Glossary and Vocabulary for Modern Mentality Trends of Thought - Speeches over the Years 《當代人心思潮-歷年主題演說》, Respect and Tolerance 尊重與包容

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 32 包容 bāoróng to pardon; to forgive; to tolerate 澳洲政府對於各類種族最為包容
2 25 to use; to grasp
3 25 to rely on
4 25 to regard
5 25 to be able to
6 25 to order; to command
7 25 used after a verb
8 25 a reason; a cause
9 25 Israel
10 25 Yi
11 25 use; yogena
12 23 néng can; able 希望能喚起世人彼此的關懷與共識
13 23 néng ability; capacity 希望能喚起世人彼此的關懷與共識
14 23 néng a mythical bear-like beast 希望能喚起世人彼此的關懷與共識
15 23 néng energy 希望能喚起世人彼此的關懷與共識
16 23 néng function; use 希望能喚起世人彼此的關懷與共識
17 23 néng talent 希望能喚起世人彼此的關懷與共識
18 23 néng expert at 希望能喚起世人彼此的關懷與共識
19 23 néng to be in harmony 希望能喚起世人彼此的關懷與共識
20 23 néng to tend to; to care for 希望能喚起世人彼此的關懷與共識
21 23 néng to reach; to arrive at 希望能喚起世人彼此的關懷與共識
22 23 néng to be able; śak 希望能喚起世人彼此的關懷與共識
23 22 zài in; at 深深感到在許多國家當中
24 22 zài to exist; to be living 深深感到在許多國家當中
25 22 zài to consist of 深深感到在許多國家當中
26 22 zài to be at a post 深深感到在許多國家當中
27 22 zài in; bhū 深深感到在許多國家當中
28 21 尊重 zūnzhòng to esteem; to respect; to honor 對於各種文化最為尊重
29 21 尊重 zūnzhòng respected; to be honored 對於各種文化最為尊重
30 21 尊重 zūnzhòng to have self-esteem; to be solemn 對於各種文化最為尊重
31 21 尊重 zūnzhòng respect 對於各種文化最為尊重
32 19 one
33 19 Kangxi radical 1
34 19 pure; concentrated
35 19 first
36 19 the same
37 19 sole; single
38 19 a very small amount
39 19 Yi
40 19 other
41 19 to unify
42 19 accidentally; coincidentally
43 19 abruptly; suddenly
44 19 one; eka
45 18 眾生 zhòngshēng all living things 而且要以愛語讚美撫慰所有眾生
46 18 眾生 zhòngshēng living things other than people 而且要以愛語讚美撫慰所有眾生
47 18 眾生 zhòngshēng sentient beings 而且要以愛語讚美撫慰所有眾生
48 18 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 而且要以愛語讚美撫慰所有眾生
49 17 佛教 fójiào Buddhism 佛教最講究
50 17 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教最講究
51 17 自由 zìyóu free; at liberty 自由
52 17 自由 zìyóu freedom; liberty 自由
53 17 自由 zìyóu unrestricted; unrestrained 自由
54 13 capital city 大家都是來自全球各個國家的代表
55 13 a city; a metropolis 大家都是來自全球各個國家的代表
56 13 dōu all 大家都是來自全球各個國家的代表
57 13 elegant; refined 大家都是來自全球各個國家的代表
58 13 Du 大家都是來自全球各個國家的代表
59 13 to establish a capital city 大家都是來自全球各個國家的代表
60 13 to reside 大家都是來自全球各個國家的代表
61 13 to total; to tally 大家都是來自全球各個國家的代表
62 12 jiù to approach; to move towards; to come towards 就不會胡作非為
63 12 jiù to assume 就不會胡作非為
64 12 jiù to receive; to suffer 就不會胡作非為
65 12 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就不會胡作非為
66 12 jiù to suit; to accommodate oneself to 就不會胡作非為
67 12 jiù to accomplish 就不會胡作非為
68 12 jiù to go with 就不會胡作非為
69 12 jiù to die 就不會胡作非為
70 11 生命 shēngmìng life 是在尊重別人生命的自由
71 11 生命 shēngmìng living 是在尊重別人生命的自由
72 11 生命 shēngmìng vivid; lively 是在尊重別人生命的自由
73 11 一半 yībàn half 佛一半
74 11 能夠 nénggòu be capable of; can; is able 他的人格道德必定能夠健全起來
75 11 代替 dàitì to replace; to substitute for 的思想來代替
76 11 rén person; people; a human being 往往有許多人曲解自由
77 11 rén Kangxi radical 9 往往有許多人曲解自由
78 11 rén a kind of person 往往有許多人曲解自由
79 11 rén everybody 往往有許多人曲解自由
80 11 rén adult 往往有許多人曲解自由
81 11 rén somebody; others 往往有許多人曲解自由
82 11 rén an upright person 往往有許多人曲解自由
83 11 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 往往有許多人曲解自由
84 10 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 國際佛光會第四次世界會員代表大會
85 10 世界 shìjiè the earth 國際佛光會第四次世界會員代表大會
86 10 世界 shìjiè a domain; a realm 國際佛光會第四次世界會員代表大會
87 10 世界 shìjiè the human world 國際佛光會第四次世界會員代表大會
88 10 世界 shìjiè the conditions in the world 國際佛光會第四次世界會員代表大會
89 10 世界 shìjiè world 國際佛光會第四次世界會員代表大會
90 10 世界 shìjiè a world; lokadhatu 國際佛光會第四次世界會員代表大會
91 10 self 我來往於世界各地雲遊弘法
92 10 [my] dear 我來往於世界各地雲遊弘法
93 10 Wo 我來往於世界各地雲遊弘法
94 10 self; atman; attan 我來往於世界各地雲遊弘法
95 10 ga 我來往於世界各地雲遊弘法
96 10 wéi to act as; to serve 任性非為
97 10 wéi to change into; to become 任性非為
98 10 wéi to be; is 任性非為
99 10 wéi to do 任性非為
100 10 wèi to support; to help 任性非為
101 10 wéi to govern 任性非為
102 10 五戒 wǔ jiè the five precepts 五戒
103 9 yào to want; to wish for 而且要愛護一切有情
104 9 yào to want 而且要愛護一切有情
105 9 yāo a treaty 而且要愛護一切有情
106 9 yào to request 而且要愛護一切有情
107 9 yào essential points; crux 而且要愛護一切有情
108 9 yāo waist 而且要愛護一切有情
109 9 yāo to cinch 而且要愛護一切有情
110 9 yāo waistband 而且要愛護一切有情
111 9 yāo Yao 而且要愛護一切有情
112 9 yāo to pursue; to seek; to strive for 而且要愛護一切有情
113 9 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 而且要愛護一切有情
114 9 yāo to obstruct; to intercept 而且要愛護一切有情
115 9 yāo to agree with 而且要愛護一切有情
116 9 yāo to invite; to welcome 而且要愛護一切有情
117 9 yào to summarize 而且要愛護一切有情
118 9 yào essential; important 而且要愛護一切有情
119 9 yào to desire 而且要愛護一切有情
120 9 yào to demand 而且要愛護一切有情
121 9 yào to need 而且要愛護一切有情
122 9 yào should; must 而且要愛護一切有情
123 9 yào might 而且要愛護一切有情
124 9 ya 也多方協助
125 9 other; another; some other 他的人格道德必定能夠健全起來
126 9 other 他的人格道德必定能夠健全起來
127 9 tha 他的人格道德必定能夠健全起來
128 9 ṭha 他的人格道德必定能夠健全起來
129 9 other; anya 他的人格道德必定能夠健全起來
130 9 gēng to change; to ammend 科學更是被野心家利用作為打倒鄰國的工具
131 9 gēng a watch; a measure of time 科學更是被野心家利用作為打倒鄰國的工具
132 9 gēng to experience 科學更是被野心家利用作為打倒鄰國的工具
133 9 gēng to improve 科學更是被野心家利用作為打倒鄰國的工具
134 9 gēng to replace; to substitute 科學更是被野心家利用作為打倒鄰國的工具
135 9 gēng to compensate 科學更是被野心家利用作為打倒鄰國的工具
136 9 gēng contacts 科學更是被野心家利用作為打倒鄰國的工具
137 9 gèng to increase 科學更是被野心家利用作為打倒鄰國的工具
138 9 gēng forced military service 科學更是被野心家利用作為打倒鄰國的工具
139 9 gēng Geng 科學更是被野心家利用作為打倒鄰國的工具
140 9 jīng to experience 科學更是被野心家利用作為打倒鄰國的工具
141 8 inside; interior 我們看監獄裏那些作奸犯科的人
142 8 大家 dàjiā an influential family 大家都是來自全球各個國家的代表
143 8 大家 dàjiā a great master 大家都是來自全球各個國家的代表
144 8 大家 dàgū madam 大家都是來自全球各個國家的代表
145 8 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 大家都是來自全球各個國家的代表
146 8 zhōng middle 佛法在恭敬中求
147 8 zhōng medium; medium sized 佛法在恭敬中求
148 8 zhōng China 佛法在恭敬中求
149 8 zhòng to hit the mark 佛法在恭敬中求
150 8 zhōng midday 佛法在恭敬中求
151 8 zhōng inside 佛法在恭敬中求
152 8 zhōng during 佛法在恭敬中求
153 8 zhōng Zhong 佛法在恭敬中求
154 8 zhōng intermediary 佛法在恭敬中求
155 8 zhōng half 佛法在恭敬中求
156 8 zhòng to reach; to attain 佛法在恭敬中求
157 8 zhòng to suffer; to infect 佛法在恭敬中求
158 8 zhòng to obtain 佛法在恭敬中求
159 8 zhòng to pass an exam 佛法在恭敬中求
160 8 zhōng middle 佛法在恭敬中求
161 8 infix potential marker 不自由
162 8 所以 suǒyǐ that by which 所以
163 8 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以
164 8 zhī to go 古來的祖師大德們因為能用心眼洞察自然界無相之相
165 8 zhī to arrive; to go 古來的祖師大德們因為能用心眼洞察自然界無相之相
166 8 zhī is 古來的祖師大德們因為能用心眼洞察自然界無相之相
167 8 zhī to use 古來的祖師大德們因為能用心眼洞察自然界無相之相
168 8 zhī Zhi 古來的祖師大德們因為能用心眼洞察自然界無相之相
169 7 jiàng a general; a high ranking officer 我們應如何將
170 7 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 我們應如何將
171 7 jiàng to command; to lead 我們應如何將
172 7 qiāng to request 我們應如何將
173 7 jiāng to bring; to take; to use; to hold 我們應如何將
174 7 jiāng to support; to wait upon; to take care of 我們應如何將
175 7 jiāng to checkmate 我們應如何將
176 7 jiāng to goad; to incite; to provoke 我們應如何將
177 7 jiāng to do; to handle 我們應如何將
178 7 jiàng backbone 我們應如何將
179 7 jiàng king 我們應如何將
180 7 jiāng to rest 我們應如何將
181 7 jiàng a senior member of an organization 我們應如何將
182 7 jiāng large; great 我們應如何將
183 7 社會 shèhuì society 造成社會種種亂象
184 7 zuì superior 可說是最恰當不過了
185 7 zuì top place 可說是最恰當不過了
186 7 zuì to assemble together 可說是最恰當不過了
187 6 yìng to answer; to respond 我們應如何將
188 6 yìng to confirm; to verify 我們應如何將
189 6 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 我們應如何將
190 6 yìng to accept 我們應如何將
191 6 yìng to permit; to allow 我們應如何將
192 6 yìng to echo 我們應如何將
193 6 yìng to handle; to deal with 我們應如何將
194 6 yìng Ying 我們應如何將
195 6 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以說佛教裏的諸佛菩薩就是倡導環保
196 6 可以 kěyǐ capable; adequate 可以說佛教裏的諸佛菩薩就是倡導環保
197 6 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以說佛教裏的諸佛菩薩就是倡導環保
198 6 可以 kěyǐ good 可以說佛教裏的諸佛菩薩就是倡導環保
199 6 shí time; a point or period of time 美國獨立革命時
200 6 shí a season; a quarter of a year 美國獨立革命時
201 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 美國獨立革命時
202 6 shí fashionable 美國獨立革命時
203 6 shí fate; destiny; luck 美國獨立革命時
204 6 shí occasion; opportunity; chance 美國獨立革命時
205 6 shí tense 美國獨立革命時
206 6 shí particular; special 美國獨立革命時
207 6 shí to plant; to cultivate 美國獨立革命時
208 6 shí an era; a dynasty 美國獨立革命時
209 6 shí time [abstract] 美國獨立革命時
210 6 shí seasonal 美國獨立革命時
211 6 shí to wait upon 美國獨立革命時
212 6 shí hour 美國獨立革命時
213 6 shí appropriate; proper; timely 美國獨立革命時
214 6 shí Shi 美國獨立革命時
215 6 shí a present; currentlt 美國獨立革命時
216 6 shí time; kāla 美國獨立革命時
217 6 shí at that time; samaya 美國獨立革命時
218 6 zhě ca 殺生食肉者斷大悲種
219 6 就是 jiùshì is precisely; is exactly 這個世界就是一片淨土
220 6 就是 jiùshì agree 這個世界就是一片淨土
221 6 擁有 yōngyǒu to have; to possess 我們每一個人都擁有自己的財物
222 6 lái to come 來作為大會主題
223 6 lái please 來作為大會主題
224 6 lái used to substitute for another verb 來作為大會主題
225 6 lái used between two word groups to express purpose and effect 來作為大會主題
226 6 lái wheat 來作為大會主題
227 6 lái next; future 來作為大會主題
228 6 lái a simple complement of direction 來作為大會主題
229 6 lái to occur; to arise 來作為大會主題
230 6 lái to earn 來作為大會主題
231 6 lái to come; āgata 來作為大會主題
232 5 國家 guójiā country; nation; state 大家都是來自全球各個國家的代表
233 5 國家 guójiā the state and the people 大家都是來自全球各個國家的代表
234 5 錯誤 cuòwù error; mistake 包容無心的錯誤
235 5 菩薩 púsà bodhisattva 睒子菩薩在說話時不敢大聲
236 5 菩薩 púsà bodhisattva 睒子菩薩在說話時不敢大聲
237 5 菩薩 púsà bodhisatta 睒子菩薩在說話時不敢大聲
238 5 一切 yīqiè temporary 就懂得尊重別人的一切自由
239 5 一切 yīqiè the same 就懂得尊重別人的一切自由
240 5 必定 bìdìng niyata 他的人格道德必定能夠健全起來
241 5 dào to arrive 導引大家到安樂的彼岸
242 5 dào to go 導引大家到安樂的彼岸
243 5 dào careful 導引大家到安樂的彼岸
244 5 dào Dao 導引大家到安樂的彼岸
245 5 dào approach; upagati 導引大家到安樂的彼岸
246 5 yún cloud 經云
247 5 yún Yunnan 經云
248 5 yún Yun 經云
249 5 yún to say 經云
250 5 yún to have 經云
251 5 yún cloud; megha 經云
252 5 yún to say; iti 經云
253 5 成為 chéngwéi to become; to turn into 民主與科學已然成為世界的潮流
254 5 一個 yī gè one instance; one unit 那一個不是因為違反五戒而身陷囹圄呢
255 5 一個 yī gè a certain degreee 那一個不是因為違反五戒而身陷囹圄呢
256 5 一個 yī gè whole; entire 那一個不是因為違反五戒而身陷囹圄呢
257 5 尊重與包容 zūn zhòng yǔ bāo róng Respect and Tolerance 尊重與包容
258 5 Kangxi radical 132 而且要維護自他家庭的美滿幸福
259 5 Zi 而且要維護自他家庭的美滿幸福
260 5 a nose 而且要維護自他家庭的美滿幸福
261 5 the beginning; the start 而且要維護自他家庭的美滿幸福
262 5 origin 而且要維護自他家庭的美滿幸福
263 5 to employ; to use 而且要維護自他家庭的美滿幸福
264 5 to be 而且要維護自他家庭的美滿幸福
265 5 self; soul; ātman 而且要維護自他家庭的美滿幸福
266 5 應該 yīnggāi ought to; should; must 自由的真諦應該是以尊重他人的自由為自由
267 5 天地 tiān dì heaven and earth; the world 尊重天地的生機
268 5 天地 tiān dì a scope of activity 尊重天地的生機
269 5 天地 tiān dì plight 尊重天地的生機
270 5 天地 tiān dì uppper and lower edges of a scroll 尊重天地的生機
271 5 天地 tiān dì a great difference 尊重天地的生機
272 5 使得 shǐde to make; to cause 也使得國家更加富強安樂
273 5 使得 shǐde usable; workable; feasible; doable 也使得國家更加富強安樂
274 5 to give 民主與科學已然成為世界的潮流
275 5 to accompany 民主與科學已然成為世界的潮流
276 5 to particate in 民主與科學已然成為世界的潮流
277 5 of the same kind 民主與科學已然成為世界的潮流
278 5 to help 民主與科學已然成為世界的潮流
279 5 for 民主與科學已然成為世界的潮流
280 5 奉持 fèngchí to practice; to uphold; to keep; to maintain; to preserve 一個人若能奉持五戒
281 4 形成 xíngchéng to form; to take shape 形成本土化的佛教
282 4 to go; to 我來往於世界各地雲遊弘法
283 4 to rely on; to depend on 我來往於世界各地雲遊弘法
284 4 Yu 我來往於世界各地雲遊弘法
285 4 a crow 我來往於世界各地雲遊弘法
286 4 法界 fǎjiè Dharma Realm 所以擁有無邊無盡的三千法界
287 4 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 所以擁有無邊無盡的三千法界
288 4 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 所以擁有無邊無盡的三千法界
289 4 無盡 wújìn endless; inexhaustible 日月星辰就是上天賜給我們的無盡珍寶
290 4 無盡 wújìn endless 日月星辰就是上天賜給我們的無盡珍寶
291 4 無盡 wújìn inexhaustible; akṣaya 日月星辰就是上天賜給我們的無盡珍寶
292 4 澳洲 āozhōu Australia 澳洲雪梨達令港會議中心
293 4 大會 dàhuì general assembly; convention 國際佛光會第四次世界會員代表大會
294 4 shàng top; a high position 正具體地表現在澳大利亞這塊人間淨土上
295 4 shang top; the position on or above something 正具體地表現在澳大利亞這塊人間淨土上
296 4 shàng to go up; to go forward 正具體地表現在澳大利亞這塊人間淨土上
297 4 shàng shang 正具體地表現在澳大利亞這塊人間淨土上
298 4 shàng previous; last 正具體地表現在澳大利亞這塊人間淨土上
299 4 shàng high; higher 正具體地表現在澳大利亞這塊人間淨土上
300 4 shàng advanced 正具體地表現在澳大利亞這塊人間淨土上
301 4 shàng a monarch; a sovereign 正具體地表現在澳大利亞這塊人間淨土上
302 4 shàng time 正具體地表現在澳大利亞這塊人間淨土上
303 4 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 正具體地表現在澳大利亞這塊人間淨土上
304 4 shàng far 正具體地表現在澳大利亞這塊人間淨土上
305 4 shàng big; as big as 正具體地表現在澳大利亞這塊人間淨土上
306 4 shàng abundant; plentiful 正具體地表現在澳大利亞這塊人間淨土上
307 4 shàng to report 正具體地表現在澳大利亞這塊人間淨土上
308 4 shàng to offer 正具體地表現在澳大利亞這塊人間淨土上
309 4 shàng to go on stage 正具體地表現在澳大利亞這塊人間淨土上
310 4 shàng to take office; to assume a post 正具體地表現在澳大利亞這塊人間淨土上
311 4 shàng to install; to erect 正具體地表現在澳大利亞這塊人間淨土上
312 4 shàng to suffer; to sustain 正具體地表現在澳大利亞這塊人間淨土上
313 4 shàng to burn 正具體地表現在澳大利亞這塊人間淨土上
314 4 shàng to remember 正具體地表現在澳大利亞這塊人間淨土上
315 4 shàng to add 正具體地表現在澳大利亞這塊人間淨土上
316 4 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 正具體地表現在澳大利亞這塊人間淨土上
317 4 shàng to meet 正具體地表現在澳大利亞這塊人間淨土上
318 4 shàng falling then rising (4th) tone 正具體地表現在澳大利亞這塊人間淨土上
319 4 shang used after a verb indicating a result 正具體地表現在澳大利亞這塊人間淨土上
320 4 shàng a musical note 正具體地表現在澳大利亞這塊人間淨土上
321 4 shàng higher, superior; uttara 正具體地表現在澳大利亞這塊人間淨土上
322 4 不敢 bùgǎn to not dare 睒子菩薩在說話時不敢大聲
323 4 不敢 bùgǎn I do not dare [modest expression] 睒子菩薩在說話時不敢大聲
324 4 生機 shēngjī life force; vitality 尊重天地的生機
325 4 生機 shēngjī hope to live 尊重天地的生機
326 4 ér Kangxi radical 126 為了爭取自由而拋頭顱
327 4 ér as if; to seem like 為了爭取自由而拋頭顱
328 4 néng can; able 為了爭取自由而拋頭顱
329 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 為了爭取自由而拋頭顱
330 4 ér to arrive; up to 為了爭取自由而拋頭顱
331 4 生活 shēnghuó life 使大家共享美滿的生活
332 4 生活 shēnghuó to live 使大家共享美滿的生活
333 4 生活 shēnghuó everyday life 使大家共享美滿的生活
334 4 生活 shēnghuó livelihood 使大家共享美滿的生活
335 4 生活 shēnghuó goods; articles 使大家共享美滿的生活
336 4 liǎo to know; to understand 可說是最恰當不過了
337 4 liǎo to understand; to know 可說是最恰當不過了
338 4 liào to look afar from a high place 可說是最恰當不過了
339 4 liǎo to complete 可說是最恰當不過了
340 4 liǎo clever; intelligent 可說是最恰當不過了
341 4 liǎo to know; jñāta 可說是最恰當不過了
342 4 異己 yìjǐ a dissident; an alien; an outsider 包容異己的存在
343 4 shēng sound 溪聲盡是廣長舌
344 4 shēng sheng 溪聲盡是廣長舌
345 4 shēng voice 溪聲盡是廣長舌
346 4 shēng music 溪聲盡是廣長舌
347 4 shēng language 溪聲盡是廣長舌
348 4 shēng fame; reputation; honor 溪聲盡是廣長舌
349 4 shēng a message 溪聲盡是廣長舌
350 4 shēng a consonant 溪聲盡是廣長舌
351 4 shēng a tone 溪聲盡是廣長舌
352 4 shēng to announce 溪聲盡是廣長舌
353 4 dào way; road; path 誰道群生性命微
354 4 dào principle; a moral; morality 誰道群生性命微
355 4 dào Tao; the Way 誰道群生性命微
356 4 dào to say; to speak; to talk 誰道群生性命微
357 4 dào to think 誰道群生性命微
358 4 dào circuit; a province 誰道群生性命微
359 4 dào a course; a channel 誰道群生性命微
360 4 dào a method; a way of doing something 誰道群生性命微
361 4 dào a doctrine 誰道群生性命微
362 4 dào Taoism; Daoism 誰道群生性命微
363 4 dào a skill 誰道群生性命微
364 4 dào a sect 誰道群生性命微
365 4 dào a line 誰道群生性命微
366 4 dào Way 誰道群生性命微
367 4 dào way; path; marga 誰道群生性命微
368 4 guò to cross; to go over; to pass 唯有佛教沒有發生過流血戰爭
369 4 guò to surpass; to exceed 唯有佛教沒有發生過流血戰爭
370 4 guò to experience; to pass time 唯有佛教沒有發生過流血戰爭
371 4 guò to go 唯有佛教沒有發生過流血戰爭
372 4 guò a mistake 唯有佛教沒有發生過流血戰爭
373 4 guō Guo 唯有佛教沒有發生過流血戰爭
374 4 guò to die 唯有佛教沒有發生過流血戰爭
375 4 guò to shift 唯有佛教沒有發生過流血戰爭
376 4 guò to endure 唯有佛教沒有發生過流血戰爭
377 4 guò to pay a visit; to call on 唯有佛教沒有發生過流血戰爭
378 4 guò gone by, past; atīta 唯有佛教沒有發生過流血戰爭
379 4 bèi a quilt 科學更是被野心家利用作為打倒鄰國的工具
380 4 bèi to cover 科學更是被野心家利用作為打倒鄰國的工具
381 4 bèi a cape 科學更是被野心家利用作為打倒鄰國的工具
382 4 bèi to put over the top of 科學更是被野心家利用作為打倒鄰國的工具
383 4 bèi to reach 科學更是被野心家利用作為打倒鄰國的工具
384 4 bèi to encounter; to be subject to; to incur 科學更是被野心家利用作為打倒鄰國的工具
385 4 bèi Bei 科學更是被野心家利用作為打倒鄰國的工具
386 4 to drape over 科學更是被野心家利用作為打倒鄰國的工具
387 4 to scatter 科學更是被野心家利用作為打倒鄰國的工具
388 4 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀成道後
389 4 zuò to make 自許做一盞明燈
390 4 zuò to do; to work 自許做一盞明燈
391 4 zuò to serve as; to become; to act as 自許做一盞明燈
392 4 zuò to conduct; to hold 自許做一盞明燈
393 4 zuò to pretend 自許做一盞明燈
394 4 才能 cáinéng talent; ability; capability 才能使一切眾生的生存得到最佳的保障
395 4 děng et cetera; and so on 智嚴等建造病房
396 4 děng to wait 智嚴等建造病房
397 4 děng to be equal 智嚴等建造病房
398 4 děng degree; level 智嚴等建造病房
399 4 děng to compare 智嚴等建造病房
400 4 xiàng to appear; to seem; to resemble 像守綢日夜辛勤
401 4 xiàng image; portrait; statue 像守綢日夜辛勤
402 4 xiàng appearance 像守綢日夜辛勤
403 4 xiàng for example 像守綢日夜辛勤
404 4 xiàng likeness; pratirūpa 像守綢日夜辛勤
405 4 環保 huánbǎo environmental protection 澳洲朝野人士因為能夠一致實踐環保政策
406 4 唯有 wěiyǒu only; alone 唯有佛教沒有發生過流血戰爭
407 4 有情 yǒuqíng having feelings for 滋潤有情的身心
408 4 有情 yǒuqíng friends with 滋潤有情的身心
409 4 有情 yǒuqíng having emotional appeal 滋潤有情的身心
410 4 有情 yǒuqíng sentient being 滋潤有情的身心
411 4 有情 yǒuqíng sentient beings 滋潤有情的身心
412 4 使 shǐ to make; to cause 使自己神智清楚
413 4 使 shǐ to make use of for labor 使自己神智清楚
414 4 使 shǐ to indulge 使自己神智清楚
415 4 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 使自己神智清楚
416 4 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 使自己神智清楚
417 4 使 shǐ to dispatch 使自己神智清楚
418 4 使 shǐ to use 使自己神智清楚
419 4 使 shǐ to be able to 使自己神智清楚
420 4 使 shǐ messenger; dūta 使自己神智清楚
421 4 zuò to do 為眾生作庇蔭
422 4 zuò to act as; to serve as 為眾生作庇蔭
423 4 zuò to start 為眾生作庇蔭
424 4 zuò a writing; a work 為眾生作庇蔭
425 4 zuò to dress as; to be disguised as 為眾生作庇蔭
426 4 zuō to create; to make 為眾生作庇蔭
427 4 zuō a workshop 為眾生作庇蔭
428 4 zuō to write; to compose 為眾生作庇蔭
429 4 zuò to rise 為眾生作庇蔭
430 4 zuò to be aroused 為眾生作庇蔭
431 4 zuò activity; action; undertaking 為眾生作庇蔭
432 4 zuò to regard as 為眾生作庇蔭
433 4 zuò action; kāraṇa 為眾生作庇蔭
434 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 可說是最恰當不過了
435 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 可說是最恰當不過了
436 4 shuì to persuade 可說是最恰當不過了
437 4 shuō to teach; to recite; to explain 可說是最恰當不過了
438 4 shuō a doctrine; a theory 可說是最恰當不過了
439 4 shuō to claim; to assert 可說是最恰當不過了
440 4 shuō allocution 可說是最恰當不過了
441 4 shuō to criticize; to scold 可說是最恰當不過了
442 4 shuō to indicate; to refer to 可說是最恰當不過了
443 4 shuō speach; vāda 可說是最恰當不過了
444 4 shuō to speak; bhāṣate 可說是最恰當不過了
445 3 xiàng direction 以正知正見來引導別人向善
446 3 xiàng to face 以正知正見來引導別人向善
447 3 xiàng previous; former; earlier 以正知正見來引導別人向善
448 3 xiàng a north facing window 以正知正見來引導別人向善
449 3 xiàng a trend 以正知正見來引導別人向善
450 3 xiàng Xiang 以正知正見來引導別人向善
451 3 xiàng Xiang 以正知正見來引導別人向善
452 3 xiàng to move towards 以正知正見來引導別人向善
453 3 xiàng to respect; to admire; to look up to 以正知正見來引導別人向善
454 3 xiàng to favor; to be partial to 以正知正見來引導別人向善
455 3 xiàng to approximate 以正知正見來引導別人向善
456 3 xiàng presuming 以正知正見來引導別人向善
457 3 xiàng to attack 以正知正見來引導別人向善
458 3 xiàng echo 以正知正見來引導別人向善
459 3 xiàng to make clear 以正知正見來引導別人向善
460 3 xiàng facing towards; abhimukha 以正知正見來引導別人向善
461 3 醫生 yīshēng doctor 和醫生談及
462 3 整個 zhěnggè whole; entire 整個世界如果能奉持五戒
463 3 to fear; to be afraid of 怕驚擾眾生
464 3 to be apprehensive 怕驚擾眾生
465 3 Pa 怕驚擾眾生
466 3 布施 bùshī generosity 不但不偷盜而且要進一步喜捨布施
467 3 布施 bùshī dana; giving; generosity 不但不偷盜而且要進一步喜捨布施
468 3 cóng to follow 苦惱從他受
469 3 cóng to comply; to submit; to defer 苦惱從他受
470 3 cóng to participate in something 苦惱從他受
471 3 cóng to use a certain method or principle 苦惱從他受
472 3 cóng something secondary 苦惱從他受
473 3 cóng remote relatives 苦惱從他受
474 3 cóng secondary 苦惱從他受
475 3 cóng to go on; to advance 苦惱從他受
476 3 cōng at ease; informal 苦惱從他受
477 3 zòng a follower; a supporter 苦惱從他受
478 3 zòng to release 苦惱從他受
479 3 zòng perpendicular; longitudinal 苦惱從他受
480 3 guǎng wide; large; vast 廣利一切眾生
481 3 guǎng Kangxi radical 53 廣利一切眾生
482 3 ān a hut 廣利一切眾生
483 3 guǎng a large building structure with no walls 廣利一切眾生
484 3 guǎng many; numerous; common 廣利一切眾生
485 3 guǎng to extend; to expand 廣利一切眾生
486 3 guǎng width; breadth; extent 廣利一切眾生
487 3 guǎng broad-minded; generous 廣利一切眾生
488 3 guǎng Guangzhou 廣利一切眾生
489 3 guàng a unit of east-west distance 廣利一切眾生
490 3 guàng a unit of 15 chariots 廣利一切眾生
491 3 kuàng barren 廣利一切眾生
492 3 guǎng Extensive 廣利一切眾生
493 3 guǎng vaipulya; vast; extended 廣利一切眾生
494 3 許多 xǔduō very many; a lot 深深感到在許多國家當中
495 3 gain; advantage; benefit 巴特利克曾經提出
496 3 profit 巴特利克曾經提出
497 3 sharp 巴特利克曾經提出
498 3 to benefit; to serve 巴特利克曾經提出
499 3 Li 巴特利克曾經提出
500 3 to be useful 巴特利克曾經提出

Frequencies of all Words

Top 696

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 175 de possessive particle 大家都是來自全球各個國家的代表
2 175 de structural particle 大家都是來自全球各個國家的代表
3 175 de complement 大家都是來自全球各個國家的代表
4 175 de a substitute for something already referred to 大家都是來自全球各個國家的代表
5 32 包容 bāoróng to pardon; to forgive; to tolerate 澳洲政府對於各類種族最為包容
6 27 我們 wǒmen we 我們的主題
7 25 so as to; in order to
8 25 to use; to regard as
9 25 to use; to grasp
10 25 according to
11 25 because of
12 25 on a certain date
13 25 and; as well as
14 25 to rely on
15 25 to regard
16 25 to be able to
17 25 to order; to command
18 25 further; moreover
19 25 used after a verb
20 25 very
21 25 already
22 25 increasingly
23 25 a reason; a cause
24 25 Israel
25 25 Yi
26 25 use; yogena
27 23 néng can; able 希望能喚起世人彼此的關懷與共識
28 23 néng ability; capacity 希望能喚起世人彼此的關懷與共識
29 23 néng a mythical bear-like beast 希望能喚起世人彼此的關懷與共識
30 23 néng energy 希望能喚起世人彼此的關懷與共識
31 23 néng function; use 希望能喚起世人彼此的關懷與共識
32 23 néng may; should; permitted to 希望能喚起世人彼此的關懷與共識
33 23 néng talent 希望能喚起世人彼此的關懷與共識
34 23 néng expert at 希望能喚起世人彼此的關懷與共識
35 23 néng to be in harmony 希望能喚起世人彼此的關懷與共識
36 23 néng to tend to; to care for 希望能喚起世人彼此的關懷與共識
37 23 néng to reach; to arrive at 希望能喚起世人彼此的關懷與共識
38 23 néng as long as; only 希望能喚起世人彼此的關懷與共識
39 23 néng even if 希望能喚起世人彼此的關懷與共識
40 23 néng but 希望能喚起世人彼此的關懷與共識
41 23 néng in this way 希望能喚起世人彼此的關懷與共識
42 23 néng to be able; śak 希望能喚起世人彼此的關懷與共識
43 22 zài in; at 深深感到在許多國家當中
44 22 zài at 深深感到在許多國家當中
45 22 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 深深感到在許多國家當中
46 22 zài to exist; to be living 深深感到在許多國家當中
47 22 zài to consist of 深深感到在許多國家當中
48 22 zài to be at a post 深深感到在許多國家當中
49 22 zài in; bhū 深深感到在許多國家當中
50 21 shì is; are; am; to be 大家都是來自全球各個國家的代表
51 21 shì is exactly 大家都是來自全球各個國家的代表
52 21 shì is suitable; is in contrast 大家都是來自全球各個國家的代表
53 21 shì this; that; those 大家都是來自全球各個國家的代表
54 21 shì really; certainly 大家都是來自全球各個國家的代表
55 21 shì correct; yes; affirmative 大家都是來自全球各個國家的代表
56 21 shì true 大家都是來自全球各個國家的代表
57 21 shì is; has; exists 大家都是來自全球各個國家的代表
58 21 shì used between repetitions of a word 大家都是來自全球各個國家的代表
59 21 shì a matter; an affair 大家都是來自全球各個國家的代表
60 21 shì Shi 大家都是來自全球各個國家的代表
61 21 shì is; bhū 大家都是來自全球各個國家的代表
62 21 shì this; idam 大家都是來自全球各個國家的代表
63 21 尊重 zūnzhòng to esteem; to respect; to honor 對於各種文化最為尊重
64 21 尊重 zūnzhòng respected; to be honored 對於各種文化最為尊重
65 21 尊重 zūnzhòng to have self-esteem; to be solemn 對於各種文化最為尊重
66 21 尊重 zūnzhòng respect 對於各種文化最為尊重
67 19 one
68 19 Kangxi radical 1
69 19 as soon as; all at once
70 19 pure; concentrated
71 19 whole; all
72 19 first
73 19 the same
74 19 each
75 19 certain
76 19 throughout
77 19 used in between a reduplicated verb
78 19 sole; single
79 19 a very small amount
80 19 Yi
81 19 other
82 19 to unify
83 19 accidentally; coincidentally
84 19 abruptly; suddenly
85 19 or
86 19 one; eka
87 18 眾生 zhòngshēng all living things 而且要以愛語讚美撫慰所有眾生
88 18 眾生 zhòngshēng living things other than people 而且要以愛語讚美撫慰所有眾生
89 18 眾生 zhòngshēng sentient beings 而且要以愛語讚美撫慰所有眾生
90 18 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 而且要以愛語讚美撫慰所有眾生
91 17 佛教 fójiào Buddhism 佛教最講究
92 17 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教最講究
93 17 自由 zìyóu free; at liberty 自由
94 17 自由 zìyóu freedom; liberty 自由
95 17 自由 zìyóu unrestricted; unrestrained 自由
96 15 不但 bùdàn not only 不但不殺生
97 13 dōu all 大家都是來自全球各個國家的代表
98 13 capital city 大家都是來自全球各個國家的代表
99 13 a city; a metropolis 大家都是來自全球各個國家的代表
100 13 dōu all 大家都是來自全球各個國家的代表
101 13 elegant; refined 大家都是來自全球各個國家的代表
102 13 Du 大家都是來自全球各個國家的代表
103 13 dōu already 大家都是來自全球各個國家的代表
104 13 to establish a capital city 大家都是來自全球各個國家的代表
105 13 to reside 大家都是來自全球各個國家的代表
106 13 to total; to tally 大家都是來自全球各個國家的代表
107 13 dōu all; sarva 大家都是來自全球各個國家的代表
108 12 jiù right away 就不會胡作非為
109 12 jiù to approach; to move towards; to come towards 就不會胡作非為
110 12 jiù with regard to; concerning; to follow 就不會胡作非為
111 12 jiù to assume 就不會胡作非為
112 12 jiù to receive; to suffer 就不會胡作非為
113 12 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就不會胡作非為
114 12 jiù precisely; exactly 就不會胡作非為
115 12 jiù namely 就不會胡作非為
116 12 jiù to suit; to accommodate oneself to 就不會胡作非為
117 12 jiù only; just 就不會胡作非為
118 12 jiù to accomplish 就不會胡作非為
119 12 jiù to go with 就不會胡作非為
120 12 jiù already 就不會胡作非為
121 12 jiù as much as 就不會胡作非為
122 12 jiù to begin with; as expected 就不會胡作非為
123 12 jiù even if 就不會胡作非為
124 12 jiù to die 就不會胡作非為
125 12 jiù for instance; namely; yathā 就不會胡作非為
126 11 生命 shēngmìng life 是在尊重別人生命的自由
127 11 生命 shēngmìng living 是在尊重別人生命的自由
128 11 生命 shēngmìng vivid; lively 是在尊重別人生命的自由
129 11 一半 yībàn half 佛一半
130 11 能夠 nénggòu be capable of; can; is able 他的人格道德必定能夠健全起來
131 11 代替 dàitì to replace; to substitute for 的思想來代替
132 11 rén person; people; a human being 往往有許多人曲解自由
133 11 rén Kangxi radical 9 往往有許多人曲解自由
134 11 rén a kind of person 往往有許多人曲解自由
135 11 rén everybody 往往有許多人曲解自由
136 11 rén adult 往往有許多人曲解自由
137 11 rén somebody; others 往往有許多人曲解自由
138 11 rén an upright person 往往有許多人曲解自由
139 11 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 往往有許多人曲解自由
140 10 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 國際佛光會第四次世界會員代表大會
141 10 世界 shìjiè the earth 國際佛光會第四次世界會員代表大會
142 10 世界 shìjiè a domain; a realm 國際佛光會第四次世界會員代表大會
143 10 世界 shìjiè the human world 國際佛光會第四次世界會員代表大會
144 10 世界 shìjiè the conditions in the world 國際佛光會第四次世界會員代表大會
145 10 世界 shìjiè world 國際佛光會第四次世界會員代表大會
146 10 世界 shìjiè a world; lokadhatu 國際佛光會第四次世界會員代表大會
147 10 I; me; my 我來往於世界各地雲遊弘法
148 10 self 我來往於世界各地雲遊弘法
149 10 we; our 我來往於世界各地雲遊弘法
150 10 [my] dear 我來往於世界各地雲遊弘法
151 10 Wo 我來往於世界各地雲遊弘法
152 10 self; atman; attan 我來往於世界各地雲遊弘法
153 10 ga 我來往於世界各地雲遊弘法
154 10 I; aham 我來往於世界各地雲遊弘法
155 10 wèi for; to 任性非為
156 10 wèi because of 任性非為
157 10 wéi to act as; to serve 任性非為
158 10 wéi to change into; to become 任性非為
159 10 wéi to be; is 任性非為
160 10 wéi to do 任性非為
161 10 wèi for 任性非為
162 10 wèi because of; for; to 任性非為
163 10 wèi to 任性非為
164 10 wéi in a passive construction 任性非為
165 10 wéi forming a rehetorical question 任性非為
166 10 wéi forming an adverb 任性非為
167 10 wéi to add emphasis 任性非為
168 10 wèi to support; to help 任性非為
169 10 wéi to govern 任性非為
170 10 五戒 wǔ jiè the five precepts 五戒
171 10 yǒu is; are; to exist 往往有許多人曲解自由
172 10 yǒu to have; to possess 往往有許多人曲解自由
173 10 yǒu indicates an estimate 往往有許多人曲解自由
174 10 yǒu indicates a large quantity 往往有許多人曲解自由
175 10 yǒu indicates an affirmative response 往往有許多人曲解自由
176 10 yǒu a certain; used before a person, time, or place 往往有許多人曲解自由
177 10 yǒu used to compare two things 往往有許多人曲解自由
178 10 yǒu used in a polite formula before certain verbs 往往有許多人曲解自由
179 10 yǒu used before the names of dynasties 往往有許多人曲解自由
180 10 yǒu a certain thing; what exists 往往有許多人曲解自由
181 10 yǒu multiple of ten and ... 往往有許多人曲解自由
182 10 yǒu abundant 往往有許多人曲解自由
183 10 yǒu purposeful 往往有許多人曲解自由
184 10 yǒu You 往往有許多人曲解自由
185 10 yǒu 1. existence; 2. becoming 往往有許多人曲解自由
186 10 yǒu becoming; bhava 往往有許多人曲解自由
187 9 yào to want; to wish for 而且要愛護一切有情
188 9 yào if 而且要愛護一切有情
189 9 yào to be about to; in the future 而且要愛護一切有情
190 9 yào to want 而且要愛護一切有情
191 9 yāo a treaty 而且要愛護一切有情
192 9 yào to request 而且要愛護一切有情
193 9 yào essential points; crux 而且要愛護一切有情
194 9 yāo waist 而且要愛護一切有情
195 9 yāo to cinch 而且要愛護一切有情
196 9 yāo waistband 而且要愛護一切有情
197 9 yāo Yao 而且要愛護一切有情
198 9 yāo to pursue; to seek; to strive for 而且要愛護一切有情
199 9 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 而且要愛護一切有情
200 9 yāo to obstruct; to intercept 而且要愛護一切有情
201 9 yāo to agree with 而且要愛護一切有情
202 9 yāo to invite; to welcome 而且要愛護一切有情
203 9 yào to summarize 而且要愛護一切有情
204 9 yào essential; important 而且要愛護一切有情
205 9 yào to desire 而且要愛護一切有情
206 9 yào to demand 而且要愛護一切有情
207 9 yào to need 而且要愛護一切有情
208 9 yào should; must 而且要愛護一切有情
209 9 yào might 而且要愛護一切有情
210 9 yào or 而且要愛護一切有情
211 9 also; too 也多方協助
212 9 a final modal particle indicating certainy or decision 也多方協助
213 9 either 也多方協助
214 9 even 也多方協助
215 9 used to soften the tone 也多方協助
216 9 used for emphasis 也多方協助
217 9 used to mark contrast 也多方協助
218 9 used to mark compromise 也多方協助
219 9 ya 也多方協助
220 9 he; him 他的人格道德必定能夠健全起來
221 9 another aspect 他的人格道德必定能夠健全起來
222 9 other; another; some other 他的人格道德必定能夠健全起來
223 9 everybody 他的人格道德必定能夠健全起來
224 9 other 他的人格道德必定能夠健全起來
225 9 tuō other; another; some other 他的人格道德必定能夠健全起來
226 9 tha 他的人格道德必定能夠健全起來
227 9 ṭha 他的人格道德必定能夠健全起來
228 9 other; anya 他的人格道德必定能夠健全起來
229 9 gèng more; even more 科學更是被野心家利用作為打倒鄰國的工具
230 9 gēng to change; to ammend 科學更是被野心家利用作為打倒鄰國的工具
231 9 gēng a watch; a measure of time 科學更是被野心家利用作為打倒鄰國的工具
232 9 gèng again; also 科學更是被野心家利用作為打倒鄰國的工具
233 9 gēng to experience 科學更是被野心家利用作為打倒鄰國的工具
234 9 gēng to improve 科學更是被野心家利用作為打倒鄰國的工具
235 9 gēng to replace; to substitute 科學更是被野心家利用作為打倒鄰國的工具
236 9 gēng to compensate 科學更是被野心家利用作為打倒鄰國的工具
237 9 gēng contacts 科學更是被野心家利用作為打倒鄰國的工具
238 9 gèng furthermore; even if 科學更是被野心家利用作為打倒鄰國的工具
239 9 gèng other 科學更是被野心家利用作為打倒鄰國的工具
240 9 gèng to increase 科學更是被野心家利用作為打倒鄰國的工具
241 9 gēng forced military service 科學更是被野心家利用作為打倒鄰國的工具
242 9 gēng Geng 科學更是被野心家利用作為打倒鄰國的工具
243 9 gèng finally; eventually 科學更是被野心家利用作為打倒鄰國的工具
244 9 jīng to experience 科學更是被野心家利用作為打倒鄰國的工具
245 8 別人 biérén other people; others 尊重別人的自由
246 8 inside; interior 我們看監獄裏那些作奸犯科的人
247 8 大家 dàjiā everyone 大家都是來自全球各個國家的代表
248 8 大家 dàjiā an influential family 大家都是來自全球各個國家的代表
249 8 大家 dàjiā a great master 大家都是來自全球各個國家的代表
250 8 大家 dàgū madam 大家都是來自全球各個國家的代表
251 8 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 大家都是來自全球各個國家的代表
252 8 因為 yīnwèi because; owing to; on account of 因為不殺生
253 8 zhōng middle 佛法在恭敬中求
254 8 zhōng medium; medium sized 佛法在恭敬中求
255 8 zhōng China 佛法在恭敬中求
256 8 zhòng to hit the mark 佛法在恭敬中求
257 8 zhōng in; amongst 佛法在恭敬中求
258 8 zhōng midday 佛法在恭敬中求
259 8 zhōng inside 佛法在恭敬中求
260 8 zhōng during 佛法在恭敬中求
261 8 zhōng Zhong 佛法在恭敬中求
262 8 zhōng intermediary 佛法在恭敬中求
263 8 zhōng half 佛法在恭敬中求
264 8 zhōng just right; suitably 佛法在恭敬中求
265 8 zhōng while 佛法在恭敬中求
266 8 zhòng to reach; to attain 佛法在恭敬中求
267 8 zhòng to suffer; to infect 佛法在恭敬中求
268 8 zhòng to obtain 佛法在恭敬中求
269 8 zhòng to pass an exam 佛法在恭敬中求
270 8 zhōng middle 佛法在恭敬中求
271 8 對於 duìyú regarding; with regards to 澳洲政府對於各類種族最為包容
272 8 not; no 不自由
273 8 expresses that a certain condition cannot be acheived 不自由
274 8 as a correlative 不自由
275 8 no (answering a question) 不自由
276 8 forms a negative adjective from a noun 不自由
277 8 at the end of a sentence to form a question 不自由
278 8 to form a yes or no question 不自由
279 8 infix potential marker 不自由
280 8 no; na 不自由
281 8 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以
282 8 所以 suǒyǐ that by which 所以
283 8 所以 suǒyǐ how; why 所以
284 8 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以
285 8 zhī him; her; them; that 古來的祖師大德們因為能用心眼洞察自然界無相之相
286 8 zhī used between a modifier and a word to form a word group 古來的祖師大德們因為能用心眼洞察自然界無相之相
287 8 zhī to go 古來的祖師大德們因為能用心眼洞察自然界無相之相
288 8 zhī this; that 古來的祖師大德們因為能用心眼洞察自然界無相之相
289 8 zhī genetive marker 古來的祖師大德們因為能用心眼洞察自然界無相之相
290 8 zhī it 古來的祖師大德們因為能用心眼洞察自然界無相之相
291 8 zhī in 古來的祖師大德們因為能用心眼洞察自然界無相之相
292 8 zhī all 古來的祖師大德們因為能用心眼洞察自然界無相之相
293 8 zhī and 古來的祖師大德們因為能用心眼洞察自然界無相之相
294 8 zhī however 古來的祖師大德們因為能用心眼洞察自然界無相之相
295 8 zhī if 古來的祖師大德們因為能用心眼洞察自然界無相之相
296 8 zhī then 古來的祖師大德們因為能用心眼洞察自然界無相之相
297 8 zhī to arrive; to go 古來的祖師大德們因為能用心眼洞察自然界無相之相
298 8 zhī is 古來的祖師大德們因為能用心眼洞察自然界無相之相
299 8 zhī to use 古來的祖師大德們因為能用心眼洞察自然界無相之相
300 8 zhī Zhi 古來的祖師大德們因為能用心眼洞察自然界無相之相
301 7 jiāng will; shall (future tense) 我們應如何將
302 7 jiāng to get; to use; marker for direct-object 我們應如何將
303 7 jiàng a general; a high ranking officer 我們應如何將
304 7 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 我們應如何將
305 7 jiāng and; or 我們應如何將
306 7 jiàng to command; to lead 我們應如何將
307 7 qiāng to request 我們應如何將
308 7 jiāng approximately 我們應如何將
309 7 jiāng to bring; to take; to use; to hold 我們應如何將
310 7 jiāng to support; to wait upon; to take care of 我們應如何將
311 7 jiāng to checkmate 我們應如何將
312 7 jiāng to goad; to incite; to provoke 我們應如何將
313 7 jiāng to do; to handle 我們應如何將
314 7 jiāng placed between a verb and a complement of direction 我們應如何將
315 7 jiāng furthermore; moreover 我們應如何將
316 7 jiàng backbone 我們應如何將
317 7 jiàng king 我們應如何將
318 7 jiāng might; possibly 我們應如何將
319 7 jiāng just; a short time ago 我們應如何將
320 7 jiāng to rest 我們應如何將
321 7 jiāng to the side 我們應如何將
322 7 jiàng a senior member of an organization 我們應如何將
323 7 jiāng large; great 我們應如何將
324 7 jiāng intending to; abhimukha 我們應如何將
325 7 zhè this; these 正具體地表現在澳大利亞這塊人間淨土上
326 7 zhèi this; these 正具體地表現在澳大利亞這塊人間淨土上
327 7 zhè now 正具體地表現在澳大利亞這塊人間淨土上
328 7 zhè immediately 正具體地表現在澳大利亞這塊人間淨土上
329 7 zhè particle with no meaning 正具體地表現在澳大利亞這塊人間淨土上
330 7 zhè this; ayam; idam 正具體地表現在澳大利亞這塊人間淨土上
331 7 社會 shèhuì society 造成社會種種亂象
332 7 zuì most; extremely; exceedingly 可說是最恰當不過了
333 7 zuì superior 可說是最恰當不過了
334 7 zuì top place 可說是最恰當不過了
335 7 zuì in sum; altogether 可說是最恰當不過了
336 7 zuì to assemble together 可說是最恰當不過了
337 6 yīng should; ought 我們應如何將
338 6 yìng to answer; to respond 我們應如何將
339 6 yìng to confirm; to verify 我們應如何將
340 6 yīng soon; immediately 我們應如何將
341 6 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 我們應如何將
342 6 yìng to accept 我們應如何將
343 6 yīng or; either 我們應如何將
344 6 yìng to permit; to allow 我們應如何將
345 6 yìng to echo 我們應如何將
346 6 yìng to handle; to deal with 我們應如何將
347 6 yìng Ying 我們應如何將
348 6 yīng suitable; yukta 我們應如何將
349 6 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以說佛教裏的諸佛菩薩就是倡導環保
350 6 可以 kěyǐ capable; adequate 可以說佛教裏的諸佛菩薩就是倡導環保
351 6 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以說佛教裏的諸佛菩薩就是倡導環保
352 6 可以 kěyǐ good 可以說佛教裏的諸佛菩薩就是倡導環保
353 6 shí time; a point or period of time 美國獨立革命時
354 6 shí a season; a quarter of a year 美國獨立革命時
355 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 美國獨立革命時
356 6 shí at that time 美國獨立革命時
357 6 shí fashionable 美國獨立革命時
358 6 shí fate; destiny; luck 美國獨立革命時
359 6 shí occasion; opportunity; chance 美國獨立革命時
360 6 shí tense 美國獨立革命時
361 6 shí particular; special 美國獨立革命時
362 6 shí to plant; to cultivate 美國獨立革命時
363 6 shí hour (measure word) 美國獨立革命時
364 6 shí an era; a dynasty 美國獨立革命時
365 6 shí time [abstract] 美國獨立革命時
366 6 shí seasonal 美國獨立革命時
367 6 shí frequently; often 美國獨立革命時
368 6 shí occasionally; sometimes 美國獨立革命時
369 6 shí on time 美國獨立革命時
370 6 shí this; that 美國獨立革命時
371 6 shí to wait upon 美國獨立革命時
372 6 shí hour 美國獨立革命時
373 6 shí appropriate; proper; timely 美國獨立革命時
374 6 shí Shi 美國獨立革命時
375 6 shí a present; currentlt 美國獨立革命時
376 6 shí time; kāla 美國獨立革命時
377 6 shí at that time; samaya 美國獨立革命時
378 6 而且 érqiě moreover; furthermore 而且要愛護一切有情
379 6 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 殺生食肉者斷大悲種
380 6 zhě that 殺生食肉者斷大悲種
381 6 zhě nominalizing function word 殺生食肉者斷大悲種
382 6 zhě used to mark a definition 殺生食肉者斷大悲種
383 6 zhě used to mark a pause 殺生食肉者斷大悲種
384 6 zhě topic marker; that; it 殺生食肉者斷大悲種
385 6 zhuó according to 殺生食肉者斷大悲種
386 6 zhě ca 殺生食肉者斷大悲種
387 6 就是 jiùshì is precisely; is exactly 這個世界就是一片淨土
388 6 就是 jiùshì even if; even 這個世界就是一片淨土
389 6 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 這個世界就是一片淨土
390 6 就是 jiùshì agree 這個世界就是一片淨土
391 6 ruò to seem; to be like; as 一個人若能奉持五戒
392 6 ruò seemingly 一個人若能奉持五戒
393 6 ruò if 一個人若能奉持五戒
394 6 ruò you 一個人若能奉持五戒
395 6 ruò this; that 一個人若能奉持五戒
396 6 ruò and; or 一個人若能奉持五戒
397 6 ruò as for; pertaining to 一個人若能奉持五戒
398 6 pomegranite 一個人若能奉持五戒
399 6 ruò to choose 一個人若能奉持五戒
400 6 ruò to agree; to accord with; to conform to 一個人若能奉持五戒
401 6 ruò thus 一個人若能奉持五戒
402 6 ruò pollia 一個人若能奉持五戒
403 6 ruò Ruo 一個人若能奉持五戒
404 6 ruò only then 一個人若能奉持五戒
405 6 ja 一個人若能奉持五戒
406 6 jñā 一個人若能奉持五戒
407 6 擁有 yōngyǒu to have; to possess 我們每一個人都擁有自己的財物
408 6 lái to come 來作為大會主題
409 6 lái indicates an approximate quantity 來作為大會主題
410 6 lái please 來作為大會主題
411 6 lái used to substitute for another verb 來作為大會主題
412 6 lái used between two word groups to express purpose and effect 來作為大會主題
413 6 lái ever since 來作為大會主題
414 6 lái wheat 來作為大會主題
415 6 lái next; future 來作為大會主題
416 6 lái a simple complement of direction 來作為大會主題
417 6 lái to occur; to arise 來作為大會主題
418 6 lái to earn 來作為大會主題
419 6 lái to come; āgata 來作為大會主題
420 6 他人 tārén someone else; other people 自由成為侵犯他人的藉口
421 6 如果 rúguǒ if; in case; in the event that 整個世界如果能奉持五戒
422 5 國家 guójiā country; nation; state 大家都是來自全球各個國家的代表
423 5 國家 guójiā the state and the people 大家都是來自全球各個國家的代表
424 5 錯誤 cuòwù error; mistake 包容無心的錯誤
425 5 菩薩 púsà bodhisattva 睒子菩薩在說話時不敢大聲
426 5 菩薩 púsà bodhisattva 睒子菩薩在說話時不敢大聲
427 5 菩薩 púsà bodhisatta 睒子菩薩在說話時不敢大聲
428 5 一切 yīqiè all; every; everything 就懂得尊重別人的一切自由
429 5 一切 yīqiè temporary 就懂得尊重別人的一切自由
430 5 一切 yīqiè the same 就懂得尊重別人的一切自由
431 5 一切 yīqiè generally 就懂得尊重別人的一切自由
432 5 一切 yīqiè all, everything 就懂得尊重別人的一切自由
433 5 一切 yīqiè all; sarva 就懂得尊重別人的一切自由
434 5 必定 bìdìng certainly 他的人格道德必定能夠健全起來
435 5 必定 bìdìng niyata 他的人格道德必定能夠健全起來
436 5 dào to arrive 導引大家到安樂的彼岸
437 5 dào arrive; receive 導引大家到安樂的彼岸
438 5 dào to go 導引大家到安樂的彼岸
439 5 dào careful 導引大家到安樂的彼岸
440 5 dào Dao 導引大家到安樂的彼岸
441 5 dào approach; upagati 導引大家到安樂的彼岸
442 5 yún cloud 經云
443 5 yún Yunnan 經云
444 5 yún Yun 經云
445 5 yún to say 經云
446 5 yún to have 經云
447 5 yún a particle with no meaning 經云
448 5 yún in this way 經云
449 5 yún cloud; megha 經云
450 5 yún to say; iti 經云
451 5 成為 chéngwéi to become; to turn into 民主與科學已然成為世界的潮流
452 5 一個 yī gè one instance; one unit 那一個不是因為違反五戒而身陷囹圄呢
453 5 一個 yī gè a certain degreee 那一個不是因為違反五戒而身陷囹圄呢
454 5 一個 yī gè whole; entire 那一個不是因為違反五戒而身陷囹圄呢
455 5 尊重與包容 zūn zhòng yǔ bāo róng Respect and Tolerance 尊重與包容
456 5 naturally; of course; certainly 而且要維護自他家庭的美滿幸福
457 5 from; since 而且要維護自他家庭的美滿幸福
458 5 self; oneself; itself 而且要維護自他家庭的美滿幸福
459 5 Kangxi radical 132 而且要維護自他家庭的美滿幸福
460 5 Zi 而且要維護自他家庭的美滿幸福
461 5 a nose 而且要維護自他家庭的美滿幸福
462 5 the beginning; the start 而且要維護自他家庭的美滿幸福
463 5 origin 而且要維護自他家庭的美滿幸福
464 5 originally 而且要維護自他家庭的美滿幸福
465 5 still; to remain 而且要維護自他家庭的美滿幸福
466 5 in person; personally 而且要維護自他家庭的美滿幸福
467 5 in addition; besides 而且要維護自他家庭的美滿幸福
468 5 if; even if 而且要維護自他家庭的美滿幸福
469 5 but 而且要維護自他家庭的美滿幸福
470 5 because 而且要維護自他家庭的美滿幸福
471 5 to employ; to use 而且要維護自他家庭的美滿幸福
472 5 to be 而且要維護自他家庭的美滿幸福
473 5 own; one's own; oneself 而且要維護自他家庭的美滿幸福
474 5 self; soul; ātman 而且要維護自他家庭的美滿幸福
475 5 應該 yīnggāi ought to; should; must 自由的真諦應該是以尊重他人的自由為自由
476 5 天地 tiān dì heaven and earth; the world 尊重天地的生機
477 5 天地 tiān dì a scope of activity 尊重天地的生機
478 5 天地 tiān dì plight 尊重天地的生機
479 5 天地 tiān dì uppper and lower edges of a scroll 尊重天地的生機
480 5 天地 tiān dì a great difference 尊重天地的生機
481 5 使得 shǐde to make; to cause 也使得國家更加富強安樂
482 5 使得 shǐde usable; workable; feasible; doable 也使得國家更加富強安樂
483 5 and 民主與科學已然成為世界的潮流
484 5 to give 民主與科學已然成為世界的潮流
485 5 together with 民主與科學已然成為世界的潮流
486 5 interrogative particle 民主與科學已然成為世界的潮流
487 5 to accompany 民主與科學已然成為世界的潮流
488 5 to particate in 民主與科學已然成為世界的潮流
489 5 of the same kind 民主與科學已然成為世界的潮流
490 5 to help 民主與科學已然成為世界的潮流
491 5 for 民主與科學已然成為世界的潮流
492 5 奉持 fèngchí to practice; to uphold; to keep; to maintain; to preserve 一個人若能奉持五戒
493 5 因此 yīncǐ for that reason; therefore; for this reason 因此在世界的宗教歷史中
494 5 自己 zìjǐ self 使自己神智清楚
495 4 形成 xíngchéng to form; to take shape 形成本土化的佛教
496 4 in; at 我來往於世界各地雲遊弘法
497 4 in; at 我來往於世界各地雲遊弘法
498 4 in; at; to; from 我來往於世界各地雲遊弘法
499 4 to go; to 我來往於世界各地雲遊弘法
500 4 to rely on; to depend on 我來往於世界各地雲遊弘法

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
use; yogena
néng to be able; śak
zài in; bhū
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
尊重 zūnzhòng respect
one; eka
众生 眾生
  1. zhòngshēng
  2. zhòngshēng
  1. sentient beings
  2. beings; all living things; all sentient beings
dōu all; sarva
jiù for instance; namely; yathā
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
澳大利亚 澳大利亞 195 Australia
澳洲 196 Australia
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
八大人觉经 八大人覺經 98 Sūtra on the Eight Realizations of the Great Beings
巴特 98 Barth; Barthes
本生经 本生經 98
  1. Jataka tales
  2. Jātaka Story; Jātaka
慈航 99
  1. ferry of compassion
  2. Compassionate Ferry
  3. Tzu Hang; Cihang
  4. a way of saving someone
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
达令 達令 100 Darling
道安 100 Dao An
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏菩萨 地藏菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
东亚 東亞 100 East Asia
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
国际佛光会 國際佛光會 103 Buddha's Light International Association (BLIA)
海伦 海倫 104
  1. Hailun
  2. Helen
华藏世界 華藏世界 104
  1. Flower Bank World
  2. Pure Land of Vairocana
  3. the flower store world
华盛顿 華盛頓 72
  1. Washington
  2. Washington D.C.
极乐净土 極樂淨土 74
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
了悟 76 Liao Wu
美国 美國 109 United States
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
弥陀经 彌陀經 109 The Amitabha Sutra
人间净土 人間淨土 82
  1. 1. Pure Land on Earth; 2. Humanistic Pure Land
  2. Humanistic Pure Land
释氏 釋氏 115 Sakya clan
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
隋唐 83 Sui and Tang dynasties
太虚大师 太虛大師 84 Venerable Master Taixu
阎老 閻老 121 Yama
药师如来 藥師如來 121 Medicine Buddha
印度 121 India
智严 智嚴 90 Zhi Yan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 91.

Simplified Traditional Pinyin English
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
拔苦 98 Relieve suffering
八宗 98 eight sects
悲心 98
  1. a sympathetic mind
  2. Merciful Heart
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
本来性 本來性 98 own nature; former nature; prakrti
本同一种性 本同一種性 98 We all belong to the same family
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
不念旧恶 不念舊惡 98 do not hold grudges
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不偷盗 不偷盜 98 refrain from stealing
不妄语 不妄語 98
  1. Refrain from lying
  2. not lying
不邪淫 98 refrain from sexual misconduct; prohibition against sexual misconduct
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
常不轻菩萨 常不輕菩薩 99 Never Disparaging Bodhisattva
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
持斋 持齋 99 to keep a fast
慈悲心 99 compassion
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道果 100 the fruit of the path
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
凡圣一如 凡聖一如 102 the mundane and the divine are one
放生 70
  1. Liberate Lives
  2. to release living creatures; fangsheng
佛光人 102 Fo Guang member; Buddha's Light member
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
广长舌 廣長舌 103 a broad and long tongue
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
护生 護生 104 Protecting Lives
华藏 華藏 104 lotus-treasury
秽土 穢土 104 impure land
偈语 偈語 106 the words of a chant
教理 106 religious doctrine; dogma
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
利生 108 to benefit living beings
六尘 六塵 108 six sense objects; Six Dusts
能持 110 ability to uphold the precepts
平等心 112 an impartial mind
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
群生 113 all living beings
人我 114 personality; human soul
人相 114 the notion of a person
日月星 114 sun, moon and star
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如来智慧德 如來智慧德 114 wisdom and virtue of the Buddha
三千 115 three thousand-fold
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧团 僧團 115 Sangha; Buddhist monastic community
善美的 115 what is virtuous and beautiful
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
生佛平等 115 equality between sentient beings and the Buddha
十大弟子 115 ten great disciples of the Buddha
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
寿者相 壽者相 115 the notion of a lifespan
四姓 115 four castes
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
我相 119 the notion of a self
五戒 119 the five precepts
五欲 五慾 119 the five desires
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无心 無心 119
  1. no-mind
  2. unintentional
  3. No-Mind
降伏其心 120 to restrain one's thoughts
心量 120
  1. Magnanimity
  2. capacity
一半一半 121 Half and half
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
怨亲 怨親 121
  1. hate and affection
  2. Foes and Kin
怨亲平等 怨親平等 121
  1. hate and affection are equal
  2. to treat friend and foe alike
愿力 願力 121
  1. the power of a vow
  2. Power of Vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
云遊 雲遊 121 to travel freely
赞歎 讚歎 122 praise
增上慢 122 conceit; abhimāna
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
  3. paramartha; paramārtha; paramārthasatya / absolute truth; supreme truth
正知正见 正知正見 122 Right Understanding and Right Views
正说 正說 122 proper teaching
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
罪障 122 the barrier of sin
尊重生命 122 Respect life
尊重与包容 尊重與包容 122 Respect and Tolerance