Glossary and Vocabulary for Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》, Writings on the Chan School and Pure Land - A Blueprint for a Humanistic Pure Land 禪門淨土篇 人間淨土的藍圖
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 78 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 禪門淨土篇 |
2 | 78 | 淨土 | Jìng Tǔ | Pure Land | 禪門淨土篇 |
3 | 78 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 禪門淨土篇 |
4 | 56 | 與 | yǔ | to give | 除了聯繫與溝通 |
5 | 56 | 與 | yǔ | to accompany | 除了聯繫與溝通 |
6 | 56 | 與 | yù | to particate in | 除了聯繫與溝通 |
7 | 56 | 與 | yù | of the same kind | 除了聯繫與溝通 |
8 | 56 | 與 | yù | to help | 除了聯繫與溝通 |
9 | 56 | 與 | yǔ | for | 除了聯繫與溝通 |
10 | 54 | 要 | yào | to want; to wish for | 所以我們要勤修戒定慧 |
11 | 54 | 要 | yào | to want | 所以我們要勤修戒定慧 |
12 | 54 | 要 | yāo | a treaty | 所以我們要勤修戒定慧 |
13 | 54 | 要 | yào | to request | 所以我們要勤修戒定慧 |
14 | 54 | 要 | yào | essential points; crux | 所以我們要勤修戒定慧 |
15 | 54 | 要 | yāo | waist | 所以我們要勤修戒定慧 |
16 | 54 | 要 | yāo | to cinch | 所以我們要勤修戒定慧 |
17 | 54 | 要 | yāo | waistband | 所以我們要勤修戒定慧 |
18 | 54 | 要 | yāo | Yao | 所以我們要勤修戒定慧 |
19 | 54 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 所以我們要勤修戒定慧 |
20 | 54 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 所以我們要勤修戒定慧 |
21 | 54 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 所以我們要勤修戒定慧 |
22 | 54 | 要 | yāo | to agree with | 所以我們要勤修戒定慧 |
23 | 54 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 所以我們要勤修戒定慧 |
24 | 54 | 要 | yào | to summarize | 所以我們要勤修戒定慧 |
25 | 54 | 要 | yào | essential; important | 所以我們要勤修戒定慧 |
26 | 54 | 要 | yào | to desire | 所以我們要勤修戒定慧 |
27 | 54 | 要 | yào | to demand | 所以我們要勤修戒定慧 |
28 | 54 | 要 | yào | to need | 所以我們要勤修戒定慧 |
29 | 54 | 要 | yào | should; must | 所以我們要勤修戒定慧 |
30 | 54 | 要 | yào | might | 所以我們要勤修戒定慧 |
31 | 49 | 在 | zài | in; at | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
32 | 49 | 在 | zài | to exist; to be living | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
33 | 49 | 在 | zài | to consist of | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
34 | 49 | 在 | zài | to be at a post | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
35 | 49 | 在 | zài | in; bhū | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
36 | 45 | 能 | néng | can; able | 能成就我們的道業 |
37 | 45 | 能 | néng | ability; capacity | 能成就我們的道業 |
38 | 45 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能成就我們的道業 |
39 | 45 | 能 | néng | energy | 能成就我們的道業 |
40 | 45 | 能 | néng | function; use | 能成就我們的道業 |
41 | 45 | 能 | néng | talent | 能成就我們的道業 |
42 | 45 | 能 | néng | expert at | 能成就我們的道業 |
43 | 45 | 能 | néng | to be in harmony | 能成就我們的道業 |
44 | 45 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能成就我們的道業 |
45 | 45 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能成就我們的道業 |
46 | 45 | 能 | néng | to be able; śak | 能成就我們的道業 |
47 | 43 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 讓我們以平常心來對待一切 |
48 | 43 | 以 | yǐ | to rely on | 讓我們以平常心來對待一切 |
49 | 43 | 以 | yǐ | to regard | 讓我們以平常心來對待一切 |
50 | 43 | 以 | yǐ | to be able to | 讓我們以平常心來對待一切 |
51 | 43 | 以 | yǐ | to order; to command | 讓我們以平常心來對待一切 |
52 | 43 | 以 | yǐ | used after a verb | 讓我們以平常心來對待一切 |
53 | 43 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 讓我們以平常心來對待一切 |
54 | 43 | 以 | yǐ | Israel | 讓我們以平常心來對待一切 |
55 | 43 | 以 | yǐ | Yi | 讓我們以平常心來對待一切 |
56 | 43 | 以 | yǐ | use; yogena | 讓我們以平常心來對待一切 |
57 | 40 | 人間淨土 | Rénjiān Jìng Tǔ | 1. Pure Land on Earth; 2. Humanistic Pure Land | 人間淨土的藍圖 |
58 | 40 | 人間淨土 | rénjiān jìng tǔ | Humanistic Pure Land | 人間淨土的藍圖 |
59 | 40 | 都 | dū | capital city | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
60 | 40 | 都 | dū | a city; a metropolis | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
61 | 40 | 都 | dōu | all | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
62 | 40 | 都 | dū | elegant; refined | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
63 | 40 | 都 | dū | Du | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
64 | 40 | 都 | dū | to establish a capital city | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
65 | 40 | 都 | dū | to reside | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
66 | 40 | 都 | dū | to total; to tally | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
67 | 34 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 則人間就是淨土佛國 |
68 | 34 | 就是 | jiùshì | agree | 則人間就是淨土佛國 |
69 | 34 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教的弘揚 |
70 | 34 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教的弘揚 |
71 | 33 | 社會 | shèhuì | society | 社會混亂脫序乃由於貪心 |
72 | 31 | 生活 | shēnghuó | life | 生活富足 |
73 | 31 | 生活 | shēnghuó | to live | 生活富足 |
74 | 31 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 生活富足 |
75 | 31 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 生活富足 |
76 | 31 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 生活富足 |
77 | 27 | 之 | zhī | to go | 居家之道 |
78 | 27 | 之 | zhī | to arrive; to go | 居家之道 |
79 | 27 | 之 | zhī | is | 居家之道 |
80 | 27 | 之 | zhī | to use | 居家之道 |
81 | 27 | 之 | zhī | Zhi | 居家之道 |
82 | 25 | 人 | rén | person; people; a human being | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
83 | 25 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
84 | 25 | 人 | rén | a kind of person | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
85 | 25 | 人 | rén | everybody | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
86 | 25 | 人 | rén | adult | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
87 | 25 | 人 | rén | somebody; others | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
88 | 25 | 人 | rén | an upright person | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
89 | 25 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
90 | 24 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 包容世界宇宙萬有 |
91 | 24 | 世界 | shìjiè | the earth | 包容世界宇宙萬有 |
92 | 24 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 包容世界宇宙萬有 |
93 | 24 | 世界 | shìjiè | the human world | 包容世界宇宙萬有 |
94 | 24 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 包容世界宇宙萬有 |
95 | 24 | 世界 | shìjiè | world | 包容世界宇宙萬有 |
96 | 24 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 包容世界宇宙萬有 |
97 | 22 | 建設 | jiànshè | to build | 建設莊嚴的淨土 |
98 | 22 | 建設 | jiànshè | construction | 建設莊嚴的淨土 |
99 | 22 | 建設 | jiànshè | a building | 建設莊嚴的淨土 |
100 | 21 | 一 | yī | one | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
101 | 21 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
102 | 21 | 一 | yī | pure; concentrated | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
103 | 21 | 一 | yī | first | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
104 | 21 | 一 | yī | the same | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
105 | 21 | 一 | yī | sole; single | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
106 | 21 | 一 | yī | a very small amount | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
107 | 21 | 一 | yī | Yi | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
108 | 21 | 一 | yī | other | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
109 | 21 | 一 | yī | to unify | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
110 | 21 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
111 | 21 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
112 | 21 | 一 | yī | one; eka | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
113 | 19 | 人間佛教系列 | rén jiān fó jiào xì liè | Humanistic Buddhism Series | 人間佛教系列 |
114 | 19 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 淨土就會在人間實現 |
115 | 19 | 就 | jiù | to assume | 淨土就會在人間實現 |
116 | 19 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 淨土就會在人間實現 |
117 | 19 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 淨土就會在人間實現 |
118 | 19 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 淨土就會在人間實現 |
119 | 19 | 就 | jiù | to accomplish | 淨土就會在人間實現 |
120 | 19 | 就 | jiù | to go with | 淨土就會在人間實現 |
121 | 19 | 就 | jiù | to die | 淨土就會在人間實現 |
122 | 18 | 人間 | rénjiān | the human world; the world | 則人間就是淨土佛國 |
123 | 18 | 人間 | rénjiān | human world | 則人間就是淨土佛國 |
124 | 18 | 人間 | rénjiān | human; human world; manuṣya | 則人間就是淨土佛國 |
125 | 18 | 做 | zuò | to make | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
126 | 18 | 做 | zuò | to do; to work | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
127 | 18 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
128 | 18 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
129 | 18 | 做 | zuò | to pretend | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
130 | 18 | 上 | shàng | top; a high position | 上 |
131 | 18 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上 |
132 | 18 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上 |
133 | 18 | 上 | shàng | shang | 上 |
134 | 18 | 上 | shàng | previous; last | 上 |
135 | 18 | 上 | shàng | high; higher | 上 |
136 | 18 | 上 | shàng | advanced | 上 |
137 | 18 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上 |
138 | 18 | 上 | shàng | time | 上 |
139 | 18 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上 |
140 | 18 | 上 | shàng | far | 上 |
141 | 18 | 上 | shàng | big; as big as | 上 |
142 | 18 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上 |
143 | 18 | 上 | shàng | to report | 上 |
144 | 18 | 上 | shàng | to offer | 上 |
145 | 18 | 上 | shàng | to go on stage | 上 |
146 | 18 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上 |
147 | 18 | 上 | shàng | to install; to erect | 上 |
148 | 18 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上 |
149 | 18 | 上 | shàng | to burn | 上 |
150 | 18 | 上 | shàng | to remember | 上 |
151 | 18 | 上 | shàng | to add | 上 |
152 | 18 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上 |
153 | 18 | 上 | shàng | to meet | 上 |
154 | 18 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上 |
155 | 18 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上 |
156 | 18 | 上 | shàng | a musical note | 上 |
157 | 18 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上 |
158 | 18 | 不 | bù | infix potential marker | 不懸疑惑眾 |
159 | 17 | 實踐 | shíjiàn | to practice; to put into practice; to fulfill | 確實實踐發願 |
160 | 17 | 我 | wǒ | self | 群我之道 |
161 | 17 | 我 | wǒ | [my] dear | 群我之道 |
162 | 17 | 我 | wǒ | Wo | 群我之道 |
163 | 17 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 群我之道 |
164 | 17 | 我 | wǒ | ga | 群我之道 |
165 | 17 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
166 | 17 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
167 | 17 | 一個 | yī gè | whole; entire | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
168 | 17 | 來 | lái | to come | 讓我們以平常心來對待一切 |
169 | 17 | 來 | lái | please | 讓我們以平常心來對待一切 |
170 | 17 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 讓我們以平常心來對待一切 |
171 | 17 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 讓我們以平常心來對待一切 |
172 | 17 | 來 | lái | wheat | 讓我們以平常心來對待一切 |
173 | 17 | 來 | lái | next; future | 讓我們以平常心來對待一切 |
174 | 17 | 來 | lái | a simple complement of direction | 讓我們以平常心來對待一切 |
175 | 17 | 來 | lái | to occur; to arise | 讓我們以平常心來對待一切 |
176 | 17 | 來 | lái | to earn | 讓我們以平常心來對待一切 |
177 | 17 | 來 | lái | to come; āgata | 讓我們以平常心來對待一切 |
178 | 16 | 道 | dào | way; road; path | 十修大家成佛道 |
179 | 16 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 十修大家成佛道 |
180 | 16 | 道 | dào | Tao; the Way | 十修大家成佛道 |
181 | 16 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 十修大家成佛道 |
182 | 16 | 道 | dào | to think | 十修大家成佛道 |
183 | 16 | 道 | dào | circuit; a province | 十修大家成佛道 |
184 | 16 | 道 | dào | a course; a channel | 十修大家成佛道 |
185 | 16 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 十修大家成佛道 |
186 | 16 | 道 | dào | a doctrine | 十修大家成佛道 |
187 | 16 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 十修大家成佛道 |
188 | 16 | 道 | dào | a skill | 十修大家成佛道 |
189 | 16 | 道 | dào | a sect | 十修大家成佛道 |
190 | 16 | 道 | dào | a line | 十修大家成佛道 |
191 | 16 | 道 | dào | Way | 十修大家成佛道 |
192 | 16 | 道 | dào | way; path; marga | 十修大家成佛道 |
193 | 16 | 平等 | píngděng | be equal in social status | 人權平等 |
194 | 16 | 平等 | píngděng | equal | 人權平等 |
195 | 16 | 平等 | píngděng | equal; without partiality | 人權平等 |
196 | 16 | 平等 | píngděng | equality | 人權平等 |
197 | 16 | 從 | cóng | to follow | 如果大家都能從心裡上自我健全 |
198 | 16 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 如果大家都能從心裡上自我健全 |
199 | 16 | 從 | cóng | to participate in something | 如果大家都能從心裡上自我健全 |
200 | 16 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 如果大家都能從心裡上自我健全 |
201 | 16 | 從 | cóng | something secondary | 如果大家都能從心裡上自我健全 |
202 | 16 | 從 | cóng | remote relatives | 如果大家都能從心裡上自我健全 |
203 | 16 | 從 | cóng | secondary | 如果大家都能從心裡上自我健全 |
204 | 16 | 從 | cóng | to go on; to advance | 如果大家都能從心裡上自我健全 |
205 | 16 | 從 | cōng | at ease; informal | 如果大家都能從心裡上自我健全 |
206 | 16 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 如果大家都能從心裡上自我健全 |
207 | 16 | 從 | zòng | to release | 如果大家都能從心裡上自我健全 |
208 | 16 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 如果大家都能從心裡上自我健全 |
209 | 15 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 同伴慈悲 |
210 | 15 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 同伴慈悲 |
211 | 15 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 同伴慈悲 |
212 | 15 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 同伴慈悲 |
213 | 15 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 同伴慈悲 |
214 | 15 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 同伴慈悲 |
215 | 15 | 裡 | lǐ | inside; interior | 裡 |
216 | 15 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 裡 |
217 | 15 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 裡 |
218 | 15 | 裡 | lǐ | a residence | 裡 |
219 | 15 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 裡 |
220 | 15 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 裡 |
221 | 14 | 代替 | dàitì | to replace; to substitute for | 並且主張以享有代替擁有 |
222 | 14 | 思想 | sīxiǎng | thought; ideology | 把自己的思想擴大 |
223 | 14 | 心 | xīn | heart [organ] | 把心回歸到大自然 |
224 | 14 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 把心回歸到大自然 |
225 | 14 | 心 | xīn | mind; consciousness | 把心回歸到大自然 |
226 | 14 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 把心回歸到大自然 |
227 | 14 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 把心回歸到大自然 |
228 | 14 | 心 | xīn | heart | 把心回歸到大自然 |
229 | 14 | 心 | xīn | emotion | 把心回歸到大自然 |
230 | 14 | 心 | xīn | intention; consideration | 把心回歸到大自然 |
231 | 14 | 心 | xīn | disposition; temperament | 把心回歸到大自然 |
232 | 14 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 把心回歸到大自然 |
233 | 14 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 它有時可以成為我們修行道上的肥料 |
234 | 14 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 它有時可以成為我們修行道上的肥料 |
235 | 14 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 它有時可以成為我們修行道上的肥料 |
236 | 14 | 可以 | kěyǐ | good | 它有時可以成為我們修行道上的肥料 |
237 | 13 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 它有時可以成為我們修行道上的肥料 |
238 | 13 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 它有時可以成為我們修行道上的肥料 |
239 | 13 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 它有時可以成為我們修行道上的肥料 |
240 | 13 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 它有時可以成為我們修行道上的肥料 |
241 | 13 | 淨化 | jìnghuà | to purify | 並不斷提升及淨化自己的信仰層次 |
242 | 13 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 所謂沒有黑暗那有光明 |
243 | 13 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 無非是要將極樂淨土實現於人間 |
244 | 13 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 無非是要將極樂淨土實現於人間 |
245 | 13 | 將 | jiàng | to command; to lead | 無非是要將極樂淨土實現於人間 |
246 | 13 | 將 | qiāng | to request | 無非是要將極樂淨土實現於人間 |
247 | 13 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 無非是要將極樂淨土實現於人間 |
248 | 13 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 無非是要將極樂淨土實現於人間 |
249 | 13 | 將 | jiāng | to checkmate | 無非是要將極樂淨土實現於人間 |
250 | 13 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 無非是要將極樂淨土實現於人間 |
251 | 13 | 將 | jiāng | to do; to handle | 無非是要將極樂淨土實現於人間 |
252 | 13 | 將 | jiàng | backbone | 無非是要將極樂淨土實現於人間 |
253 | 13 | 將 | jiàng | king | 無非是要將極樂淨土實現於人間 |
254 | 13 | 將 | jiāng | to rest | 無非是要將極樂淨土實現於人間 |
255 | 13 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 無非是要將極樂淨土實現於人間 |
256 | 13 | 將 | jiāng | large; great | 無非是要將極樂淨土實現於人間 |
257 | 13 | 也 | yě | ya | 也不必求來世往生 |
258 | 13 | 自由 | zìyóu | free; at liberty | 美國重視自由和平 |
259 | 13 | 自由 | zìyóu | freedom; liberty | 美國重視自由和平 |
260 | 13 | 自由 | zìyóu | unrestricted; unrestrained | 美國重視自由和平 |
261 | 13 | 為 | wéi | to act as; to serve | 轉娑婆為淨土 |
262 | 13 | 為 | wéi | to change into; to become | 轉娑婆為淨土 |
263 | 13 | 為 | wéi | to be; is | 轉娑婆為淨土 |
264 | 13 | 為 | wéi | to do | 轉娑婆為淨土 |
265 | 13 | 為 | wèi | to support; to help | 轉娑婆為淨土 |
266 | 13 | 為 | wéi | to govern | 轉娑婆為淨土 |
267 | 12 | 開示 | kāishì | to express; to indicate | 開示 |
268 | 12 | 開示 | kāishì | Teach | 開示 |
269 | 12 | 開示 | kāishì | teaching; prakāśanā | 開示 |
270 | 12 | 會 | huì | can; be able to | 淨土就會在人間實現 |
271 | 12 | 會 | huì | able to | 淨土就會在人間實現 |
272 | 12 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 淨土就會在人間實現 |
273 | 12 | 會 | kuài | to balance an account | 淨土就會在人間實現 |
274 | 12 | 會 | huì | to assemble | 淨土就會在人間實現 |
275 | 12 | 會 | huì | to meet | 淨土就會在人間實現 |
276 | 12 | 會 | huì | a temple fair | 淨土就會在人間實現 |
277 | 12 | 會 | huì | a religious assembly | 淨土就會在人間實現 |
278 | 12 | 會 | huì | an association; a society | 淨土就會在人間實現 |
279 | 12 | 會 | huì | a national or provincial capital | 淨土就會在人間實現 |
280 | 12 | 會 | huì | an opportunity | 淨土就會在人間實現 |
281 | 12 | 會 | huì | to understand | 淨土就會在人間實現 |
282 | 12 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 淨土就會在人間實現 |
283 | 12 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 淨土就會在人間實現 |
284 | 12 | 會 | huì | to be good at | 淨土就會在人間實現 |
285 | 12 | 會 | huì | a moment | 淨土就會在人間實現 |
286 | 12 | 會 | huì | to happen to | 淨土就會在人間實現 |
287 | 12 | 會 | huì | to pay | 淨土就會在人間實現 |
288 | 12 | 會 | huì | a meeting place | 淨土就會在人間實現 |
289 | 12 | 會 | kuài | the seam of a cap | 淨土就會在人間實現 |
290 | 12 | 會 | huì | in accordance with | 淨土就會在人間實現 |
291 | 12 | 會 | huì | imperial civil service examination | 淨土就會在人間實現 |
292 | 12 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 淨土就會在人間實現 |
293 | 12 | 會 | huì | Hui | 淨土就會在人間實現 |
294 | 12 | 會 | huì | combining; samsarga | 淨土就會在人間實現 |
295 | 12 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 要讓佛在我們心中顯露 |
296 | 12 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 要讓佛在我們心中顯露 |
297 | 12 | 讓 | ràng | Give Way | 要讓佛在我們心中顯露 |
298 | 12 | 大家 | dàjiā | an influential family | 大家都能想佛所想 |
299 | 12 | 大家 | dàjiā | a great master | 大家都能想佛所想 |
300 | 12 | 大家 | dàgū | madam | 大家都能想佛所想 |
301 | 12 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 大家都能想佛所想 |
302 | 11 | 美化 | měihuà | to beautify | 用心美化周遭的環境 |
303 | 11 | 融和 | rónghé | warm; agreeable; harmonious; peaceful | 建立歡喜融和的淨土 |
304 | 11 | 融和 | rónghé | to mix together; to fuse | 建立歡喜融和的淨土 |
305 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 佛教雖講六道眾生 |
306 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 佛教雖講六道眾生 |
307 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 佛教雖講六道眾生 |
308 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 佛教雖講六道眾生 |
309 | 11 | 家庭 | jiātíng | family; household | 處在現今的家庭社會 |
310 | 11 | 建立 | jiànlì | to create; to build | 如此就能建立當下的淨土 |
311 | 10 | 到 | dào | to arrive | 把心回歸到大自然 |
312 | 10 | 到 | dào | to go | 把心回歸到大自然 |
313 | 10 | 到 | dào | careful | 把心回歸到大自然 |
314 | 10 | 到 | dào | Dao | 把心回歸到大自然 |
315 | 10 | 到 | dào | approach; upagati | 把心回歸到大自然 |
316 | 10 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 所以我們要勤修戒定慧 |
317 | 10 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 所以我們要勤修戒定慧 |
318 | 10 | 修 | xiū | to repair | 所以我們要勤修戒定慧 |
319 | 10 | 修 | xiū | long; slender | 所以我們要勤修戒定慧 |
320 | 10 | 修 | xiū | to write; to compile | 所以我們要勤修戒定慧 |
321 | 10 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 所以我們要勤修戒定慧 |
322 | 10 | 修 | xiū | to practice | 所以我們要勤修戒定慧 |
323 | 10 | 修 | xiū | to cut | 所以我們要勤修戒定慧 |
324 | 10 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 所以我們要勤修戒定慧 |
325 | 10 | 修 | xiū | a virtuous person | 所以我們要勤修戒定慧 |
326 | 10 | 修 | xiū | Xiu | 所以我們要勤修戒定慧 |
327 | 10 | 修 | xiū | to unknot | 所以我們要勤修戒定慧 |
328 | 10 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 所以我們要勤修戒定慧 |
329 | 10 | 修 | xiū | excellent | 所以我們要勤修戒定慧 |
330 | 10 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 所以我們要勤修戒定慧 |
331 | 10 | 修 | xiū | Cultivation | 所以我們要勤修戒定慧 |
332 | 10 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 所以我們要勤修戒定慧 |
333 | 10 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 所以我們要勤修戒定慧 |
334 | 10 | 能夠 | nénggòu | be capable of; can; is able | 也能夠不比較 |
335 | 10 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更要從善如流 |
336 | 10 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更要從善如流 |
337 | 10 | 更 | gēng | to experience | 更要從善如流 |
338 | 10 | 更 | gēng | to improve | 更要從善如流 |
339 | 10 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更要從善如流 |
340 | 10 | 更 | gēng | to compensate | 更要從善如流 |
341 | 10 | 更 | gēng | contacts | 更要從善如流 |
342 | 10 | 更 | gèng | to increase | 更要從善如流 |
343 | 10 | 更 | gēng | forced military service | 更要從善如流 |
344 | 10 | 更 | gēng | Geng | 更要從善如流 |
345 | 10 | 更 | jīng | to experience | 更要從善如流 |
346 | 10 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 把自己的思想擴大 |
347 | 10 | 把 | bà | a handle | 把自己的思想擴大 |
348 | 10 | 把 | bǎ | to guard | 把自己的思想擴大 |
349 | 10 | 把 | bǎ | to regard as | 把自己的思想擴大 |
350 | 10 | 把 | bǎ | to give | 把自己的思想擴大 |
351 | 10 | 把 | bǎ | approximate | 把自己的思想擴大 |
352 | 10 | 把 | bà | a stem | 把自己的思想擴大 |
353 | 10 | 把 | bǎi | to grasp | 把自己的思想擴大 |
354 | 10 | 把 | bǎ | to control | 把自己的思想擴大 |
355 | 10 | 把 | bǎ | a handlebar | 把自己的思想擴大 |
356 | 10 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 把自己的思想擴大 |
357 | 10 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 把自己的思想擴大 |
358 | 10 | 把 | pá | a claw | 把自己的思想擴大 |
359 | 9 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 沒有污穢那有清淨 |
360 | 9 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 沒有污穢那有清淨 |
361 | 9 | 清淨 | qīngjìng | concise | 沒有污穢那有清淨 |
362 | 9 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 沒有污穢那有清淨 |
363 | 9 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 沒有污穢那有清淨 |
364 | 9 | 清淨 | qīngjìng | purity | 沒有污穢那有清淨 |
365 | 9 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 沒有污穢那有清淨 |
366 | 9 | 之間 | zhījiān | between; among | 人和人之間 |
367 | 9 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 用語言讚歎大眾 |
368 | 9 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 用語言讚歎大眾 |
369 | 9 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 用語言讚歎大眾 |
370 | 9 | 佛光菜根譚 | fó guāng cài gēn tán | 1. Humble Table, Wise Fare: Gifts for Life (2000); 2. The Everlasting Light (2001), 3. Roots of Wisdom (2017) | 佛光菜根譚 |
371 | 9 | 未來 | wèilái | future | 成就未來的佛國淨土 |
372 | 9 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 在瞋恨之處 |
373 | 9 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 在瞋恨之處 |
374 | 9 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 在瞋恨之處 |
375 | 9 | 處 | chù | a part; an aspect | 在瞋恨之處 |
376 | 9 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 在瞋恨之處 |
377 | 9 | 處 | chǔ | to get along with | 在瞋恨之處 |
378 | 9 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 在瞋恨之處 |
379 | 9 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 在瞋恨之處 |
380 | 9 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 在瞋恨之處 |
381 | 9 | 處 | chǔ | to be associated with | 在瞋恨之處 |
382 | 9 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 在瞋恨之處 |
383 | 9 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 在瞋恨之處 |
384 | 9 | 處 | chù | circumstances; situation | 在瞋恨之處 |
385 | 9 | 處 | chù | an occasion; a time | 在瞋恨之處 |
386 | 9 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多尊重別人 |
387 | 9 | 多 | duó | many; much | 多尊重別人 |
388 | 9 | 多 | duō | more | 多尊重別人 |
389 | 9 | 多 | duō | excessive | 多尊重別人 |
390 | 9 | 多 | duō | abundant | 多尊重別人 |
391 | 9 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多尊重別人 |
392 | 9 | 多 | duō | Duo | 多尊重別人 |
393 | 9 | 多 | duō | ta | 多尊重別人 |
394 | 9 | 於 | yú | to go; to | 無非是要將極樂淨土實現於人間 |
395 | 9 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 無非是要將極樂淨土實現於人間 |
396 | 9 | 於 | yú | Yu | 無非是要將極樂淨土實現於人間 |
397 | 9 | 於 | wū | a crow | 無非是要將極樂淨土實現於人間 |
398 | 9 | 佛光教科書 | fó guāng jiào kē shū | Fo Guang Essential Guides to Buddhism | 佛光教科書 |
399 | 9 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 才能談到開展人間淨土 |
400 | 9 | 宗教 | zōngjiào | religion | 佛教是以人為本的宗教 |
401 | 9 | 一樣 | yīyàng | same; like | 像虛空一樣廣大 |
402 | 9 | 做到 | zuòdào | to accomplish; to achieve | 一個國家如果能做到國富民安 |
403 | 9 | 侵犯 | qīnfàn | to infringe on; to encroach on; to violate | 是不侵犯別人的生存 |
404 | 9 | 侵犯 | qīnfàn | to invade | 是不侵犯別人的生存 |
405 | 9 | 心中 | xīnzhōng | in mind | 要讓佛在我們心中顯露 |
406 | 8 | 等 | děng | et cetera; and so on | 交流之道等 |
407 | 8 | 等 | děng | to wait | 交流之道等 |
408 | 8 | 等 | děng | to be equal | 交流之道等 |
409 | 8 | 等 | děng | degree; level | 交流之道等 |
410 | 8 | 等 | děng | to compare | 交流之道等 |
411 | 8 | 念佛 | niàn Fó | to chant Buddha's name | 我們提倡念佛 |
412 | 8 | 念佛 | niàn fó | to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha | 我們提倡念佛 |
413 | 8 | 用 | yòng | to use; to apply | 用禮拜折服我慢 |
414 | 8 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用禮拜折服我慢 |
415 | 8 | 用 | yòng | to eat | 用禮拜折服我慢 |
416 | 8 | 用 | yòng | to spend | 用禮拜折服我慢 |
417 | 8 | 用 | yòng | expense | 用禮拜折服我慢 |
418 | 8 | 用 | yòng | a use; usage | 用禮拜折服我慢 |
419 | 8 | 用 | yòng | to need; must | 用禮拜折服我慢 |
420 | 8 | 用 | yòng | useful; practical | 用禮拜折服我慢 |
421 | 8 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用禮拜折服我慢 |
422 | 8 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用禮拜折服我慢 |
423 | 8 | 用 | yòng | to appoint | 用禮拜折服我慢 |
424 | 8 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用禮拜折服我慢 |
425 | 8 | 用 | yòng | to control | 用禮拜折服我慢 |
426 | 8 | 用 | yòng | to access | 用禮拜折服我慢 |
427 | 8 | 用 | yòng | Yong | 用禮拜折服我慢 |
428 | 8 | 用 | yòng | yong / function; application | 用禮拜折服我慢 |
429 | 8 | 國家 | guójiā | country; nation; state | 國家 |
430 | 8 | 國家 | guójiā | the state and the people | 國家 |
431 | 8 | 應 | yìng | to answer; to respond | 吾人應提升生命的價值 |
432 | 8 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 吾人應提升生命的價值 |
433 | 8 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 吾人應提升生命的價值 |
434 | 8 | 應 | yìng | to accept | 吾人應提升生命的價值 |
435 | 8 | 應 | yìng | to permit; to allow | 吾人應提升生命的價值 |
436 | 8 | 應 | yìng | to echo | 吾人應提升生命的價值 |
437 | 8 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 吾人應提升生命的價值 |
438 | 8 | 應 | yìng | Ying | 吾人應提升生命的價值 |
439 | 8 | 那 | nā | No | 所謂沒有黑暗那有光明 |
440 | 8 | 那 | nuó | to move | 所謂沒有黑暗那有光明 |
441 | 8 | 那 | nuó | much | 所謂沒有黑暗那有光明 |
442 | 8 | 那 | nuó | stable; quiet | 所謂沒有黑暗那有光明 |
443 | 8 | 那 | nà | na | 所謂沒有黑暗那有光明 |
444 | 8 | 環境 | huánjìng | environment | 用心美化周遭的環境 |
445 | 8 | 美好 | měihǎo | beautiful | 共創清淨美好的人間淨土 |
446 | 8 | 才 | cái | ability; talent | 這才是建立人間淨土之正道 |
447 | 8 | 才 | cái | strength; wisdom | 這才是建立人間淨土之正道 |
448 | 8 | 才 | cái | Cai | 這才是建立人間淨土之正道 |
449 | 8 | 才 | cái | a person of greast talent | 這才是建立人間淨土之正道 |
450 | 8 | 才 | cái | excellence; bhaga | 這才是建立人間淨土之正道 |
451 | 8 | 擁有 | yōngyǒu | to have; to possess | 並且主張以享有代替擁有 |
452 | 8 | 人生 | rénshēng | life | 對忙亂的社會人生 |
453 | 8 | 人生 | rénshēng | Human Life Magazine | 對忙亂的社會人生 |
454 | 8 | 人生 | rénshēng | life | 對忙亂的社會人生 |
455 | 8 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 對別人的侮辱 |
456 | 8 | 對 | duì | correct; right | 對別人的侮辱 |
457 | 8 | 對 | duì | opposing; opposite | 對別人的侮辱 |
458 | 8 | 對 | duì | duilian; couplet | 對別人的侮辱 |
459 | 8 | 對 | duì | yes; affirmative | 對別人的侮辱 |
460 | 8 | 對 | duì | to treat; to regard | 對別人的侮辱 |
461 | 8 | 對 | duì | to confirm; to agree | 對別人的侮辱 |
462 | 8 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 對別人的侮辱 |
463 | 8 | 對 | duì | to mix | 對別人的侮辱 |
464 | 8 | 對 | duì | a pair | 對別人的侮辱 |
465 | 8 | 對 | duì | to respond; to answer | 對別人的侮辱 |
466 | 8 | 對 | duì | mutual | 對別人的侮辱 |
467 | 8 | 對 | duì | parallel; alternating | 對別人的侮辱 |
468 | 8 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 對別人的侮辱 |
469 | 8 | 中 | zhōng | middle | 中 |
470 | 8 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中 |
471 | 8 | 中 | zhōng | China | 中 |
472 | 8 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中 |
473 | 8 | 中 | zhōng | midday | 中 |
474 | 8 | 中 | zhōng | inside | 中 |
475 | 8 | 中 | zhōng | during | 中 |
476 | 8 | 中 | zhōng | Zhong | 中 |
477 | 8 | 中 | zhōng | intermediary | 中 |
478 | 8 | 中 | zhōng | half | 中 |
479 | 8 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中 |
480 | 8 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中 |
481 | 8 | 中 | zhòng | to obtain | 中 |
482 | 8 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中 |
483 | 8 | 中 | zhōng | middle | 中 |
484 | 8 | 星雲日記 | xīng yún rì jì | Venerable Master Hsing Yun's Diaries | 星雲日記 |
485 | 8 | 尊重 | zūnzhòng | to esteem; to respect; to honor | 多尊重別人 |
486 | 8 | 尊重 | zūnzhòng | respected; to be honored | 多尊重別人 |
487 | 8 | 尊重 | zūnzhòng | to have self-esteem; to be solemn | 多尊重別人 |
488 | 8 | 尊重 | zūnzhòng | respect | 多尊重別人 |
489 | 8 | 所 | suǒ | a few; various; some | 九修所交皆君子 |
490 | 8 | 所 | suǒ | a place; a location | 九修所交皆君子 |
491 | 8 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 九修所交皆君子 |
492 | 8 | 所 | suǒ | an ordinal number | 九修所交皆君子 |
493 | 8 | 所 | suǒ | meaning | 九修所交皆君子 |
494 | 8 | 所 | suǒ | garrison | 九修所交皆君子 |
495 | 8 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 九修所交皆君子 |
496 | 8 | 佛國淨土 | fó guó jìng tǔ | The Kingdom of Buddha, a Pureland | 佛國淨土樂逍遙 |
497 | 8 | 實現 | shíxiàn | to implement; to realize | 無非是要將極樂淨土實現於人間 |
498 | 7 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 像虛空一樣廣大 |
499 | 7 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 像虛空一樣廣大 |
500 | 7 | 像 | xiàng | appearance | 像虛空一樣廣大 |
Frequencies of all Words
Top 730
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 290 | 的 | de | possessive particle | 人間淨土的藍圖 |
2 | 290 | 的 | de | structural particle | 人間淨土的藍圖 |
3 | 290 | 的 | de | complement | 人間淨土的藍圖 |
4 | 290 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 人間淨土的藍圖 |
5 | 78 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 禪門淨土篇 |
6 | 78 | 淨土 | Jìng Tǔ | Pure Land | 禪門淨土篇 |
7 | 78 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 禪門淨土篇 |
8 | 56 | 是 | shì | is; are; am; to be | 佛不只是供著膜拜 |
9 | 56 | 是 | shì | is exactly | 佛不只是供著膜拜 |
10 | 56 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 佛不只是供著膜拜 |
11 | 56 | 是 | shì | this; that; those | 佛不只是供著膜拜 |
12 | 56 | 是 | shì | really; certainly | 佛不只是供著膜拜 |
13 | 56 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 佛不只是供著膜拜 |
14 | 56 | 是 | shì | true | 佛不只是供著膜拜 |
15 | 56 | 是 | shì | is; has; exists | 佛不只是供著膜拜 |
16 | 56 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 佛不只是供著膜拜 |
17 | 56 | 是 | shì | a matter; an affair | 佛不只是供著膜拜 |
18 | 56 | 是 | shì | Shi | 佛不只是供著膜拜 |
19 | 56 | 是 | shì | is; bhū | 佛不只是供著膜拜 |
20 | 56 | 是 | shì | this; idam | 佛不只是供著膜拜 |
21 | 56 | 與 | yǔ | and | 除了聯繫與溝通 |
22 | 56 | 與 | yǔ | to give | 除了聯繫與溝通 |
23 | 56 | 與 | yǔ | together with | 除了聯繫與溝通 |
24 | 56 | 與 | yú | interrogative particle | 除了聯繫與溝通 |
25 | 56 | 與 | yǔ | to accompany | 除了聯繫與溝通 |
26 | 56 | 與 | yù | to particate in | 除了聯繫與溝通 |
27 | 56 | 與 | yù | of the same kind | 除了聯繫與溝通 |
28 | 56 | 與 | yù | to help | 除了聯繫與溝通 |
29 | 56 | 與 | yǔ | for | 除了聯繫與溝通 |
30 | 54 | 要 | yào | to want; to wish for | 所以我們要勤修戒定慧 |
31 | 54 | 要 | yào | if | 所以我們要勤修戒定慧 |
32 | 54 | 要 | yào | to be about to; in the future | 所以我們要勤修戒定慧 |
33 | 54 | 要 | yào | to want | 所以我們要勤修戒定慧 |
34 | 54 | 要 | yāo | a treaty | 所以我們要勤修戒定慧 |
35 | 54 | 要 | yào | to request | 所以我們要勤修戒定慧 |
36 | 54 | 要 | yào | essential points; crux | 所以我們要勤修戒定慧 |
37 | 54 | 要 | yāo | waist | 所以我們要勤修戒定慧 |
38 | 54 | 要 | yāo | to cinch | 所以我們要勤修戒定慧 |
39 | 54 | 要 | yāo | waistband | 所以我們要勤修戒定慧 |
40 | 54 | 要 | yāo | Yao | 所以我們要勤修戒定慧 |
41 | 54 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 所以我們要勤修戒定慧 |
42 | 54 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 所以我們要勤修戒定慧 |
43 | 54 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 所以我們要勤修戒定慧 |
44 | 54 | 要 | yāo | to agree with | 所以我們要勤修戒定慧 |
45 | 54 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 所以我們要勤修戒定慧 |
46 | 54 | 要 | yào | to summarize | 所以我們要勤修戒定慧 |
47 | 54 | 要 | yào | essential; important | 所以我們要勤修戒定慧 |
48 | 54 | 要 | yào | to desire | 所以我們要勤修戒定慧 |
49 | 54 | 要 | yào | to demand | 所以我們要勤修戒定慧 |
50 | 54 | 要 | yào | to need | 所以我們要勤修戒定慧 |
51 | 54 | 要 | yào | should; must | 所以我們要勤修戒定慧 |
52 | 54 | 要 | yào | might | 所以我們要勤修戒定慧 |
53 | 54 | 要 | yào | or | 所以我們要勤修戒定慧 |
54 | 49 | 在 | zài | in; at | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
55 | 49 | 在 | zài | at | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
56 | 49 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
57 | 49 | 在 | zài | to exist; to be living | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
58 | 49 | 在 | zài | to consist of | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
59 | 49 | 在 | zài | to be at a post | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
60 | 49 | 在 | zài | in; bhū | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
61 | 46 | 我們 | wǒmen | we | 它有時可以成為我們修行道上的肥料 |
62 | 45 | 能 | néng | can; able | 能成就我們的道業 |
63 | 45 | 能 | néng | ability; capacity | 能成就我們的道業 |
64 | 45 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能成就我們的道業 |
65 | 45 | 能 | néng | energy | 能成就我們的道業 |
66 | 45 | 能 | néng | function; use | 能成就我們的道業 |
67 | 45 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能成就我們的道業 |
68 | 45 | 能 | néng | talent | 能成就我們的道業 |
69 | 45 | 能 | néng | expert at | 能成就我們的道業 |
70 | 45 | 能 | néng | to be in harmony | 能成就我們的道業 |
71 | 45 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能成就我們的道業 |
72 | 45 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能成就我們的道業 |
73 | 45 | 能 | néng | as long as; only | 能成就我們的道業 |
74 | 45 | 能 | néng | even if | 能成就我們的道業 |
75 | 45 | 能 | néng | but | 能成就我們的道業 |
76 | 45 | 能 | néng | in this way | 能成就我們的道業 |
77 | 45 | 能 | néng | to be able; śak | 能成就我們的道業 |
78 | 43 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 讓我們以平常心來對待一切 |
79 | 43 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 讓我們以平常心來對待一切 |
80 | 43 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 讓我們以平常心來對待一切 |
81 | 43 | 以 | yǐ | according to | 讓我們以平常心來對待一切 |
82 | 43 | 以 | yǐ | because of | 讓我們以平常心來對待一切 |
83 | 43 | 以 | yǐ | on a certain date | 讓我們以平常心來對待一切 |
84 | 43 | 以 | yǐ | and; as well as | 讓我們以平常心來對待一切 |
85 | 43 | 以 | yǐ | to rely on | 讓我們以平常心來對待一切 |
86 | 43 | 以 | yǐ | to regard | 讓我們以平常心來對待一切 |
87 | 43 | 以 | yǐ | to be able to | 讓我們以平常心來對待一切 |
88 | 43 | 以 | yǐ | to order; to command | 讓我們以平常心來對待一切 |
89 | 43 | 以 | yǐ | further; moreover | 讓我們以平常心來對待一切 |
90 | 43 | 以 | yǐ | used after a verb | 讓我們以平常心來對待一切 |
91 | 43 | 以 | yǐ | very | 讓我們以平常心來對待一切 |
92 | 43 | 以 | yǐ | already | 讓我們以平常心來對待一切 |
93 | 43 | 以 | yǐ | increasingly | 讓我們以平常心來對待一切 |
94 | 43 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 讓我們以平常心來對待一切 |
95 | 43 | 以 | yǐ | Israel | 讓我們以平常心來對待一切 |
96 | 43 | 以 | yǐ | Yi | 讓我們以平常心來對待一切 |
97 | 43 | 以 | yǐ | use; yogena | 讓我們以平常心來對待一切 |
98 | 40 | 人間淨土 | Rénjiān Jìng Tǔ | 1. Pure Land on Earth; 2. Humanistic Pure Land | 人間淨土的藍圖 |
99 | 40 | 人間淨土 | rénjiān jìng tǔ | Humanistic Pure Land | 人間淨土的藍圖 |
100 | 40 | 都 | dōu | all | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
101 | 40 | 都 | dū | capital city | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
102 | 40 | 都 | dū | a city; a metropolis | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
103 | 40 | 都 | dōu | all | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
104 | 40 | 都 | dū | elegant; refined | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
105 | 40 | 都 | dū | Du | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
106 | 40 | 都 | dōu | already | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
107 | 40 | 都 | dū | to establish a capital city | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
108 | 40 | 都 | dū | to reside | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
109 | 40 | 都 | dū | to total; to tally | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
110 | 40 | 都 | dōu | all; sarva | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
111 | 34 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 則人間就是淨土佛國 |
112 | 34 | 就是 | jiùshì | even if; even | 則人間就是淨土佛國 |
113 | 34 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 則人間就是淨土佛國 |
114 | 34 | 就是 | jiùshì | agree | 則人間就是淨土佛國 |
115 | 34 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教的弘揚 |
116 | 34 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教的弘揚 |
117 | 33 | 社會 | shèhuì | society | 社會混亂脫序乃由於貪心 |
118 | 31 | 生活 | shēnghuó | life | 生活富足 |
119 | 31 | 生活 | shēnghuó | to live | 生活富足 |
120 | 31 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 生活富足 |
121 | 31 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 生活富足 |
122 | 31 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 生活富足 |
123 | 27 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 所謂沒有黑暗那有光明 |
124 | 27 | 有 | yǒu | to have; to possess | 所謂沒有黑暗那有光明 |
125 | 27 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 所謂沒有黑暗那有光明 |
126 | 27 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 所謂沒有黑暗那有光明 |
127 | 27 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 所謂沒有黑暗那有光明 |
128 | 27 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 所謂沒有黑暗那有光明 |
129 | 27 | 有 | yǒu | used to compare two things | 所謂沒有黑暗那有光明 |
130 | 27 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 所謂沒有黑暗那有光明 |
131 | 27 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 所謂沒有黑暗那有光明 |
132 | 27 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 所謂沒有黑暗那有光明 |
133 | 27 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 所謂沒有黑暗那有光明 |
134 | 27 | 有 | yǒu | abundant | 所謂沒有黑暗那有光明 |
135 | 27 | 有 | yǒu | purposeful | 所謂沒有黑暗那有光明 |
136 | 27 | 有 | yǒu | You | 所謂沒有黑暗那有光明 |
137 | 27 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 所謂沒有黑暗那有光明 |
138 | 27 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 所謂沒有黑暗那有光明 |
139 | 27 | 之 | zhī | him; her; them; that | 居家之道 |
140 | 27 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 居家之道 |
141 | 27 | 之 | zhī | to go | 居家之道 |
142 | 27 | 之 | zhī | this; that | 居家之道 |
143 | 27 | 之 | zhī | genetive marker | 居家之道 |
144 | 27 | 之 | zhī | it | 居家之道 |
145 | 27 | 之 | zhī | in | 居家之道 |
146 | 27 | 之 | zhī | all | 居家之道 |
147 | 27 | 之 | zhī | and | 居家之道 |
148 | 27 | 之 | zhī | however | 居家之道 |
149 | 27 | 之 | zhī | if | 居家之道 |
150 | 27 | 之 | zhī | then | 居家之道 |
151 | 27 | 之 | zhī | to arrive; to go | 居家之道 |
152 | 27 | 之 | zhī | is | 居家之道 |
153 | 27 | 之 | zhī | to use | 居家之道 |
154 | 27 | 之 | zhī | Zhi | 居家之道 |
155 | 25 | 人 | rén | person; people; a human being | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
156 | 25 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
157 | 25 | 人 | rén | a kind of person | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
158 | 25 | 人 | rén | everybody | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
159 | 25 | 人 | rén | adult | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
160 | 25 | 人 | rén | somebody; others | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
161 | 25 | 人 | rén | an upright person | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
162 | 25 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
163 | 24 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 包容世界宇宙萬有 |
164 | 24 | 世界 | shìjiè | the earth | 包容世界宇宙萬有 |
165 | 24 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 包容世界宇宙萬有 |
166 | 24 | 世界 | shìjiè | the human world | 包容世界宇宙萬有 |
167 | 24 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 包容世界宇宙萬有 |
168 | 24 | 世界 | shìjiè | world | 包容世界宇宙萬有 |
169 | 24 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 包容世界宇宙萬有 |
170 | 22 | 建設 | jiànshè | to build | 建設莊嚴的淨土 |
171 | 22 | 建設 | jiànshè | construction | 建設莊嚴的淨土 |
172 | 22 | 建設 | jiànshè | a building | 建設莊嚴的淨土 |
173 | 21 | 一 | yī | one | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
174 | 21 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
175 | 21 | 一 | yī | as soon as; all at once | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
176 | 21 | 一 | yī | pure; concentrated | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
177 | 21 | 一 | yì | whole; all | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
178 | 21 | 一 | yī | first | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
179 | 21 | 一 | yī | the same | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
180 | 21 | 一 | yī | each | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
181 | 21 | 一 | yī | certain | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
182 | 21 | 一 | yī | throughout | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
183 | 21 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
184 | 21 | 一 | yī | sole; single | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
185 | 21 | 一 | yī | a very small amount | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
186 | 21 | 一 | yī | Yi | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
187 | 21 | 一 | yī | other | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
188 | 21 | 一 | yī | to unify | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
189 | 21 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
190 | 21 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
191 | 21 | 一 | yī | or | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
192 | 21 | 一 | yī | one; eka | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
193 | 19 | 人間佛教系列 | rén jiān fó jiào xì liè | Humanistic Buddhism Series | 人間佛教系列 |
194 | 19 | 就 | jiù | right away | 淨土就會在人間實現 |
195 | 19 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 淨土就會在人間實現 |
196 | 19 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 淨土就會在人間實現 |
197 | 19 | 就 | jiù | to assume | 淨土就會在人間實現 |
198 | 19 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 淨土就會在人間實現 |
199 | 19 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 淨土就會在人間實現 |
200 | 19 | 就 | jiù | precisely; exactly | 淨土就會在人間實現 |
201 | 19 | 就 | jiù | namely | 淨土就會在人間實現 |
202 | 19 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 淨土就會在人間實現 |
203 | 19 | 就 | jiù | only; just | 淨土就會在人間實現 |
204 | 19 | 就 | jiù | to accomplish | 淨土就會在人間實現 |
205 | 19 | 就 | jiù | to go with | 淨土就會在人間實現 |
206 | 19 | 就 | jiù | already | 淨土就會在人間實現 |
207 | 19 | 就 | jiù | as much as | 淨土就會在人間實現 |
208 | 19 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 淨土就會在人間實現 |
209 | 19 | 就 | jiù | even if | 淨土就會在人間實現 |
210 | 19 | 就 | jiù | to die | 淨土就會在人間實現 |
211 | 19 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 淨土就會在人間實現 |
212 | 19 | 自己 | zìjǐ | self | 並不斷提升及淨化自己的信仰層次 |
213 | 18 | 人間 | rénjiān | the human world; the world | 則人間就是淨土佛國 |
214 | 18 | 人間 | rénjiān | human world | 則人間就是淨土佛國 |
215 | 18 | 人間 | rénjiān | human; human world; manuṣya | 則人間就是淨土佛國 |
216 | 18 | 做 | zuò | to make | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
217 | 18 | 做 | zuò | to do; to work | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
218 | 18 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
219 | 18 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
220 | 18 | 做 | zuò | to pretend | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
221 | 18 | 上 | shàng | top; a high position | 上 |
222 | 18 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上 |
223 | 18 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上 |
224 | 18 | 上 | shàng | shang | 上 |
225 | 18 | 上 | shàng | previous; last | 上 |
226 | 18 | 上 | shàng | high; higher | 上 |
227 | 18 | 上 | shàng | advanced | 上 |
228 | 18 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上 |
229 | 18 | 上 | shàng | time | 上 |
230 | 18 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上 |
231 | 18 | 上 | shàng | far | 上 |
232 | 18 | 上 | shàng | big; as big as | 上 |
233 | 18 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上 |
234 | 18 | 上 | shàng | to report | 上 |
235 | 18 | 上 | shàng | to offer | 上 |
236 | 18 | 上 | shàng | to go on stage | 上 |
237 | 18 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上 |
238 | 18 | 上 | shàng | to install; to erect | 上 |
239 | 18 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上 |
240 | 18 | 上 | shàng | to burn | 上 |
241 | 18 | 上 | shàng | to remember | 上 |
242 | 18 | 上 | shang | on; in | 上 |
243 | 18 | 上 | shàng | upward | 上 |
244 | 18 | 上 | shàng | to add | 上 |
245 | 18 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上 |
246 | 18 | 上 | shàng | to meet | 上 |
247 | 18 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上 |
248 | 18 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上 |
249 | 18 | 上 | shàng | a musical note | 上 |
250 | 18 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上 |
251 | 18 | 人人 | rénrén | everyone; everybody | 若是人人能十修 |
252 | 18 | 不 | bù | not; no | 不懸疑惑眾 |
253 | 18 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不懸疑惑眾 |
254 | 18 | 不 | bù | as a correlative | 不懸疑惑眾 |
255 | 18 | 不 | bù | no (answering a question) | 不懸疑惑眾 |
256 | 18 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不懸疑惑眾 |
257 | 18 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不懸疑惑眾 |
258 | 18 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不懸疑惑眾 |
259 | 18 | 不 | bù | infix potential marker | 不懸疑惑眾 |
260 | 18 | 不 | bù | no; na | 不懸疑惑眾 |
261 | 17 | 實踐 | shíjiàn | to practice; to put into practice; to fulfill | 確實實踐發願 |
262 | 17 | 我 | wǒ | I; me; my | 群我之道 |
263 | 17 | 我 | wǒ | self | 群我之道 |
264 | 17 | 我 | wǒ | we; our | 群我之道 |
265 | 17 | 我 | wǒ | [my] dear | 群我之道 |
266 | 17 | 我 | wǒ | Wo | 群我之道 |
267 | 17 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 群我之道 |
268 | 17 | 我 | wǒ | ga | 群我之道 |
269 | 17 | 我 | wǒ | I; aham | 群我之道 |
270 | 17 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
271 | 17 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
272 | 17 | 一個 | yī gè | whole; entire | 希望每一個人都能在娑婆世界做一朵清淨的蓮花 |
273 | 17 | 來 | lái | to come | 讓我們以平常心來對待一切 |
274 | 17 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 讓我們以平常心來對待一切 |
275 | 17 | 來 | lái | please | 讓我們以平常心來對待一切 |
276 | 17 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 讓我們以平常心來對待一切 |
277 | 17 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 讓我們以平常心來對待一切 |
278 | 17 | 來 | lái | ever since | 讓我們以平常心來對待一切 |
279 | 17 | 來 | lái | wheat | 讓我們以平常心來對待一切 |
280 | 17 | 來 | lái | next; future | 讓我們以平常心來對待一切 |
281 | 17 | 來 | lái | a simple complement of direction | 讓我們以平常心來對待一切 |
282 | 17 | 來 | lái | to occur; to arise | 讓我們以平常心來對待一切 |
283 | 17 | 來 | lái | to earn | 讓我們以平常心來對待一切 |
284 | 17 | 來 | lái | to come; āgata | 讓我們以平常心來對待一切 |
285 | 16 | 道 | dào | way; road; path | 十修大家成佛道 |
286 | 16 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 十修大家成佛道 |
287 | 16 | 道 | dào | Tao; the Way | 十修大家成佛道 |
288 | 16 | 道 | dào | measure word for long things | 十修大家成佛道 |
289 | 16 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 十修大家成佛道 |
290 | 16 | 道 | dào | to think | 十修大家成佛道 |
291 | 16 | 道 | dào | times | 十修大家成佛道 |
292 | 16 | 道 | dào | circuit; a province | 十修大家成佛道 |
293 | 16 | 道 | dào | a course; a channel | 十修大家成佛道 |
294 | 16 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 十修大家成佛道 |
295 | 16 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 十修大家成佛道 |
296 | 16 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 十修大家成佛道 |
297 | 16 | 道 | dào | a centimeter | 十修大家成佛道 |
298 | 16 | 道 | dào | a doctrine | 十修大家成佛道 |
299 | 16 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 十修大家成佛道 |
300 | 16 | 道 | dào | a skill | 十修大家成佛道 |
301 | 16 | 道 | dào | a sect | 十修大家成佛道 |
302 | 16 | 道 | dào | a line | 十修大家成佛道 |
303 | 16 | 道 | dào | Way | 十修大家成佛道 |
304 | 16 | 道 | dào | way; path; marga | 十修大家成佛道 |
305 | 16 | 平等 | píngděng | be equal in social status | 人權平等 |
306 | 16 | 平等 | píngděng | equal | 人權平等 |
307 | 16 | 平等 | píngděng | equal; without partiality | 人權平等 |
308 | 16 | 平等 | píngděng | equality | 人權平等 |
309 | 16 | 從 | cóng | from | 如果大家都能從心裡上自我健全 |
310 | 16 | 從 | cóng | to follow | 如果大家都能從心裡上自我健全 |
311 | 16 | 從 | cóng | past; through | 如果大家都能從心裡上自我健全 |
312 | 16 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 如果大家都能從心裡上自我健全 |
313 | 16 | 從 | cóng | to participate in something | 如果大家都能從心裡上自我健全 |
314 | 16 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 如果大家都能從心裡上自我健全 |
315 | 16 | 從 | cóng | usually | 如果大家都能從心裡上自我健全 |
316 | 16 | 從 | cóng | something secondary | 如果大家都能從心裡上自我健全 |
317 | 16 | 從 | cóng | remote relatives | 如果大家都能從心裡上自我健全 |
318 | 16 | 從 | cóng | secondary | 如果大家都能從心裡上自我健全 |
319 | 16 | 從 | cóng | to go on; to advance | 如果大家都能從心裡上自我健全 |
320 | 16 | 從 | cōng | at ease; informal | 如果大家都能從心裡上自我健全 |
321 | 16 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 如果大家都能從心裡上自我健全 |
322 | 16 | 從 | zòng | to release | 如果大家都能從心裡上自我健全 |
323 | 16 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 如果大家都能從心裡上自我健全 |
324 | 16 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 如果大家都能從心裡上自我健全 |
325 | 15 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 同伴慈悲 |
326 | 15 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 同伴慈悲 |
327 | 15 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 同伴慈悲 |
328 | 15 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 同伴慈悲 |
329 | 15 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 同伴慈悲 |
330 | 15 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 同伴慈悲 |
331 | 15 | 裡 | lǐ | inside; interior | 裡 |
332 | 15 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 裡 |
333 | 15 | 裡 | lǐ | li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) | 裡 |
334 | 15 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 裡 |
335 | 15 | 裡 | lǐ | inside; within | 裡 |
336 | 15 | 裡 | lǐ | a residence | 裡 |
337 | 15 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 裡 |
338 | 15 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 裡 |
339 | 14 | 代替 | dàitì | to replace; to substitute for | 並且主張以享有代替擁有 |
340 | 14 | 思想 | sīxiǎng | thought; ideology | 把自己的思想擴大 |
341 | 14 | 心 | xīn | heart [organ] | 把心回歸到大自然 |
342 | 14 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 把心回歸到大自然 |
343 | 14 | 心 | xīn | mind; consciousness | 把心回歸到大自然 |
344 | 14 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 把心回歸到大自然 |
345 | 14 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 把心回歸到大自然 |
346 | 14 | 心 | xīn | heart | 把心回歸到大自然 |
347 | 14 | 心 | xīn | emotion | 把心回歸到大自然 |
348 | 14 | 心 | xīn | intention; consideration | 把心回歸到大自然 |
349 | 14 | 心 | xīn | disposition; temperament | 把心回歸到大自然 |
350 | 14 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 把心回歸到大自然 |
351 | 14 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 它有時可以成為我們修行道上的肥料 |
352 | 14 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 它有時可以成為我們修行道上的肥料 |
353 | 14 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 它有時可以成為我們修行道上的肥料 |
354 | 14 | 可以 | kěyǐ | good | 它有時可以成為我們修行道上的肥料 |
355 | 13 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 它有時可以成為我們修行道上的肥料 |
356 | 13 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 它有時可以成為我們修行道上的肥料 |
357 | 13 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 它有時可以成為我們修行道上的肥料 |
358 | 13 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 它有時可以成為我們修行道上的肥料 |
359 | 13 | 淨化 | jìnghuà | to purify | 並不斷提升及淨化自己的信仰層次 |
360 | 13 | 如果 | rúguǒ | if; in case; in the event that | 如果大家都能從心裡上自我健全 |
361 | 13 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 所謂沒有黑暗那有光明 |
362 | 13 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 所謂沒有黑暗那有光明 |
363 | 13 | 將 | jiāng | will; shall (future tense) | 無非是要將極樂淨土實現於人間 |
364 | 13 | 將 | jiāng | to get; to use; marker for direct-object | 無非是要將極樂淨土實現於人間 |
365 | 13 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 無非是要將極樂淨土實現於人間 |
366 | 13 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 無非是要將極樂淨土實現於人間 |
367 | 13 | 將 | jiāng | and; or | 無非是要將極樂淨土實現於人間 |
368 | 13 | 將 | jiàng | to command; to lead | 無非是要將極樂淨土實現於人間 |
369 | 13 | 將 | qiāng | to request | 無非是要將極樂淨土實現於人間 |
370 | 13 | 將 | jiāng | approximately | 無非是要將極樂淨土實現於人間 |
371 | 13 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 無非是要將極樂淨土實現於人間 |
372 | 13 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 無非是要將極樂淨土實現於人間 |
373 | 13 | 將 | jiāng | to checkmate | 無非是要將極樂淨土實現於人間 |
374 | 13 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 無非是要將極樂淨土實現於人間 |
375 | 13 | 將 | jiāng | to do; to handle | 無非是要將極樂淨土實現於人間 |
376 | 13 | 將 | jiāng | placed between a verb and a complement of direction | 無非是要將極樂淨土實現於人間 |
377 | 13 | 將 | jiāng | furthermore; moreover | 無非是要將極樂淨土實現於人間 |
378 | 13 | 將 | jiàng | backbone | 無非是要將極樂淨土實現於人間 |
379 | 13 | 將 | jiàng | king | 無非是要將極樂淨土實現於人間 |
380 | 13 | 將 | jiāng | might; possibly | 無非是要將極樂淨土實現於人間 |
381 | 13 | 將 | jiāng | just; a short time ago | 無非是要將極樂淨土實現於人間 |
382 | 13 | 將 | jiāng | to rest | 無非是要將極樂淨土實現於人間 |
383 | 13 | 將 | jiāng | to the side | 無非是要將極樂淨土實現於人間 |
384 | 13 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 無非是要將極樂淨土實現於人間 |
385 | 13 | 將 | jiāng | large; great | 無非是要將極樂淨土實現於人間 |
386 | 13 | 將 | jiāng | intending to; abhimukha | 無非是要將極樂淨土實現於人間 |
387 | 13 | 也 | yě | also; too | 也不必求來世往生 |
388 | 13 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也不必求來世往生 |
389 | 13 | 也 | yě | either | 也不必求來世往生 |
390 | 13 | 也 | yě | even | 也不必求來世往生 |
391 | 13 | 也 | yě | used to soften the tone | 也不必求來世往生 |
392 | 13 | 也 | yě | used for emphasis | 也不必求來世往生 |
393 | 13 | 也 | yě | used to mark contrast | 也不必求來世往生 |
394 | 13 | 也 | yě | used to mark compromise | 也不必求來世往生 |
395 | 13 | 也 | yě | ya | 也不必求來世往生 |
396 | 13 | 自由 | zìyóu | free; at liberty | 美國重視自由和平 |
397 | 13 | 自由 | zìyóu | freedom; liberty | 美國重視自由和平 |
398 | 13 | 自由 | zìyóu | unrestricted; unrestrained | 美國重視自由和平 |
399 | 13 | 為 | wèi | for; to | 轉娑婆為淨土 |
400 | 13 | 為 | wèi | because of | 轉娑婆為淨土 |
401 | 13 | 為 | wéi | to act as; to serve | 轉娑婆為淨土 |
402 | 13 | 為 | wéi | to change into; to become | 轉娑婆為淨土 |
403 | 13 | 為 | wéi | to be; is | 轉娑婆為淨土 |
404 | 13 | 為 | wéi | to do | 轉娑婆為淨土 |
405 | 13 | 為 | wèi | for | 轉娑婆為淨土 |
406 | 13 | 為 | wèi | because of; for; to | 轉娑婆為淨土 |
407 | 13 | 為 | wèi | to | 轉娑婆為淨土 |
408 | 13 | 為 | wéi | in a passive construction | 轉娑婆為淨土 |
409 | 13 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 轉娑婆為淨土 |
410 | 13 | 為 | wéi | forming an adverb | 轉娑婆為淨土 |
411 | 13 | 為 | wéi | to add emphasis | 轉娑婆為淨土 |
412 | 13 | 為 | wèi | to support; to help | 轉娑婆為淨土 |
413 | 13 | 為 | wéi | to govern | 轉娑婆為淨土 |
414 | 12 | 開示 | kāishì | to express; to indicate | 開示 |
415 | 12 | 開示 | kāishì | Teach | 開示 |
416 | 12 | 開示 | kāishì | teaching; prakāśanā | 開示 |
417 | 12 | 會 | huì | can; be able to | 淨土就會在人間實現 |
418 | 12 | 會 | huì | able to | 淨土就會在人間實現 |
419 | 12 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 淨土就會在人間實現 |
420 | 12 | 會 | kuài | to balance an account | 淨土就會在人間實現 |
421 | 12 | 會 | huì | to assemble | 淨土就會在人間實現 |
422 | 12 | 會 | huì | to meet | 淨土就會在人間實現 |
423 | 12 | 會 | huì | a temple fair | 淨土就會在人間實現 |
424 | 12 | 會 | huì | a religious assembly | 淨土就會在人間實現 |
425 | 12 | 會 | huì | an association; a society | 淨土就會在人間實現 |
426 | 12 | 會 | huì | a national or provincial capital | 淨土就會在人間實現 |
427 | 12 | 會 | huì | an opportunity | 淨土就會在人間實現 |
428 | 12 | 會 | huì | to understand | 淨土就會在人間實現 |
429 | 12 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 淨土就會在人間實現 |
430 | 12 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 淨土就會在人間實現 |
431 | 12 | 會 | huì | to be good at | 淨土就會在人間實現 |
432 | 12 | 會 | huì | a moment | 淨土就會在人間實現 |
433 | 12 | 會 | huì | to happen to | 淨土就會在人間實現 |
434 | 12 | 會 | huì | to pay | 淨土就會在人間實現 |
435 | 12 | 會 | huì | a meeting place | 淨土就會在人間實現 |
436 | 12 | 會 | kuài | the seam of a cap | 淨土就會在人間實現 |
437 | 12 | 會 | huì | in accordance with | 淨土就會在人間實現 |
438 | 12 | 會 | huì | imperial civil service examination | 淨土就會在人間實現 |
439 | 12 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 淨土就會在人間實現 |
440 | 12 | 會 | huì | Hui | 淨土就會在人間實現 |
441 | 12 | 會 | huì | combining; samsarga | 淨土就會在人間實現 |
442 | 12 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 要讓佛在我們心中顯露 |
443 | 12 | 讓 | ràng | by | 要讓佛在我們心中顯露 |
444 | 12 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 要讓佛在我們心中顯露 |
445 | 12 | 讓 | ràng | Give Way | 要讓佛在我們心中顯露 |
446 | 12 | 大家 | dàjiā | everyone | 大家都能想佛所想 |
447 | 12 | 大家 | dàjiā | an influential family | 大家都能想佛所想 |
448 | 12 | 大家 | dàjiā | a great master | 大家都能想佛所想 |
449 | 12 | 大家 | dàgū | madam | 大家都能想佛所想 |
450 | 12 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 大家都能想佛所想 |
451 | 11 | 美化 | měihuà | to beautify | 用心美化周遭的環境 |
452 | 11 | 融和 | rónghé | warm; agreeable; harmonious; peaceful | 建立歡喜融和的淨土 |
453 | 11 | 融和 | rónghé | to mix together; to fuse | 建立歡喜融和的淨土 |
454 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 佛教雖講六道眾生 |
455 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 佛教雖講六道眾生 |
456 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 佛教雖講六道眾生 |
457 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 佛教雖講六道眾生 |
458 | 11 | 當下 | dāngxià | presently; immediately; at once | 如此就能建立當下的淨土 |
459 | 11 | 當下 | dāngxià | immediate moment | 如此就能建立當下的淨土 |
460 | 11 | 家庭 | jiātíng | family; household | 處在現今的家庭社會 |
461 | 11 | 建立 | jiànlì | to create; to build | 如此就能建立當下的淨土 |
462 | 10 | 到 | dào | to arrive | 把心回歸到大自然 |
463 | 10 | 到 | dào | arrive; receive | 把心回歸到大自然 |
464 | 10 | 到 | dào | to go | 把心回歸到大自然 |
465 | 10 | 到 | dào | careful | 把心回歸到大自然 |
466 | 10 | 到 | dào | Dao | 把心回歸到大自然 |
467 | 10 | 到 | dào | approach; upagati | 把心回歸到大自然 |
468 | 10 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 所以我們要勤修戒定慧 |
469 | 10 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 所以我們要勤修戒定慧 |
470 | 10 | 修 | xiū | to repair | 所以我們要勤修戒定慧 |
471 | 10 | 修 | xiū | long; slender | 所以我們要勤修戒定慧 |
472 | 10 | 修 | xiū | to write; to compile | 所以我們要勤修戒定慧 |
473 | 10 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 所以我們要勤修戒定慧 |
474 | 10 | 修 | xiū | to practice | 所以我們要勤修戒定慧 |
475 | 10 | 修 | xiū | to cut | 所以我們要勤修戒定慧 |
476 | 10 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 所以我們要勤修戒定慧 |
477 | 10 | 修 | xiū | a virtuous person | 所以我們要勤修戒定慧 |
478 | 10 | 修 | xiū | Xiu | 所以我們要勤修戒定慧 |
479 | 10 | 修 | xiū | to unknot | 所以我們要勤修戒定慧 |
480 | 10 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 所以我們要勤修戒定慧 |
481 | 10 | 修 | xiū | excellent | 所以我們要勤修戒定慧 |
482 | 10 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 所以我們要勤修戒定慧 |
483 | 10 | 修 | xiū | Cultivation | 所以我們要勤修戒定慧 |
484 | 10 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 所以我們要勤修戒定慧 |
485 | 10 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 所以我們要勤修戒定慧 |
486 | 10 | 能夠 | nénggòu | be capable of; can; is able | 也能夠不比較 |
487 | 10 | 更 | gèng | more; even more | 更要從善如流 |
488 | 10 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更要從善如流 |
489 | 10 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更要從善如流 |
490 | 10 | 更 | gèng | again; also | 更要從善如流 |
491 | 10 | 更 | gēng | to experience | 更要從善如流 |
492 | 10 | 更 | gēng | to improve | 更要從善如流 |
493 | 10 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更要從善如流 |
494 | 10 | 更 | gēng | to compensate | 更要從善如流 |
495 | 10 | 更 | gēng | contacts | 更要從善如流 |
496 | 10 | 更 | gèng | furthermore; even if | 更要從善如流 |
497 | 10 | 更 | gèng | other | 更要從善如流 |
498 | 10 | 更 | gèng | to increase | 更要從善如流 |
499 | 10 | 更 | gēng | forced military service | 更要從善如流 |
500 | 10 | 更 | gēng | Geng | 更要從善如流 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
净土 | 淨土 |
|
|
是 |
|
|
|
在 | zài | in; bhū | |
能 | néng | to be able; śak | |
以 | yǐ | use; yogena | |
人间净土 | 人間淨土 |
|
|
都 | dōu | all; sarva | |
有 |
|
|
|
人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
世界 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 |
|
八关斋戒 | 八關齋戒 | 98 | the Eight Precepts; Eight Precepts Retreat |
当代人心思潮 | 當代人心思潮 | 100 | Modern Thoughts, Wise Mentality |
大同 | 100 |
|
|
地球 | 100 | Earth | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
佛光菜根谭 | 佛光菜根譚 | 102 | 1. Humble Table, Wise Fare: Gifts for Life (2000); 2. The Everlasting Light (2001), 3. Roots of Wisdom (2017) |
佛光教科书 | 佛光教科書 | 102 | Fo Guang Essential Guides to Buddhism |
佛光学 | 佛光學 | 102 | The Buddha's Light Philosophy |
佛教丛书 | 佛教叢書 | 102 | Buddhism Series |
佛教与环保 | 佛教與環保 | 102 | Buddhism in Every Step: Protecting Our Environment |
佛教与生活 | 佛教與生活 | 102 | Living Affinity |
佛法 | 102 |
|
|
佛光会 | 佛光會 | 102 | Buddha's Light International Association (BLIA) |
佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism |
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
国际佛光会 | 國際佛光會 | 103 | Buddha's Light International Association (BLIA) |
极乐净土 | 極樂淨土 | 74 |
|
极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
净土宗 | 淨土宗 | 106 | Pure Land School; Jingtu Zong |
净行 | 淨行 | 106 |
|
今日佛教 | 106 |
|
|
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
六祖坛经 | 六祖壇經 | 108 | Platform Sutra of the Sixth Patriarch; Platform Sutra; Liuzu Tan Jing |
六祖坛经讲话 | 六祖壇經講話 | 76 | The Rabbit's Horn: A Commentary on the Platform Sutra |
美国 | 美國 | 109 | United States |
美语 | 美語 | 109 | American English |
迷悟之间 | 迷悟之間 | 109 | Between Ignorance and Enlightenment |
菩萨行证 | 菩薩行證 | 112 | Infinite Compassion, Endless Wisdom |
普门学报 | 普門學報 | 112 |
|
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
人间佛国 | 人間佛國 | 114 | Buddha Land in the Human World - The Making of the Buddha Memorial Center |
人间佛教的蓝图 | 人間佛教的藍圖 | 114 | Humanistic Buddhism: A Blueprint for Life |
人间佛教系列 | 人間佛教系列 | 114 | Humanistic Buddhism Series |
人间佛教 | 人間佛教 | 82 |
|
人间净土 | 人間淨土 | 82 |
|
日本 | 114 | Japan | |
如是说 | 如是說 | 114 | Thus Said |
瑞士 | 114 | Switzerland | |
如来 | 如來 | 114 |
|
娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
泰国 | 泰國 | 116 | Thailand |
台湾 | 台灣 | 84 | Taiwan |
桃源 | 116 | Garden of the Peaches of Immortality | |
往事百语 | 往事百語 | 119 | Hsing Yun’s Hundred Saying Series |
万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
五浊恶世 | 五濁惡世 | 119 | Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities |
西方净土 | 西方淨土 | 88 | Western Pureland |
星云日记 | 星雲日記 | 120 | Venerable Master Hsing Yun's Diaries |
星云说偈 | 星雲說偈 | 120 | Cloud and Water: An Interpretation of Chan Poems |
修慧 | 120 |
|
|
有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
中都 | 90 | Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 185.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
悲智双运 | 悲智雙運 | 98 | Practice Compassion and Wisdom Simultaneously |
悲愿 | 悲願 | 98 |
|
本不生 | 98 | originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada | |
般若 | 98 |
|
|
不垢不净 | 不垢不淨 | 98 | neither defiled nor pure |
不念旧恶 | 不念舊惡 | 98 | do not hold grudges |
不请之友 | 不請之友 | 98 | Be an Uninvited Helper |
不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
不偷盗 | 不偷盜 | 98 | refrain from stealing |
不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
不邪淫 | 98 | refrain from sexual misconduct; prohibition against sexual misconduct | |
不要将歉疚带到棺材里去 | 不要將歉疚帶到棺材裡去 | 98 | Never bring your regret to your deathbed. |
布施 | 98 |
|
|
参禅 | 參禪 | 99 |
|
禅净 | 禪淨 | 99 | Chan and Pure Land Buddhism |
禅净密 | 禪淨密 | 99 | Chan, Pure Land, and Estoric Buddhism |
禅门 | 禪門 | 67 |
|
禅学 | 禪學 | 99 | to study the Chan School |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
长养 | 長養 | 99 |
|
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
成佛 | 99 |
|
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
慈悲心 | 99 | compassion | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
存好心 | 99 |
|
|
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
道心 | 100 | Mind for the Way | |
地球人 | 100 | A World Citizen | |
对治 | 對治 | 100 |
|
二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
发大心 | 發大心 | 102 | generate great mind |
法忍 | 102 |
|
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
放光 | 102 |
|
|
法喜 | 102 |
|
|
佛法僧 | 70 |
|
|
佛光普照 | 102 | Buddha's Light Shines Universally | |
佛光三昧修持法 | 102 | Buddha’s Light Samadhi Practice | |
佛国净土 | 佛國淨土 | 102 | The Kingdom of Buddha, a Pureland |
佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛住 | 102 |
|
|
佛道 | 70 |
|
|
佛国 | 佛國 | 70 |
|
佛化 | 102 |
|
|
佛土 | 102 | buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth | |
佛心 | 102 |
|
|
感动是最美的世界 | 感動是最美的世界 | 103 | Being moved is most beautiful |
根本戒 | 103 | the fundamental precepts | |
好因好缘 | 好因好緣 | 104 | Good Causes and Good Conditions |
弘法 | 104 |
|
|
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
护生 | 護生 | 104 | Protecting Lives |
欢喜自在 | 歡喜自在 | 104 | Joyful and Carefree |
还灭 | 還滅 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
慧命 | 104 |
|
|
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
回向 | 104 | to transfer merit; to dedicate | |
教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
教团 | 教團 | 106 |
|
戒定慧 | 106 |
|
|
戒律 | 106 |
|
|
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
结缘 | 結緣 | 106 |
|
净化的 | 淨化的 | 106 | what purifies |
净化人心 | 淨化人心 | 106 | reclaim the noble qualities of the mind |
净莲 | 淨蓮 | 106 | Pure Lotus |
拒绝要有代替 | 拒絕要有代替 | 106 | Refusal must come in the place of an alternative |
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
立如松 | 108 | stand like a pine | |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
利人 | 108 | to benefit people | |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六和敬 | 108 |
|
|
妙香 | 109 | fine incense | |
魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
内观自省 | 內觀自省 | 110 | contemplation and self-reflection |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
念佛 | 110 |
|
|
平常心 | 112 | Ordinary Mind | |
平常心是道 | 112 | Ordinary Mind is the Way | |
平等心 | 112 | an impartial mind | |
菩提心 | 112 |
|
|
求生 | 113 | seeking rebirth | |
人和 | 114 | Interpersonal Harmony | |
忍耐就是力量 | 114 | Endurance is power. | |
人我 | 114 | personality; human soul | |
日月星 | 114 | sun, moon and star | |
三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三修 | 115 |
|
|
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三好运动 | 三好運動 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
上天堂 | 115 | rise to heaven | |
上人 | 115 |
|
|
圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
生权 | 生權 | 115 | the right to life |
生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
食存五观 | 食存五觀 | 115 | Five Meal Contemplations; the five contemplations |
十方 | 115 |
|
|
实修 | 實修 | 115 | true practice |
受持 | 115 |
|
|
说好话 | 說好話 | 115 |
|
四句偈 | 115 | a four line gatha | |
四威仪 | 四威儀 | 115 | Four Kinds of Comportment; four comportments |
四修 | 115 | four kinds of cultivation | |
俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
随喜功德 | 隨喜功德 | 115 | The Merit of Responding with Joy |
娑婆 | 115 |
|
|
所行 | 115 | actions; practice | |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
同体大悲 | 同體大悲 | 116 | a unified body with great compassion |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
往好处想 | 往好處想 | 119 | Think Positively |
妄念 | 119 |
|
|
往生 | 119 |
|
|
妄心 | 119 | a deluded mind | |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
万行 | 萬行 | 119 |
|
我见 | 我見 | 119 | the view of a self |
卧如弓 | 臥如弓 | 119 | sleep like a bow |
我慢 | 119 |
|
|
我执 | 我執 | 119 |
|
五戒 | 119 | the five precepts | |
无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
想佛 | 120 | contemplate the Buddha | |
相互尊重 | 120 | mutual respect | |
心地 | 120 |
|
|
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
行如风 | 行如風 | 120 | walk like the wind |
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
行仪 | 行儀 | 120 | etiquette |
信众 | 信眾 | 120 | devotees |
修慧 | 120 |
|
|
修心 | 120 |
|
|
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
业障 | 業障 | 121 |
|
一半一半 | 121 | Half and half | |
一念之间 | 一念之間 | 121 | All in a moment of thought |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切有情 | 121 |
|
|
怨亲 | 怨親 | 121 |
|
愿力 | 願力 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
斋戒活动 | 齋戒活動 | 122 | retreats and cultivation activity |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正见 | 正見 | 122 |
|
正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
正业 | 正業 | 122 |
|
正知正见 | 正知正見 | 122 | Right Understanding and Right Views |
正信 | 122 |
|
|
知惭 | 知慚 | 122 | Sense of Humility |
直心 | 122 |
|
|
执着 | 執著 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸上善人 | 諸上善人 | 122 | utmost virtuous people |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
转识成智 | 轉識成智 | 122 | the four kinds of wisdom |
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
自心 | 122 | One's Mind | |
自我清净 | 自我清淨 | 122 | self-purification |
宗教师 | 宗教師 | 122 | religious teacher |
做好事 | 122 |
|
|
坐如钟 | 坐如鐘 | 122 |
|