Glossary and Vocabulary for One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 9: Chanting Practice 第九講.念佛法門
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 119 | 念佛 | niàn Fó | to chant Buddha's name | 念佛法門 |
2 | 119 | 念佛 | niàn fó | to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha | 念佛法門 |
3 | 77 | 阿彌陀佛 | ēmítuó fó | Amitabha Buddha | 阿彌陀佛 |
4 | 77 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó Fó | Amitabha Buddha | 阿彌陀佛 |
5 | 77 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó Fó | Amitabha Buddha; Amitābha Buddha | 阿彌陀佛 |
6 | 76 | 念 | niàn | to read aloud | 念 |
7 | 76 | 念 | niàn | to remember; to expect | 念 |
8 | 76 | 念 | niàn | to miss | 念 |
9 | 76 | 念 | niàn | to consider | 念 |
10 | 76 | 念 | niàn | to recite; to chant | 念 |
11 | 76 | 念 | niàn | to show affection for | 念 |
12 | 76 | 念 | niàn | a thought; an idea | 念 |
13 | 76 | 念 | niàn | twenty | 念 |
14 | 76 | 念 | niàn | memory | 念 |
15 | 76 | 念 | niàn | an instant | 念 |
16 | 76 | 念 | niàn | Nian | 念 |
17 | 76 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 念 |
18 | 76 | 念 | niàn | a thought; citta | 念 |
19 | 54 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 我們的慈悲心就會生起 |
20 | 54 | 就 | jiù | to assume | 我們的慈悲心就會生起 |
21 | 54 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 我們的慈悲心就會生起 |
22 | 54 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 我們的慈悲心就會生起 |
23 | 54 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 我們的慈悲心就會生起 |
24 | 54 | 就 | jiù | to accomplish | 我們的慈悲心就會生起 |
25 | 54 | 就 | jiù | to go with | 我們的慈悲心就會生起 |
26 | 54 | 就 | jiù | to die | 我們的慈悲心就會生起 |
27 | 50 | 我 | wǒ | self | 我看到你來 |
28 | 50 | 我 | wǒ | [my] dear | 我看到你來 |
29 | 50 | 我 | wǒ | Wo | 我看到你來 |
30 | 50 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我看到你來 |
31 | 50 | 我 | wǒ | ga | 我看到你來 |
32 | 41 | 也 | yě | ya | 在民間也最為普遍流通 |
33 | 39 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 開示有一個西方極樂淨土可以永生 |
34 | 39 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 開示有一個西方極樂淨土可以永生 |
35 | 39 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 開示有一個西方極樂淨土可以永生 |
36 | 39 | 可以 | kěyǐ | good | 開示有一個西方極樂淨土可以永生 |
37 | 38 | 了 | liǎo | to know; to understand | 你來了 |
38 | 38 | 了 | liǎo | to understand; to know | 你來了 |
39 | 38 | 了 | liào | to look afar from a high place | 你來了 |
40 | 38 | 了 | liǎo | to complete | 你來了 |
41 | 38 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 你來了 |
42 | 38 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 你來了 |
43 | 36 | 要 | yào | to want; to wish for | 要迎接你 |
44 | 36 | 要 | yào | to want | 要迎接你 |
45 | 36 | 要 | yāo | a treaty | 要迎接你 |
46 | 36 | 要 | yào | to request | 要迎接你 |
47 | 36 | 要 | yào | essential points; crux | 要迎接你 |
48 | 36 | 要 | yāo | waist | 要迎接你 |
49 | 36 | 要 | yāo | to cinch | 要迎接你 |
50 | 36 | 要 | yāo | waistband | 要迎接你 |
51 | 36 | 要 | yāo | Yao | 要迎接你 |
52 | 36 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 要迎接你 |
53 | 36 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 要迎接你 |
54 | 36 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 要迎接你 |
55 | 36 | 要 | yāo | to agree with | 要迎接你 |
56 | 36 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 要迎接你 |
57 | 36 | 要 | yào | to summarize | 要迎接你 |
58 | 36 | 要 | yào | essential; important | 要迎接你 |
59 | 36 | 要 | yào | to desire | 要迎接你 |
60 | 36 | 要 | yào | to demand | 要迎接你 |
61 | 36 | 要 | yào | to need | 要迎接你 |
62 | 36 | 要 | yào | should; must | 要迎接你 |
63 | 36 | 要 | yào | might | 要迎接你 |
64 | 36 | 往生 | wǎng shēng | to be reborn | 可以往生西方極樂淨土 |
65 | 36 | 往生 | wǎng shēng | a future life | 可以往生西方極樂淨土 |
66 | 36 | 人 | rén | person; people; a human being | 對人的關心 |
67 | 36 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 對人的關心 |
68 | 36 | 人 | rén | a kind of person | 對人的關心 |
69 | 36 | 人 | rén | everybody | 對人的關心 |
70 | 36 | 人 | rén | adult | 對人的關心 |
71 | 36 | 人 | rén | somebody; others | 對人的關心 |
72 | 36 | 人 | rén | an upright person | 對人的關心 |
73 | 36 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 對人的關心 |
74 | 35 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 經常會說 |
75 | 35 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 經常會說 |
76 | 35 | 說 | shuì | to persuade | 經常會說 |
77 | 35 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 經常會說 |
78 | 35 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 經常會說 |
79 | 35 | 說 | shuō | to claim; to assert | 經常會說 |
80 | 35 | 說 | shuō | allocution | 經常會說 |
81 | 35 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 經常會說 |
82 | 35 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 經常會說 |
83 | 35 | 說 | shuō | speach; vāda | 經常會說 |
84 | 35 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 經常會說 |
85 | 35 | 在 | zài | in; at | 起源於頻婆娑羅王及韋提希夫人被太子阿闍世幽禁在監牢裡 |
86 | 35 | 在 | zài | to exist; to be living | 起源於頻婆娑羅王及韋提希夫人被太子阿闍世幽禁在監牢裡 |
87 | 35 | 在 | zài | to consist of | 起源於頻婆娑羅王及韋提希夫人被太子阿闍世幽禁在監牢裡 |
88 | 35 | 在 | zài | to be at a post | 起源於頻婆娑羅王及韋提希夫人被太子阿闍世幽禁在監牢裡 |
89 | 35 | 在 | zài | in; bhū | 起源於頻婆娑羅王及韋提希夫人被太子阿闍世幽禁在監牢裡 |
90 | 29 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
91 | 29 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
92 | 29 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
93 | 29 | 佛 | fó | a Buddhist text | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
94 | 29 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
95 | 29 | 佛 | fó | Buddha | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
96 | 29 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
97 | 28 | 能 | néng | can; able | 為了能超越對待的時間 |
98 | 28 | 能 | néng | ability; capacity | 為了能超越對待的時間 |
99 | 28 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 為了能超越對待的時間 |
100 | 28 | 能 | néng | energy | 為了能超越對待的時間 |
101 | 28 | 能 | néng | function; use | 為了能超越對待的時間 |
102 | 28 | 能 | néng | talent | 為了能超越對待的時間 |
103 | 28 | 能 | néng | expert at | 為了能超越對待的時間 |
104 | 28 | 能 | néng | to be in harmony | 為了能超越對待的時間 |
105 | 28 | 能 | néng | to tend to; to care for | 為了能超越對待的時間 |
106 | 28 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 為了能超越對待的時間 |
107 | 28 | 能 | néng | to be able; śak | 為了能超越對待的時間 |
108 | 27 | 一 | yī | one | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
109 | 27 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
110 | 27 | 一 | yī | pure; concentrated | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
111 | 27 | 一 | yī | first | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
112 | 27 | 一 | yī | the same | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
113 | 27 | 一 | yī | sole; single | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
114 | 27 | 一 | yī | a very small amount | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
115 | 27 | 一 | yī | Yi | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
116 | 27 | 一 | yī | other | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
117 | 27 | 一 | yī | to unify | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
118 | 27 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
119 | 27 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
120 | 27 | 一 | yī | one; eka | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
121 | 27 | 都 | dū | capital city | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
122 | 27 | 都 | dū | a city; a metropolis | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
123 | 27 | 都 | dōu | all | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
124 | 27 | 都 | dū | elegant; refined | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
125 | 27 | 都 | dū | Du | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
126 | 27 | 都 | dū | to establish a capital city | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
127 | 27 | 都 | dū | to reside | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
128 | 27 | 都 | dū | to total; to tally | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
129 | 25 | 很 | hěn | disobey | 我很高興 |
130 | 25 | 很 | hěn | a dispute | 我很高興 |
131 | 25 | 很 | hěn | violent; cruel | 我很高興 |
132 | 25 | 很 | hěn | very; atīva | 我很高興 |
133 | 24 | 佛號 | fóhào | name of the Buddha | 把佛號念到心裡 |
134 | 24 | 到 | dào | to arrive | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
135 | 24 | 到 | dào | to go | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
136 | 24 | 到 | dào | careful | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
137 | 24 | 到 | dào | Dao | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
138 | 24 | 到 | dào | approach; upagati | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
139 | 24 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 對人的關心 |
140 | 24 | 對 | duì | correct; right | 對人的關心 |
141 | 24 | 對 | duì | opposing; opposite | 對人的關心 |
142 | 24 | 對 | duì | duilian; couplet | 對人的關心 |
143 | 24 | 對 | duì | yes; affirmative | 對人的關心 |
144 | 24 | 對 | duì | to treat; to regard | 對人的關心 |
145 | 24 | 對 | duì | to confirm; to agree | 對人的關心 |
146 | 24 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 對人的關心 |
147 | 24 | 對 | duì | to mix | 對人的關心 |
148 | 24 | 對 | duì | a pair | 對人的關心 |
149 | 24 | 對 | duì | to respond; to answer | 對人的關心 |
150 | 24 | 對 | duì | mutual | 對人的關心 |
151 | 24 | 對 | duì | parallel; alternating | 對人的關心 |
152 | 24 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 對人的關心 |
153 | 23 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 可見得 |
154 | 23 | 得 | děi | to want to; to need to | 可見得 |
155 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 可見得 |
156 | 23 | 得 | dé | de | 可見得 |
157 | 23 | 得 | de | infix potential marker | 可見得 |
158 | 23 | 得 | dé | to result in | 可見得 |
159 | 23 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 可見得 |
160 | 23 | 得 | dé | to be satisfied | 可見得 |
161 | 23 | 得 | dé | to be finished | 可見得 |
162 | 23 | 得 | děi | satisfying | 可見得 |
163 | 23 | 得 | dé | to contract | 可見得 |
164 | 23 | 得 | dé | to hear | 可見得 |
165 | 23 | 得 | dé | to have; there is | 可見得 |
166 | 23 | 得 | dé | marks time passed | 可見得 |
167 | 23 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 可見得 |
168 | 23 | 來 | lái | to come | 在生從何處來 |
169 | 23 | 來 | lái | please | 在生從何處來 |
170 | 23 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 在生從何處來 |
171 | 23 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 在生從何處來 |
172 | 23 | 來 | lái | wheat | 在生從何處來 |
173 | 23 | 來 | lái | next; future | 在生從何處來 |
174 | 23 | 來 | lái | a simple complement of direction | 在生從何處來 |
175 | 23 | 來 | lái | to occur; to arise | 在生從何處來 |
176 | 23 | 來 | lái | to earn | 在生從何處來 |
177 | 23 | 來 | lái | to come; āgata | 在生從何處來 |
178 | 20 | 法門 | fǎmén | Dharma gate | 念佛法門 |
179 | 20 | 法門 | fǎmén | dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door | 念佛法門 |
180 | 20 | 地 | dì | soil; ground; land | 粗魯地對那位青年說 |
181 | 20 | 地 | dì | floor | 粗魯地對那位青年說 |
182 | 20 | 地 | dì | the earth | 粗魯地對那位青年說 |
183 | 20 | 地 | dì | fields | 粗魯地對那位青年說 |
184 | 20 | 地 | dì | a place | 粗魯地對那位青年說 |
185 | 20 | 地 | dì | a situation; a position | 粗魯地對那位青年說 |
186 | 20 | 地 | dì | background | 粗魯地對那位青年說 |
187 | 20 | 地 | dì | terrain | 粗魯地對那位青年說 |
188 | 20 | 地 | dì | a territory; a region | 粗魯地對那位青年說 |
189 | 20 | 地 | dì | used after a distance measure | 粗魯地對那位青年說 |
190 | 20 | 地 | dì | coming from the same clan | 粗魯地對那位青年說 |
191 | 20 | 地 | dì | earth; prthivi | 粗魯地對那位青年說 |
192 | 20 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 粗魯地對那位青年說 |
193 | 20 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是阿彌陀佛壽命無量 |
194 | 20 | 就是 | jiùshì | agree | 就是阿彌陀佛壽命無量 |
195 | 20 | 他 | tā | other; another; some other | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
196 | 20 | 他 | tā | other | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
197 | 20 | 他 | tā | tha | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
198 | 20 | 他 | tā | ṭha | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
199 | 20 | 他 | tā | other; anya | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
200 | 19 | 一句 | yījù | a sentence | 這一句足以涵蓋一切意義 |
201 | 19 | 一句 | yījù | a single verse; a single word | 這一句足以涵蓋一切意義 |
202 | 19 | 問 | wèn | to ask | 問 |
203 | 19 | 問 | wèn | to inquire after | 問 |
204 | 19 | 問 | wèn | to interrogate | 問 |
205 | 19 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 |
206 | 19 | 問 | wèn | to request something | 問 |
207 | 19 | 問 | wèn | to rebuke | 問 |
208 | 19 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 |
209 | 19 | 問 | wèn | news | 問 |
210 | 19 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 |
211 | 19 | 問 | wén | to inform | 問 |
212 | 19 | 問 | wèn | to research | 問 |
213 | 19 | 問 | wèn | Wen | 問 |
214 | 19 | 問 | wèn | a question | 問 |
215 | 19 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 |
216 | 19 | 裡 | lǐ | inside; interior | 起源於頻婆娑羅王及韋提希夫人被太子阿闍世幽禁在監牢裡 |
217 | 19 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 起源於頻婆娑羅王及韋提希夫人被太子阿闍世幽禁在監牢裡 |
218 | 19 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 起源於頻婆娑羅王及韋提希夫人被太子阿闍世幽禁在監牢裡 |
219 | 19 | 裡 | lǐ | a residence | 起源於頻婆娑羅王及韋提希夫人被太子阿闍世幽禁在監牢裡 |
220 | 19 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 起源於頻婆娑羅王及韋提希夫人被太子阿闍世幽禁在監牢裡 |
221 | 19 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 起源於頻婆娑羅王及韋提希夫人被太子阿闍世幽禁在監牢裡 |
222 | 19 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
223 | 19 | 淨土 | Jìng Tǔ | Pure Land | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
224 | 19 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
225 | 18 | 答 | dá | to reply; to answer | 答 |
226 | 18 | 答 | dá | to reciprocate to | 答 |
227 | 18 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答 |
228 | 18 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答 |
229 | 18 | 答 | dā | Da | 答 |
230 | 15 | 去 | qù | to go | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
231 | 15 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
232 | 15 | 去 | qù | to be distant | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
233 | 15 | 去 | qù | to leave | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
234 | 15 | 去 | qù | to play a part | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
235 | 15 | 去 | qù | to abandon; to give up | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
236 | 15 | 去 | qù | to die | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
237 | 15 | 去 | qù | previous; past | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
238 | 15 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
239 | 15 | 去 | qù | falling tone | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
240 | 15 | 去 | qù | to lose | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
241 | 15 | 去 | qù | Qu | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
242 | 15 | 去 | qù | go; gati | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
243 | 15 | 會 | huì | can; be able to | 我們的慈悲心就會生起 |
244 | 15 | 會 | huì | able to | 我們的慈悲心就會生起 |
245 | 15 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 我們的慈悲心就會生起 |
246 | 15 | 會 | kuài | to balance an account | 我們的慈悲心就會生起 |
247 | 15 | 會 | huì | to assemble | 我們的慈悲心就會生起 |
248 | 15 | 會 | huì | to meet | 我們的慈悲心就會生起 |
249 | 15 | 會 | huì | a temple fair | 我們的慈悲心就會生起 |
250 | 15 | 會 | huì | a religious assembly | 我們的慈悲心就會生起 |
251 | 15 | 會 | huì | an association; a society | 我們的慈悲心就會生起 |
252 | 15 | 會 | huì | a national or provincial capital | 我們的慈悲心就會生起 |
253 | 15 | 會 | huì | an opportunity | 我們的慈悲心就會生起 |
254 | 15 | 會 | huì | to understand | 我們的慈悲心就會生起 |
255 | 15 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 我們的慈悲心就會生起 |
256 | 15 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 我們的慈悲心就會生起 |
257 | 15 | 會 | huì | to be good at | 我們的慈悲心就會生起 |
258 | 15 | 會 | huì | a moment | 我們的慈悲心就會生起 |
259 | 15 | 會 | huì | to happen to | 我們的慈悲心就會生起 |
260 | 15 | 會 | huì | to pay | 我們的慈悲心就會生起 |
261 | 15 | 會 | huì | a meeting place | 我們的慈悲心就會生起 |
262 | 15 | 會 | kuài | the seam of a cap | 我們的慈悲心就會生起 |
263 | 15 | 會 | huì | in accordance with | 我們的慈悲心就會生起 |
264 | 15 | 會 | huì | imperial civil service examination | 我們的慈悲心就會生起 |
265 | 15 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 我們的慈悲心就會生起 |
266 | 15 | 會 | huì | Hui | 我們的慈悲心就會生起 |
267 | 15 | 會 | huì | combining; samsarga | 我們的慈悲心就會生起 |
268 | 14 | 不 | bù | infix potential marker | 我不說 |
269 | 13 | 上 | shàng | top; a high position | 上求佛道 |
270 | 13 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上求佛道 |
271 | 13 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上求佛道 |
272 | 13 | 上 | shàng | shang | 上求佛道 |
273 | 13 | 上 | shàng | previous; last | 上求佛道 |
274 | 13 | 上 | shàng | high; higher | 上求佛道 |
275 | 13 | 上 | shàng | advanced | 上求佛道 |
276 | 13 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上求佛道 |
277 | 13 | 上 | shàng | time | 上求佛道 |
278 | 13 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上求佛道 |
279 | 13 | 上 | shàng | far | 上求佛道 |
280 | 13 | 上 | shàng | big; as big as | 上求佛道 |
281 | 13 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上求佛道 |
282 | 13 | 上 | shàng | to report | 上求佛道 |
283 | 13 | 上 | shàng | to offer | 上求佛道 |
284 | 13 | 上 | shàng | to go on stage | 上求佛道 |
285 | 13 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上求佛道 |
286 | 13 | 上 | shàng | to install; to erect | 上求佛道 |
287 | 13 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上求佛道 |
288 | 13 | 上 | shàng | to burn | 上求佛道 |
289 | 13 | 上 | shàng | to remember | 上求佛道 |
290 | 13 | 上 | shàng | to add | 上求佛道 |
291 | 13 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上求佛道 |
292 | 13 | 上 | shàng | to meet | 上求佛道 |
293 | 13 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上求佛道 |
294 | 13 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上求佛道 |
295 | 13 | 上 | shàng | a musical note | 上求佛道 |
296 | 13 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上求佛道 |
297 | 12 | 例如 | lìrú | for example; for instance; such as | 例如 |
298 | 11 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 跌痛了沒有 |
299 | 10 | 念珠 | niàn zhū | Chanting Beads | 則可以拿念珠來計數 |
300 | 10 | 念珠 | niàn zhū | prayer beads; rosary | 則可以拿念珠來計數 |
301 | 10 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛陀為他們演說解脫法門 |
302 | 10 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛陀為他們演說解脫法門 |
303 | 10 | 為 | wéi | to be; is | 佛陀為他們演說解脫法門 |
304 | 10 | 為 | wéi | to do | 佛陀為他們演說解脫法門 |
305 | 10 | 為 | wèi | to support; to help | 佛陀為他們演說解脫法門 |
306 | 10 | 為 | wéi | to govern | 佛陀為他們演說解脫法門 |
307 | 10 | 呢 | ní | woolen material | 代表什麼意思呢 |
308 | 10 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 念佛法門在佛教裡是最簡單易行的一個修行方法 |
309 | 10 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 念佛法門在佛教裡是最簡單易行的一個修行方法 |
310 | 10 | 一個 | yī gè | whole; entire | 念佛法門在佛教裡是最簡單易行的一個修行方法 |
311 | 10 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以 |
312 | 10 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以 |
313 | 10 | 個 | gè | individual | 四個字是什麼意思 |
314 | 10 | 個 | gè | height | 四個字是什麼意思 |
315 | 10 | 大家 | dàjiā | an influential family | 但是看到大家那麼精進念佛 |
316 | 10 | 大家 | dàjiā | a great master | 但是看到大家那麼精進念佛 |
317 | 10 | 大家 | dàgū | madam | 但是看到大家那麼精進念佛 |
318 | 10 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 但是看到大家那麼精進念佛 |
319 | 9 | 心 | xīn | heart [organ] | 瞋恨心就會消失 |
320 | 9 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 瞋恨心就會消失 |
321 | 9 | 心 | xīn | mind; consciousness | 瞋恨心就會消失 |
322 | 9 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 瞋恨心就會消失 |
323 | 9 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 瞋恨心就會消失 |
324 | 9 | 心 | xīn | heart | 瞋恨心就會消失 |
325 | 9 | 心 | xīn | emotion | 瞋恨心就會消失 |
326 | 9 | 心 | xīn | intention; consideration | 瞋恨心就會消失 |
327 | 9 | 心 | xīn | disposition; temperament | 瞋恨心就會消失 |
328 | 9 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 瞋恨心就會消失 |
329 | 9 | 稱念 | chēng niàn | to chant the name of the Buddha | 稱念 |
330 | 9 | 稱念 | chēng niàn | chant Buddha's name | 稱念 |
331 | 9 | 想 | xiǎng | to think | 要想為你祝賀 |
332 | 9 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 要想為你祝賀 |
333 | 9 | 想 | xiǎng | to want | 要想為你祝賀 |
334 | 9 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 要想為你祝賀 |
335 | 9 | 想 | xiǎng | to plan | 要想為你祝賀 |
336 | 9 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 要想為你祝賀 |
337 | 9 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 當中又屬阿彌陀佛的極樂淨土最為人所熟悉 |
338 | 8 | 看 | kàn | to see; to look | 你看 |
339 | 8 | 看 | kàn | to visit | 你看 |
340 | 8 | 看 | kàn | to examine [a patient] | 你看 |
341 | 8 | 看 | kàn | to regard; to consider | 你看 |
342 | 8 | 看 | kàn | to watch out; to look out for | 你看 |
343 | 8 | 看 | kàn | to try and see the result | 你看 |
344 | 8 | 看 | kàn | to oberve | 你看 |
345 | 8 | 看 | kàn | to take care of; to protect | 你看 |
346 | 8 | 看 | kàn | see | 你看 |
347 | 8 | 作 | zuò | to do | 作福為先 |
348 | 8 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作福為先 |
349 | 8 | 作 | zuò | to start | 作福為先 |
350 | 8 | 作 | zuò | a writing; a work | 作福為先 |
351 | 8 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作福為先 |
352 | 8 | 作 | zuō | to create; to make | 作福為先 |
353 | 8 | 作 | zuō | a workshop | 作福為先 |
354 | 8 | 作 | zuō | to write; to compose | 作福為先 |
355 | 8 | 作 | zuò | to rise | 作福為先 |
356 | 8 | 作 | zuò | to be aroused | 作福為先 |
357 | 8 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作福為先 |
358 | 8 | 作 | zuò | to regard as | 作福為先 |
359 | 8 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作福為先 |
360 | 8 | 有的 | yǒudì | bulleye | 念佛人有的會說 |
361 | 8 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 號香山居士 |
362 | 8 | 居士 | jūshì | householder | 號香山居士 |
363 | 8 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 號香山居士 |
364 | 8 | 字 | zì | letter; symbol; character | 四個字是什麼意思 |
365 | 8 | 字 | zì | Zi | 四個字是什麼意思 |
366 | 8 | 字 | zì | to love | 四個字是什麼意思 |
367 | 8 | 字 | zì | to teach; to educate | 四個字是什麼意思 |
368 | 8 | 字 | zì | to be allowed to marry | 四個字是什麼意思 |
369 | 8 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 四個字是什麼意思 |
370 | 8 | 字 | zì | diction; wording | 四個字是什麼意思 |
371 | 8 | 字 | zì | handwriting | 四個字是什麼意思 |
372 | 8 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 四個字是什麼意思 |
373 | 8 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 四個字是什麼意思 |
374 | 8 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 四個字是什麼意思 |
375 | 8 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 四個字是什麼意思 |
376 | 8 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 真有這麼大的功德嗎 |
377 | 8 | 功德 | gōngdé | merit | 真有這麼大的功德嗎 |
378 | 8 | 功德 | gōngdé | merit | 真有這麼大的功德嗎 |
379 | 8 | 功德 | gōngdé | puṇya; puñña | 真有這麼大的功德嗎 |
380 | 8 | 與 | yǔ | to give | 才能與阿彌陀佛的四十八願相應 |
381 | 8 | 與 | yǔ | to accompany | 才能與阿彌陀佛的四十八願相應 |
382 | 8 | 與 | yù | to particate in | 才能與阿彌陀佛的四十八願相應 |
383 | 8 | 與 | yù | of the same kind | 才能與阿彌陀佛的四十八願相應 |
384 | 8 | 與 | yù | to help | 才能與阿彌陀佛的四十八願相應 |
385 | 8 | 與 | yǔ | for | 才能與阿彌陀佛的四十八願相應 |
386 | 8 | 那 | nā | No | 粗魯地對那位青年說 |
387 | 8 | 那 | nuó | to move | 粗魯地對那位青年說 |
388 | 8 | 那 | nuó | much | 粗魯地對那位青年說 |
389 | 8 | 那 | nuó | stable; quiet | 粗魯地對那位青年說 |
390 | 8 | 那 | nà | na | 粗魯地對那位青年說 |
391 | 7 | 方法 | fāngfǎ | method; way; means | 念佛法門在佛教裡是最簡單易行的一個修行方法 |
392 | 7 | 方法 | fāngfǎ | method of an object or interface | 念佛法門在佛教裡是最簡單易行的一個修行方法 |
393 | 7 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 或者若一日 |
394 | 7 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 或者若一日 |
395 | 7 | 日 | rì | a day | 或者若一日 |
396 | 7 | 日 | rì | Japan | 或者若一日 |
397 | 7 | 日 | rì | sun | 或者若一日 |
398 | 7 | 日 | rì | daytime | 或者若一日 |
399 | 7 | 日 | rì | sunlight | 或者若一日 |
400 | 7 | 日 | rì | everyday | 或者若一日 |
401 | 7 | 日 | rì | season | 或者若一日 |
402 | 7 | 日 | rì | available time | 或者若一日 |
403 | 7 | 日 | rì | in the past | 或者若一日 |
404 | 7 | 日 | mì | mi | 或者若一日 |
405 | 7 | 日 | rì | sun; sūrya | 或者若一日 |
406 | 7 | 日 | rì | a day; divasa | 或者若一日 |
407 | 7 | 一切 | yīqiè | temporary | 這一句足以涵蓋一切意義 |
408 | 7 | 一切 | yīqiè | the same | 這一句足以涵蓋一切意義 |
409 | 7 | 時 | shí | time; a point or period of time | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
410 | 7 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
411 | 7 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
412 | 7 | 時 | shí | fashionable | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
413 | 7 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
414 | 7 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
415 | 7 | 時 | shí | tense | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
416 | 7 | 時 | shí | particular; special | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
417 | 7 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
418 | 7 | 時 | shí | an era; a dynasty | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
419 | 7 | 時 | shí | time [abstract] | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
420 | 7 | 時 | shí | seasonal | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
421 | 7 | 時 | shí | to wait upon | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
422 | 7 | 時 | shí | hour | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
423 | 7 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
424 | 7 | 時 | shí | Shi | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
425 | 7 | 時 | shí | a present; currentlt | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
426 | 7 | 時 | shí | time; kāla | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
427 | 7 | 時 | shí | at that time; samaya | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
428 | 7 | 之 | zhī | to go | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
429 | 7 | 之 | zhī | to arrive; to go | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
430 | 7 | 之 | zhī | is | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
431 | 7 | 之 | zhī | to use | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
432 | 7 | 之 | zhī | Zhi | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
433 | 7 | 感應 | gǎnyìng | response; reaction; interaction | 就會有感應 |
434 | 7 | 感應 | gǎnyìng | induction | 就會有感應 |
435 | 7 | 感應 | gǎnyìng | irritability | 就會有感應 |
436 | 7 | 感應 | gǎnyìng | sympathetic resonance | 就會有感應 |
437 | 7 | 感應 | gǎnyìng | divine connection | 就會有感應 |
438 | 7 | 感應 | gǎnyìng | Response | 就會有感應 |
439 | 7 | 時候 | shíhou | a time; a season; a period | 等到要往生的時候 |
440 | 7 | 時候 | shíhou | time | 等到要往生的時候 |
441 | 7 | 時候 | shíhou | one of the 12 two-hour periods of the day | 等到要往生的時候 |
442 | 7 | 時候 | shíhou | a specific period of time | 等到要往生的時候 |
443 | 7 | 三 | sān | three | 往生西方淨土需要具備那三種資糧 |
444 | 7 | 三 | sān | third | 往生西方淨土需要具備那三種資糧 |
445 | 7 | 三 | sān | more than two | 往生西方淨土需要具備那三種資糧 |
446 | 7 | 三 | sān | very few | 往生西方淨土需要具備那三種資糧 |
447 | 7 | 三 | sān | San | 往生西方淨土需要具備那三種資糧 |
448 | 7 | 三 | sān | three; tri | 往生西方淨土需要具備那三種資糧 |
449 | 7 | 三 | sān | sa | 往生西方淨土需要具備那三種資糧 |
450 | 7 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 何況你念那麼多的佛號呢 |
451 | 7 | 多 | duó | many; much | 何況你念那麼多的佛號呢 |
452 | 7 | 多 | duō | more | 何況你念那麼多的佛號呢 |
453 | 7 | 多 | duō | excessive | 何況你念那麼多的佛號呢 |
454 | 7 | 多 | duō | abundant | 何況你念那麼多的佛號呢 |
455 | 7 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 何況你念那麼多的佛號呢 |
456 | 7 | 多 | duō | Duo | 何況你念那麼多的佛號呢 |
457 | 7 | 多 | duō | ta | 何況你念那麼多的佛號呢 |
458 | 7 | 四 | sì | four | 四個字是什麼意思 |
459 | 7 | 四 | sì | note a musical scale | 四個字是什麼意思 |
460 | 7 | 四 | sì | fourth | 四個字是什麼意思 |
461 | 7 | 四 | sì | Si | 四個字是什麼意思 |
462 | 7 | 四 | sì | four; catur | 四個字是什麼意思 |
463 | 7 | 意思 | yìsi | idea; intention | 四個字是什麼意思 |
464 | 7 | 意思 | yìsi | meaning | 四個字是什麼意思 |
465 | 7 | 意思 | yìsi | emotional appeal; interest | 四個字是什麼意思 |
466 | 7 | 意思 | yìsi | friendship | 四個字是什麼意思 |
467 | 7 | 意思 | yìsi | sincerity | 四個字是什麼意思 |
468 | 7 | 西方極樂淨土 | Xīfāng Jílè jìngtǔ | Western Pureland | 開示有一個西方極樂淨土可以永生 |
469 | 7 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 就是為了和真理相應 |
470 | 7 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 就是為了和真理相應 |
471 | 7 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 就是為了和真理相應 |
472 | 7 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 就是為了和真理相應 |
473 | 7 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 就是為了和真理相應 |
474 | 7 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 就是為了和真理相應 |
475 | 6 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂 |
476 | 6 | 前 | qián | front | 而不是供在桌前的佛像 |
477 | 6 | 前 | qián | former; the past | 而不是供在桌前的佛像 |
478 | 6 | 前 | qián | to go forward | 而不是供在桌前的佛像 |
479 | 6 | 前 | qián | preceding | 而不是供在桌前的佛像 |
480 | 6 | 前 | qián | before; earlier; prior | 而不是供在桌前的佛像 |
481 | 6 | 前 | qián | to appear before | 而不是供在桌前的佛像 |
482 | 6 | 前 | qián | future | 而不是供在桌前的佛像 |
483 | 6 | 前 | qián | top; first | 而不是供在桌前的佛像 |
484 | 6 | 前 | qián | battlefront | 而不是供在桌前的佛像 |
485 | 6 | 前 | qián | before; former; pūrva | 而不是供在桌前的佛像 |
486 | 6 | 前 | qián | facing; mukha | 而不是供在桌前的佛像 |
487 | 6 | 一種 | yī zhǒng | one kind of; one type of | 也是一種安心法門 |
488 | 6 | 時間 | shíjiān | time | 不受時間限制 |
489 | 6 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而說 |
490 | 6 | 而 | ér | as if; to seem like | 而說 |
491 | 6 | 而 | néng | can; able | 而說 |
492 | 6 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而說 |
493 | 6 | 而 | ér | to arrive; up to | 而說 |
494 | 6 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 還可以清淨自心 |
495 | 6 | 還 | huán | to pay back; to give back | 還可以清淨自心 |
496 | 6 | 還 | huán | to do in return | 還可以清淨自心 |
497 | 6 | 還 | huán | Huan | 還可以清淨自心 |
498 | 6 | 還 | huán | to revert | 還可以清淨自心 |
499 | 6 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 還可以清淨自心 |
500 | 6 | 還 | huán | to encircle | 還可以清淨自心 |
Frequencies of all Words
Top 817
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 182 | 的 | de | possessive particle | 對人的關心 |
2 | 182 | 的 | de | structural particle | 對人的關心 |
3 | 182 | 的 | de | complement | 對人的關心 |
4 | 182 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 對人的關心 |
5 | 119 | 念佛 | niàn Fó | to chant Buddha's name | 念佛法門 |
6 | 119 | 念佛 | niàn fó | to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha | 念佛法門 |
7 | 77 | 阿彌陀佛 | ēmítuó fó | Amitabha Buddha | 阿彌陀佛 |
8 | 77 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó Fó | Amitabha Buddha | 阿彌陀佛 |
9 | 77 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó Fó | Amitabha Buddha; Amitābha Buddha | 阿彌陀佛 |
10 | 76 | 念 | niàn | to read aloud | 念 |
11 | 76 | 念 | niàn | to remember; to expect | 念 |
12 | 76 | 念 | niàn | to miss | 念 |
13 | 76 | 念 | niàn | to consider | 念 |
14 | 76 | 念 | niàn | to recite; to chant | 念 |
15 | 76 | 念 | niàn | to show affection for | 念 |
16 | 76 | 念 | niàn | a thought; an idea | 念 |
17 | 76 | 念 | niàn | twenty | 念 |
18 | 76 | 念 | niàn | memory | 念 |
19 | 76 | 念 | niàn | an instant | 念 |
20 | 76 | 念 | niàn | Nian | 念 |
21 | 76 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 念 |
22 | 76 | 念 | niàn | a thought; citta | 念 |
23 | 55 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
24 | 55 | 有 | yǒu | to have; to possess | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
25 | 55 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
26 | 55 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
27 | 55 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
28 | 55 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
29 | 55 | 有 | yǒu | used to compare two things | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
30 | 55 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
31 | 55 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
32 | 55 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
33 | 55 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
34 | 55 | 有 | yǒu | abundant | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
35 | 55 | 有 | yǒu | purposeful | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
36 | 55 | 有 | yǒu | You | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
37 | 55 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
38 | 55 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
39 | 54 | 就 | jiù | right away | 我們的慈悲心就會生起 |
40 | 54 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 我們的慈悲心就會生起 |
41 | 54 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 我們的慈悲心就會生起 |
42 | 54 | 就 | jiù | to assume | 我們的慈悲心就會生起 |
43 | 54 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 我們的慈悲心就會生起 |
44 | 54 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 我們的慈悲心就會生起 |
45 | 54 | 就 | jiù | precisely; exactly | 我們的慈悲心就會生起 |
46 | 54 | 就 | jiù | namely | 我們的慈悲心就會生起 |
47 | 54 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 我們的慈悲心就會生起 |
48 | 54 | 就 | jiù | only; just | 我們的慈悲心就會生起 |
49 | 54 | 就 | jiù | to accomplish | 我們的慈悲心就會生起 |
50 | 54 | 就 | jiù | to go with | 我們的慈悲心就會生起 |
51 | 54 | 就 | jiù | already | 我們的慈悲心就會生起 |
52 | 54 | 就 | jiù | as much as | 我們的慈悲心就會生起 |
53 | 54 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 我們的慈悲心就會生起 |
54 | 54 | 就 | jiù | even if | 我們的慈悲心就會生起 |
55 | 54 | 就 | jiù | to die | 我們的慈悲心就會生起 |
56 | 54 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 我們的慈悲心就會生起 |
57 | 50 | 我 | wǒ | I; me; my | 我看到你來 |
58 | 50 | 我 | wǒ | self | 我看到你來 |
59 | 50 | 我 | wǒ | we; our | 我看到你來 |
60 | 50 | 我 | wǒ | [my] dear | 我看到你來 |
61 | 50 | 我 | wǒ | Wo | 我看到你來 |
62 | 50 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我看到你來 |
63 | 50 | 我 | wǒ | ga | 我看到你來 |
64 | 50 | 我 | wǒ | I; aham | 我看到你來 |
65 | 45 | 是 | shì | is; are; am; to be | 念佛法門在佛教裡是最簡單易行的一個修行方法 |
66 | 45 | 是 | shì | is exactly | 念佛法門在佛教裡是最簡單易行的一個修行方法 |
67 | 45 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 念佛法門在佛教裡是最簡單易行的一個修行方法 |
68 | 45 | 是 | shì | this; that; those | 念佛法門在佛教裡是最簡單易行的一個修行方法 |
69 | 45 | 是 | shì | really; certainly | 念佛法門在佛教裡是最簡單易行的一個修行方法 |
70 | 45 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 念佛法門在佛教裡是最簡單易行的一個修行方法 |
71 | 45 | 是 | shì | true | 念佛法門在佛教裡是最簡單易行的一個修行方法 |
72 | 45 | 是 | shì | is; has; exists | 念佛法門在佛教裡是最簡單易行的一個修行方法 |
73 | 45 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 念佛法門在佛教裡是最簡單易行的一個修行方法 |
74 | 45 | 是 | shì | a matter; an affair | 念佛法門在佛教裡是最簡單易行的一個修行方法 |
75 | 45 | 是 | shì | Shi | 念佛法門在佛教裡是最簡單易行的一個修行方法 |
76 | 45 | 是 | shì | is; bhū | 念佛法門在佛教裡是最簡單易行的一個修行方法 |
77 | 45 | 是 | shì | this; idam | 念佛法門在佛教裡是最簡單易行的一個修行方法 |
78 | 41 | 也 | yě | also; too | 在民間也最為普遍流通 |
79 | 41 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 在民間也最為普遍流通 |
80 | 41 | 也 | yě | either | 在民間也最為普遍流通 |
81 | 41 | 也 | yě | even | 在民間也最為普遍流通 |
82 | 41 | 也 | yě | used to soften the tone | 在民間也最為普遍流通 |
83 | 41 | 也 | yě | used for emphasis | 在民間也最為普遍流通 |
84 | 41 | 也 | yě | used to mark contrast | 在民間也最為普遍流通 |
85 | 41 | 也 | yě | used to mark compromise | 在民間也最為普遍流通 |
86 | 41 | 也 | yě | ya | 在民間也最為普遍流通 |
87 | 39 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 開示有一個西方極樂淨土可以永生 |
88 | 39 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 開示有一個西方極樂淨土可以永生 |
89 | 39 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 開示有一個西方極樂淨土可以永生 |
90 | 39 | 可以 | kěyǐ | good | 開示有一個西方極樂淨土可以永生 |
91 | 38 | 了 | le | completion of an action | 你來了 |
92 | 38 | 了 | liǎo | to know; to understand | 你來了 |
93 | 38 | 了 | liǎo | to understand; to know | 你來了 |
94 | 38 | 了 | liào | to look afar from a high place | 你來了 |
95 | 38 | 了 | le | modal particle | 你來了 |
96 | 38 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 你來了 |
97 | 38 | 了 | liǎo | to complete | 你來了 |
98 | 38 | 了 | liǎo | completely | 你來了 |
99 | 38 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 你來了 |
100 | 38 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 你來了 |
101 | 36 | 要 | yào | to want; to wish for | 要迎接你 |
102 | 36 | 要 | yào | if | 要迎接你 |
103 | 36 | 要 | yào | to be about to; in the future | 要迎接你 |
104 | 36 | 要 | yào | to want | 要迎接你 |
105 | 36 | 要 | yāo | a treaty | 要迎接你 |
106 | 36 | 要 | yào | to request | 要迎接你 |
107 | 36 | 要 | yào | essential points; crux | 要迎接你 |
108 | 36 | 要 | yāo | waist | 要迎接你 |
109 | 36 | 要 | yāo | to cinch | 要迎接你 |
110 | 36 | 要 | yāo | waistband | 要迎接你 |
111 | 36 | 要 | yāo | Yao | 要迎接你 |
112 | 36 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 要迎接你 |
113 | 36 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 要迎接你 |
114 | 36 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 要迎接你 |
115 | 36 | 要 | yāo | to agree with | 要迎接你 |
116 | 36 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 要迎接你 |
117 | 36 | 要 | yào | to summarize | 要迎接你 |
118 | 36 | 要 | yào | essential; important | 要迎接你 |
119 | 36 | 要 | yào | to desire | 要迎接你 |
120 | 36 | 要 | yào | to demand | 要迎接你 |
121 | 36 | 要 | yào | to need | 要迎接你 |
122 | 36 | 要 | yào | should; must | 要迎接你 |
123 | 36 | 要 | yào | might | 要迎接你 |
124 | 36 | 要 | yào | or | 要迎接你 |
125 | 36 | 你 | nǐ | you | 我看到你來 |
126 | 36 | 往生 | wǎng shēng | to be reborn | 可以往生西方極樂淨土 |
127 | 36 | 往生 | wǎng shēng | a future life | 可以往生西方極樂淨土 |
128 | 36 | 人 | rén | person; people; a human being | 對人的關心 |
129 | 36 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 對人的關心 |
130 | 36 | 人 | rén | a kind of person | 對人的關心 |
131 | 36 | 人 | rén | everybody | 對人的關心 |
132 | 36 | 人 | rén | adult | 對人的關心 |
133 | 36 | 人 | rén | somebody; others | 對人的關心 |
134 | 36 | 人 | rén | an upright person | 對人的關心 |
135 | 36 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 對人的關心 |
136 | 35 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 經常會說 |
137 | 35 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 經常會說 |
138 | 35 | 說 | shuì | to persuade | 經常會說 |
139 | 35 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 經常會說 |
140 | 35 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 經常會說 |
141 | 35 | 說 | shuō | to claim; to assert | 經常會說 |
142 | 35 | 說 | shuō | allocution | 經常會說 |
143 | 35 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 經常會說 |
144 | 35 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 經常會說 |
145 | 35 | 說 | shuō | speach; vāda | 經常會說 |
146 | 35 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 經常會說 |
147 | 35 | 在 | zài | in; at | 起源於頻婆娑羅王及韋提希夫人被太子阿闍世幽禁在監牢裡 |
148 | 35 | 在 | zài | at | 起源於頻婆娑羅王及韋提希夫人被太子阿闍世幽禁在監牢裡 |
149 | 35 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 起源於頻婆娑羅王及韋提希夫人被太子阿闍世幽禁在監牢裡 |
150 | 35 | 在 | zài | to exist; to be living | 起源於頻婆娑羅王及韋提希夫人被太子阿闍世幽禁在監牢裡 |
151 | 35 | 在 | zài | to consist of | 起源於頻婆娑羅王及韋提希夫人被太子阿闍世幽禁在監牢裡 |
152 | 35 | 在 | zài | to be at a post | 起源於頻婆娑羅王及韋提希夫人被太子阿闍世幽禁在監牢裡 |
153 | 35 | 在 | zài | in; bhū | 起源於頻婆娑羅王及韋提希夫人被太子阿闍世幽禁在監牢裡 |
154 | 29 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
155 | 29 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
156 | 29 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
157 | 29 | 佛 | fó | a Buddhist text | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
158 | 29 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
159 | 29 | 佛 | fó | Buddha | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
160 | 29 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
161 | 28 | 能 | néng | can; able | 為了能超越對待的時間 |
162 | 28 | 能 | néng | ability; capacity | 為了能超越對待的時間 |
163 | 28 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 為了能超越對待的時間 |
164 | 28 | 能 | néng | energy | 為了能超越對待的時間 |
165 | 28 | 能 | néng | function; use | 為了能超越對待的時間 |
166 | 28 | 能 | néng | may; should; permitted to | 為了能超越對待的時間 |
167 | 28 | 能 | néng | talent | 為了能超越對待的時間 |
168 | 28 | 能 | néng | expert at | 為了能超越對待的時間 |
169 | 28 | 能 | néng | to be in harmony | 為了能超越對待的時間 |
170 | 28 | 能 | néng | to tend to; to care for | 為了能超越對待的時間 |
171 | 28 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 為了能超越對待的時間 |
172 | 28 | 能 | néng | as long as; only | 為了能超越對待的時間 |
173 | 28 | 能 | néng | even if | 為了能超越對待的時間 |
174 | 28 | 能 | néng | but | 為了能超越對待的時間 |
175 | 28 | 能 | néng | in this way | 為了能超越對待的時間 |
176 | 28 | 能 | néng | to be able; śak | 為了能超越對待的時間 |
177 | 27 | 一 | yī | one | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
178 | 27 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
179 | 27 | 一 | yī | as soon as; all at once | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
180 | 27 | 一 | yī | pure; concentrated | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
181 | 27 | 一 | yì | whole; all | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
182 | 27 | 一 | yī | first | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
183 | 27 | 一 | yī | the same | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
184 | 27 | 一 | yī | each | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
185 | 27 | 一 | yī | certain | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
186 | 27 | 一 | yī | throughout | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
187 | 27 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
188 | 27 | 一 | yī | sole; single | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
189 | 27 | 一 | yī | a very small amount | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
190 | 27 | 一 | yī | Yi | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
191 | 27 | 一 | yī | other | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
192 | 27 | 一 | yī | to unify | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
193 | 27 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
194 | 27 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
195 | 27 | 一 | yī | or | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
196 | 27 | 一 | yī | one; eka | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
197 | 27 | 都 | dōu | all | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
198 | 27 | 都 | dū | capital city | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
199 | 27 | 都 | dū | a city; a metropolis | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
200 | 27 | 都 | dōu | all | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
201 | 27 | 都 | dū | elegant; refined | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
202 | 27 | 都 | dū | Du | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
203 | 27 | 都 | dōu | already | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
204 | 27 | 都 | dū | to establish a capital city | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
205 | 27 | 都 | dū | to reside | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
206 | 27 | 都 | dū | to total; to tally | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
207 | 27 | 都 | dōu | all; sarva | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
208 | 25 | 很 | hěn | very | 我很高興 |
209 | 25 | 很 | hěn | disobey | 我很高興 |
210 | 25 | 很 | hěn | a dispute | 我很高興 |
211 | 25 | 很 | hěn | violent; cruel | 我很高興 |
212 | 25 | 很 | hěn | very; atīva | 我很高興 |
213 | 24 | 佛號 | fóhào | name of the Buddha | 把佛號念到心裡 |
214 | 24 | 到 | dào | to arrive | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
215 | 24 | 到 | dào | arrive; receive | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
216 | 24 | 到 | dào | to go | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
217 | 24 | 到 | dào | careful | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
218 | 24 | 到 | dào | Dao | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
219 | 24 | 到 | dào | approach; upagati | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
220 | 24 | 對 | duì | to; toward | 對人的關心 |
221 | 24 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 對人的關心 |
222 | 24 | 對 | duì | correct; right | 對人的關心 |
223 | 24 | 對 | duì | pair | 對人的關心 |
224 | 24 | 對 | duì | opposing; opposite | 對人的關心 |
225 | 24 | 對 | duì | duilian; couplet | 對人的關心 |
226 | 24 | 對 | duì | yes; affirmative | 對人的關心 |
227 | 24 | 對 | duì | to treat; to regard | 對人的關心 |
228 | 24 | 對 | duì | to confirm; to agree | 對人的關心 |
229 | 24 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 對人的關心 |
230 | 24 | 對 | duì | to mix | 對人的關心 |
231 | 24 | 對 | duì | a pair | 對人的關心 |
232 | 24 | 對 | duì | to respond; to answer | 對人的關心 |
233 | 24 | 對 | duì | mutual | 對人的關心 |
234 | 24 | 對 | duì | parallel; alternating | 對人的關心 |
235 | 24 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 對人的關心 |
236 | 23 | 得 | de | potential marker | 可見得 |
237 | 23 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 可見得 |
238 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 可見得 |
239 | 23 | 得 | děi | to want to; to need to | 可見得 |
240 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 可見得 |
241 | 23 | 得 | dé | de | 可見得 |
242 | 23 | 得 | de | infix potential marker | 可見得 |
243 | 23 | 得 | dé | to result in | 可見得 |
244 | 23 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 可見得 |
245 | 23 | 得 | dé | to be satisfied | 可見得 |
246 | 23 | 得 | dé | to be finished | 可見得 |
247 | 23 | 得 | de | result of degree | 可見得 |
248 | 23 | 得 | de | marks completion of an action | 可見得 |
249 | 23 | 得 | děi | satisfying | 可見得 |
250 | 23 | 得 | dé | to contract | 可見得 |
251 | 23 | 得 | dé | marks permission or possibility | 可見得 |
252 | 23 | 得 | dé | expressing frustration | 可見得 |
253 | 23 | 得 | dé | to hear | 可見得 |
254 | 23 | 得 | dé | to have; there is | 可見得 |
255 | 23 | 得 | dé | marks time passed | 可見得 |
256 | 23 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 可見得 |
257 | 23 | 來 | lái | to come | 在生從何處來 |
258 | 23 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 在生從何處來 |
259 | 23 | 來 | lái | please | 在生從何處來 |
260 | 23 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 在生從何處來 |
261 | 23 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 在生從何處來 |
262 | 23 | 來 | lái | ever since | 在生從何處來 |
263 | 23 | 來 | lái | wheat | 在生從何處來 |
264 | 23 | 來 | lái | next; future | 在生從何處來 |
265 | 23 | 來 | lái | a simple complement of direction | 在生從何處來 |
266 | 23 | 來 | lái | to occur; to arise | 在生從何處來 |
267 | 23 | 來 | lái | to earn | 在生從何處來 |
268 | 23 | 來 | lái | to come; āgata | 在生從何處來 |
269 | 20 | 法門 | fǎmén | Dharma gate | 念佛法門 |
270 | 20 | 法門 | fǎmén | dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door | 念佛法門 |
271 | 20 | 地 | dì | soil; ground; land | 粗魯地對那位青年說 |
272 | 20 | 地 | de | subordinate particle | 粗魯地對那位青年說 |
273 | 20 | 地 | dì | floor | 粗魯地對那位青年說 |
274 | 20 | 地 | dì | the earth | 粗魯地對那位青年說 |
275 | 20 | 地 | dì | fields | 粗魯地對那位青年說 |
276 | 20 | 地 | dì | a place | 粗魯地對那位青年說 |
277 | 20 | 地 | dì | a situation; a position | 粗魯地對那位青年說 |
278 | 20 | 地 | dì | background | 粗魯地對那位青年說 |
279 | 20 | 地 | dì | terrain | 粗魯地對那位青年說 |
280 | 20 | 地 | dì | a territory; a region | 粗魯地對那位青年說 |
281 | 20 | 地 | dì | used after a distance measure | 粗魯地對那位青年說 |
282 | 20 | 地 | dì | coming from the same clan | 粗魯地對那位青年說 |
283 | 20 | 地 | dì | earth; prthivi | 粗魯地對那位青年說 |
284 | 20 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 粗魯地對那位青年說 |
285 | 20 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是阿彌陀佛壽命無量 |
286 | 20 | 就是 | jiùshì | even if; even | 就是阿彌陀佛壽命無量 |
287 | 20 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 就是阿彌陀佛壽命無量 |
288 | 20 | 就是 | jiùshì | agree | 就是阿彌陀佛壽命無量 |
289 | 20 | 他 | tā | he; him | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
290 | 20 | 他 | tā | another aspect | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
291 | 20 | 他 | tā | other; another; some other | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
292 | 20 | 他 | tā | everybody | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
293 | 20 | 他 | tā | other | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
294 | 20 | 他 | tuō | other; another; some other | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
295 | 20 | 他 | tā | tha | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
296 | 20 | 他 | tā | ṭha | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
297 | 20 | 他 | tā | other; anya | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
298 | 19 | 一句 | yījù | a sentence | 這一句足以涵蓋一切意義 |
299 | 19 | 一句 | yījù | a single verse; a single word | 這一句足以涵蓋一切意義 |
300 | 19 | 問 | wèn | to ask | 問 |
301 | 19 | 問 | wèn | to inquire after | 問 |
302 | 19 | 問 | wèn | to interrogate | 問 |
303 | 19 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 |
304 | 19 | 問 | wèn | to request something | 問 |
305 | 19 | 問 | wèn | to rebuke | 問 |
306 | 19 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 |
307 | 19 | 問 | wèn | news | 問 |
308 | 19 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 |
309 | 19 | 問 | wén | to inform | 問 |
310 | 19 | 問 | wèn | to research | 問 |
311 | 19 | 問 | wèn | Wen | 問 |
312 | 19 | 問 | wèn | to | 問 |
313 | 19 | 問 | wèn | a question | 問 |
314 | 19 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 |
315 | 19 | 裡 | lǐ | inside; interior | 起源於頻婆娑羅王及韋提希夫人被太子阿闍世幽禁在監牢裡 |
316 | 19 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 起源於頻婆娑羅王及韋提希夫人被太子阿闍世幽禁在監牢裡 |
317 | 19 | 裡 | lǐ | li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) | 起源於頻婆娑羅王及韋提希夫人被太子阿闍世幽禁在監牢裡 |
318 | 19 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 起源於頻婆娑羅王及韋提希夫人被太子阿闍世幽禁在監牢裡 |
319 | 19 | 裡 | lǐ | inside; within | 起源於頻婆娑羅王及韋提希夫人被太子阿闍世幽禁在監牢裡 |
320 | 19 | 裡 | lǐ | a residence | 起源於頻婆娑羅王及韋提希夫人被太子阿闍世幽禁在監牢裡 |
321 | 19 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 起源於頻婆娑羅王及韋提希夫人被太子阿闍世幽禁在監牢裡 |
322 | 19 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 起源於頻婆娑羅王及韋提希夫人被太子阿闍世幽禁在監牢裡 |
323 | 19 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
324 | 19 | 淨土 | Jìng Tǔ | Pure Land | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
325 | 19 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 每一尊佛都有他成就的淨土 |
326 | 18 | 答 | dá | to reply; to answer | 答 |
327 | 18 | 答 | dá | to reciprocate to | 答 |
328 | 18 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答 |
329 | 18 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答 |
330 | 18 | 答 | dā | Da | 答 |
331 | 18 | 我們 | wǒmen | we | 我們的慈悲心就會生起 |
332 | 15 | 去 | qù | to go | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
333 | 15 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
334 | 15 | 去 | qù | to be distant | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
335 | 15 | 去 | qù | to leave | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
336 | 15 | 去 | qù | to play a part | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
337 | 15 | 去 | qù | to abandon; to give up | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
338 | 15 | 去 | qù | to die | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
339 | 15 | 去 | qù | previous; past | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
340 | 15 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
341 | 15 | 去 | qù | expresses a tendency | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
342 | 15 | 去 | qù | falling tone | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
343 | 15 | 去 | qù | to lose | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
344 | 15 | 去 | qù | Qu | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
345 | 15 | 去 | qù | go; gati | 死到何處去的生死之謎沒辦法解決時 |
346 | 15 | 會 | huì | can; be able to | 我們的慈悲心就會生起 |
347 | 15 | 會 | huì | able to | 我們的慈悲心就會生起 |
348 | 15 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 我們的慈悲心就會生起 |
349 | 15 | 會 | kuài | to balance an account | 我們的慈悲心就會生起 |
350 | 15 | 會 | huì | to assemble | 我們的慈悲心就會生起 |
351 | 15 | 會 | huì | to meet | 我們的慈悲心就會生起 |
352 | 15 | 會 | huì | a temple fair | 我們的慈悲心就會生起 |
353 | 15 | 會 | huì | a religious assembly | 我們的慈悲心就會生起 |
354 | 15 | 會 | huì | an association; a society | 我們的慈悲心就會生起 |
355 | 15 | 會 | huì | a national or provincial capital | 我們的慈悲心就會生起 |
356 | 15 | 會 | huì | an opportunity | 我們的慈悲心就會生起 |
357 | 15 | 會 | huì | to understand | 我們的慈悲心就會生起 |
358 | 15 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 我們的慈悲心就會生起 |
359 | 15 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 我們的慈悲心就會生起 |
360 | 15 | 會 | huì | to be good at | 我們的慈悲心就會生起 |
361 | 15 | 會 | huì | a moment | 我們的慈悲心就會生起 |
362 | 15 | 會 | huì | to happen to | 我們的慈悲心就會生起 |
363 | 15 | 會 | huì | to pay | 我們的慈悲心就會生起 |
364 | 15 | 會 | huì | a meeting place | 我們的慈悲心就會生起 |
365 | 15 | 會 | kuài | the seam of a cap | 我們的慈悲心就會生起 |
366 | 15 | 會 | huì | in accordance with | 我們的慈悲心就會生起 |
367 | 15 | 會 | huì | imperial civil service examination | 我們的慈悲心就會生起 |
368 | 15 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 我們的慈悲心就會生起 |
369 | 15 | 會 | huì | Hui | 我們的慈悲心就會生起 |
370 | 15 | 會 | huì | combining; samsarga | 我們的慈悲心就會生起 |
371 | 14 | 不 | bù | not; no | 我不說 |
372 | 14 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 我不說 |
373 | 14 | 不 | bù | as a correlative | 我不說 |
374 | 14 | 不 | bù | no (answering a question) | 我不說 |
375 | 14 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 我不說 |
376 | 14 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 我不說 |
377 | 14 | 不 | bù | to form a yes or no question | 我不說 |
378 | 14 | 不 | bù | infix potential marker | 我不說 |
379 | 14 | 不 | bù | no; na | 我不說 |
380 | 14 | 這 | zhè | this; these | 這一句足以涵蓋一切意義 |
381 | 14 | 這 | zhèi | this; these | 這一句足以涵蓋一切意義 |
382 | 14 | 這 | zhè | now | 這一句足以涵蓋一切意義 |
383 | 14 | 這 | zhè | immediately | 這一句足以涵蓋一切意義 |
384 | 14 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這一句足以涵蓋一切意義 |
385 | 14 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這一句足以涵蓋一切意義 |
386 | 13 | 上 | shàng | top; a high position | 上求佛道 |
387 | 13 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上求佛道 |
388 | 13 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上求佛道 |
389 | 13 | 上 | shàng | shang | 上求佛道 |
390 | 13 | 上 | shàng | previous; last | 上求佛道 |
391 | 13 | 上 | shàng | high; higher | 上求佛道 |
392 | 13 | 上 | shàng | advanced | 上求佛道 |
393 | 13 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上求佛道 |
394 | 13 | 上 | shàng | time | 上求佛道 |
395 | 13 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上求佛道 |
396 | 13 | 上 | shàng | far | 上求佛道 |
397 | 13 | 上 | shàng | big; as big as | 上求佛道 |
398 | 13 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上求佛道 |
399 | 13 | 上 | shàng | to report | 上求佛道 |
400 | 13 | 上 | shàng | to offer | 上求佛道 |
401 | 13 | 上 | shàng | to go on stage | 上求佛道 |
402 | 13 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上求佛道 |
403 | 13 | 上 | shàng | to install; to erect | 上求佛道 |
404 | 13 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上求佛道 |
405 | 13 | 上 | shàng | to burn | 上求佛道 |
406 | 13 | 上 | shàng | to remember | 上求佛道 |
407 | 13 | 上 | shang | on; in | 上求佛道 |
408 | 13 | 上 | shàng | upward | 上求佛道 |
409 | 13 | 上 | shàng | to add | 上求佛道 |
410 | 13 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上求佛道 |
411 | 13 | 上 | shàng | to meet | 上求佛道 |
412 | 13 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上求佛道 |
413 | 13 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上求佛道 |
414 | 13 | 上 | shàng | a musical note | 上求佛道 |
415 | 13 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上求佛道 |
416 | 13 | 嗎 | ma | indicates a question | 真有這麼大的功德嗎 |
417 | 12 | 例如 | lìrú | for example; for instance; such as | 例如 |
418 | 11 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 四個字是什麼意思 |
419 | 11 | 什麼 | shénme | what; that | 四個字是什麼意思 |
420 | 11 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 四個字是什麼意思 |
421 | 11 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 四個字是什麼意思 |
422 | 11 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 跌痛了沒有 |
423 | 11 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 跌痛了沒有 |
424 | 11 | 那麼 | nàme | or so; so; so very much; about; in that case | 哪裡有那麼大的功用 |
425 | 11 | 那麼 | nàme | like that; in that way | 哪裡有那麼大的功用 |
426 | 11 | 那麼 | nàme | there | 哪裡有那麼大的功用 |
427 | 10 | 念珠 | niàn zhū | Chanting Beads | 則可以拿念珠來計數 |
428 | 10 | 念珠 | niàn zhū | prayer beads; rosary | 則可以拿念珠來計數 |
429 | 10 | 為 | wèi | for; to | 佛陀為他們演說解脫法門 |
430 | 10 | 為 | wèi | because of | 佛陀為他們演說解脫法門 |
431 | 10 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛陀為他們演說解脫法門 |
432 | 10 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛陀為他們演說解脫法門 |
433 | 10 | 為 | wéi | to be; is | 佛陀為他們演說解脫法門 |
434 | 10 | 為 | wéi | to do | 佛陀為他們演說解脫法門 |
435 | 10 | 為 | wèi | for | 佛陀為他們演說解脫法門 |
436 | 10 | 為 | wèi | because of; for; to | 佛陀為他們演說解脫法門 |
437 | 10 | 為 | wèi | to | 佛陀為他們演說解脫法門 |
438 | 10 | 為 | wéi | in a passive construction | 佛陀為他們演說解脫法門 |
439 | 10 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 佛陀為他們演說解脫法門 |
440 | 10 | 為 | wéi | forming an adverb | 佛陀為他們演說解脫法門 |
441 | 10 | 為 | wéi | to add emphasis | 佛陀為他們演說解脫法門 |
442 | 10 | 為 | wèi | to support; to help | 佛陀為他們演說解脫法門 |
443 | 10 | 為 | wéi | to govern | 佛陀為他們演說解脫法門 |
444 | 10 | 呢 | ne | question particle for subjects already mentioned | 代表什麼意思呢 |
445 | 10 | 呢 | ní | woolen material | 代表什麼意思呢 |
446 | 10 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 念佛法門在佛教裡是最簡單易行的一個修行方法 |
447 | 10 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 念佛法門在佛教裡是最簡單易行的一個修行方法 |
448 | 10 | 一個 | yī gè | whole; entire | 念佛法門在佛教裡是最簡單易行的一個修行方法 |
449 | 10 | 所以 | suǒyǐ | therefore; as a result; so | 所以 |
450 | 10 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以 |
451 | 10 | 所以 | suǒyǐ | how; why | 所以 |
452 | 10 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以 |
453 | 10 | 個 | ge | unit | 四個字是什麼意思 |
454 | 10 | 個 | gè | before an approximate number | 四個字是什麼意思 |
455 | 10 | 個 | gè | after a verb and between its object | 四個字是什麼意思 |
456 | 10 | 個 | gè | to indicate a sudden event | 四個字是什麼意思 |
457 | 10 | 個 | gè | individual | 四個字是什麼意思 |
458 | 10 | 個 | gè | height | 四個字是什麼意思 |
459 | 10 | 個 | gè | this | 四個字是什麼意思 |
460 | 10 | 大家 | dàjiā | everyone | 但是看到大家那麼精進念佛 |
461 | 10 | 大家 | dàjiā | an influential family | 但是看到大家那麼精進念佛 |
462 | 10 | 大家 | dàjiā | a great master | 但是看到大家那麼精進念佛 |
463 | 10 | 大家 | dàgū | madam | 但是看到大家那麼精進念佛 |
464 | 10 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 但是看到大家那麼精進念佛 |
465 | 9 | 心 | xīn | heart [organ] | 瞋恨心就會消失 |
466 | 9 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 瞋恨心就會消失 |
467 | 9 | 心 | xīn | mind; consciousness | 瞋恨心就會消失 |
468 | 9 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 瞋恨心就會消失 |
469 | 9 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 瞋恨心就會消失 |
470 | 9 | 心 | xīn | heart | 瞋恨心就會消失 |
471 | 9 | 心 | xīn | emotion | 瞋恨心就會消失 |
472 | 9 | 心 | xīn | intention; consideration | 瞋恨心就會消失 |
473 | 9 | 心 | xīn | disposition; temperament | 瞋恨心就會消失 |
474 | 9 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 瞋恨心就會消失 |
475 | 9 | 稱念 | chēng niàn | to chant the name of the Buddha | 稱念 |
476 | 9 | 稱念 | chēng niàn | chant Buddha's name | 稱念 |
477 | 9 | 想 | xiǎng | to think | 要想為你祝賀 |
478 | 9 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 要想為你祝賀 |
479 | 9 | 想 | xiǎng | to want | 要想為你祝賀 |
480 | 9 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 要想為你祝賀 |
481 | 9 | 想 | xiǎng | to plan | 要想為你祝賀 |
482 | 9 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 要想為你祝賀 |
483 | 9 | 或者 | huòzhě | or | 或者若一日 |
484 | 9 | 或者 | huòzhě | perhaps | 或者若一日 |
485 | 9 | 或者 | huòzhě | someone | 或者若一日 |
486 | 9 | 又 | yòu | again; also | 當中又屬阿彌陀佛的極樂淨土最為人所熟悉 |
487 | 9 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 當中又屬阿彌陀佛的極樂淨土最為人所熟悉 |
488 | 9 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 當中又屬阿彌陀佛的極樂淨土最為人所熟悉 |
489 | 9 | 又 | yòu | and | 當中又屬阿彌陀佛的極樂淨土最為人所熟悉 |
490 | 9 | 又 | yòu | furthermore | 當中又屬阿彌陀佛的極樂淨土最為人所熟悉 |
491 | 9 | 又 | yòu | in addition | 當中又屬阿彌陀佛的極樂淨土最為人所熟悉 |
492 | 9 | 又 | yòu | but | 當中又屬阿彌陀佛的極樂淨土最為人所熟悉 |
493 | 9 | 又 | yòu | again; also; punar | 當中又屬阿彌陀佛的極樂淨土最為人所熟悉 |
494 | 9 | 自己 | zìjǐ | self | 要將自己修行的功德 |
495 | 9 | 也是 | yěshì | in addition | 也是流傳的最為普遍 |
496 | 9 | 也是 | yěshì | either | 也是流傳的最為普遍 |
497 | 8 | 看 | kàn | to see; to look | 你看 |
498 | 8 | 看 | kàn | to visit | 你看 |
499 | 8 | 看 | kàn | to examine [a patient] | 你看 |
500 | 8 | 看 | kàn | to regard; to consider | 你看 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
念佛 |
|
|
|
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 |
|
|
念 |
|
|
|
有 |
|
|
|
就 | jiù | for instance; namely; yathā | |
我 |
|
|
|
是 |
|
|
|
也 | yě | ya | |
了 | liǎo | to know; jñāta | |
往生 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 |
|
安心法门 | 安心法門 | 196 | Path of Pacifying the Mind |
阿阇世 | 阿闍世 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
白居易 | 66 | Bai Juyi | |
慈航 | 99 |
|
|
大乘 | 100 |
|
|
大勢至菩萨 | 大勢至菩薩 | 100 | Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta |
地藏菩萨 | 地藏菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
东方 | 東方 | 100 | The East; The Orient |
兜率 | 100 | Tusita | |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
佛七 | 70 | Amitabha Chanting Retreat | |
佛法 | 102 |
|
|
佛光寺 | 102 | Foguang Temple | |
佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism |
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
观音菩萨 | 觀音菩薩 | 71 | Avalokitesvara Bodhisattva |
海潮音 | 104 |
|
|
黄梅 | 黃梅 | 104 | Huangmei |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
慧远 | 慧遠 | 72 |
|
极乐净土 | 極樂淨土 | 74 |
|
极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
净土宗 | 淨土宗 | 106 | Pure Land School; Jingtu Zong |
金台 | 金臺 | 106 | Jintai |
李炳南 | 108 | Li Bingnan | |
莲池大师 | 蓮池大師 | 108 | Lianchi; Master Lianchi |
莲社 | 蓮社 | 76 |
|
洛阳 | 洛陽 | 76 | Luoyang |
美国 | 美國 | 109 | United States |
美国人 | 美國人 | 77 | an American |
弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 |
|
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
明代 | 77 | Ming Dynasty | |
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
弥陀经 | 彌陀經 | 109 | The Amitabha Sutra |
念佛共修 | 78 |
|
|
欧洲 | 歐洲 | 197 | Europe |
频婆娑罗王 | 頻婆娑羅王 | 112 | King Bimbisara |
普门品 | 普門品 | 112 |
|
善导 | 善導 | 83 | Shan Dao |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
台北 | 臺北 | 84 | Taipei |
台湾 | 台灣 | 84 | Taiwan |
台语 | 台語 | 116 | Taiwanese; Hokklo |
台中 | 臺中 | 84 | Taizhong; Taichung |
韦提希夫人 | 韋提希夫人 | 119 | Vaidehī |
文殊菩萨 | 文殊菩薩 | 119 | Manjusri Bodhisattva |
香山 | 88 | Fragrant Hills Park | |
香港 | 120 | Hong Kong | |
西方 | 120 |
|
|
西方极乐净土 | 西方極樂淨土 | 88 | Western Pureland |
西方极乐世界 | 西方極樂世界 | 120 | Western Pure Land; Sukhavati |
西方净土 | 西方淨土 | 88 | Western Pureland |
修慧 | 120 |
|
|
燄口 | 121 | Flaming Mouth | |
延寿 | 延壽 | 89 | Yan Shou |
药师佛 | 藥師佛 | 121 |
|
宜兰 | 宜蘭 | 89 | Yilan |
有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
中国大陆 | 中國大陸 | 90 | Chinese mainland |
中国话 | 中國話 | 122 | spoken Chinese |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 99.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八时 | 八時 | 98 | eight periods of time |
长养 | 長養 | 99 |
|
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
称念 | 稱念 | 99 |
|
持名 | 99 |
|
|
传戒 | 傳戒 | 99 |
|
慈悲心 | 99 | compassion | |
打佛七 | 100 | Seven-Day Amitabha Retreat | |
大菩提心 | 100 | great bodhi | |
得度 | 100 |
|
|
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
对治 | 對治 | 100 |
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
分别心 | 分別心 | 102 | discriminating thought |
佛道 | 70 |
|
|
佛身 | 70 |
|
|
佛心 | 102 |
|
|
福德因缘 | 福德因緣 | 102 | Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions |
高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
共修 | 103 | Dharma service | |
功力 | 103 | diligence | |
观想 | 觀想 | 103 |
|
皈依 | 103 |
|
|
还没有 | 還沒有 | 104 | absence of |
河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
回向 | 104 | to transfer merit; to dedicate | |
九品 | 106 | nine grades | |
觉苑 | 覺苑 | 106 | field of enlightenment |
空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
莲池海会 | 蓮池海會 | 108 | Great Lotus Pond Assembly |
了生死 | 108 | ending the cycle of birth and death | |
念佛 | 110 |
|
|
念佛会 | 念佛會 | 110 |
|
念珠 | 110 |
|
|
念着 | 念著 | 110 | clinging to illusion |
求生 | 113 | seeking rebirth | |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
人天 | 114 |
|
|
人我 | 114 | personality; human soul | |
入心 | 114 | to enter the mind or heart | |
三根 | 115 |
|
|
三资粮 | 三資糧 | 115 | the three supports |
三辈 | 三輩 | 115 | the three grade of wholesome roots |
散乱心 | 散亂心 | 115 | a confused mind; an unsettled mind |
上品上生 | 115 | The Top of the Highest Grade | |
上品下生 | 115 | The Bottom of the Highest Grade | |
上品中生 | 115 | The Middle of the Highest Grade | |
善根 | 115 |
|
|
少善根 | 115 | few good roots; little virtue | |
生起 | 115 | cause; arising | |
生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
十念 | 115 | to chant ten times | |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
实相 | 實相 | 115 |
|
受戒 | 115 |
|
|
诵经 | 誦經 | 115 |
|
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
晚课 | 晚課 | 119 | evening chanting |
往生 | 119 |
|
|
我是佛 | 119 |
|
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无量光 | 無量光 | 119 |
|
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
五分 | 119 |
|
|
无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
下化众生 | 下化眾生 | 120 | backtrack to deliver sentient beings |
下品上生 | 120 | The Top of the Lowest Grade | |
下品下生 | 120 | The Bottom of the Lowest Grade | |
下品中生 | 120 | The Middle of the Lowest Grade | |
现生 | 現生 | 120 | the present life |
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
幸福安乐 | 幸福安樂 | 120 | Happiness and Peace |
修慧 | 120 |
|
|
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
要行 | 121 | essential conduct | |
一念 | 121 |
|
|
一念之间 | 一念之間 | 121 | All in a moment of thought |
一心不乱 | 一心不亂 | 121 |
|
一句 | 121 |
|
|
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness |
愿力 | 願力 | 121 |
|
早课 | 早課 | 122 | morning chanting |
执着 | 執著 | 122 |
|
中品上生 | 122 | The Top of the Intermediary Grade | |
中品下生 | 122 | The Bottom of the Intermediary Grade | |
中品中生 | 122 | The Middle of the Intermediary Grade | |
中品 | 122 | middle rank | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
助念 | 122 | Assistive Chanting | |
自心 | 122 | One's Mind | |
自性 | 122 |
|
|
做功德 | 122 | to generate merits |