 34 accidentally; coincidentally
41 34 abruptly; suddenly
42 34 one; eka
43 33 就是 jiùshì is precisely; is exactly 就是皈依人人和佛陀共有的佛性
44 33 就是 jiùshì agree 就是皈依人人和佛陀共有的佛性
45 32 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 實在說
46 32 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 實在說
47 32 shuì to persuade 實在說
48 32 shuō to teach; to recite; to explain 實在說
49 32 shuō a doctrine; a theory 實在說
50 32 shuō to claim; to assert 實在說
51 32 shuō allocution 實在說
52 32 shuō to criticize; to scold 實在說
53 32 shuō to indicate; to refer to 實在說
54 32 shuō speach; vāda 實在說
55 32 shuō to speak; bhāṣate 實在說
56 32 皈依 guīyī Taking Refuge 皈依三寶是民主的精神
57 32 皈依 guīyī to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge 皈依三寶是民主的精神
58 31 Buddha; Awakened One 就是皈依佛
59 31 relating to Buddhism 就是皈依佛
60 31 a statue or image of a Buddha 就是皈依佛
61 31 a Buddhist text 就是皈依佛
62 31 to touch; to stroke 就是皈依佛
63 31 Buddha 就是皈依佛
64 31 Buddha; Awakened One 就是皈依佛
65 30 method; way 皈依法
66 30 France 皈依法
67 30 the law; rules; regulations 皈依法
68 30 the teachings of the Buddha; Dharma 皈依法
69 30 a standard; a norm 皈依法
70 30 an institution 皈依法
71 30 to emulate 皈依法
72 30 magic; a magic trick 皈依法
73 30 punishment 皈依法
74 30 Fa 皈依法
75 30 a precedent 皈依法
76 30 a classification of some kinds of Han texts 皈依法
77 30 relating to a ceremony or rite 皈依法
78 30 Dharma 皈依法
79 30 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 皈依法
80 30 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 皈依法
81 30 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 皈依法
82 30 quality; characteristic 皈依法
83 30 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 就是皈依人人和佛陀共有的佛性
84 29 néng can; able 一切眾生都能成佛
85 29 néng ability; capacity 一切眾生都能成佛
86 29 néng a mythical bear-like beast 一切眾生都能成佛
87 29 néng energy 一切眾生都能成佛
88 29 néng function; use 一切眾生都能成佛
89 29 néng talent 一切眾生都能成佛
90 29 néng expert at 一切眾生都能成佛
91 29 néng to be in harmony 一切眾生都能成佛
92 29 néng to tend to; to care for 一切眾生都能成佛
93 29 néng to reach; to arrive at 一切眾生都能成佛
94 29 néng to be able; śak 一切眾生都能成佛
95 29 所以 suǒyǐ that by which 所以
96 29 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以
97 28 zhī to go 平等之精神
98 28 zhī to arrive; to go 平等之精神
99 28 zhī is 平等之精神
100 28 zhī to use 平等之精神
101 28 zhī Zhi 平等之精神
102 28 三寶 sān bǎo three treasures 皈依三寶是民主的精神
103 28 三寶 sān bǎo The Triple Gem; triple gem; ratnatraya 皈依三寶是民主的精神
104 28 wéi to act as; to serve 成道的釋迦牟尼佛為佛寶
105 28 wéi to change into; to become 成道的釋迦牟尼佛為佛寶
106 28 wéi to be; is 成道的釋迦牟尼佛為佛寶
107 28 wéi to do 成道的釋迦牟尼佛為佛寶
108 28 wèi to support; to help 成道的釋迦牟尼佛為佛寶
109 28 wéi to govern 成道的釋迦牟尼佛為佛寶
110 27 rén person; people; a human being 就是對人尊重
111 27 rén Kangxi radical 9 就是對人尊重
112 27 rén a kind of person 就是對人尊重
113 27 rén everybody 就是對人尊重
114 27 rén adult 就是對人尊重
115 27 rén somebody; others 就是對人尊重
116 27 rén an upright person 就是對人尊重
117 27 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 就是對人尊重
118 26 政治 zhèngzhì politics 佛陀認為一個國家政治結構的建立原則
119 24 zài in; at 在呈現中而能長存永恒
120 24 zài to exist; to be living 在呈現中而能長存永恒
121 24 zài to consist of 在呈現中而能長存永恒
122 24 zài to be at a post 在呈現中而能長存永恒
123 24 zài in; bhū 在呈現中而能長存永恒
124 24 ya 也沒有以眾生為低
125 23 受持 shòuchí uphold 受持五戒是自由的意義
126 23 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 受持五戒是自由的意義
127 23 liǎo to know; to understand 向全宇宙發出宣言了
128 23 liǎo to understand; to know 向全宇宙發出宣言了
129 23 liào to look afar from a high place 向全宇宙發出宣言了
130 23 liǎo to complete 向全宇宙發出宣言了
131 23 liǎo clever; intelligent 向全宇宙發出宣言了
132 23 liǎo to know; jñāta 向全宇宙發出宣言了
133 23 suǒ a few; various; some 佛陀所宣說的四聖諦
134 23 suǒ a place; a location 佛陀所宣說的四聖諦
135 23 suǒ indicates a passive voice 佛陀所宣說的四聖諦
136 23 suǒ an ordinal number 佛陀所宣說的四聖諦
137 23 suǒ meaning 佛陀所宣說的四聖諦
138 23 suǒ garrison 佛陀所宣說的四聖諦
139 23 suǒ place; pradeśa 佛陀所宣說的四聖諦
140 22 to use; to grasp 而佛陀沒有以成佛為大
141 22 to rely on 而佛陀沒有以成佛為大
142 22 to regard 而佛陀沒有以成佛為大
143 22 to be able to 而佛陀沒有以成佛為大
144 22 to order; to command 而佛陀沒有以成佛為大
145 22 used after a verb 而佛陀沒有以成佛為大
146 22 a reason; a cause 而佛陀沒有以成佛為大
147 22 Israel 而佛陀沒有以成佛為大
148 22 Yi 而佛陀沒有以成佛為大
149 22 use; yogena 而佛陀沒有以成佛為大
150 22 生權 shēng quán the right to life 五戒及生權的內容
151 21 Kangxi radical 71 無二無別
152 21 to not have; without 無二無別
153 21 mo 無二無別
154 21 to not have 無二無別
155 21 Wu 無二無別
156 21 mo 無二無別
157 21 cái ability; talent 這才是真正皈依三寶的意義
158 21 cái strength; wisdom 這才是真正皈依三寶的意義
159 21 cái Cai 這才是真正皈依三寶的意義
160 21 cái a person of greast talent 這才是真正皈依三寶的意義
161 21 cái excellence; bhaga 這才是真正皈依三寶的意義
162 21 cóng to follow 從最初三寶進而有常住三寶
163 21 cóng to comply; to submit; to defer 從最初三寶進而有常住三寶
164 21 cóng to participate in something 從最初三寶進而有常住三寶
165 21 cóng to use a certain method or principle 從最初三寶進而有常住三寶
166 21 cóng something secondary 從最初三寶進而有常住三寶
167 21 cóng remote relatives 從最初三寶進而有常住三寶
168 21 cóng secondary 從最初三寶進而有常住三寶
169 21 cóng to go on; to advance 從最初三寶進而有常住三寶
170 21 cōng at ease; informal 從最初三寶進而有常住三寶
171 21 zòng a follower; a supporter 從最初三寶進而有常住三寶
172 21 zòng to release 從最初三寶進而有常住三寶
173 21 zòng perpendicular; longitudinal 從最初三寶進而有常住三寶
174 21 所謂 suǒwèi so-called 所謂
175 19 精神 jīngshén vigor; vitality; drive 皈依三寶是民主的精神
176 19 精神 jīngshén spirit; soul 皈依三寶是民主的精神
177 19 精神 jīngshén main idea 皈依三寶是民主的精神
178 19 精神 jīngshén state of mind 皈依三寶是民主的精神
179 19 精神 jīngshén consciousness 皈依三寶是民主的精神
180 17 生命 shēngmìng life 生命才能提昇
181 17 生命 shēngmìng living 生命才能提昇
182 17 生命 shēngmìng vivid; lively 生命才能提昇
183 17 duì to oppose; to face; to regard 就是對人尊重
184 17 duì correct; right 就是對人尊重
185 17 duì opposing; opposite 就是對人尊重
186 17 duì duilian; couplet 就是對人尊重
187 17 duì yes; affirmative 就是對人尊重
188 17 duì to treat; to regard 就是對人尊重
189 17 duì to confirm; to agree 就是對人尊重
190 17 duì to correct; to make conform; to check 就是對人尊重
191 17 duì to mix 就是對人尊重
192 17 duì a pair 就是對人尊重
193 17 duì to respond; to answer 就是對人尊重
194 17 duì mutual 就是對人尊重
195 17 duì parallel; alternating 就是對人尊重
196 17 duì a command to appear as an audience 就是對人尊重
197 17 一個 yī gè one instance; one unit 現代是一個倡導民主
198 17 一個 yī gè a certain degreee 現代是一個倡導民主
199 17 一個 yī gè whole; entire 現代是一個倡導民主
200 17 self 我是法
201 17 [my] dear 我是法
202 17 Wo 我是法
203 17 self; atman; attan 我是法
204 17 ga 我是法
205 17 shàng top; a high position 就如世間上的金銀財寶
206 17 shang top; the position on or above something 就如世間上的金銀財寶
207 17 shàng to go up; to go forward 就如世間上的金銀財寶
208 17 shàng shang 就如世間上的金銀財寶
209 17 shàng previous; last 就如世間上的金銀財寶
210 17 shàng high; higher 就如世間上的金銀財寶
211 17 shàng advanced 就如世間上的金銀財寶
212 17 shàng a monarch; a sovereign 就如世間上的金銀財寶
213 17 shàng time 就如世間上的金銀財寶
214 17 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 就如世間上的金銀財寶
215 17 shàng far 就如世間上的金銀財寶
216 17 shàng big; as big as 就如世間上的金銀財寶
217 17 shàng abundant; plentiful 就如世間上的金銀財寶
218 17 shàng to report 就如世間上的金銀財寶
219 17 shàng to offer 就如世間上的金銀財寶
220 17 shàng to go on stage 就如世間上的金銀財寶
221 17 shàng to take office; to assume a post 就如世間上的金銀財寶
222 17 shàng to install; to erect 就如世間上的金銀財寶
223 17 shàng to suffer; to sustain 就如世間上的金銀財寶
224 17 shàng to burn 就如世間上的金銀財寶
225 17 shàng to remember 就如世間上的金銀財寶
226 17 shàng to add 就如世間上的金銀財寶
227 17 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 就如世間上的金銀財寶
228 17 shàng to meet 就如世間上的金銀財寶
229 17 shàng falling then rising (4th) tone 就如世間上的金銀財寶
230 17 shang used after a verb indicating a result 就如世間上的金銀財寶
231 17 shàng a musical note 就如世間上的金銀財寶
232 17 shàng higher, superior; uttara 就如世間上的金銀財寶
233 17 沒有 méiyǒu to not have; there is not 沒有天生的釋迦
234 16 jiù to approach; to move towards; to come towards 佛陀就已經對現代的民主
235 16 jiù to assume 佛陀就已經對現代的民主
236 16 jiù to receive; to suffer 佛陀就已經對現代的民主
237 16 jiù to undergo; to undertake; to engage in 佛陀就已經對現代的民主
238 16 jiù to suit; to accommodate oneself to 佛陀就已經對現代的民主
239 16 jiù to accomplish 佛陀就已經對現代的民主
240 16 jiù to go with 佛陀就已經對現代的民主
241 16 jiù to die 佛陀就已經對現代的民主
242 16 yào to want; to wish for 他必須要能做人天的模範
243 16 yào to want 他必須要能做人天的模範
244 16 yāo a treaty 他必須要能做人天的模範
245 16 yào to request 他必須要能做人天的模範
246 16 yào essential points; crux 他必須要能做人天的模範
247 16 yāo waist 他必須要能做人天的模範
248 16 yāo to cinch 他必須要能做人天的模範
249 16 yāo waistband 他必須要能做人天的模範
250 16 yāo Yao 他必須要能做人天的模範
251 16 yāo to pursue; to seek; to strive for 他必須要能做人天的模範
252 16 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 他必須要能做人天的模範
253 16 yāo to obstruct; to intercept 他必須要能做人天的模範
254 16 yāo to agree with 他必須要能做人天的模範
255 16 yāo to invite; to welcome 他必須要能做人天的模範
256 16 yào to summarize 他必須要能做人天的模範
257 16 yào essential; important 他必須要能做人天的模範
258 16 yào to desire 他必須要能做人天的模範
259 16 yào to demand 他必須要能做人天的模範
260 16 yào to need 他必須要能做人天的模範
261 16 yào should; must 他必須要能做人天的模範
262 16 yào might 他必須要能做人天的模範
263 15 這就 zhèjiù immediately 這就是民主的精神
264 15 děng et cetera; and so on 與諸法等無異
265 15 děng to wait 與諸法等無異
266 15 děng to be equal 與諸法等無異
267 15 děng degree; level 與諸法等無異
268 15 děng to compare 與諸法等無異
269 15 to give 是因為諸佛與眾生一如
270 15 to accompany 是因為諸佛與眾生一如
271 15 to particate in 是因為諸佛與眾生一如
272 15 of the same kind 是因為諸佛與眾生一如
273 15 to help 是因為諸佛與眾生一如
274 15 for 是因為諸佛與眾生一如
275 14 侵犯 qīnfàn to infringe on; to encroach on; to violate 不任意侵犯
276 14 侵犯 qīnfàn to invade 不任意侵犯
277 14 zhōng middle 在呈現中而能長存永恒
278 14 zhōng medium; medium sized 在呈現中而能長存永恒
279 14 zhōng China 在呈現中而能長存永恒
280 14 zhòng to hit the mark 在呈現中而能長存永恒
281 14 zhōng midday 在呈現中而能長存永恒
282 14 zhōng inside 在呈現中而能長存永恒
283 14 zhōng during 在呈現中而能長存永恒
284 14 zhōng Zhong 在呈現中而能長存永恒
285 14 zhōng intermediary 在呈現中而能長存永恒
286 14 zhōng half 在呈現中而能長存永恒
287 14 zhòng to reach; to attain 在呈現中而能長存永恒
288 14 zhòng to suffer; to infect 在呈現中而能長存永恒
289 14 zhòng to obtain 在呈現中而能長存永恒
290 14 zhòng to pass an exam 在呈現中而能長存永恒
291 14 zhōng middle 在呈現中而能長存永恒
292 14 to be near by; to be close to 此即吾人不死的生命
293 14 at that time 此即吾人不死的生命
294 14 to be exactly the same as; to be thus 此即吾人不死的生命
295 14 supposed; so-called 此即吾人不死的生命
296 14 to arrive at; to ascend 此即吾人不死的生命
297 14 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以解決人間經濟民生的需要
298 14 可以 kěyǐ capable; adequate 可以解決人間經濟民生的需要
299 14 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以解決人間經濟民生的需要
300 14 可以 kěyǐ good 可以解決人間經濟民生的需要
301 14 尊重 zūnzhòng to esteem; to respect; to honor 就是對人尊重
302 14 尊重 zūnzhòng respected; to be honored 就是對人尊重
303 14 尊重 zūnzhòng to have self-esteem; to be solemn 就是對人尊重
304 14 尊重 zūnzhòng respect 就是對人尊重
305 14 思想 sīxiǎng thought; ideology 覺者的思想
306 13 一切 yīqiè temporary 這一切都是人人通達解脫目標的正道
307 13 一切 yīqiè the same 這一切都是人人通達解脫目標的正道
308 13 國家 guójiā country; nation; state 佛陀認為一個國家政治結構的建立原則
309 13 國家 guójiā the state and the people 佛陀認為一個國家政治結構的建立原則
310 13 other; another; some other 表示他是精神上的財富和寶物
311 13 other 表示他是精神上的財富和寶物
312 13 tha 表示他是精神上的財富和寶物
313 13 ṭha 表示他是精神上的財富和寶物
314 13 other; anya 表示他是精神上的財富和寶物
315 13 to join together; together with; to accompany 就是皈依人人和佛陀共有的佛性
316 13 peace; harmony 就是皈依人人和佛陀共有的佛性
317 13 He 就是皈依人人和佛陀共有的佛性
318 13 harmonious [sound] 就是皈依人人和佛陀共有的佛性
319 13 gentle; amiable; acquiescent 就是皈依人人和佛陀共有的佛性
320 13 warm 就是皈依人人和佛陀共有的佛性
321 13 to harmonize; to make peace 就是皈依人人和佛陀共有的佛性
322 13 a transaction 就是皈依人人和佛陀共有的佛性
323 13 a bell on a chariot 就是皈依人人和佛陀共有的佛性
324 13 a musical instrument 就是皈依人人和佛陀共有的佛性
325 13 a military gate 就是皈依人人和佛陀共有的佛性
326 13 a coffin headboard 就是皈依人人和佛陀共有的佛性
327 13 a skilled worker 就是皈依人人和佛陀共有的佛性
328 13 compatible 就是皈依人人和佛陀共有的佛性
329 13 calm; peaceful 就是皈依人人和佛陀共有的佛性
330 13 to sing in accompaniment 就是皈依人人和佛陀共有的佛性
331 13 to write a matching poem 就是皈依人人和佛陀共有的佛性
332 13 harmony; gentleness 就是皈依人人和佛陀共有的佛性
333 13 venerable 就是皈依人人和佛陀共有的佛性
334 13 sēng a Buddhist monk 皈依僧
335 13 sēng a person with dark skin 皈依僧
336 13 sēng Seng 皈依僧
337 13 sēng Sangha; monastic community 皈依僧
338 13 會議 huìyì meeting; conference 凡事都是由多人會議決定
339 13 會議 huìyì combined ideogram; huiyi graph 凡事都是由多人會議決定
340 12 èr two
341 12 èr Kangxi radical 7
342 12 èr second
343 12 èr twice; double; di-
344 12 èr more than one kind
345 12 èr two; dvā; dvi
346 12 人類 rénlèi humanity; the human race; mankind 在上古人類的歷史中
347 12 羯磨 jiémó karma 羯磨
348 12 sān three
349 12 sān third
350 12 sān more than two
351 12 sān very few
352 12 sān San
353 12 sān three; tri
354 12 sān sa
355 12 世間 shìjiān world; the human world 就如世間上的金銀財寶
356 12 世間 shìjiān world 就如世間上的金銀財寶
357 11 信仰 xìnyǎng faith; belief 佛教的信仰
358 11 信仰 xìnyǎng to have faith; to believe 佛教的信仰
359 11 信仰 xìnyǎng faith 佛教的信仰
360 11 僧團 sēng tuán Sangha; Buddhist monastic community 也就是僧團在身口意之見解
361 11 zhě ca 有為者亦若是
362 11 不是 bùshì a fault; an error 不是從外而有
363 11 不是 bùshì illegal 不是從外而有
364 11 維護 wéihù to defend; to safeguard; to protect; to maintain 但是為了維護本國人民自由
365 11 和平 hépíng peace 也才有和平可言
366 11 和平 hépíng peaceful 也才有和平可言
367 11 和平 hépíng Heping reign 也才有和平可言
368 11 和平 hépíng Peace 也才有和平可言
369 11 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 因緣聚則生
370 11 a grade; a level 因緣聚則生
371 11 an example; a model 因緣聚則生
372 11 a weighing device 因緣聚則生
373 11 to grade; to rank 因緣聚則生
374 11 to copy; to imitate; to follow 因緣聚則生
375 11 to do 因緣聚則生
376 11 koan; kōan; gong'an 因緣聚則生
377 11 to go; to 不要臣服於神權
378 11 to rely on; to depend on 不要臣服於神權
379 11 Yu 不要臣服於神權
380 11 a crow 不要臣服於神權
381 10 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 是因為諸佛與眾生一如
382 10 juǎn to coil; to roll 卷廿六說
383 10 juǎn a coil; a roll; a scroll 卷廿六說
384 10 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 卷廿六說
385 10 juǎn to sweep up; to carry away 卷廿六說
386 10 juǎn to involve; to embroil 卷廿六說
387 10 juǎn a break roll 卷廿六說
388 10 juàn an examination paper 卷廿六說
389 10 juàn a file 卷廿六說
390 10 quán crinkled; curled 卷廿六說
391 10 juǎn to include 卷廿六說
392 10 juǎn to store away 卷廿六說
393 10 juǎn to sever; to break off 卷廿六說
394 10 juǎn Juan 卷廿六說
395 10 juàn tired 卷廿六說
396 10 quán beautiful 卷廿六說
397 10 juǎn wrapped 卷廿六說
398 10 nǎi to be 民主自由乃人間社會大眾所共有的財富
399 10 gēng to change; to ammend 更把民主的思想提高到極點
400 10 gēng a watch; a measure of time 更把民主的思想提高到極點
401 10 gēng to experience 更把民主的思想提高到極點
402 10 gēng to improve 更把民主的思想提高到極點
403 10 gēng to replace; to substitute 更把民主的思想提高到極點
404 10 gēng to compensate 更把民主的思想提高到極點
405 10 gēng contacts 更把民主的思想提高到極點
406 10 gèng to increase 更把民主的思想提高到極點
407 10 gēng forced military service 更把民主的思想提高到極點
408 10 gēng Geng 更把民主的思想提高到極點
409 10 jīng to experience 更把民主的思想提高到極點
410 10 lái to come 是從佛教的思想中繼承來的
411 10 lái please 是從佛教的思想中繼承來的
412 10 lái used to substitute for another verb 是從佛教的思想中繼承來的
413 10 lái used between two word groups to express purpose and effect 是從佛教的思想中繼承來的
414 10 lái wheat 是從佛教的思想中繼承來的
415 10 lái next; future 是從佛教的思想中繼承來的
416 10 lái a simple complement of direction 是從佛教的思想中繼承來的
417 10 lái to occur; to arise 是從佛教的思想中繼承來的
418 10 lái to earn 是從佛教的思想中繼承來的
419 10 lái to come; āgata 是從佛教的思想中繼承來的
420 10 持戒 chí jiè to uphold precepts 持戒
421 10 持戒 chí jiè morality; to uphold precepts 持戒
422 10 自性 zìxìng Self-Nature 皈依三寶就是皈依自己的自性佛
423 10 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 皈依三寶就是皈依自己的自性佛
424 10 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 皈依三寶就是皈依自己的自性佛
425 9 真義 zhēnyì the truth; the true meaning 論佛教民主自由平等的真義
426 9 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 有人問禪師
427 9 禪師 Chán Shī Chan master 有人問禪師
428 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 不能證得
429 9 děi to want to; to need to 不能證得
430 9 děi must; ought to 不能證得
431 9 de 不能證得
432 9 de infix potential marker 不能證得
433 9 to result in 不能證得
434 9 to be proper; to fit; to suit 不能證得
435 9 to be satisfied 不能證得
436 9 to be finished 不能證得
437 9 děi satisfying 不能證得
438 9 to contract 不能證得
439 9 to hear 不能證得
440 9 to have; there is 不能證得
441 9 marks time passed 不能證得
442 9 obtain; attain; prāpta 不能證得
443 9 jiè to quit 行於授戒
444 9 jiè to warn against 行於授戒
445 9 jiè to be purified before a religious ceremony 行於授戒
446 9 jiè vow 行於授戒
447 9 jiè to instruct; to command 行於授戒
448 9 jiè to ordain 行於授戒
449 9 jiè a genre of writing containing maxims 行於授戒
450 9 jiè to be cautious; to be prudent 行於授戒
451 9 jiè to prohibit; to proscribe 行於授戒
452 9 jiè boundary; realm 行於授戒
453 9 jiè third finger 行於授戒
454 9 jiè a precept; a vow; sila 行於授戒
455 9 jiè morality 行於授戒
456 9 束縛 shùfù to bind; to restrict; to tie 戒不是束縛
457 9 束縛 shùfù fetter 戒不是束縛
458 9 結集 jiéjí to collect; to assemble; to compile 先後多次結集佛陀的教法
459 9 結集 jiéjí chant; recitation 先後多次結集佛陀的教法
460 9 結集 jiéjí Buddhist council; saṃgīti 先後多次結集佛陀的教法
461 9 意義 yìyì meaning 受持五戒是自由的意義
462 9 意義 yìyì value; significance 受持五戒是自由的意義
463 9 重視 zhòngshì to attach importance to; to value 唯重視人人自主的民權和自由
464 9 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 羯磨是使生善滅惡的作法
465 9 shàn happy 羯磨是使生善滅惡的作法
466 9 shàn good 羯磨是使生善滅惡的作法
467 9 shàn kind-hearted 羯磨是使生善滅惡的作法
468 9 shàn to be skilled at something 羯磨是使生善滅惡的作法
469 9 shàn familiar 羯磨是使生善滅惡的作法
470 9 shàn to repair 羯磨是使生善滅惡的作法
471 9 shàn to admire 羯磨是使生善滅惡的作法
472 9 shàn to praise 羯磨是使生善滅惡的作法
473 9 shàn Shan 羯磨是使生善滅惡的作法
474 9 shàn kusala; virtuous 羯磨是使生善滅惡的作法
475 9 社會 shèhuì society 民主自由乃人間社會大眾所共有的財富
476 9 quán authority; power 才有人權
477 9 quán authority; power 才有人權
478 9 quán a sliding weight 才有人權
479 9 quán Quan 才有人權
480 9 quán to assess; to weigh 才有人權
481 9 quán a right 才有人權
482 9 quán an advantage 才有人權
483 9 quán adaptive; flexible 才有人權
484 9 quán a kind of tree 才有人權
485 9 quán expedient; means; upāya 才有人權
486 9 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 經大眾
487 9 大眾 dàzhòng Volkswagen 經大眾
488 9 大眾 dàzhòng Assembly 經大眾
489 9 xīn heart [organ] 心佛眾生
490 9 xīn Kangxi radical 61 心佛眾生
491 9 xīn mind; consciousness 心佛眾生
492 9 xīn the center; the core; the middle 心佛眾生
493 9 xīn one of the 28 star constellations 心佛眾生
494 9 xīn heart 心佛眾生
495 9 xīn emotion 心佛眾生
496 9 xīn intention; consideration 心佛眾生
497 9 xīn disposition; temperament 心佛眾生
498 9 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心佛眾生
499 9 shí food; food and drink 以好喜作食
500 9 shí Kangxi radical 184 以好喜作食

Frequencies of all Words

Top 731

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 349 de possessive particle 論佛教民主自由平等的真義
2 349 de structural particle 論佛教民主自由平等的真義
3 349 de complement 論佛教民主自由平等的真義
4 349 de a substitute for something already referred to 論佛教民主自由平等的真義
5 150 shì is; are; am; to be 皈依三寶是民主的精神
6 150 shì is exactly 皈依三寶是民主的精神
7 150 shì is suitable; is in contrast 皈依三寶是民主的精神
8 150 shì this; that; those 皈依三寶是民主的精神
9 150 shì really; certainly 皈依三寶是民主的精神
10 150 shì correct; yes; affirmative 皈依三寶是民主的精神
11 150 shì true 皈依三寶是民主的精神
12 150 shì is; has; exists 皈依三寶是民主的精神
13 150 shì used between repetitions of a word 皈依三寶是民主的精神
14 150 shì a matter; an affair 皈依三寶是民主的精神
15 150 shì Shi 皈依三寶是民主的精神
16 150 shì is; bhū 皈依三寶是民主的精神
17 150 shì this; idam 皈依三寶是民主的精神
18 71 佛教 fójiào Buddhism 論佛教民主自由平等的真義
19 71 佛教 fó jiào the Buddha teachings 論佛教民主自由平等的真義
20 64 自由 zìyóu free; at liberty 論佛教民主自由平等的真義
21 64 自由 zìyóu freedom; liberty 論佛教民主自由平等的真義
22 64 自由 zìyóu unrestricted; unrestrained 論佛教民主自由平等的真義
23 58 平等 píngděng be equal in social status 論佛教民主自由平等的真義
24 58 平等 píngděng equal 論佛教民主自由平等的真義
25 58 平等 píngděng equal; without partiality 論佛教民主自由平等的真義
26 58 平等 píngděng equality 論佛教民主自由平等的真義
27 57 yǒu is; are; to exist 人人都有佛性
28 57 yǒu to have; to possess 人人都有佛性
29 57 yǒu indicates an estimate 人人都有佛性
30 57 yǒu indicates a large quantity 人人都有佛性
31 57 yǒu indicates an affirmative response 人人都有佛性
32 57 yǒu a certain; used before a person, time, or place 人人都有佛性
33 57 yǒu used to compare two things 人人都有佛性
34 57 yǒu used in a polite formula before certain verbs 人人都有佛性
35 57 yǒu used before the names of dynasties 人人都有佛性
36 57 yǒu a certain thing; what exists 人人都有佛性
37 57 yǒu multiple of ten and ... 人人都有佛性
38 57 yǒu abundant 人人都有佛性
39 57 yǒu purposeful 人人都有佛性
40 57 yǒu You 人人都有佛性
41 57 yǒu 1. existence; 2. becoming 人人都有佛性
42 57 yǒu becoming; bhava 人人都有佛性
43 57 民主 mínzhǔ democracy 論佛教民主自由平等的真義
44 52 dōu all 一切眾生都能成佛
45 52 capital city 一切眾生都能成佛
46 52 a city; a metropolis 一切眾生都能成佛
47 52 dōu all 一切眾生都能成佛
48 52 elegant; refined 一切眾生都能成佛
49 52 Du 一切眾生都能成佛
50 52 dōu already 一切眾生都能成佛
51 52 to establish a capital city 一切眾生都能成佛
52 52 to reside 一切眾生都能成佛
53 52 to total; to tally 一切眾生都能成佛
54 52 dōu all; sarva 一切眾生都能成佛
55 51 眾生 zhòngshēng all living things 眾生生權是平等的主張
56 51 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生生權是平等的主張
57 51 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生生權是平等的主張
58 51 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生生權是平等的主張
59 43 五戒 wǔ jiè the five precepts 五戒及生權的內容
60 40 not; no 不任意侵犯
61 40 expresses that a certain condition cannot be acheived 不任意侵犯
62 40 as a correlative 不任意侵犯
63 40 no (answering a question) 不任意侵犯
64 40 forms a negative adjective from a noun 不任意侵犯
65 40 at the end of a sentence to form a question 不任意侵犯
66 40 to form a yes or no question 不任意侵犯
67 40 infix potential marker 不任意侵犯
68 40 no; na 不任意侵犯
69 40 ér and; as well as; but (not); yet (not) 常住三寶而皈依自性三寶
70 40 ér Kangxi radical 126 常住三寶而皈依自性三寶
71 40 ér you 常住三寶而皈依自性三寶
72 40 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 常住三寶而皈依自性三寶
73 40 ér right away; then 常住三寶而皈依自性三寶
74 40 ér but; yet; however; while; nevertheless 常住三寶而皈依自性三寶
75 40 ér if; in case; in the event that 常住三寶而皈依自性三寶
76 40 ér therefore; as a result; thus 常住三寶而皈依自性三寶
77 40 ér how can it be that? 常住三寶而皈依自性三寶
78 40 ér so as to 常住三寶而皈依自性三寶
79 40 ér only then 常住三寶而皈依自性三寶
80 40 ér as if; to seem like 常住三寶而皈依自性三寶
81 40 néng can; able 常住三寶而皈依自性三寶
82 40 ér whiskers on the cheeks; sideburns 常住三寶而皈依自性三寶
83 40 ér me 常住三寶而皈依自性三寶
84 40 ér to arrive; up to 常住三寶而皈依自性三寶
85 40 ér possessive 常住三寶而皈依自性三寶
86 34 one
87 34 Kangxi radical 1
88 34 as soon as; all at once
89 34 pure; concentrated
90 34 whole; all
91 34 first
92 34 the same
93 34 each
94 34 certain
95 34 throughout
96 34 used in between a reduplicated verb
97 34 sole; single
98 34 a very small amount
99 34 Yi
100 34 other
101 34 to unify
102 34 accidentally; coincidentally
103 34 abruptly; suddenly
104 34 or
105 34 one; eka
106 33 就是 jiùshì is precisely; is exactly 就是皈依人人和佛陀共有的佛性
107 33 就是 jiùshì even if; even 就是皈依人人和佛陀共有的佛性
108 33 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 就是皈依人人和佛陀共有的佛性
109 33 就是 jiùshì agree 就是皈依人人和佛陀共有的佛性
110 32 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 實在說
111 32 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 實在說
112 32 shuì to persuade 實在說
113 32 shuō to teach; to recite; to explain 實在說
114 32 shuō a doctrine; a theory 實在說
115 32 shuō to claim; to assert 實在說
116 32 shuō allocution 實在說
117 32 shuō to criticize; to scold 實在說
118 32 shuō to indicate; to refer to 實在說
119 32 shuō speach; vāda 實在說
120 32 shuō to speak; bhāṣate 實在說
121 32 皈依 guīyī Taking Refuge 皈依三寶是民主的精神
122 32 皈依 guīyī to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge 皈依三寶是民主的精神
123 31 Buddha; Awakened One 就是皈依佛
124 31 relating to Buddhism 就是皈依佛
125 31 a statue or image of a Buddha 就是皈依佛
126 31 a Buddhist text 就是皈依佛
127 31 to touch; to stroke 就是皈依佛
128 31 Buddha 就是皈依佛
129 31 Buddha; Awakened One 就是皈依佛
130 30 method; way 皈依法
131 30 France 皈依法
132 30 the law; rules; regulations 皈依法
133 30 the teachings of the Buddha; Dharma 皈依法
134 30 a standard; a norm 皈依法
135 30 an institution 皈依法
136 30 to emulate 皈依法
137 30 magic; a magic trick 皈依法
138 30 punishment 皈依法
139 30 Fa 皈依法
140 30 a precedent 皈依法
141 30 a classification of some kinds of Han texts 皈依法
142 30 relating to a ceremony or rite 皈依法
143 30 Dharma 皈依法
144 30 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 皈依法
145 30 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 皈依法
146 30 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 皈依法
147 30 quality; characteristic 皈依法
148 30 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 就是皈依人人和佛陀共有的佛性
149 29 néng can; able 一切眾生都能成佛
150 29 néng ability; capacity 一切眾生都能成佛
151 29 néng a mythical bear-like beast 一切眾生都能成佛
152 29 néng energy 一切眾生都能成佛
153 29 néng function; use 一切眾生都能成佛
154 29 néng may; should; permitted to 一切眾生都能成佛
155 29 néng talent 一切眾生都能成佛
156 29 néng expert at 一切眾生都能成佛
157 29 néng to be in harmony 一切眾生都能成佛
158 29 néng to tend to; to care for 一切眾生都能成佛
159 29 néng to reach; to arrive at 一切眾生都能成佛
160 29 néng as long as; only 一切眾生都能成佛
161 29 néng even if 一切眾生都能成佛
162 29 néng but 一切眾生都能成佛
163 29 néng in this way 一切眾生都能成佛
164 29 néng to be able; śak 一切眾生都能成佛
165 29 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以
166 29 所以 suǒyǐ that by which 所以
167 29 所以 suǒyǐ how; why 所以
168 29 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以
169 28 zhī him; her; them; that 平等之精神
170 28 zhī used between a modifier and a word to form a word group 平等之精神
171 28 zhī to go 平等之精神
172 28 zhī this; that 平等之精神
173 28 zhī genetive marker 平等之精神
174 28 zhī it 平等之精神
175 28 zhī in 平等之精神
176 28 zhī all 平等之精神
177 28 zhī and 平等之精神
178 28 zhī however 平等之精神
179 28 zhī if 平等之精神
180 28 zhī then 平等之精神
181 28 zhī to arrive; to go 平等之精神
182 28 zhī is 平等之精神
183 28 zhī to use 平等之精神
184 28 zhī Zhi 平等之精神
185 28 三寶 sān bǎo three treasures 皈依三寶是民主的精神
186 28 三寶 sān bǎo The Triple Gem; triple gem; ratnatraya 皈依三寶是民主的精神
187 28 wèi for; to 成道的釋迦牟尼佛為佛寶
188 28 wèi because of 成道的釋迦牟尼佛為佛寶
189 28 wéi to act as; to serve 成道的釋迦牟尼佛為佛寶
190 28 wéi to change into; to become 成道的釋迦牟尼佛為佛寶
191 28 wéi to be; is 成道的釋迦牟尼佛為佛寶
192 28 wéi to do 成道的釋迦牟尼佛為佛寶
193 28 wèi for 成道的釋迦牟尼佛為佛寶
194 28 wèi because of; for; to 成道的釋迦牟尼佛為佛寶
195 28 wèi to 成道的釋迦牟尼佛為佛寶
196 28 wéi in a passive construction 成道的釋迦牟尼佛為佛寶
197 28 wéi forming a rehetorical question 成道的釋迦牟尼佛為佛寶
198 28 wéi forming an adverb 成道的釋迦牟尼佛為佛寶
199 28 wéi to add emphasis 成道的釋迦牟尼佛為佛寶
200 28 wèi to support; to help 成道的釋迦牟尼佛為佛寶
201 28 wéi to govern 成道的釋迦牟尼佛為佛寶
202 27 rén person; people; a human being 就是對人尊重
203 27 rén Kangxi radical 9 就是對人尊重
204 27 rén a kind of person 就是對人尊重
205 27 rén everybody 就是對人尊重
206 27 rén adult 就是對人尊重
207 27 rén somebody; others 就是對人尊重
208 27 rén an upright person 就是對人尊重
209 27 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 就是對人尊重
210 26 政治 zhèngzhì politics 佛陀認為一個國家政治結構的建立原則
211 24 zài in; at 在呈現中而能長存永恒
212 24 zài at 在呈現中而能長存永恒
213 24 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在呈現中而能長存永恒
214 24 zài to exist; to be living 在呈現中而能長存永恒
215 24 zài to consist of 在呈現中而能長存永恒
216 24 zài to be at a post 在呈現中而能長存永恒
217 24 zài in; bhū 在呈現中而能長存永恒
218 24 自己 zìjǐ self 自己的本性裡面就已具足自性三寶
219 24 also; too 也沒有以眾生為低
220 24 a final modal particle indicating certainy or decision 也沒有以眾生為低
221 24 either 也沒有以眾生為低
222 24 even 也沒有以眾生為低
223 24 used to soften the tone 也沒有以眾生為低
224 24 used for emphasis 也沒有以眾生為低
225 24 used to mark contrast 也沒有以眾生為低
226 24 used to mark compromise 也沒有以眾生為低
227 24 ya 也沒有以眾生為低
228 23 受持 shòuchí uphold 受持五戒是自由的意義
229 23 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 受持五戒是自由的意義
230 23 le completion of an action 向全宇宙發出宣言了
231 23 liǎo to know; to understand 向全宇宙發出宣言了
232 23 liǎo to understand; to know 向全宇宙發出宣言了
233 23 liào to look afar from a high place 向全宇宙發出宣言了
234 23 le modal particle 向全宇宙發出宣言了
235 23 le particle used in certain fixed expressions 向全宇宙發出宣言了
236 23 liǎo to complete 向全宇宙發出宣言了
237 23 liǎo completely 向全宇宙發出宣言了
238 23 liǎo clever; intelligent 向全宇宙發出宣言了
239 23 liǎo to know; jñāta 向全宇宙發出宣言了
240 23 因為 yīnwèi because; owing to; on account of 是因為諸佛與眾生一如
241 23 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 佛陀所宣說的四聖諦
242 23 suǒ an office; an institute 佛陀所宣說的四聖諦
243 23 suǒ introduces a relative clause 佛陀所宣說的四聖諦
244 23 suǒ it 佛陀所宣說的四聖諦
245 23 suǒ if; supposing 佛陀所宣說的四聖諦
246 23 suǒ a few; various; some 佛陀所宣說的四聖諦
247 23 suǒ a place; a location 佛陀所宣說的四聖諦
248 23 suǒ indicates a passive voice 佛陀所宣說的四聖諦
249 23 suǒ that which 佛陀所宣說的四聖諦
250 23 suǒ an ordinal number 佛陀所宣說的四聖諦
251 23 suǒ meaning 佛陀所宣說的四聖諦
252 23 suǒ garrison 佛陀所宣說的四聖諦
253 23 suǒ place; pradeśa 佛陀所宣說的四聖諦
254 23 suǒ that which; yad 佛陀所宣說的四聖諦
255 22 人人 rénrén everyone; everybody 就是皈依人人和佛陀共有的佛性
256 22 so as to; in order to 而佛陀沒有以成佛為大
257 22 to use; to regard as 而佛陀沒有以成佛為大
258 22 to use; to grasp 而佛陀沒有以成佛為大
259 22 according to 而佛陀沒有以成佛為大
260 22 because of 而佛陀沒有以成佛為大
261 22 on a certain date 而佛陀沒有以成佛為大
262 22 and; as well as 而佛陀沒有以成佛為大
263 22 to rely on 而佛陀沒有以成佛為大
264 22 to regard 而佛陀沒有以成佛為大
265 22 to be able to 而佛陀沒有以成佛為大
266 22 to order; to command 而佛陀沒有以成佛為大
267 22 further; moreover 而佛陀沒有以成佛為大
268 22 used after a verb 而佛陀沒有以成佛為大
269 22 very 而佛陀沒有以成佛為大
270 22 already 而佛陀沒有以成佛為大
271 22 increasingly 而佛陀沒有以成佛為大
272 22 a reason; a cause 而佛陀沒有以成佛為大
273 22 Israel 而佛陀沒有以成佛為大
274 22 Yi 而佛陀沒有以成佛為大
275 22 use; yogena 而佛陀沒有以成佛為大
276 22 生權 shēng quán the right to life 五戒及生權的內容
277 21 no 無二無別
278 21 Kangxi radical 71 無二無別
279 21 to not have; without 無二無別
280 21 has not yet 無二無別
281 21 mo 無二無別
282 21 do not 無二無別
283 21 not; -less; un- 無二無別
284 21 regardless of 無二無別
285 21 to not have 無二無別
286 21 um 無二無別
287 21 Wu 無二無別
288 21 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無二無別
289 21 not; non- 無二無別
290 21 mo 無二無別
291 21 cái just now 這才是真正皈依三寶的意義
292 21 cái not until; only then 這才是真正皈依三寶的意義
293 21 cái ability; talent 這才是真正皈依三寶的意義
294 21 cái strength; wisdom 這才是真正皈依三寶的意義
295 21 cái Cai 這才是真正皈依三寶的意義
296 21 cái merely; barely 這才是真正皈依三寶的意義
297 21 cái a person of greast talent 這才是真正皈依三寶的意義
298 21 cái excellence; bhaga 這才是真正皈依三寶的意義
299 21 cóng from 從最初三寶進而有常住三寶
300 21 cóng to follow 從最初三寶進而有常住三寶
301 21 cóng past; through 從最初三寶進而有常住三寶
302 21 cóng to comply; to submit; to defer 從最初三寶進而有常住三寶
303 21 cóng to participate in something 從最初三寶進而有常住三寶
304 21 cóng to use a certain method or principle 從最初三寶進而有常住三寶
305 21 cóng usually 從最初三寶進而有常住三寶
306 21 cóng something secondary 從最初三寶進而有常住三寶
307 21 cóng remote relatives 從最初三寶進而有常住三寶
308 21 cóng secondary 從最初三寶進而有常住三寶
309 21 cóng to go on; to advance 從最初三寶進而有常住三寶
310 21 cōng at ease; informal 從最初三寶進而有常住三寶
311 21 zòng a follower; a supporter 從最初三寶進而有常住三寶
312 21 zòng to release 從最初三寶進而有常住三寶
313 21 zòng perpendicular; longitudinal 從最初三寶進而有常住三寶
314 21 cóng receiving; upādāya 從最初三寶進而有常住三寶
315 21 所謂 suǒwèi so-called 所謂
316 19 精神 jīngshén vigor; vitality; drive 皈依三寶是民主的精神
317 19 精神 jīngshén spirit; soul 皈依三寶是民主的精神
318 19 精神 jīngshén main idea 皈依三寶是民主的精神
319 19 精神 jīngshén state of mind 皈依三寶是民主的精神
320 19 精神 jīngshén consciousness 皈依三寶是民主的精神
321 18 this; these 此一真如自性
322 18 in this way 此一真如自性
323 18 otherwise; but; however; so 此一真如自性
324 18 at this time; now; here 此一真如自性
325 18 this; here; etad 此一真如自性
326 17 生命 shēngmìng life 生命才能提昇
327 17 生命 shēngmìng living 生命才能提昇
328 17 生命 shēngmìng vivid; lively 生命才能提昇
329 17 duì to; toward 就是對人尊重
330 17 duì to oppose; to face; to regard 就是對人尊重
331 17 duì correct; right 就是對人尊重
332 17 duì pair 就是對人尊重
333 17 duì opposing; opposite 就是對人尊重
334 17 duì duilian; couplet 就是對人尊重
335 17 duì yes; affirmative 就是對人尊重
336 17 duì to treat; to regard 就是對人尊重
337 17 duì to confirm; to agree 就是對人尊重
338 17 duì to correct; to make conform; to check 就是對人尊重
339 17 duì to mix 就是對人尊重
340 17 duì a pair 就是對人尊重
341 17 duì to respond; to answer 就是對人尊重
342 17 duì mutual 就是對人尊重
343 17 duì parallel; alternating 就是對人尊重
344 17 duì a command to appear as an audience 就是對人尊重
345 17 ruò to seem; to be like; as 若諸如來出現
346 17 ruò seemingly 若諸如來出現
347 17 ruò if 若諸如來出現
348 17 ruò you 若諸如來出現
349 17 ruò this; that 若諸如來出現
350 17 ruò and; or 若諸如來出現
351 17 ruò as for; pertaining to 若諸如來出現
352 17 pomegranite 若諸如來出現
353 17 ruò to choose 若諸如來出現
354 17 ruò to agree; to accord with; to conform to 若諸如來出現
355 17 ruò thus 若諸如來出現
356 17 ruò pollia 若諸如來出現
357 17 ruò Ruo 若諸如來出現
358 17 ruò only then 若諸如來出現
359 17 ja 若諸如來出現
360 17 jñā 若諸如來出現
361 17 一個 yī gè one instance; one unit 現代是一個倡導民主
362 17 一個 yī gè a certain degreee 現代是一個倡導民主
363 17 一個 yī gè whole; entire 現代是一個倡導民主
364 17 I; me; my 我是法
365 17 self 我是法
366 17 we; our 我是法
367 17 [my] dear 我是法
368 17 Wo 我是法
369 17 self; atman; attan 我是法
370 17 ga 我是法
371 17 I; aham 我是法
372 17 shàng top; a high position 就如世間上的金銀財寶
373 17 shang top; the position on or above something 就如世間上的金銀財寶
374 17 shàng to go up; to go forward 就如世間上的金銀財寶
375 17 shàng shang 就如世間上的金銀財寶
376 17 shàng previous; last 就如世間上的金銀財寶
377 17 shàng high; higher 就如世間上的金銀財寶
378 17 shàng advanced 就如世間上的金銀財寶
379 17 shàng a monarch; a sovereign 就如世間上的金銀財寶
380 17 shàng time 就如世間上的金銀財寶
381 17 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 就如世間上的金銀財寶
382 17 shàng far 就如世間上的金銀財寶
383 17 shàng big; as big as 就如世間上的金銀財寶
384 17 shàng abundant; plentiful 就如世間上的金銀財寶
385 17 shàng to report 就如世間上的金銀財寶
386 17 shàng to offer 就如世間上的金銀財寶
387 17 shàng to go on stage 就如世間上的金銀財寶
388 17 shàng to take office; to assume a post 就如世間上的金銀財寶
389 17 shàng to install; to erect 就如世間上的金銀財寶
390 17 shàng to suffer; to sustain 就如世間上的金銀財寶
391 17 shàng to burn 就如世間上的金銀財寶
392 17 shàng to remember 就如世間上的金銀財寶
393 17 shang on; in 就如世間上的金銀財寶
394 17 shàng upward 就如世間上的金銀財寶
395 17 shàng to add 就如世間上的金銀財寶
396 17 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 就如世間上的金銀財寶
397 17 shàng to meet 就如世間上的金銀財寶
398 17 shàng falling then rising (4th) tone 就如世間上的金銀財寶
399 17 shang used after a verb indicating a result 就如世間上的金銀財寶
400 17 shàng a musical note 就如世間上的金銀財寶
401 17 shàng higher, superior; uttara 就如世間上的金銀財寶
402 17 沒有 méiyǒu to not have; there is not 沒有天生的釋迦
403 17 沒有 méiyǒu to not have; there is not 沒有天生的釋迦
404 16 我們 wǒmen we 在我們的自性當中
405 16 jiù right away 佛陀就已經對現代的民主
406 16 jiù to approach; to move towards; to come towards 佛陀就已經對現代的民主
407 16 jiù with regard to; concerning; to follow 佛陀就已經對現代的民主
408 16 jiù to assume 佛陀就已經對現代的民主
409 16 jiù to receive; to suffer 佛陀就已經對現代的民主
410 16 jiù to undergo; to undertake; to engage in 佛陀就已經對現代的民主
411 16 jiù precisely; exactly 佛陀就已經對現代的民主
412 16 jiù namely 佛陀就已經對現代的民主
413 16 jiù to suit; to accommodate oneself to 佛陀就已經對現代的民主
414 16 jiù only; just 佛陀就已經對現代的民主
415 16 jiù to accomplish 佛陀就已經對現代的民主
416 16 jiù to go with 佛陀就已經對現代的民主
417 16 jiù already 佛陀就已經對現代的民主
418 16 jiù as much as 佛陀就已經對現代的民主
419 16 jiù to begin with; as expected 佛陀就已經對現代的民主
420 16 jiù even if 佛陀就已經對現代的民主
421 16 jiù to die 佛陀就已經對現代的民主
422 16 jiù for instance; namely; yathā 佛陀就已經對現代的民主
423 16 yào to want; to wish for 他必須要能做人天的模範
424 16 yào if 他必須要能做人天的模範
425 16 yào to be about to; in the future 他必須要能做人天的模範
426 16 yào to want 他必須要能做人天的模範
427 16 yāo a treaty 他必須要能做人天的模範
428 16 yào to request 他必須要能做人天的模範
429 16 yào essential points; crux 他必須要能做人天的模範
430 16 yāo waist 他必須要能做人天的模範
431 16 yāo to cinch 他必須要能做人天的模範
432 16 yāo waistband 他必須要能做人天的模範
433 16 yāo Yao 他必須要能做人天的模範
434 16 yāo to pursue; to seek; to strive for 他必須要能做人天的模範
435 16 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 他必須要能做人天的模範
436 16 yāo to obstruct; to intercept 他必須要能做人天的模範
437 16 yāo to agree with 他必須要能做人天的模範
438 16 yāo to invite; to welcome 他必須要能做人天的模範
439 16 yào to summarize 他必須要能做人天的模範
440 16 yào essential; important 他必須要能做人天的模範
441 16 yào to desire 他必須要能做人天的模範
442 16 yào to demand 他必須要能做人天的模範
443 16 yào to need 他必須要能做人天的模範
444 16 yào should; must 他必須要能做人天的模範
445 16 yào might 他必須要能做人天的模範
446 16 yào or 他必須要能做人天的模範
447 15 這就 zhèjiù immediately 這就是民主的精神
448 15 děng et cetera; and so on 與諸法等無異
449 15 děng to wait 與諸法等無異
450 15 děng degree; kind 與諸法等無異
451 15 děng plural 與諸法等無異
452 15 děng to be equal 與諸法等無異
453 15 děng degree; level 與諸法等無異
454 15 děng to compare 與諸法等無異
455 15 and 是因為諸佛與眾生一如
456 15 to give 是因為諸佛與眾生一如
457 15 together with 是因為諸佛與眾生一如
458 15 interrogative particle 是因為諸佛與眾生一如
459 15 to accompany 是因為諸佛與眾生一如
460 15 to particate in 是因為諸佛與眾生一如
461 15 of the same kind 是因為諸佛與眾生一如
462 15 to help 是因為諸佛與眾生一如
463 15 for 是因為諸佛與眾生一如
464 14 因此 yīncǐ for that reason; therefore; for this reason 因此有佛像
465 14 侵犯 qīnfàn to infringe on; to encroach on; to violate 不任意侵犯
466 14 侵犯 qīnfàn to invade 不任意侵犯
467 14 zhōng middle 在呈現中而能長存永恒
468 14 zhōng medium; medium sized 在呈現中而能長存永恒
469 14 zhōng China 在呈現中而能長存永恒
470 14 zhòng to hit the mark 在呈現中而能長存永恒
471 14 zhōng in; amongst 在呈現中而能長存永恒
472 14 zhōng midday 在呈現中而能長存永恒
473 14 zhōng inside 在呈現中而能長存永恒
474 14 zhōng during 在呈現中而能長存永恒
475 14 zhōng Zhong 在呈現中而能長存永恒
476 14 zhōng intermediary 在呈現中而能長存永恒
477 14 zhōng half 在呈現中而能長存永恒
478 14 zhōng just right; suitably 在呈現中而能長存永恒
479 14 zhōng while 在呈現中而能長存永恒
480 14 zhòng to reach; to attain 在呈現中而能長存永恒
481 14 zhòng to suffer; to infect 在呈現中而能長存永恒
482 14 zhòng to obtain 在呈現中而能長存永恒
483 14 zhòng to pass an exam 在呈現中而能長存永恒
484 14 zhōng middle 在呈現中而能長存永恒
485 14 promptly; right away; immediately 此即吾人不死的生命
486 14 to be near by; to be close to 此即吾人不死的生命
487 14 at that time 此即吾人不死的生命
488 14 to be exactly the same as; to be thus 此即吾人不死的生命
489 14 supposed; so-called 此即吾人不死的生命
490 14 if; but 此即吾人不死的生命
491 14 to arrive at; to ascend 此即吾人不死的生命
492 14 then; following 此即吾人不死的生命
493 14 so; just so; eva 此即吾人不死的生命
494 14 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以解決人間經濟民生的需要
495 14 可以 kěyǐ capable; adequate 可以解決人間經濟民生的需要
496 14 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以解決人間經濟民生的需要
497 14 可以 kěyǐ good 可以解決人間經濟民生的需要
498 14 尊重 zūnzhòng to esteem; to respect; to honor 就是對人尊重
499 14 尊重 zūnzhòng respected; to be honored 就是對人尊重
500 14 尊重 zūnzhòng to have self-esteem; to be solemn 就是對人尊重

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
平等
  1. píngděng
  2. píngděng
  1. equal; without partiality
  2. equality
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
dōu all; sarva
众生 眾生
  1. zhòngshēng
  2. zhòngshēng
  1. sentient beings
  2. beings; all living things; all sentient beings
五戒 wǔ jiè the five precepts
no; na
one; eka
  1. shuō
  2. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
皈依
  1. guīyī
  2. guīyī
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
澳洲 196 Australia
般若心经 般若心經 98 The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
巴特 98 Barth; Barthes
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
长阿含经 長阿含經 99 Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses
大般若经 大般若經 68
  1. Mahaprajnaparamita Sutra
  2. Mahaprajnaparamita Sutra; Sutra on the Perfection of Great Wisdom
大宝积经 大寶積經 100 Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection Sūtra
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大楼炭经 大樓炭經 100 Creation and Destruction of the World; Da Lou Tan Jing
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大毘卢遮那经 大毘盧遮那經 100 Vairocana Sutra
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
大众部 大眾部 100 Mahasamghika
地球 100 Earth
第一次结集 第一次結集 100 First Buddhist Council
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法句经 法句經 70 Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net Sūtra; Fanwang Jing
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛说初分说经 佛說初分說經 102 Fo Shuo Chu Fenshuo Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
皈依三宝的意义 皈依三寶的意義 103 The Triple Gem
黄檗 黃檗 104
  1. Amur cork tree
  2. Huangbo
  3. Huangbo
华氏城 華氏城 72 Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧忠 104
  1. Huizhong
  2. [National Master] Huizhong
  3. Huizhong; Zhizhong
极乐净土 極樂淨土 74
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
鸠摩罗什 鳩摩羅什 74 Kumarajiva; Kumārajīva
梁启超 梁啟超 76 Liang Qichao
庐山慧远 廬山慧遠 76 Hui Yuan; Lushan Huiyuan
美国 美國 109 United States
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
摩诃僧只律 摩訶僧祇律 109 Mahāsaṅghikavinaya
摩揭陀国 摩揭陀國 109 Magadha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
普门学报 普門學報 112
  1. Universal Gate Buddhist Journal
  2. Universal Gate Buddhist Journal
七叶窟 七葉窟 81 Saptaparni Cave
三皈 115 Triple Gem Refuge
释迦 釋迦 115 Sakyamuni
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
孙中山 孫中山 83 Dr Sun Yat-sen
太虚大师 太虛大師 84 Venerable Master Taixu
唐尧 唐堯 84 Tang Yao; Emperor Yao
伟大的佛陀 偉大的佛陀 119 Buddhism in Every Step: The Great Buddha
文殊菩萨 文殊菩薩 119 Manjusri Bodhisattva
印度 121 India
印度佛教 89 Indian Buddhism
英国 英國 89 England
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
优婆离 優婆離 89 Upali; Upāli
虞舜 121 Yu Shun; Emperor Shun
瑜伽集要焰口施饣仪 瑜伽集要焰口施食儀 121 Yoga Ritual for Offering Food to Flaming Mouth; Yujia Ji Yao Yan Kou Shi Shi Yi
众许摩诃帝经 眾許摩訶帝經 122 Zhong Xu Mohe Di Jing
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
转轮圣王修行经 轉輪聖王修行經 122 Cakkavattisīhanāda Sutta; Cakkavattisīhanādasutta

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 193.

Simplified Traditional Pinyin English
白四羯磨 98 to confess a matter
不二法门 不二法門 98
  1. The Dharma Gate of Non-Duality
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-Duality; the dharma-gate of non-duality
不能成佛 98 without the potential of attaining Buddhahood
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不偷盗 不偷盜 98 refrain from stealing
不妄语 不妄語 98
  1. Refrain from lying
  2. not lying
不邪淫 98 refrain from sexual misconduct; prohibition against sexual misconduct
不饮酒 不飲酒 98 Refrain from consuming intoxicants
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
常不轻菩萨 常不輕菩薩 99 Never Disparaging Bodhisattva
唱说 唱說 99 to teach the Dharma
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
成住坏空 成住壞空 99 formation, existence, disintegration, and emptiness; four kalpas
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初地 99 the first ground
楚毒 99 something terrible; sudāruṇa
出坡 99
  1. Chorework
  2. labor; communal labor; labor practice
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大乘小乘 100 Mahayana and Hinayana
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法爱 法愛 102 love of the Dharma
法尔如是 法爾如是 102 Dharma as It Is
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法依止 102 rely on the Dharma
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
防非止恶 防非止惡 102 to prevent unwholesome conduct and wrongdoing; a guard against wrong and evil-doing
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
非有 102 does not exist; is not real
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
广长舌 廣長舌 103 a broad and long tongue
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
呵佛骂祖 呵佛罵祖 104 scold the Buddhas and curse the patriarchs
护生 護生 104 Protecting Lives
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
见和同解 見和同解 106 Harmony in view through sharing the same understanding
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
教诫 教誡 106 instruction; teaching
教团 教團 106
  1. buddhist order; religious community; religious groups
  2. religious organization
戒和同修 106 Moral harmony through sharing the same precepts
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
解脱自在 解脫自在 106 Liberated and at Ease
戒法 106 the rules of the precepts
结界 結界 106
  1. boundary; temple boundary; sīmā
  2. Restricted Area
羯磨 106 karma
皆有佛性 106 possess the Buddha-nature
救世 106 to save the world
觉者 覺者 106 awakened one
肯定自我 107 have faith in ourselves
口和无诤 口和無諍 107 Verbal harmony through avoiding disputes
苦果 107
  1. suffering as a karmic result
  2. Effects of Suffering
立地成佛 108 to become a Buddha on the spot; instant rehabilitation; to repent and be absolved of one's crimes
利和同均 108 Economic harmony through sharing things equally
离苦得乐 離苦得樂 108 to abandon suffering and obtain happiness
六和敬 108
  1. six reverent points of harmony
  2. Six Points of Reverent Harmony
轮王 輪王 108 wheel turning king
妙慧童女 109 Sumagadhi
妙色 109 wonderful form
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
莫异依止 莫異依止 109 rely on nothing else
能持 110 ability to uphold the precepts
能所 110 ability to transform and transformable
傍生 112 [rebirth as an] animal
七灭诤法 七滅諍法 113 seven rules for eliminating conflict
清众 清眾 113
  1. Participating Member (qingzhong, lit. “pure assembly”/“without duty”)
  2. the monastic community
群生 113 all living beings
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人成即佛成 114
  1. Buddhahood is attained the instant our characters are perfected
  2. when one perfects what it means to be human, Buddhahood is attained
人和 114 Interpersonal Harmony
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
人人本具 114 every person has an inherent Buddha nature
人人皆可成佛 114 Everyone can become a Buddha
人人皆有佛性 114 everyone possesses the buddha-nature
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
如来智慧德 如來智慧德 114 wisdom and virtue of the Buddha
三番羯磨 115 the Triple-Announcement Ceremony
三轮体空 三輪體空 115 the three aspects of giving are empty; giving
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧事僧决 僧事僧決 115 monastic affairs are decided by monastics
僧团 僧團 115 Sangha; Buddhist monastic community
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
杀生戒 殺生戒 115 precept against killing
身和同住 115 Physical harmony through living together
生权 生權 115 the right to life
生住异灭 生住異滅 115 arising, abiding, changing and extinction of all existences
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
十善 115 the ten virtues
实性 實性 115
  1. true nature
  2. actual nature
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四依止 115
  1. Four Reliances
  2. four reliances
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
他力 116 the power of another
天下为公 天下為公 116 What Is Under Heaven Is for All
同体大悲 同體大悲 116 a unified body with great compassion
完成人格 119 to fulfill our human character
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄语 妄語 119 Lying
我皆令入无余涅盘 我皆令入無餘涅槃 119 I lead them all to enter nirvāṇa without remainder
我是佛 119
  1. I am a buddha
  2. I am a buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
五比丘 119 five monastics
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五戒 119 the five precepts
無想 119 no notion
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; nirdvandva
五百年 119 five hundred years
无色 無色 119 formless; no form; arupa
祥和欢喜 祥和歡喜 120 Harmony and Happiness
相互尊重 120 mutual respect
邪淫 120 sexual misconduct
邪淫戒 120 precept against sexual misconduct
行愿 行願 120
  1. cultivation and vows
  2. Act on Your Vows
形寿 形壽 120 lifespan
信众 信眾 120 devotees
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
一白三羯磨 121 to confess a matter
一成 121 for one person to become enlightened
依法不依人 121 Rely on the Dharma
意和同悦 意和同悅 121 Mental harmony through shared happiness
依了义不依不了义 依了義不依不了義 121 Rely on the ultimate truth
一师一道 一師一道 121 one teacher and one path
依义不依语 依義不依語 121 Rely on the meaning
依智不依识 依智不依識 121 Rely on wisdom
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
因果报应 因果報應 121
  1. karmic retribution
  2. cause, effect, and results
因时 因時 121 the circumstances of time
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一刹那 一剎那 121
  1. one kṣaṇa; one instant
  2. one ksana
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
有法 121 something that exists
有情众生 有情眾生 121 sentient beings
怨敌 怨敵 121 an enemy
圆满具足 圓滿具足 121 round ritual area; mandala
缘起性空 緣起性空 121
  1. Dependent Origination and Empty Nature
  2. dependently arising and intrinsically empty
藏经 藏經 122 Buddhist canon
赞歎 讚歎 122 praise
正授 122 precept conferment
正法久住 122
  1. Eternally Abiding Dharma
  2. the right Dharma will last for a long time
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证入 證入 122
  1. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
  2. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正行 122 right action
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸众生 諸眾生 122 all beings
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自依止 122 rely on the self
自力 122 one's own power
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性三宝 自性三寶 122 intrinsic nature of the triple gem
尊重生命 122 Respect life
作佛 122 to become a Buddha
做自己的主人 122 1. be masters of ourselves; 2. be one's own master