Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》, Section 1 India - Chapter 6: A Buddhist Wheel Turning King 第一篇 印度篇 第六章 佛教的轉輪聖王

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 125 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀心目中的理想政治是轉輪聖王的仁王之治
2 72 other; another; some other 佛法是他的治國理念
3 72 other 佛法是他的治國理念
4 72 tha 佛法是他的治國理念
5 72 ṭha 佛法是他的治國理念
6 72 other; anya 佛法是他的治國理念
7 59 liǎo to know; to understand 但悉達多婉謝了他的盛意
8 59 liǎo to understand; to know 但悉達多婉謝了他的盛意
9 59 liào to look afar from a high place 但悉達多婉謝了他的盛意
10 59 liǎo to complete 但悉達多婉謝了他的盛意
11 59 liǎo clever; intelligent 但悉達多婉謝了他的盛意
12 59 liǎo to know; jñāta 但悉達多婉謝了他的盛意
13 59 zài in; at
14 59 zài to exist; to be living
15 59 zài to consist of
16 59 zài to be at a post
17 59 zài in; bhū
18 55 wáng Wang 當時印度的名王頻婆娑羅王
19 55 wáng a king 當時印度的名王頻婆娑羅王
20 55 wáng Kangxi radical 96 當時印度的名王頻婆娑羅王
21 55 wàng to be king; to rule 當時印度的名王頻婆娑羅王
22 55 wáng a prince; a duke 當時印度的名王頻婆娑羅王
23 55 wáng grand; great 當時印度的名王頻婆娑羅王
24 55 wáng to treat with the ceremony due to a king 當時印度的名王頻婆娑羅王
25 55 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 當時印度的名王頻婆娑羅王
26 55 wáng the head of a group or gang 當時印度的名王頻婆娑羅王
27 55 wáng the biggest or best of a group 當時印度的名王頻婆娑羅王
28 55 wáng king; best of a kind; rāja 當時印度的名王頻婆娑羅王
29 53 wéi to act as; to serve 為德號
30 53 wéi to change into; to become 為德號
31 53 wéi to be; is 為德號
32 53 wéi to do 為德號
33 53 wèi to support; to help 為德號
34 53 wéi to govern 為德號
35 45 ya 也以正法安邦治國
36 44 佛教 fójiào Buddhism 佛教的轉輪聖王
37 44 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教的轉輪聖王
38 42 jiā ka 護教聖王以阿育王與迦膩色迦王為最著名
39 42 jiā ka 護教聖王以阿育王與迦膩色迦王為最著名
40 42 to use; to grasp 轉輪聖王以擁有七寶
41 42 to rely on 轉輪聖王以擁有七寶
42 42 to regard 轉輪聖王以擁有七寶
43 42 to be able to 轉輪聖王以擁有七寶
44 42 to order; to command 轉輪聖王以擁有七寶
45 42 used after a verb 轉輪聖王以擁有七寶
46 42 a reason; a cause 轉輪聖王以擁有七寶
47 42 Israel 轉輪聖王以擁有七寶
48 42 Yi 轉輪聖王以擁有七寶
49 42 use; yogena 轉輪聖王以擁有七寶
50 42 to give 都與佛陀有極深的因緣
51 42 to accompany 都與佛陀有極深的因緣
52 42 to particate in 都與佛陀有極深的因緣
53 42 of the same kind 都與佛陀有極深的因緣
54 42 to help 都與佛陀有極深的因緣
55 42 for 都與佛陀有極深的因緣
56 41 zhī to go 佛陀心目中的理想政治是轉輪聖王的仁王之治
57 41 zhī to arrive; to go 佛陀心目中的理想政治是轉輪聖王的仁王之治
58 41 zhī is 佛陀心目中的理想政治是轉輪聖王的仁王之治
59 41 zhī to use 佛陀心目中的理想政治是轉輪聖王的仁王之治
60 41 zhī Zhi 佛陀心目中的理想政治是轉輪聖王的仁王之治
61 37 self 我追求真理
62 37 [my] dear 我追求真理
63 37 Wo 我追求真理
64 37 self; atman; attan 我追求真理
65 37 ga 我追求真理
66 36 one 死賊執著利劍一步一步跟隨在身後
67 36 Kangxi radical 1 死賊執著利劍一步一步跟隨在身後
68 36 pure; concentrated 死賊執著利劍一步一步跟隨在身後
69 36 first 死賊執著利劍一步一步跟隨在身後
70 36 the same 死賊執著利劍一步一步跟隨在身後
71 36 sole; single 死賊執著利劍一步一步跟隨在身後
72 36 a very small amount 死賊執著利劍一步一步跟隨在身後
73 36 Yi 死賊執著利劍一步一步跟隨在身後
74 36 other 死賊執著利劍一步一步跟隨在身後
75 36 to unify 死賊執著利劍一步一步跟隨在身後
76 36 accidentally; coincidentally 死賊執著利劍一步一步跟隨在身後
77 36 abruptly; suddenly 死賊執著利劍一步一步跟隨在身後
78 36 one; eka 死賊執著利劍一步一步跟隨在身後
79 34 rén person; people; a human being 以武力來統治國家只能杜人之口
80 34 rén Kangxi radical 9 以武力來統治國家只能杜人之口
81 34 rén a kind of person 以武力來統治國家只能杜人之口
82 34 rén everybody 以武力來統治國家只能杜人之口
83 34 rén adult 以武力來統治國家只能杜人之口
84 34 rén somebody; others 以武力來統治國家只能杜人之口
85 34 rén an upright person 以武力來統治國家只能杜人之口
86 34 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 以武力來統治國家只能杜人之口
87 31 阿育王 Āyùwáng King Aśoka; Asoka; Ashoka 護教聖王以阿育王與迦膩色迦王為最著名
88 30 dào to arrive 由暴虐無道到仁慈愛民的阿育王
89 30 dào to go 由暴虐無道到仁慈愛民的阿育王
90 30 dào careful 由暴虐無道到仁慈愛民的阿育王
91 30 dào Dao 由暴虐無道到仁慈愛民的阿育王
92 30 dào approach; upagati 由暴虐無道到仁慈愛民的阿育王
93 30 ér Kangxi radical 126 以免為了汲取名利而造業
94 30 ér as if; to seem like 以免為了汲取名利而造業
95 30 néng can; able 以免為了汲取名利而造業
96 30 ér whiskers on the cheeks; sideburns 以免為了汲取名利而造業
97 30 ér to arrive; up to 以免為了汲取名利而造業
98 28 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 太子說
99 28 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 太子說
100 28 shuì to persuade 太子說
101 28 shuō to teach; to recite; to explain 太子說
102 28 shuō a doctrine; a theory 太子說
103 28 shuō to claim; to assert 太子說
104 28 shuō allocution 太子說
105 28 shuō to criticize; to scold 太子說
106 28 shuō to indicate; to refer to 太子說
107 28 shuō speach; vāda 太子說
108 28 shuō to speak; bhāṣate 太子說
109 26 děng et cetera; and so on 阿闍世王等
110 26 děng to wait 阿闍世王等
111 26 děng to be equal 阿闍世王等
112 26 děng degree; level 阿闍世王等
113 26 děng to compare 阿闍世王等
114 26 jiù to approach; to move towards; to come towards 就不會再受束縛了
115 26 jiù to assume 就不會再受束縛了
116 26 jiù to receive; to suffer 就不會再受束縛了
117 26 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就不會再受束縛了
118 26 jiù to suit; to accommodate oneself to 就不會再受束縛了
119 26 jiù to accomplish 就不會再受束縛了
120 26 jiù to go with 就不會再受束縛了
121 26 jiù to die 就不會再受束縛了
122 25 néng can; able 我能在有生之年皈依在佛陀的座下
123 25 néng ability; capacity 我能在有生之年皈依在佛陀的座下
124 25 néng a mythical bear-like beast 我能在有生之年皈依在佛陀的座下
125 25 néng energy 我能在有生之年皈依在佛陀的座下
126 25 néng function; use 我能在有生之年皈依在佛陀的座下
127 25 néng talent 我能在有生之年皈依在佛陀的座下
128 25 néng expert at 我能在有生之年皈依在佛陀的座下
129 25 néng to be in harmony 我能在有生之年皈依在佛陀的座下
130 25 néng to tend to; to care for 我能在有生之年皈依在佛陀的座下
131 25 néng to reach; to arrive at 我能在有生之年皈依在佛陀的座下
132 25 néng to be able; śak 我能在有生之年皈依在佛陀的座下
133 25 shàng top; a high position 披上袈裟
134 25 shang top; the position on or above something 披上袈裟
135 25 shàng to go up; to go forward 披上袈裟
136 25 shàng shang 披上袈裟
137 25 shàng previous; last 披上袈裟
138 25 shàng high; higher 披上袈裟
139 25 shàng advanced 披上袈裟
140 25 shàng a monarch; a sovereign 披上袈裟
141 25 shàng time 披上袈裟
142 25 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 披上袈裟
143 25 shàng far 披上袈裟
144 25 shàng big; as big as 披上袈裟
145 25 shàng abundant; plentiful 披上袈裟
146 25 shàng to report 披上袈裟
147 25 shàng to offer 披上袈裟
148 25 shàng to go on stage 披上袈裟
149 25 shàng to take office; to assume a post 披上袈裟
150 25 shàng to install; to erect 披上袈裟
151 25 shàng to suffer; to sustain 披上袈裟
152 25 shàng to burn 披上袈裟
153 25 shàng to remember 披上袈裟
154 25 shàng to add 披上袈裟
155 25 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 披上袈裟
156 25 shàng to meet 披上袈裟
157 25 shàng falling then rising (4th) tone 披上袈裟
158 25 shang used after a verb indicating a result 披上袈裟
159 25 shàng a musical note 披上袈裟
160 25 shàng higher, superior; uttara 披上袈裟
161 25 波斯匿王 Bōsīnì wáng King Prasenajit; Pasenadi 波斯匿王
162 23 印度 yìndù India 印度篇
163 22 to go; to 請求太子於得道之後
164 22 to rely on; to depend on 請求太子於得道之後
165 22 Yu 請求太子於得道之後
166 22 a crow 請求太子於得道之後
167 21 duì to oppose; to face; to regard 對佛陀說
168 21 duì correct; right 對佛陀說
169 21 duì opposing; opposite 對佛陀說
170 21 duì duilian; couplet 對佛陀說
171 21 duì yes; affirmative 對佛陀說
172 21 duì to treat; to regard 對佛陀說
173 21 duì to confirm; to agree 對佛陀說
174 21 duì to correct; to make conform; to check 對佛陀說
175 21 duì to mix 對佛陀說
176 21 duì a pair 對佛陀說
177 21 duì to respond; to answer 對佛陀說
178 21 duì mutual 對佛陀說
179 21 duì parallel; alternating 對佛陀說
180 21 duì a command to appear as an audience 對佛陀說
181 21 capital city 都與佛陀有極深的因緣
182 21 a city; a metropolis 都與佛陀有極深的因緣
183 21 dōu all 都與佛陀有極深的因緣
184 21 elegant; refined 都與佛陀有極深的因緣
185 21 Du 都與佛陀有極深的因緣
186 21 to establish a capital city 都與佛陀有極深的因緣
187 21 to reside 都與佛陀有極深的因緣
188 21 to total; to tally 都與佛陀有極深的因緣
189 21 color 護教聖王以阿育王與迦膩色迦王為最著名
190 21 form; matter 護教聖王以阿育王與迦膩色迦王為最著名
191 21 shǎi dice 護教聖王以阿育王與迦膩色迦王為最著名
192 21 Kangxi radical 139 護教聖王以阿育王與迦膩色迦王為最著名
193 21 countenance 護教聖王以阿育王與迦膩色迦王為最著名
194 21 scene; sight 護教聖王以阿育王與迦膩色迦王為最著名
195 21 feminine charm; female beauty 護教聖王以阿育王與迦膩色迦王為最著名
196 21 kind; type 護教聖王以阿育王與迦膩色迦王為最著名
197 21 quality 護教聖王以阿育王與迦膩色迦王為最著名
198 21 to be angry 護教聖王以阿育王與迦膩色迦王為最著名
199 21 to seek; to search for 護教聖王以阿育王與迦膩色迦王為最著名
200 21 lust; sexual desire 護教聖王以阿育王與迦膩色迦王為最著名
201 21 form; rupa 護教聖王以阿育王與迦膩色迦王為最著名
202 20 國王 guówáng king; monarch 佛陀為諸國國王指出如何成為仁王聖君的治國方法
203 20 國王 guówáng Prince of the State 佛陀為諸國國王指出如何成為仁王聖君的治國方法
204 20 suǒ a few; various; some 頻婆娑羅王深受悉達多太子憐愍眾生的大悲心所感動
205 20 suǒ a place; a location 頻婆娑羅王深受悉達多太子憐愍眾生的大悲心所感動
206 20 suǒ indicates a passive voice 頻婆娑羅王深受悉達多太子憐愍眾生的大悲心所感動
207 20 suǒ an ordinal number 頻婆娑羅王深受悉達多太子憐愍眾生的大悲心所感動
208 20 suǒ meaning 頻婆娑羅王深受悉達多太子憐愍眾生的大悲心所感動
209 20 suǒ garrison 頻婆娑羅王深受悉達多太子憐愍眾生的大悲心所感動
210 20 suǒ place; pradeśa 頻婆娑羅王深受悉達多太子憐愍眾生的大悲心所感動
211 20 guó a country; a nation 佛陀為諸國國王指出如何成為仁王聖君的治國方法
212 20 guó the capital of a state 佛陀為諸國國王指出如何成為仁王聖君的治國方法
213 20 guó a feud; a vassal state 佛陀為諸國國王指出如何成為仁王聖君的治國方法
214 20 guó a state; a kingdom 佛陀為諸國國王指出如何成為仁王聖君的治國方法
215 20 guó a place; a land 佛陀為諸國國王指出如何成為仁王聖君的治國方法
216 20 guó domestic; Chinese 佛陀為諸國國王指出如何成為仁王聖君的治國方法
217 20 guó national 佛陀為諸國國王指出如何成為仁王聖君的治國方法
218 20 guó top in the nation 佛陀為諸國國王指出如何成為仁王聖君的治國方法
219 20 guó Guo 佛陀為諸國國王指出如何成為仁王聖君的治國方法
220 20 guó community; nation; janapada 佛陀為諸國國王指出如何成為仁王聖君的治國方法
221 20 to reach 及我所有的一切都是無常的
222 20 to attain 及我所有的一切都是無常的
223 20 to understand 及我所有的一切都是無常的
224 20 able to be compared to; to catch up with 及我所有的一切都是無常的
225 20 to be involved with; to associate with 及我所有的一切都是無常的
226 20 passing of a feudal title from elder to younger brother 及我所有的一切都是無常的
227 20 and; ca; api 及我所有的一切都是無常的
228 19 infix potential marker 佛陀以修道者不近女色拒絕他
229 19 hòu after; later 佛陀入滅後
230 19 hòu empress; queen 佛陀入滅後
231 19 hòu sovereign 佛陀入滅後
232 19 hòu the god of the earth 佛陀入滅後
233 19 hòu late; later 佛陀入滅後
234 19 hòu offspring; descendents 佛陀入滅後
235 19 hòu to fall behind; to lag 佛陀入滅後
236 19 hòu behind; back 佛陀入滅後
237 19 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 佛陀入滅後
238 19 hòu Hou 佛陀入滅後
239 19 hòu after; behind 佛陀入滅後
240 19 hòu following 佛陀入滅後
241 19 hòu to be delayed 佛陀入滅後
242 19 hòu to abandon; to discard 佛陀入滅後
243 19 hòu feudal lords 佛陀入滅後
244 19 hòu Hou 佛陀入滅後
245 19 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 佛陀入滅後
246 19 hòu rear; paścāt 佛陀入滅後
247 19 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 佛法是他的治國理念
248 19 佛法 fófǎ the power of the Buddha 佛法是他的治國理念
249 19 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 佛法是他的治國理念
250 19 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 佛法是他的治國理念
251 19 大王 dàwáng king 大王
252 19 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王
253 19 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王
254 19 頻婆娑羅王 pínpósuōluó wáng King Bimbisara 當時印度的名王頻婆娑羅王
255 18 No 那就是
256 18 nuó to move 那就是
257 18 nuó much 那就是
258 18 nuó stable; quiet 那就是
259 18 na 那就是
260 18 阿闍世王 Āshéshì wáng Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu 阿闍世王等
261 18 greasy; soft; unctuous; intimate 護教聖王以阿育王與迦膩色迦王為最著名
262 18 to be tired of 護教聖王以阿育王與迦膩色迦王為最著名
263 18 ni 護教聖王以阿育王與迦膩色迦王為最著名
264 17 xīn heart [organ] 才能服人之心
265 17 xīn Kangxi radical 61 才能服人之心
266 17 xīn mind; consciousness 才能服人之心
267 17 xīn the center; the core; the middle 才能服人之心
268 17 xīn one of the 28 star constellations 才能服人之心
269 17 xīn heart 才能服人之心
270 17 xīn emotion 才能服人之心
271 17 xīn intention; consideration 才能服人之心
272 17 xīn disposition; temperament 才能服人之心
273 17 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 才能服人之心
274 17 zhě ca 是佛教最初的護持者
275 16 xiān first 先到王舍城來受他供養
276 16 xiān early; prior; former 先到王舍城來受他供養
277 16 xiān to go forward; to advance 先到王舍城來受他供養
278 16 xiān to attach importance to; to value 先到王舍城來受他供養
279 16 xiān to start 先到王舍城來受他供養
280 16 xiān ancestors; forebears 先到王舍城來受他供養
281 16 xiān before; in front 先到王舍城來受他供養
282 16 xiān fundamental; basic 先到王舍城來受他供養
283 16 xiān Xian 先到王舍城來受他供養
284 16 xiān ancient; archaic 先到王舍城來受他供養
285 16 xiān super 先到王舍城來受他供養
286 16 xiān deceased 先到王舍城來受他供養
287 16 xiān first; former; pūrva 先到王舍城來受他供養
288 16 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 或許能使那些喜好爭執的比丘猛然悔悟罷
289 16 比丘 bǐqiū bhiksu 或許能使那些喜好爭執的比丘猛然悔悟罷
290 16 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 或許能使那些喜好爭執的比丘猛然悔悟罷
291 16 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得正知見
292 16 děi to want to; to need to 得正知見
293 16 děi must; ought to 得正知見
294 16 de 得正知見
295 16 de infix potential marker 得正知見
296 16 to result in 得正知見
297 16 to be proper; to fit; to suit 得正知見
298 16 to be satisfied 得正知見
299 16 to be finished 得正知見
300 16 děi satisfying 得正知見
301 16 to contract 得正知見
302 16 to hear 得正知見
303 16 to have; there is 得正知見
304 16 marks time passed 得正知見
305 16 obtain; attain; prāpta 得正知見
306 15 method; way 並為他解說世間的有漏法
307 15 France 並為他解說世間的有漏法
308 15 the law; rules; regulations 並為他解說世間的有漏法
309 15 the teachings of the Buddha; Dharma 並為他解說世間的有漏法
310 15 a standard; a norm 並為他解說世間的有漏法
311 15 an institution 並為他解說世間的有漏法
312 15 to emulate 並為他解說世間的有漏法
313 15 magic; a magic trick 並為他解說世間的有漏法
314 15 punishment 並為他解說世間的有漏法
315 15 Fa 並為他解說世間的有漏法
316 15 a precedent 並為他解說世間的有漏法
317 15 a classification of some kinds of Han texts 並為他解說世間的有漏法
318 15 relating to a ceremony or rite 並為他解說世間的有漏法
319 15 Dharma 並為他解說世間的有漏法
320 15 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 並為他解說世間的有漏法
321 15 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 並為他解說世間的有漏法
322 15 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 並為他解說世間的有漏法
323 15 quality; characteristic 並為他解說世間的有漏法
324 15 nián year 佛陀成道後第二年
325 15 nián New Year festival 佛陀成道後第二年
326 15 nián age 佛陀成道後第二年
327 15 nián life span; life expectancy 佛陀成道後第二年
328 15 nián an era; a period 佛陀成道後第二年
329 15 nián a date 佛陀成道後第二年
330 15 nián time; years 佛陀成道後第二年
331 15 nián harvest 佛陀成道後第二年
332 15 nián annual; every year 佛陀成道後第二年
333 15 nián year; varṣa 佛陀成道後第二年
334 15 dàn Dan 但悉達多婉謝了他的盛意
335 15 正法 zhèngfǎ proper law 並以正法御世
336 15 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 並以正法御世
337 15 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 並以正法御世
338 15 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 並以正法御世
339 15 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 並以正法御世
340 15 shí time; a point or period of time 晚年之時
341 15 shí a season; a quarter of a year 晚年之時
342 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 晚年之時
343 15 shí fashionable 晚年之時
344 15 shí fate; destiny; luck 晚年之時
345 15 shí occasion; opportunity; chance 晚年之時
346 15 shí tense 晚年之時
347 15 shí particular; special 晚年之時
348 15 shí to plant; to cultivate 晚年之時
349 15 shí an era; a dynasty 晚年之時
350 15 shí time [abstract] 晚年之時
351 15 shí seasonal 晚年之時
352 15 shí to wait upon 晚年之時
353 15 shí hour 晚年之時
354 15 shí appropriate; proper; timely 晚年之時
355 15 shí Shi 晚年之時
356 15 shí a present; currentlt 晚年之時
357 15 shí time; kāla 晚年之時
358 15 shí at that time; samaya 晚年之時
359 15 使 shǐ to make; to cause 這一切都只有使身體受苦而已
360 15 使 shǐ to make use of for labor 這一切都只有使身體受苦而已
361 15 使 shǐ to indulge 這一切都只有使身體受苦而已
362 15 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 這一切都只有使身體受苦而已
363 15 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 這一切都只有使身體受苦而已
364 15 使 shǐ to dispatch 這一切都只有使身體受苦而已
365 15 使 shǐ to use 這一切都只有使身體受苦而已
366 15 使 shǐ to be able to 這一切都只有使身體受苦而已
367 15 使 shǐ messenger; dūta 這一切都只有使身體受苦而已
368 15 bìng to combine; to amalgamate 並以正法御世
369 15 bìng to combine 並以正法御世
370 15 bìng to resemble; to be like 並以正法御世
371 15 bìng to stand side-by-side 並以正法御世
372 15 bīng Taiyuan 並以正法御世
373 15 bìng equally; both; together 並以正法御世
374 14 說法 shuō fǎ a statement; wording 為民說法
375 14 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 為民說法
376 14 說法 shuō fǎ words from the heart 為民說法
377 14 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 為民說法
378 14 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 為民說法
379 14 gēng to change; to ammend 更是佛教的護法長城
380 14 gēng a watch; a measure of time 更是佛教的護法長城
381 14 gēng to experience 更是佛教的護法長城
382 14 gēng to improve 更是佛教的護法長城
383 14 gēng to replace; to substitute 更是佛教的護法長城
384 14 gēng to compensate 更是佛教的護法長城
385 14 gēng contacts 更是佛教的護法長城
386 14 gèng to increase 更是佛教的護法長城
387 14 gēng forced military service 更是佛教的護法長城
388 14 gēng Geng 更是佛教的護法長城
389 14 jīng to experience 更是佛教的護法長城
390 13 時代 shídài age; era; epoch; period 是佛陀時代摩竭陀國的國王
391 13 優填 Yōutián Aśoka; Asoka; Ashoka 造像供養的優填王
392 13 優填 Yōutián Ancient India 造像供養的優填王
393 13 太子 tàizǐ a crown prince 他們被太子阿闍世幽禁的故事
394 13 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 他們被太子阿闍世幽禁的故事
395 13 xiàng direction 並且經常向佛陀請教治國的理念與方法
396 13 xiàng to face 並且經常向佛陀請教治國的理念與方法
397 13 xiàng previous; former; earlier 並且經常向佛陀請教治國的理念與方法
398 13 xiàng a north facing window 並且經常向佛陀請教治國的理念與方法
399 13 xiàng a trend 並且經常向佛陀請教治國的理念與方法
400 13 xiàng Xiang 並且經常向佛陀請教治國的理念與方法
401 13 xiàng Xiang 並且經常向佛陀請教治國的理念與方法
402 13 xiàng to move towards 並且經常向佛陀請教治國的理念與方法
403 13 xiàng to respect; to admire; to look up to 並且經常向佛陀請教治國的理念與方法
404 13 xiàng to favor; to be partial to 並且經常向佛陀請教治國的理念與方法
405 13 xiàng to approximate 並且經常向佛陀請教治國的理念與方法
406 13 xiàng presuming 並且經常向佛陀請教治國的理念與方法
407 13 xiàng to attack 並且經常向佛陀請教治國的理念與方法
408 13 xiàng echo 並且經常向佛陀請教治國的理念與方法
409 13 xiàng to make clear 並且經常向佛陀請教治國的理念與方法
410 13 xiàng facing towards; abhimukha 並且經常向佛陀請教治國的理念與方法
411 13 yào to want; to wish for 要使如鹿一般奔馳在生死曠野的眾生斷命
412 13 yào to want 要使如鹿一般奔馳在生死曠野的眾生斷命
413 13 yāo a treaty 要使如鹿一般奔馳在生死曠野的眾生斷命
414 13 yào to request 要使如鹿一般奔馳在生死曠野的眾生斷命
415 13 yào essential points; crux 要使如鹿一般奔馳在生死曠野的眾生斷命
416 13 yāo waist 要使如鹿一般奔馳在生死曠野的眾生斷命
417 13 yāo to cinch 要使如鹿一般奔馳在生死曠野的眾生斷命
418 13 yāo waistband 要使如鹿一般奔馳在生死曠野的眾生斷命
419 13 yāo Yao 要使如鹿一般奔馳在生死曠野的眾生斷命
420 13 yāo to pursue; to seek; to strive for 要使如鹿一般奔馳在生死曠野的眾生斷命
421 13 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 要使如鹿一般奔馳在生死曠野的眾生斷命
422 13 yāo to obstruct; to intercept 要使如鹿一般奔馳在生死曠野的眾生斷命
423 13 yāo to agree with 要使如鹿一般奔馳在生死曠野的眾生斷命
424 13 yāo to invite; to welcome 要使如鹿一般奔馳在生死曠野的眾生斷命
425 13 yào to summarize 要使如鹿一般奔馳在生死曠野的眾生斷命
426 13 yào essential; important 要使如鹿一般奔馳在生死曠野的眾生斷命
427 13 yào to desire 要使如鹿一般奔馳在生死曠野的眾生斷命
428 13 yào to demand 要使如鹿一般奔馳在生死曠野的眾生斷命
429 13 yào to need 要使如鹿一般奔馳在生死曠野的眾生斷命
430 13 yào should; must 要使如鹿一般奔馳在生死曠野的眾生斷命
431 13 yào might 要使如鹿一般奔馳在生死曠野的眾生斷命
432 12 人民 rénmín the people 人民和樂
433 12 人民 rénmín common people 人民和樂
434 12 人民 rénmín people; janā 人民和樂
435 12 to join together; together with; to accompany 感到無比的歡喜和榮幸
436 12 peace; harmony 感到無比的歡喜和榮幸
437 12 He 感到無比的歡喜和榮幸
438 12 harmonious [sound] 感到無比的歡喜和榮幸
439 12 gentle; amiable; acquiescent 感到無比的歡喜和榮幸
440 12 warm 感到無比的歡喜和榮幸
441 12 to harmonize; to make peace 感到無比的歡喜和榮幸
442 12 a transaction 感到無比的歡喜和榮幸
443 12 a bell on a chariot 感到無比的歡喜和榮幸
444 12 a musical instrument 感到無比的歡喜和榮幸
445 12 a military gate 感到無比的歡喜和榮幸
446 12 a coffin headboard 感到無比的歡喜和榮幸
447 12 a skilled worker 感到無比的歡喜和榮幸
448 12 compatible 感到無比的歡喜和榮幸
449 12 calm; peaceful 感到無比的歡喜和榮幸
450 12 to sing in accompaniment 感到無比的歡喜和榮幸
451 12 to write a matching poem 感到無比的歡喜和榮幸
452 12 harmony; gentleness 感到無比的歡喜和榮幸
453 12 venerable 感到無比的歡喜和榮幸
454 12 沒有 méiyǒu to not have; there is not 年輕時代的壯志雄心都沒有了
455 12 zhōng middle
456 12 zhōng medium; medium sized
457 12 zhōng China
458 12 zhòng to hit the mark
459 12 zhōng midday
460 12 zhōng inside
461 12 zhōng during
462 12 zhōng Zhong
463 12 zhōng intermediary
464 12 zhōng half
465 12 zhòng to reach; to attain
466 12 zhòng to suffer; to infect
467 12 zhòng to obtain
468 12 zhòng to pass an exam
469 12 zhōng middle
470 12 què to go back; to decline; to retreat 然而無比卻認為佛陀是在侮辱她
471 12 què to reject; to decline 然而無比卻認為佛陀是在侮辱她
472 12 què to pardon 然而無比卻認為佛陀是在侮辱她
473 12 què driving away; niṣkāsana 然而無比卻認為佛陀是在侮辱她
474 12 big; huge; large 群臣百官縱有大愆違越
475 12 Kangxi radical 37 群臣百官縱有大愆違越
476 12 great; major; important 群臣百官縱有大愆違越
477 12 size 群臣百官縱有大愆違越
478 12 old 群臣百官縱有大愆違越
479 12 oldest; earliest 群臣百官縱有大愆違越
480 12 adult 群臣百官縱有大愆違越
481 12 dài an important person 群臣百官縱有大愆違越
482 12 senior 群臣百官縱有大愆違越
483 12 an element 群臣百官縱有大愆違越
484 12 great; mahā 群臣百官縱有大愆違越
485 12 yòu Kangxi radical 29 佛陀又為他們說施
486 11 shòu to suffer; to be subjected to 先到王舍城來受他供養
487 11 shòu to transfer; to confer 先到王舍城來受他供養
488 11 shòu to receive; to accept 先到王舍城來受他供養
489 11 shòu to tolerate 先到王舍城來受他供養
490 11 shòu feelings; sensations 先到王舍城來受他供養
491 11 guǎng wide; large; vast 廣建伽藍
492 11 guǎng Kangxi radical 53 廣建伽藍
493 11 ān a hut 廣建伽藍
494 11 guǎng a large building structure with no walls 廣建伽藍
495 11 guǎng many; numerous; common 廣建伽藍
496 11 guǎng to extend; to expand 廣建伽藍
497 11 guǎng width; breadth; extent 廣建伽藍
498 11 guǎng broad-minded; generous 廣建伽藍
499 11 guǎng Guangzhou 廣建伽藍
500 11 guàng a unit of east-west distance 廣建伽藍

Frequencies of all Words

Top 986

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 400 de possessive particle 佛教的轉輪聖王
2 400 de structural particle 佛教的轉輪聖王
3 400 de complement 佛教的轉輪聖王
4 400 de a substitute for something already referred to 佛教的轉輪聖王
5 125 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀心目中的理想政治是轉輪聖王的仁王之治
6 75 shì is; are; am; to be 佛陀心目中的理想政治是轉輪聖王的仁王之治
7 75 shì is exactly 佛陀心目中的理想政治是轉輪聖王的仁王之治
8 75 shì is suitable; is in contrast 佛陀心目中的理想政治是轉輪聖王的仁王之治
9 75 shì this; that; those 佛陀心目中的理想政治是轉輪聖王的仁王之治
10 75 shì really; certainly 佛陀心目中的理想政治是轉輪聖王的仁王之治
11 75 shì correct; yes; affirmative 佛陀心目中的理想政治是轉輪聖王的仁王之治
12 75 shì true 佛陀心目中的理想政治是轉輪聖王的仁王之治
13 75 shì is; has; exists 佛陀心目中的理想政治是轉輪聖王的仁王之治
14 75 shì used between repetitions of a word 佛陀心目中的理想政治是轉輪聖王的仁王之治
15 75 shì a matter; an affair 佛陀心目中的理想政治是轉輪聖王的仁王之治
16 75 shì Shi 佛陀心目中的理想政治是轉輪聖王的仁王之治
17 75 shì is; bhū 佛陀心目中的理想政治是轉輪聖王的仁王之治
18 75 shì this; idam 佛陀心目中的理想政治是轉輪聖王的仁王之治
19 72 he; him 佛法是他的治國理念
20 72 another aspect 佛法是他的治國理念
21 72 other; another; some other 佛法是他的治國理念
22 72 everybody 佛法是他的治國理念
23 72 other 佛法是他的治國理念
24 72 tuō other; another; some other 佛法是他的治國理念
25 72 tha 佛法是他的治國理念
26 72 ṭha 佛法是他的治國理念
27 72 other; anya 佛法是他的治國理念
28 59 le completion of an action 但悉達多婉謝了他的盛意
29 59 liǎo to know; to understand 但悉達多婉謝了他的盛意
30 59 liǎo to understand; to know 但悉達多婉謝了他的盛意
31 59 liào to look afar from a high place 但悉達多婉謝了他的盛意
32 59 le modal particle 但悉達多婉謝了他的盛意
33 59 le particle used in certain fixed expressions 但悉達多婉謝了他的盛意
34 59 liǎo to complete 但悉達多婉謝了他的盛意
35 59 liǎo completely 但悉達多婉謝了他的盛意
36 59 liǎo clever; intelligent 但悉達多婉謝了他的盛意
37 59 liǎo to know; jñāta 但悉達多婉謝了他的盛意
38 59 zài in; at
39 59 zài at
40 59 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something
41 59 zài to exist; to be living
42 59 zài to consist of
43 59 zài to be at a post
44 59 zài in; bhū
45 55 wáng Wang 當時印度的名王頻婆娑羅王
46 55 wáng a king 當時印度的名王頻婆娑羅王
47 55 wáng Kangxi radical 96 當時印度的名王頻婆娑羅王
48 55 wàng to be king; to rule 當時印度的名王頻婆娑羅王
49 55 wáng a prince; a duke 當時印度的名王頻婆娑羅王
50 55 wáng grand; great 當時印度的名王頻婆娑羅王
51 55 wáng to treat with the ceremony due to a king 當時印度的名王頻婆娑羅王
52 55 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 當時印度的名王頻婆娑羅王
53 55 wáng the head of a group or gang 當時印度的名王頻婆娑羅王
54 55 wáng the biggest or best of a group 當時印度的名王頻婆娑羅王
55 55 wáng king; best of a kind; rāja 當時印度的名王頻婆娑羅王
56 53 wèi for; to 為德號
57 53 wèi because of 為德號
58 53 wéi to act as; to serve 為德號
59 53 wéi to change into; to become 為德號
60 53 wéi to be; is 為德號
61 53 wéi to do 為德號
62 53 wèi for 為德號
63 53 wèi because of; for; to 為德號
64 53 wèi to 為德號
65 53 wéi in a passive construction 為德號
66 53 wéi forming a rehetorical question 為德號
67 53 wéi forming an adverb 為德號
68 53 wéi to add emphasis 為德號
69 53 wèi to support; to help 為德號
70 53 wéi to govern 為德號
71 45 also; too 也以正法安邦治國
72 45 a final modal particle indicating certainy or decision 也以正法安邦治國
73 45 either 也以正法安邦治國
74 45 even 也以正法安邦治國
75 45 used to soften the tone 也以正法安邦治國
76 45 used for emphasis 也以正法安邦治國
77 45 used to mark contrast 也以正法安邦治國
78 45 used to mark compromise 也以正法安邦治國
79 45 ya 也以正法安邦治國
80 44 佛教 fójiào Buddhism 佛教的轉輪聖王
81 44 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教的轉輪聖王
82 42 jiā ka 護教聖王以阿育王與迦膩色迦王為最著名
83 42 jiā ka 護教聖王以阿育王與迦膩色迦王為最著名
84 42 so as to; in order to 轉輪聖王以擁有七寶
85 42 to use; to regard as 轉輪聖王以擁有七寶
86 42 to use; to grasp 轉輪聖王以擁有七寶
87 42 according to 轉輪聖王以擁有七寶
88 42 because of 轉輪聖王以擁有七寶
89 42 on a certain date 轉輪聖王以擁有七寶
90 42 and; as well as 轉輪聖王以擁有七寶
91 42 to rely on 轉輪聖王以擁有七寶
92 42 to regard 轉輪聖王以擁有七寶
93 42 to be able to 轉輪聖王以擁有七寶
94 42 to order; to command 轉輪聖王以擁有七寶
95 42 further; moreover 轉輪聖王以擁有七寶
96 42 used after a verb 轉輪聖王以擁有七寶
97 42 very 轉輪聖王以擁有七寶
98 42 already 轉輪聖王以擁有七寶
99 42 increasingly 轉輪聖王以擁有七寶
100 42 a reason; a cause 轉輪聖王以擁有七寶
101 42 Israel 轉輪聖王以擁有七寶
102 42 Yi 轉輪聖王以擁有七寶
103 42 use; yogena 轉輪聖王以擁有七寶
104 42 and 都與佛陀有極深的因緣
105 42 to give 都與佛陀有極深的因緣
106 42 together with 都與佛陀有極深的因緣
107 42 interrogative particle 都與佛陀有極深的因緣
108 42 to accompany 都與佛陀有極深的因緣
109 42 to particate in 都與佛陀有極深的因緣
110 42 of the same kind 都與佛陀有極深的因緣
111 42 to help 都與佛陀有極深的因緣
112 42 for 都與佛陀有極深的因緣
113 41 zhī him; her; them; that 佛陀心目中的理想政治是轉輪聖王的仁王之治
114 41 zhī used between a modifier and a word to form a word group 佛陀心目中的理想政治是轉輪聖王的仁王之治
115 41 zhī to go 佛陀心目中的理想政治是轉輪聖王的仁王之治
116 41 zhī this; that 佛陀心目中的理想政治是轉輪聖王的仁王之治
117 41 zhī genetive marker 佛陀心目中的理想政治是轉輪聖王的仁王之治
118 41 zhī it 佛陀心目中的理想政治是轉輪聖王的仁王之治
119 41 zhī in 佛陀心目中的理想政治是轉輪聖王的仁王之治
120 41 zhī all 佛陀心目中的理想政治是轉輪聖王的仁王之治
121 41 zhī and 佛陀心目中的理想政治是轉輪聖王的仁王之治
122 41 zhī however 佛陀心目中的理想政治是轉輪聖王的仁王之治
123 41 zhī if 佛陀心目中的理想政治是轉輪聖王的仁王之治
124 41 zhī then 佛陀心目中的理想政治是轉輪聖王的仁王之治
125 41 zhī to arrive; to go 佛陀心目中的理想政治是轉輪聖王的仁王之治
126 41 zhī is 佛陀心目中的理想政治是轉輪聖王的仁王之治
127 41 zhī to use 佛陀心目中的理想政治是轉輪聖王的仁王之治
128 41 zhī Zhi 佛陀心目中的理想政治是轉輪聖王的仁王之治
129 37 I; me; my 我追求真理
130 37 self 我追求真理
131 37 we; our 我追求真理
132 37 [my] dear 我追求真理
133 37 Wo 我追求真理
134 37 self; atman; attan 我追求真理
135 37 ga 我追求真理
136 37 I; aham 我追求真理
137 36 one 死賊執著利劍一步一步跟隨在身後
138 36 Kangxi radical 1 死賊執著利劍一步一步跟隨在身後
139 36 as soon as; all at once 死賊執著利劍一步一步跟隨在身後
140 36 pure; concentrated 死賊執著利劍一步一步跟隨在身後
141 36 whole; all 死賊執著利劍一步一步跟隨在身後
142 36 first 死賊執著利劍一步一步跟隨在身後
143 36 the same 死賊執著利劍一步一步跟隨在身後
144 36 each 死賊執著利劍一步一步跟隨在身後
145 36 certain 死賊執著利劍一步一步跟隨在身後
146 36 throughout 死賊執著利劍一步一步跟隨在身後
147 36 used in between a reduplicated verb 死賊執著利劍一步一步跟隨在身後
148 36 sole; single 死賊執著利劍一步一步跟隨在身後
149 36 a very small amount 死賊執著利劍一步一步跟隨在身後
150 36 Yi 死賊執著利劍一步一步跟隨在身後
151 36 other 死賊執著利劍一步一步跟隨在身後
152 36 to unify 死賊執著利劍一步一步跟隨在身後
153 36 accidentally; coincidentally 死賊執著利劍一步一步跟隨在身後
154 36 abruptly; suddenly 死賊執著利劍一步一步跟隨在身後
155 36 or 死賊執著利劍一步一步跟隨在身後
156 36 one; eka 死賊執著利劍一步一步跟隨在身後
157 34 rén person; people; a human being 以武力來統治國家只能杜人之口
158 34 rén Kangxi radical 9 以武力來統治國家只能杜人之口
159 34 rén a kind of person 以武力來統治國家只能杜人之口
160 34 rén everybody 以武力來統治國家只能杜人之口
161 34 rén adult 以武力來統治國家只能杜人之口
162 34 rén somebody; others 以武力來統治國家只能杜人之口
163 34 rén an upright person 以武力來統治國家只能杜人之口
164 34 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 以武力來統治國家只能杜人之口
165 32 yǒu is; are; to exist 都與佛陀有極深的因緣
166 32 yǒu to have; to possess 都與佛陀有極深的因緣
167 32 yǒu indicates an estimate 都與佛陀有極深的因緣
168 32 yǒu indicates a large quantity 都與佛陀有極深的因緣
169 32 yǒu indicates an affirmative response 都與佛陀有極深的因緣
170 32 yǒu a certain; used before a person, time, or place 都與佛陀有極深的因緣
171 32 yǒu used to compare two things 都與佛陀有極深的因緣
172 32 yǒu used in a polite formula before certain verbs 都與佛陀有極深的因緣
173 32 yǒu used before the names of dynasties 都與佛陀有極深的因緣
174 32 yǒu a certain thing; what exists 都與佛陀有極深的因緣
175 32 yǒu multiple of ten and ... 都與佛陀有極深的因緣
176 32 yǒu abundant 都與佛陀有極深的因緣
177 32 yǒu purposeful 都與佛陀有極深的因緣
178 32 yǒu You 都與佛陀有極深的因緣
179 32 yǒu 1. existence; 2. becoming 都與佛陀有極深的因緣
180 32 yǒu becoming; bhava 都與佛陀有極深的因緣
181 31 阿育王 Āyùwáng King Aśoka; Asoka; Ashoka 護教聖王以阿育王與迦膩色迦王為最著名
182 30 dào to arrive 由暴虐無道到仁慈愛民的阿育王
183 30 dào arrive; receive 由暴虐無道到仁慈愛民的阿育王
184 30 dào to go 由暴虐無道到仁慈愛民的阿育王
185 30 dào careful 由暴虐無道到仁慈愛民的阿育王
186 30 dào Dao 由暴虐無道到仁慈愛民的阿育王
187 30 dào approach; upagati 由暴虐無道到仁慈愛民的阿育王
188 30 ér and; as well as; but (not); yet (not) 以免為了汲取名利而造業
189 30 ér Kangxi radical 126 以免為了汲取名利而造業
190 30 ér you 以免為了汲取名利而造業
191 30 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 以免為了汲取名利而造業
192 30 ér right away; then 以免為了汲取名利而造業
193 30 ér but; yet; however; while; nevertheless 以免為了汲取名利而造業
194 30 ér if; in case; in the event that 以免為了汲取名利而造業
195 30 ér therefore; as a result; thus 以免為了汲取名利而造業
196 30 ér how can it be that? 以免為了汲取名利而造業
197 30 ér so as to 以免為了汲取名利而造業
198 30 ér only then 以免為了汲取名利而造業
199 30 ér as if; to seem like 以免為了汲取名利而造業
200 30 néng can; able 以免為了汲取名利而造業
201 30 ér whiskers on the cheeks; sideburns 以免為了汲取名利而造業
202 30 ér me 以免為了汲取名利而造業
203 30 ér to arrive; up to 以免為了汲取名利而造業
204 30 ér possessive 以免為了汲取名利而造業
205 28 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 太子說
206 28 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 太子說
207 28 shuì to persuade 太子說
208 28 shuō to teach; to recite; to explain 太子說
209 28 shuō a doctrine; a theory 太子說
210 28 shuō to claim; to assert 太子說
211 28 shuō allocution 太子說
212 28 shuō to criticize; to scold 太子說
213 28 shuō to indicate; to refer to 太子說
214 28 shuō speach; vāda 太子說
215 28 shuō to speak; bhāṣate 太子說
216 26 děng et cetera; and so on 阿闍世王等
217 26 děng to wait 阿闍世王等
218 26 děng degree; kind 阿闍世王等
219 26 děng plural 阿闍世王等
220 26 děng to be equal 阿闍世王等
221 26 děng degree; level 阿闍世王等
222 26 děng to compare 阿闍世王等
223 26 jiù right away 就不會再受束縛了
224 26 jiù to approach; to move towards; to come towards 就不會再受束縛了
225 26 jiù with regard to; concerning; to follow 就不會再受束縛了
226 26 jiù to assume 就不會再受束縛了
227 26 jiù to receive; to suffer 就不會再受束縛了
228 26 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就不會再受束縛了
229 26 jiù precisely; exactly 就不會再受束縛了
230 26 jiù namely 就不會再受束縛了
231 26 jiù to suit; to accommodate oneself to 就不會再受束縛了
232 26 jiù only; just 就不會再受束縛了
233 26 jiù to accomplish 就不會再受束縛了
234 26 jiù to go with 就不會再受束縛了
235 26 jiù already 就不會再受束縛了
236 26 jiù as much as 就不會再受束縛了
237 26 jiù to begin with; as expected 就不會再受束縛了
238 26 jiù even if 就不會再受束縛了
239 26 jiù to die 就不會再受束縛了
240 26 jiù for instance; namely; yathā 就不會再受束縛了
241 25 néng can; able 我能在有生之年皈依在佛陀的座下
242 25 néng ability; capacity 我能在有生之年皈依在佛陀的座下
243 25 néng a mythical bear-like beast 我能在有生之年皈依在佛陀的座下
244 25 néng energy 我能在有生之年皈依在佛陀的座下
245 25 néng function; use 我能在有生之年皈依在佛陀的座下
246 25 néng may; should; permitted to 我能在有生之年皈依在佛陀的座下
247 25 néng talent 我能在有生之年皈依在佛陀的座下
248 25 néng expert at 我能在有生之年皈依在佛陀的座下
249 25 néng to be in harmony 我能在有生之年皈依在佛陀的座下
250 25 néng to tend to; to care for 我能在有生之年皈依在佛陀的座下
251 25 néng to reach; to arrive at 我能在有生之年皈依在佛陀的座下
252 25 néng as long as; only 我能在有生之年皈依在佛陀的座下
253 25 néng even if 我能在有生之年皈依在佛陀的座下
254 25 néng but 我能在有生之年皈依在佛陀的座下
255 25 néng in this way 我能在有生之年皈依在佛陀的座下
256 25 néng to be able; śak 我能在有生之年皈依在佛陀的座下
257 25 shàng top; a high position 披上袈裟
258 25 shang top; the position on or above something 披上袈裟
259 25 shàng to go up; to go forward 披上袈裟
260 25 shàng shang 披上袈裟
261 25 shàng previous; last 披上袈裟
262 25 shàng high; higher 披上袈裟
263 25 shàng advanced 披上袈裟
264 25 shàng a monarch; a sovereign 披上袈裟
265 25 shàng time 披上袈裟
266 25 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 披上袈裟
267 25 shàng far 披上袈裟
268 25 shàng big; as big as 披上袈裟
269 25 shàng abundant; plentiful 披上袈裟
270 25 shàng to report 披上袈裟
271 25 shàng to offer 披上袈裟
272 25 shàng to go on stage 披上袈裟
273 25 shàng to take office; to assume a post 披上袈裟
274 25 shàng to install; to erect 披上袈裟
275 25 shàng to suffer; to sustain 披上袈裟
276 25 shàng to burn 披上袈裟
277 25 shàng to remember 披上袈裟
278 25 shang on; in 披上袈裟
279 25 shàng upward 披上袈裟
280 25 shàng to add 披上袈裟
281 25 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 披上袈裟
282 25 shàng to meet 披上袈裟
283 25 shàng falling then rising (4th) tone 披上袈裟
284 25 shang used after a verb indicating a result 披上袈裟
285 25 shàng a musical note 披上袈裟
286 25 shàng higher, superior; uttara 披上袈裟
287 25 波斯匿王 Bōsīnì wáng King Prasenajit; Pasenadi 波斯匿王
288 24 zhè this; these 這一切都只有使身體受苦而已
289 24 zhèi this; these 這一切都只有使身體受苦而已
290 24 zhè now 這一切都只有使身體受苦而已
291 24 zhè immediately 這一切都只有使身體受苦而已
292 24 zhè particle with no meaning 這一切都只有使身體受苦而已
293 24 zhè this; ayam; idam 這一切都只有使身體受苦而已
294 23 印度 yìndù India 印度篇
295 22 in; at 請求太子於得道之後
296 22 in; at 請求太子於得道之後
297 22 in; at; to; from 請求太子於得道之後
298 22 to go; to 請求太子於得道之後
299 22 to rely on; to depend on 請求太子於得道之後
300 22 to go to; to arrive at 請求太子於得道之後
301 22 from 請求太子於得道之後
302 22 give 請求太子於得道之後
303 22 oppposing 請求太子於得道之後
304 22 and 請求太子於得道之後
305 22 compared to 請求太子於得道之後
306 22 by 請求太子於得道之後
307 22 and; as well as 請求太子於得道之後
308 22 for 請求太子於得道之後
309 22 Yu 請求太子於得道之後
310 22 a crow 請求太子於得道之後
311 22 whew; wow 請求太子於得道之後
312 21 duì to; toward 對佛陀說
313 21 duì to oppose; to face; to regard 對佛陀說
314 21 duì correct; right 對佛陀說
315 21 duì pair 對佛陀說
316 21 duì opposing; opposite 對佛陀說
317 21 duì duilian; couplet 對佛陀說
318 21 duì yes; affirmative 對佛陀說
319 21 duì to treat; to regard 對佛陀說
320 21 duì to confirm; to agree 對佛陀說
321 21 duì to correct; to make conform; to check 對佛陀說
322 21 duì to mix 對佛陀說
323 21 duì a pair 對佛陀說
324 21 duì to respond; to answer 對佛陀說
325 21 duì mutual 對佛陀說
326 21 duì parallel; alternating 對佛陀說
327 21 duì a command to appear as an audience 對佛陀說
328 21 dōu all 都與佛陀有極深的因緣
329 21 capital city 都與佛陀有極深的因緣
330 21 a city; a metropolis 都與佛陀有極深的因緣
331 21 dōu all 都與佛陀有極深的因緣
332 21 elegant; refined 都與佛陀有極深的因緣
333 21 Du 都與佛陀有極深的因緣
334 21 dōu already 都與佛陀有極深的因緣
335 21 to establish a capital city 都與佛陀有極深的因緣
336 21 to reside 都與佛陀有極深的因緣
337 21 to total; to tally 都與佛陀有極深的因緣
338 21 dōu all; sarva 都與佛陀有極深的因緣
339 21 color 護教聖王以阿育王與迦膩色迦王為最著名
340 21 form; matter 護教聖王以阿育王與迦膩色迦王為最著名
341 21 shǎi dice 護教聖王以阿育王與迦膩色迦王為最著名
342 21 Kangxi radical 139 護教聖王以阿育王與迦膩色迦王為最著名
343 21 countenance 護教聖王以阿育王與迦膩色迦王為最著名
344 21 scene; sight 護教聖王以阿育王與迦膩色迦王為最著名
345 21 feminine charm; female beauty 護教聖王以阿育王與迦膩色迦王為最著名
346 21 kind; type 護教聖王以阿育王與迦膩色迦王為最著名
347 21 quality 護教聖王以阿育王與迦膩色迦王為最著名
348 21 to be angry 護教聖王以阿育王與迦膩色迦王為最著名
349 21 to seek; to search for 護教聖王以阿育王與迦膩色迦王為最著名
350 21 lust; sexual desire 護教聖王以阿育王與迦膩色迦王為最著名
351 21 form; rupa 護教聖王以阿育王與迦膩色迦王為最著名
352 20 國王 guówáng king; monarch 佛陀為諸國國王指出如何成為仁王聖君的治國方法
353 20 國王 guówáng Prince of the State 佛陀為諸國國王指出如何成為仁王聖君的治國方法
354 20 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 頻婆娑羅王深受悉達多太子憐愍眾生的大悲心所感動
355 20 suǒ an office; an institute 頻婆娑羅王深受悉達多太子憐愍眾生的大悲心所感動
356 20 suǒ introduces a relative clause 頻婆娑羅王深受悉達多太子憐愍眾生的大悲心所感動
357 20 suǒ it 頻婆娑羅王深受悉達多太子憐愍眾生的大悲心所感動
358 20 suǒ if; supposing 頻婆娑羅王深受悉達多太子憐愍眾生的大悲心所感動
359 20 suǒ a few; various; some 頻婆娑羅王深受悉達多太子憐愍眾生的大悲心所感動
360 20 suǒ a place; a location 頻婆娑羅王深受悉達多太子憐愍眾生的大悲心所感動
361 20 suǒ indicates a passive voice 頻婆娑羅王深受悉達多太子憐愍眾生的大悲心所感動
362 20 suǒ that which 頻婆娑羅王深受悉達多太子憐愍眾生的大悲心所感動
363 20 suǒ an ordinal number 頻婆娑羅王深受悉達多太子憐愍眾生的大悲心所感動
364 20 suǒ meaning 頻婆娑羅王深受悉達多太子憐愍眾生的大悲心所感動
365 20 suǒ garrison 頻婆娑羅王深受悉達多太子憐愍眾生的大悲心所感動
366 20 suǒ place; pradeśa 頻婆娑羅王深受悉達多太子憐愍眾生的大悲心所感動
367 20 suǒ that which; yad 頻婆娑羅王深受悉達多太子憐愍眾生的大悲心所感動
368 20 guó a country; a nation 佛陀為諸國國王指出如何成為仁王聖君的治國方法
369 20 guó the capital of a state 佛陀為諸國國王指出如何成為仁王聖君的治國方法
370 20 guó a feud; a vassal state 佛陀為諸國國王指出如何成為仁王聖君的治國方法
371 20 guó a state; a kingdom 佛陀為諸國國王指出如何成為仁王聖君的治國方法
372 20 guó a place; a land 佛陀為諸國國王指出如何成為仁王聖君的治國方法
373 20 guó domestic; Chinese 佛陀為諸國國王指出如何成為仁王聖君的治國方法
374 20 guó national 佛陀為諸國國王指出如何成為仁王聖君的治國方法
375 20 guó top in the nation 佛陀為諸國國王指出如何成為仁王聖君的治國方法
376 20 guó Guo 佛陀為諸國國王指出如何成為仁王聖君的治國方法
377 20 guó community; nation; janapada 佛陀為諸國國王指出如何成為仁王聖君的治國方法
378 20 to reach 及我所有的一切都是無常的
379 20 and 及我所有的一切都是無常的
380 20 coming to; when 及我所有的一切都是無常的
381 20 to attain 及我所有的一切都是無常的
382 20 to understand 及我所有的一切都是無常的
383 20 able to be compared to; to catch up with 及我所有的一切都是無常的
384 20 to be involved with; to associate with 及我所有的一切都是無常的
385 20 passing of a feudal title from elder to younger brother 及我所有的一切都是無常的
386 20 and; ca; api 及我所有的一切都是無常的
387 19 not; no 佛陀以修道者不近女色拒絕他
388 19 expresses that a certain condition cannot be acheived 佛陀以修道者不近女色拒絕他
389 19 as a correlative 佛陀以修道者不近女色拒絕他
390 19 no (answering a question) 佛陀以修道者不近女色拒絕他
391 19 forms a negative adjective from a noun 佛陀以修道者不近女色拒絕他
392 19 at the end of a sentence to form a question 佛陀以修道者不近女色拒絕他
393 19 to form a yes or no question 佛陀以修道者不近女色拒絕他
394 19 infix potential marker 佛陀以修道者不近女色拒絕他
395 19 no; na 佛陀以修道者不近女色拒絕他
396 19 hòu after; later 佛陀入滅後
397 19 hòu empress; queen 佛陀入滅後
398 19 hòu sovereign 佛陀入滅後
399 19 hòu behind 佛陀入滅後
400 19 hòu the god of the earth 佛陀入滅後
401 19 hòu late; later 佛陀入滅後
402 19 hòu arriving late 佛陀入滅後
403 19 hòu offspring; descendents 佛陀入滅後
404 19 hòu to fall behind; to lag 佛陀入滅後
405 19 hòu behind; back 佛陀入滅後
406 19 hòu then 佛陀入滅後
407 19 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 佛陀入滅後
408 19 hòu Hou 佛陀入滅後
409 19 hòu after; behind 佛陀入滅後
410 19 hòu following 佛陀入滅後
411 19 hòu to be delayed 佛陀入滅後
412 19 hòu to abandon; to discard 佛陀入滅後
413 19 hòu feudal lords 佛陀入滅後
414 19 hòu Hou 佛陀入滅後
415 19 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 佛陀入滅後
416 19 hòu rear; paścāt 佛陀入滅後
417 19 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 佛法是他的治國理念
418 19 佛法 fófǎ the power of the Buddha 佛法是他的治國理念
419 19 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 佛法是他的治國理念
420 19 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 佛法是他的治國理念
421 19 大王 dàwáng king 大王
422 19 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王
423 19 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王
424 19 頻婆娑羅王 pínpósuōluó wáng King Bimbisara 當時印度的名王頻婆娑羅王
425 18 that 那就是
426 18 if that is the case 那就是
427 18 nèi that 那就是
428 18 where 那就是
429 18 how 那就是
430 18 No 那就是
431 18 nuó to move 那就是
432 18 nuó much 那就是
433 18 nuó stable; quiet 那就是
434 18 na 那就是
435 18 阿闍世王 Āshéshì wáng Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu 阿闍世王等
436 18 greasy; soft; unctuous; intimate 護教聖王以阿育王與迦膩色迦王為最著名
437 18 to be tired of 護教聖王以阿育王與迦膩色迦王為最著名
438 18 ni 護教聖王以阿育王與迦膩色迦王為最著名
439 17 you 你說老了以後再出家
440 17 xīn heart [organ] 才能服人之心
441 17 xīn Kangxi radical 61 才能服人之心
442 17 xīn mind; consciousness 才能服人之心
443 17 xīn the center; the core; the middle 才能服人之心
444 17 xīn one of the 28 star constellations 才能服人之心
445 17 xīn heart 才能服人之心
446 17 xīn emotion 才能服人之心
447 17 xīn intention; consideration 才能服人之心
448 17 xīn disposition; temperament 才能服人之心
449 17 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 才能服人之心
450 17 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 是佛教最初的護持者
451 17 zhě that 是佛教最初的護持者
452 17 zhě nominalizing function word 是佛教最初的護持者
453 17 zhě used to mark a definition 是佛教最初的護持者
454 17 zhě used to mark a pause 是佛教最初的護持者
455 17 zhě topic marker; that; it 是佛教最初的護持者
456 17 zhuó according to 是佛教最初的護持者
457 17 zhě ca 是佛教最初的護持者
458 16 xiān first 先到王舍城來受他供養
459 16 xiān early; prior; former 先到王舍城來受他供養
460 16 xiān to go forward; to advance 先到王舍城來受他供養
461 16 xiān to attach importance to; to value 先到王舍城來受他供養
462 16 xiān to start 先到王舍城來受他供養
463 16 xiān ancestors; forebears 先到王舍城來受他供養
464 16 xiān earlier 先到王舍城來受他供養
465 16 xiān before; in front 先到王舍城來受他供養
466 16 xiān fundamental; basic 先到王舍城來受他供養
467 16 xiān Xian 先到王舍城來受他供養
468 16 xiān ancient; archaic 先到王舍城來受他供養
469 16 xiān super 先到王舍城來受他供養
470 16 xiān deceased 先到王舍城來受他供養
471 16 xiān first; former; pūrva 先到王舍城來受他供養
472 16 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 或許能使那些喜好爭執的比丘猛然悔悟罷
473 16 比丘 bǐqiū bhiksu 或許能使那些喜好爭執的比丘猛然悔悟罷
474 16 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 或許能使那些喜好爭執的比丘猛然悔悟罷
475 16 de potential marker 得正知見
476 16 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得正知見
477 16 děi must; ought to 得正知見
478 16 děi to want to; to need to 得正知見
479 16 děi must; ought to 得正知見
480 16 de 得正知見
481 16 de infix potential marker 得正知見
482 16 to result in 得正知見
483 16 to be proper; to fit; to suit 得正知見
484 16 to be satisfied 得正知見
485 16 to be finished 得正知見
486 16 de result of degree 得正知見
487 16 de marks completion of an action 得正知見
488 16 děi satisfying 得正知見
489 16 to contract 得正知見
490 16 marks permission or possibility 得正知見
491 16 expressing frustration 得正知見
492 16 to hear 得正知見
493 16 to have; there is 得正知見
494 16 marks time passed 得正知見
495 16 obtain; attain; prāpta 得正知見
496 15 method; way 並為他解說世間的有漏法
497 15 France 並為他解說世間的有漏法
498 15 the law; rules; regulations 並為他解說世間的有漏法
499 15 the teachings of the Buddha; Dharma 並為他解說世間的有漏法
500 15 a standard; a norm 並為他解說世間的有漏法

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. tha
  2. ṭha
  3. other; anya
liǎo to know; jñāta
zài in; bhū
wáng king; best of a kind; rāja
ya
jiā ka
use; yogena
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
one; eka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿富汗 196
  1. Afghanistan
  2. Afghanistan
阿含经 阿含經 196 Āgama; Agamas
阿弥陀经 阿彌陀經 196
  1. The Amitabha Sutra
  2. Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
案达罗国 案達羅國 195 Andhra
安和 196 Sotthi; Svāstika
阿阇世 阿闍世 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
拜火教 98 Zoroastrianism
巴基斯坦 98
  1. Pakistan
  2. Pakistan
八里 98 Bali or Pali
跋提 98 Bhadrika; Bhaddiya
跋只 跋祇 98 Vṛji; Vajji
北方 98 The North
北魏 66 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
波兰 波蘭 98 Poland
波斯 66 Persia
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
布路沙布逻 布路沙布邏 66 Purusapura
长城 長城 99 Great Wall
朝鲜 朝鮮 99
  1. Korea; North Korea
  2. Joseon; Chosŏn; Choson; Chosun; Cho-sen
葱岭 葱嶺 67
  1. Pamirs
  2. Pamirs; Pamir high plateau
大宝积经 大寶積經 100 Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection Sūtra
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大唐西域记 大唐西域記 68
  1. Great Journey to the West
  2. The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions
代国 代國 100 State of Dai
达罗毘荼 達羅毘荼 100 Draviḍa
忉利天宫 忉利天宮 100 The Palace of Trayastrimsa Heaven; Palace of Trāyastriṃśa Heaven
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大毗婆沙论 大毘婆沙論 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大夏 100 Bactria
大月氏 100 Tokhara; Tokharians
德叉尸罗国 德叉尸羅國 100 Taxila; Takshasila
德慧 100 Guṇamati
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100 The East; The Orient
东南亚 東南亞 68 Southeast Asia
东至 東至 100 Dongzhi
多罗 多羅 100 Tara
法显 法顯 102 Faxian; Fa Hsien
法显传 法顯傳 70 A Record of Buddhist Kingdoms; Record of the Buddhistic Kingdoms; Faxian's Pilgrimage to India
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵文 102 Sanskrit
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
飞鸟时代 飛鳥時代 102 Asuka Period
吠陀经 吠陀經 70 Vedas
非洲 102 Africa
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛门 佛門 102 Buddhism
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
贵霜 貴霜 71 Kushan Empire
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
华氏城 華氏城 72 Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma
犍陀罗 犍陀羅 74 Gandhāra; Gandhara
憍萨罗国 憍薩羅國 106 Kośala; Kosala; Kausala
憍赏弥国 憍賞彌國 106 Kauśāmbī
交趾 74 Jiaozhi
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
迦湿弥罗 迦濕彌羅 106 Kaśmīra
罽賓 106 Kashmir
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
寂灭 寂滅 106
  1. Upasannaka
  2. calmness and extinction; Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
金地国 金地國 106 Suvarṇabhūmi; Suvaṇṇabhūmi
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
喀布尔 喀布爾 75 Kabul
喀布尔河 喀布爾河 107 Kabul River
喀什 107 Kashgar; Qeshqer; Kashi
孔雀王朝 75 Maurya Dynasty
蓝毗尼园 藍毗尼園 76 Lumbini Garden
礼拜一 禮拜一 76 Monday
林园 林園 108 Linyuan
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
罗马 羅馬 76 Rome
洛阳伽蓝记 洛陽伽藍記 76 Luoyang Qialan Ji; Record of the Buddhist Monasteries of Luoyang
鹿野苑 76
  1. Deer Park
  2. Mṛgadāva; Deer Park
马鸣菩萨 馬鳴菩薩 77 Aśvaghoṣa; Asvaghosa
马其顿 馬其頓 77 Macedonia
缅甸 緬甸 109 Myanmar
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒上生经 彌勒上生經 109 Maitreya Ascends to be Born in Tusita Heaven
弥勒下生经 彌勒下生經 109 The Buddha Speaks the Sutra on the Descent of Maitreya Buddha and His Enlightenment; Mile Xia Sheng Jing
摩诃男 摩訶男 109 Mahanama; Mahānāma
摩竭陀国 摩竭陀國 109 Magadha
摩耶夫人 77
  1. Queen Maya
  2. Queen Maya
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
南传 南傳 110 Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism
南传佛教 南傳佛教 78 Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism
难陀 難陀 110 Nanda
那先比丘经 那先比丘經 78 Miliṇḍapañha; Questions of Miliṇḍa
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼乾子 尼乾子 110 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
欧洲 歐洲 197 Europe
频婆娑罗王 頻婆娑羅王 112 King Bimbisara
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆罗门教 婆羅門教 112 Brahmanism
婆私 112 Vasiṣṭha
耆婆 113 jīvaka
祇园精舍 祇園精舍 113 Jetavana; Jetta Grove; Jetta Grove Vihara
仁王护国般若波罗蜜经 仁王護國般若波羅蜜多經 114 Scripture for Humane Kings for Protection of the Country; Renwang Huguo Boreboluomi Jing
日本 114 Japan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三皈 115 Triple Gem Refuge
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
圣母 聖母 83
  1. Holy Mother; goddess; the Virgin Mary
  2. Sacred Mother
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
释尊 釋尊 115 Sakyamuni Buddha
师子国 師子國 115 Simhala; Siṃhala
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
斯里兰卡 斯里蘭卡 115 Sri Lanka
琐罗亚斯德教 瑣羅亞斯德教 115 Zoroastrianism
昙无德 曇無德 116 Dharmaguptaka
提婆 116
  1. Āryadeva; Deva
  2. Devadatta
  3. Kanadeva
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
陀罗 陀羅 116 Tārā
王建 119 Wang Jian
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
未生怨 119 Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
韦提希 韋提希 119 Vaidehī
韦提希夫人 韋提希夫人 119 Vaidehī
文殊般若经 文殊般若經 119 Mañjuśrīprajñā Sūtra
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. Aśoka; Asoka; Ashoka
  5. no sorrow
五河 87
  1. Wuhe
  2. Punjab
夏安居 120 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
咸海 鹹海 120 Aral Sea
贤劫经 賢劫經 120 Bhadrakalpikasūtra; Xian Jie Jing
暹罗 暹羅 88 Siam; Bangkok
暹逻 暹邏 120 Siam; Bangkok
小部 120 Khuddakanikāya
西北方 120 northwest; northwestern
悉达多 悉達多 120 Siddhartha
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
希腊 希臘 120 Greece
锡兰 錫蘭 88 Ceylon
喜马拉雅山 喜馬拉雅山 120 Himalayas
新头河 新頭河 120 Indus River
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
须达长者 須達長者 88 Elder Sudatta
雪山 120 The Himalayas
亚历山大 亞歷山大 89 Alexander
亚细亚 亞細亞 121 Asia
亚洲 亞洲 121 Asia
一九 121 Amitābha
伊朗 121
  1. Iran
  2. Iran
印度 121 India
印度佛教 89 Indian Buddhism
印度河 89 Indus River
印度人 89 Indian
优波笈多 優波笈多 121 Upagupta
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
优填 優填 89
  1. Aśoka; Asoka; Ashoka
  2. Ancient India
121
  1. Emperor Yu
  2. Yu
  3. a legendary worm
郁伽长者 郁伽長者 89 Ugra; Ugga
臾那 121 Yavana; Greek; Greco-Bactrian; foreigner
雨势 雨勢 121 Vassakāra; Varṣākāra
雨势经 雨勢經 121 Varsakara Sutra
旃陀罗笈多 旃陀羅笈多 90 Chandragupta Maurya; Chandragupta
正知 122 Zheng Zhi
只陀 祇陀 122 Jeta; Jetṛ
中阿含 122 Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses
中亚 中亞 90 Central Asia
中原 122 the Central Plains of China
中南半岛 中南半島 122 Indochinese Peninsula
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自在主 122 Indriyeshvara
子长 子長 122 Zichang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 184.

Simplified Traditional Pinyin English
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
北传 北傳 98 northern transmission of Buddhism; Nothern Buddhism
北传佛教 北傳佛教 98 northern transmission of Buddhism; Northern Buddhism
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不动心 不動心 98 Unmoving Mind
不堕恶趣 不墮惡趣 98 will not descend into an evil rebirth
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
部派 98 schools; branches
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
忏除 懺除 99 confession and forgiveness
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
瞋心 99
  1. anger; a heart of anger
  2. Anger
持斋 持齋 99 to keep a fast
臭秽 臭穢 99 foul
淳善 99 well disposed towards; sūrata
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
  2. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大沙门 大沙門 100 great monastic
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
道果 100 the fruit of the path
道念 100
  1. A Mind of Cultivation
  2. Mindfulness of the Path
大塔 100
  1. great stupa
  2. Mahabodhi temple
  3. daitō
得大自在 100 attaining great freedom
得道 100 to attain enlightenment
德号 德號 100 an epithet
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法眼净 法眼淨 102
  1. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
  2. Pure Dharma Eye
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛教艺术 佛教藝術 102 Buddhist art
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
福报 福報 102 a blessed reward
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
果报 果報 103 vipāka; the result of karma; indirect effect
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
护教 護教 104 Protecting Buddhism
护生 護生 104 Protecting Lives
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
豁然大悟 104 all of a sudden, a great awakening
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
经律论 經律論 106 sutra, vinaya, and abhidharma
经法 經法 106 canonical teachings
精舍 106
  1. vihara
  2. vihara; hermitage
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
伎乐 伎樂 106 music
开祖 開祖 107 founder of a school
苦果 107
  1. suffering as a karmic result
  2. Effects of Suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
礼请 禮請 108 Request for Teachings
了知 108 to understand clearly
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
轮宝 輪寶 108 cakra-ratna; wheel treasures
弥兰陀王 彌蘭陀王 109 King Milinda
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
末利 109 jasmine; mallika
念着 念著 110 clinging to illusion
披剃 112 to first don the robe and shave the head as a monastic; to be come a monastic
普度众生 普度眾生 112 to deliver all living creatures from suffering
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
清净国土 清淨國土 113 pure land
求法 113 to seek the Dharma
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
三部 115 three divisions
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三毒 115 three poisons; trivisa
三迦叶 三迦葉 115 the three Kāsyapa brothers
三论 三論 115 three treatises
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧团 僧團 115 Sangha; Buddhist monastic community
僧侣 僧侶 115
  1. monastic
  2. Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
僧院 115 a monastery; a vihara
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善权方便 善權方便 115 upāya-kauśalya; skill in means
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
生天 115 highest rebirth
生起 115 cause; arising
生死流转 生死流轉 115 the cycle of death and rebirth
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
诗偈 詩偈 115 verses and gathas
十善 115 the ten virtues
石塔 115 a stone pagoda; stupa
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
四德 115 the four virtues
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四生 115 four types of birth
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四事 115 the four necessities
窣堵波 115 a stupa
贪着 貪著 116 attachment to desire
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调身 調身 116 Adjusting the Body
徒众 徒眾 116 a group of disciples
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄语 妄語 119 Lying
为母说法 為母說法 119 taught Dharma for his mother
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我身 119 I; myself
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
五戒 119 the five precepts
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无上正等正觉 無上正等正覺 119 anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五欲 五慾 119 the five desires
贤王 賢王 120 a sage-king
相待 120
  1. interdependence; mutual dependence
  2. to entertain
信受奉行 120 to receive and practice
心想 120 thoughts of the mind; thought
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
形寿 形壽 120 lifespan
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修善 120 to cultivate goodness
修证 修證 120 cultivation and realization
修道者 120 spiritual practitioners
西行 120
  1. going west
  2. Saigyō
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
学养 學養 120 Knowledge and Virtue
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
眼根 121 the faculty of sight
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
一会 一會 121 one assembly; one meeting
迎请 迎請 121 to invite
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
有法 121 something that exists
游化 遊化 121 to travel and teach
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
怨亲平等 怨親平等 121
  1. hate and affection are equal
  2. to treat friend and foe alike
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
郁多罗 鬱多羅 121 uttara; upper; superior
造业 造業 122 Creating Karma
憎爱 憎愛 122 hate and love
增上 122 additional; increased; superior
召请 召請 122
  1. to invite
  2. Summoning
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正受 122 samāpatti; meditative attainment
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
知节 知節 122 a sense of moderation
直心 122
  1. a straightforward mind
  2. Direct
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
罪障 122 the barrier of sin
罪业 罪業 122 sin; karma
作佛 122 to become a Buddha
作善 122 to do good deeds