Glossary and Vocabulary for Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》, Hsing Yun Diary 17 - The Dharma Gate of Non-Duality: Joy and Harmony 星雲日記17~不二法門 歡喜與融和(1992/5/16~1992/5/31)

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 136 zài in; at 發心在明天的開幕典禮義務主持演出
2 136 zài to exist; to be living 發心在明天的開幕典禮義務主持演出
3 136 zài to consist of 發心在明天的開幕典禮義務主持演出
4 136 zài to be at a post 發心在明天的開幕典禮義務主持演出
5 136 zài in; bhū 發心在明天的開幕典禮義務主持演出
6 117 self 捨我其誰
7 117 [my] dear 捨我其誰
8 117 Wo 捨我其誰
9 117 self; atman; attan 捨我其誰
10 117 ga 捨我其誰
11 94 wéi to act as; to serve 技巧為輔
12 94 wéi to change into; to become 技巧為輔
13 94 wéi to be; is 技巧為輔
14 94 wéi to do 技巧為輔
15 94 wèi to support; to help 技巧為輔
16 94 wéi to govern 技巧為輔
17 89 one
18 89 Kangxi radical 1
19 89 pure; concentrated
20 89 first
21 89 the same
22 89 sole; single
23 89 a very small amount
24 89 Yi
25 89 other
26 89 to unify
27 89 accidentally; coincidentally
28 89 abruptly; suddenly
29 89 one; eka
30 87 rén person; people; a human being 人與大自然間
31 87 rén Kangxi radical 9 人與大自然間
32 87 rén a kind of person 人與大自然間
33 87 rén everybody 人與大自然間
34 87 rén adult 人與大自然間
35 87 rén somebody; others 人與大自然間
36 87 rén an upright person 人與大自然間
37 87 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 人與大自然間
38 63 zhī to go 實佛教界之得也
39 63 zhī to arrive; to go 實佛教界之得也
40 63 zhī is 實佛教界之得也
41 63 zhī to use 實佛教界之得也
42 63 zhī Zhi 實佛教界之得也
43 62 shí time; a point or period of time 希望世界上每一個人做事時
44 62 shí a season; a quarter of a year 希望世界上每一個人做事時
45 62 shí one of the 12 two-hour periods of the day 希望世界上每一個人做事時
46 62 shí fashionable 希望世界上每一個人做事時
47 62 shí fate; destiny; luck 希望世界上每一個人做事時
48 62 shí occasion; opportunity; chance 希望世界上每一個人做事時
49 62 shí tense 希望世界上每一個人做事時
50 62 shí particular; special 希望世界上每一個人做事時
51 62 shí to plant; to cultivate 希望世界上每一個人做事時
52 62 shí an era; a dynasty 希望世界上每一個人做事時
53 62 shí time [abstract] 希望世界上每一個人做事時
54 62 shí seasonal 希望世界上每一個人做事時
55 62 shí to wait upon 希望世界上每一個人做事時
56 62 shí hour 希望世界上每一個人做事時
57 62 shí appropriate; proper; timely 希望世界上每一個人做事時
58 62 shí Shi 希望世界上每一個人做事時
59 62 shí a present; currentlt 希望世界上每一個人做事時
60 62 shí time; kāla 希望世界上每一個人做事時
61 62 shí at that time; samaya 希望世界上每一個人做事時
62 55 佛教 fójiào Buddhism 雖然在家一樣能為佛教奉獻心力
63 55 佛教 fó jiào the Buddha teachings 雖然在家一樣能為佛教奉獻心力
64 52 to go; to 過去任職於美國在台協會
65 52 to rely on; to depend on 過去任職於美國在台協會
66 52 Yu 過去任職於美國在台協會
67 52 a crow 過去任職於美國在台協會
68 52 yào to want; to wish for 都要融和
69 52 yào to want 都要融和
70 52 yāo a treaty 都要融和
71 52 yào to request 都要融和
72 52 yào essential points; crux 都要融和
73 52 yāo waist 都要融和
74 52 yāo to cinch 都要融和
75 52 yāo waistband 都要融和
76 52 yāo Yao 都要融和
77 52 yāo to pursue; to seek; to strive for 都要融和
78 52 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 都要融和
79 52 yāo to obstruct; to intercept 都要融和
80 52 yāo to agree with 都要融和
81 52 yāo to invite; to welcome 都要融和
82 52 yào to summarize 都要融和
83 52 yào essential; important 都要融和
84 52 yào to desire 都要融和
85 52 yào to demand 都要融和
86 52 yào to need 都要融和
87 52 yào should; must 都要融和
88 52 yào might 都要融和
89 52 liǎo to know; to understand 但出了家
90 52 liǎo to understand; to know 但出了家
91 52 liào to look afar from a high place 但出了家
92 52 liǎo to complete 但出了家
93 52 liǎo clever; intelligent 但出了家
94 52 liǎo to know; jñāta 但出了家
95 52 néng can; able 希望傳統現代能融和
96 52 néng ability; capacity 希望傳統現代能融和
97 52 néng a mythical bear-like beast 希望傳統現代能融和
98 52 néng energy 希望傳統現代能融和
99 52 néng function; use 希望傳統現代能融和
100 52 néng talent 希望傳統現代能融和
101 52 néng expert at 希望傳統現代能融和
102 52 néng to be in harmony 希望傳統現代能融和
103 52 néng to tend to; to care for 希望傳統現代能融和
104 52 néng to reach; to arrive at 希望傳統現代能融和
105 52 néng to be able; śak 希望傳統現代能融和
106 51 to join together; together with; to accompany 此次與會的即有四十八個國家和地區
107 51 peace; harmony 此次與會的即有四十八個國家和地區
108 51 He 此次與會的即有四十八個國家和地區
109 51 harmonious [sound] 此次與會的即有四十八個國家和地區
110 51 gentle; amiable; acquiescent 此次與會的即有四十八個國家和地區
111 51 warm 此次與會的即有四十八個國家和地區
112 51 to harmonize; to make peace 此次與會的即有四十八個國家和地區
113 51 a transaction 此次與會的即有四十八個國家和地區
114 51 a bell on a chariot 此次與會的即有四十八個國家和地區
115 51 a musical instrument 此次與會的即有四十八個國家和地區
116 51 a military gate 此次與會的即有四十八個國家和地區
117 51 a coffin headboard 此次與會的即有四十八個國家和地區
118 51 a skilled worker 此次與會的即有四十八個國家和地區
119 51 compatible 此次與會的即有四十八個國家和地區
120 51 calm; peaceful 此次與會的即有四十八個國家和地區
121 51 to sing in accompaniment 此次與會的即有四十八個國家和地區
122 51 to write a matching poem 此次與會的即有四十八個國家和地區
123 51 harmony; gentleness 此次與會的即有四十八個國家和地區
124 51 venerable 此次與會的即有四十八個國家和地區
125 51 huì can; be able to 真正會辦事者
126 51 huì able to 真正會辦事者
127 51 huì a meeting; a conference; an assembly 真正會辦事者
128 51 kuài to balance an account 真正會辦事者
129 51 huì to assemble 真正會辦事者
130 51 huì to meet 真正會辦事者
131 51 huì a temple fair 真正會辦事者
132 51 huì a religious assembly 真正會辦事者
133 51 huì an association; a society 真正會辦事者
134 51 huì a national or provincial capital 真正會辦事者
135 51 huì an opportunity 真正會辦事者
136 51 huì to understand 真正會辦事者
137 51 huì to be familiar with; to know 真正會辦事者
138 51 huì to be possible; to be likely 真正會辦事者
139 51 huì to be good at 真正會辦事者
140 51 huì a moment 真正會辦事者
141 51 huì to happen to 真正會辦事者
142 51 huì to pay 真正會辦事者
143 51 huì a meeting place 真正會辦事者
144 51 kuài the seam of a cap 真正會辦事者
145 51 huì in accordance with 真正會辦事者
146 51 huì imperial civil service examination 真正會辦事者
147 51 huì to have sexual intercourse 真正會辦事者
148 51 huì Hui 真正會辦事者
149 51 huì combining; samsarga 真正會辦事者
150 50 lái to come 接見專程從台灣來的鍾榮吉先生
151 50 lái please 接見專程從台灣來的鍾榮吉先生
152 50 lái used to substitute for another verb 接見專程從台灣來的鍾榮吉先生
153 50 lái used between two word groups to express purpose and effect 接見專程從台灣來的鍾榮吉先生
154 50 lái wheat 接見專程從台灣來的鍾榮吉先生
155 50 lái next; future 接見專程從台灣來的鍾榮吉先生
156 50 lái a simple complement of direction 接見專程從台灣來的鍾榮吉先生
157 50 lái to occur; to arise 接見專程從台灣來的鍾榮吉先生
158 50 lái to earn 接見專程從台灣來的鍾榮吉先生
159 50 lái to come; āgata 接見專程從台灣來的鍾榮吉先生
160 47 dào to arrive 我親自到客堂接待這些遠到的賓客
161 47 dào to go 我親自到客堂接待這些遠到的賓客
162 47 dào careful 我親自到客堂接待這些遠到的賓客
163 47 dào Dao 我親自到客堂接待這些遠到的賓客
164 47 dào approach; upagati 我親自到客堂接待這些遠到的賓客
165 45 děng et cetera; and so on
166 45 děng to wait
167 45 děng to be equal
168 45 děng degree; level
169 45 děng to compare
170 43 to give 歡喜與融和
171 43 to accompany 歡喜與融和
172 43 to particate in 歡喜與融和
173 43 of the same kind 歡喜與融和
174 43 to help 歡喜與融和
175 43 for 歡喜與融和
176 43 ya 實佛教界之得也
177 43 希望 xīwàng to wish for; to desire; to hope 希望世界上每一個人做事時
178 43 希望 xīwàng a wish; a desire 希望世界上每一個人做事時
179 42 capital city 都要融和
180 42 a city; a metropolis 都要融和
181 42 dōu all 都要融和
182 42 elegant; refined 都要融和
183 42 Du 都要融和
184 42 to establish a capital city 都要融和
185 42 to reside 都要融和
186 42 to total; to tally 都要融和
187 42 先生 xiānsheng Mr.; sir; mister 林耀明先生
188 42 先生 xiānsheng first born 林耀明先生
189 42 先生 xiānsheng husband 林耀明先生
190 42 先生 xiānsheng teacher 林耀明先生
191 42 先生 xiānsheng gentleman 林耀明先生
192 42 先生 xiānsheng doctor 林耀明先生
193 42 先生 xiānsheng bookkeeper 林耀明先生
194 42 先生 xiānsheng fortune teller 林耀明先生
195 42 先生 xiānsheng prostitute 林耀明先生
196 42 先生 xiānsheng a Taoist scholar 林耀明先生
197 40 to use; to grasp 如何以融和作為世界未來的成就
198 40 to rely on 如何以融和作為世界未來的成就
199 40 to regard 如何以融和作為世界未來的成就
200 40 to be able to 如何以融和作為世界未來的成就
201 40 to order; to command 如何以融和作為世界未來的成就
202 40 used after a verb 如何以融和作為世界未來的成就
203 40 a reason; a cause 如何以融和作為世界未來的成就
204 40 Israel 如何以融和作為世界未來的成就
205 40 Yi 如何以融和作為世界未來的成就
206 40 use; yogena 如何以融和作為世界未來的成就
207 39 other; another; some other 希望自我群他能融和
208 39 other 希望自我群他能融和
209 39 tha 希望自我群他能融和
210 39 ṭha 希望自我群他能融和
211 39 other; anya 希望自我群他能融和
212 37 sān three
213 37 sān third
214 37 sān more than two
215 37 sān very few
216 37 sān San
217 37 sān three; tri
218 37 sān sa
219 36 zhōng middle 在會中
220 36 zhōng medium; medium sized 在會中
221 36 zhōng China 在會中
222 36 zhòng to hit the mark 在會中
223 36 zhōng midday 在會中
224 36 zhōng inside 在會中
225 36 zhōng during 在會中
226 36 zhōng Zhong 在會中
227 36 zhōng intermediary 在會中
228 36 zhōng half 在會中
229 36 zhòng to reach; to attain 在會中
230 36 zhòng to suffer; to infect 在會中
231 36 zhòng to obtain 在會中
232 36 zhòng to pass an exam 在會中
233 36 zhōng middle 在會中
234 34 協會 xiéhuì an association; a society 馬來西亞佛光協會執行會長
235 34 協會 xiéhuì to meet 馬來西亞佛光協會執行會長
236 34 法師 fǎshī Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun 僧伽桑那法師
237 34 法師 fǎshī a Taoist priest 僧伽桑那法師
238 34 法師 fǎshī Venerable 僧伽桑那法師
239 34 法師 fǎshī Dharma Teacher 僧伽桑那法師
240 34 法師 fǎshī Dharma master 僧伽桑那法師
241 33 day of the month; a certain day 十六日
242 33 Kangxi radical 72 十六日
243 33 a day 十六日
244 33 Japan 十六日
245 33 sun 十六日
246 33 daytime 十六日
247 33 sunlight 十六日
248 33 everyday 十六日
249 33 season 十六日
250 33 available time 十六日
251 33 in the past 十六日
252 33 mi 十六日
253 33 sun; sūrya 十六日
254 33 a day; divasa 十六日
255 33 西來寺 xīlái Sì Hsilai Temple 來自海內外各代表團紛紛陸續抵西來寺報到
256 33 大家 dàjiā an influential family 大家都往郊區跑
257 33 大家 dàjiā a great master 大家都往郊區跑
258 33 大家 dàgū madam 大家都往郊區跑
259 33 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 大家都往郊區跑
260 32 歡喜 huānxǐ joyful 歡喜與融和
261 32 歡喜 huānxǐ to like 歡喜與融和
262 32 歡喜 huānxǐ joy 歡喜與融和
263 32 歡喜 huānxǐ Nandi 歡喜與融和
264 32 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 歡喜與融和
265 32 infix potential marker 我不入地獄
266 31 hòu after; later 回台後就到佛光山編藏處服務至今
267 31 hòu empress; queen 回台後就到佛光山編藏處服務至今
268 31 hòu sovereign 回台後就到佛光山編藏處服務至今
269 31 hòu the god of the earth 回台後就到佛光山編藏處服務至今
270 31 hòu late; later 回台後就到佛光山編藏處服務至今
271 31 hòu offspring; descendents 回台後就到佛光山編藏處服務至今
272 31 hòu to fall behind; to lag 回台後就到佛光山編藏處服務至今
273 31 hòu behind; back 回台後就到佛光山編藏處服務至今
274 31 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 回台後就到佛光山編藏處服務至今
275 31 hòu Hou 回台後就到佛光山編藏處服務至今
276 31 hòu after; behind 回台後就到佛光山編藏處服務至今
277 31 hòu following 回台後就到佛光山編藏處服務至今
278 31 hòu to be delayed 回台後就到佛光山編藏處服務至今
279 31 hòu to abandon; to discard 回台後就到佛光山編藏處服務至今
280 31 hòu feudal lords 回台後就到佛光山編藏處服務至今
281 31 hòu Hou 回台後就到佛光山編藏處服務至今
282 31 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 回台後就到佛光山編藏處服務至今
283 31 hòu rear; paścāt 回台後就到佛光山編藏處服務至今
284 31 duì to oppose; to face; to regard 其對人性細膩的觀察與刻畫
285 31 duì correct; right 其對人性細膩的觀察與刻畫
286 31 duì opposing; opposite 其對人性細膩的觀察與刻畫
287 31 duì duilian; couplet 其對人性細膩的觀察與刻畫
288 31 duì yes; affirmative 其對人性細膩的觀察與刻畫
289 31 duì to treat; to regard 其對人性細膩的觀察與刻畫
290 31 duì to confirm; to agree 其對人性細膩的觀察與刻畫
291 31 duì to correct; to make conform; to check 其對人性細膩的觀察與刻畫
292 31 duì to mix 其對人性細膩的觀察與刻畫
293 31 duì a pair 其對人性細膩的觀察與刻畫
294 31 duì to respond; to answer 其對人性細膩的觀察與刻畫
295 31 duì mutual 其對人性細膩的觀察與刻畫
296 31 duì parallel; alternating 其對人性細膩的觀察與刻畫
297 31 duì a command to appear as an audience 其對人性細膩的觀察與刻畫
298 29 zuò to make 他們皆一致推崇佛教對世界和平所做的貢獻
299 29 zuò to do; to work 他們皆一致推崇佛教對世界和平所做的貢獻
300 29 zuò to serve as; to become; to act as 他們皆一致推崇佛教對世界和平所做的貢獻
301 29 zuò to conduct; to hold 他們皆一致推崇佛教對世界和平所做的貢獻
302 29 zuò to pretend 他們皆一致推崇佛教對世界和平所做的貢獻
303 29 台灣 Táiwān Taiwan 接見專程從台灣來的鍾榮吉先生
304 29 融和 rónghé warm; agreeable; harmonious; peaceful 歡喜與融和
305 29 融和 rónghé to mix together; to fuse 歡喜與融和
306 29 讀書 dúshū to study; to read 讀書是求得知識的必要過程
307 28 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 修信說得一口流利的英語
308 28 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 修信說得一口流利的英語
309 28 shuì to persuade 修信說得一口流利的英語
310 28 shuō to teach; to recite; to explain 修信說得一口流利的英語
311 28 shuō a doctrine; a theory 修信說得一口流利的英語
312 28 shuō to claim; to assert 修信說得一口流利的英語
313 28 shuō allocution 修信說得一口流利的英語
314 28 shuō to criticize; to scold 修信說得一口流利的英語
315 28 shuō to indicate; to refer to 修信說得一口流利的英語
316 28 shuō speach; vāda 修信說得一口流利的英語
317 28 shuō to speak; bhāṣate 修信說得一口流利的英語
318 28 nián year 八年法官的生涯裏
319 28 nián New Year festival 八年法官的生涯裏
320 28 nián age 八年法官的生涯裏
321 28 nián life span; life expectancy 八年法官的生涯裏
322 28 nián an era; a period 八年法官的生涯裏
323 28 nián a date 八年法官的生涯裏
324 28 nián time; years 八年法官的生涯裏
325 28 nián harvest 八年法官的生涯裏
326 28 nián annual; every year 八年法官的生涯裏
327 28 nián year; varṣa 八年法官的生涯裏
328 27 yóu Kangxi radical 102 由李睿舟
329 27 yóu to follow along 由李睿舟
330 27 yóu cause; reason 由李睿舟
331 27 yóu You 由李睿舟
332 27 佛光 fó guāng the glory of the Buddha 馬來西亞佛光協會執行會長
333 27 佛光 fó guāng Buddha' halo 馬來西亞佛光協會執行會長
334 27 佛光 Fó guāng brocken spectre 馬來西亞佛光協會執行會長
335 27 佛光 Fó guāng Buddha's Light 馬來西亞佛光協會執行會長
336 27 佛光 Fó guāng Fo Guang 馬來西亞佛光協會執行會長
337 27 一個 yī gè one instance; one unit 希望世界上每一個人做事時
338 27 一個 yī gè a certain degreee 希望世界上每一個人做事時
339 27 一個 yī gè whole; entire 希望世界上每一個人做事時
340 26 佛光會 fóguāng Huì Buddha's Light International Association (BLIA) 佛光會成立迄今
341 26 yòu Kangxi radical 29 佛教因她的出家又添一人才
342 26 èr two
343 26 èr Kangxi radical 7
344 26 èr second
345 26 èr twice; double; di-
346 26 èr more than one kind
347 26 èr two; dvā; dvi
348 26 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 先請嚴寬祜居士講話
349 26 居士 jūshì householder 先請嚴寬祜居士講話
350 26 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 先請嚴寬祜居士講話
351 25 ér Kangxi radical 126 而美國的國旗和佛光會的會旗冉冉飄揚在西方的天空
352 25 ér as if; to seem like 而美國的國旗和佛光會的會旗冉冉飄揚在西方的天空
353 25 néng can; able 而美國的國旗和佛光會的會旗冉冉飄揚在西方的天空
354 25 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而美國的國旗和佛光會的會旗冉冉飄揚在西方的天空
355 25 ér to arrive; up to 而美國的國旗和佛光會的會旗冉冉飄揚在西方的天空
356 25 大會 dàhuì general assembly; convention 這次特別從台灣來參加大會
357 25 chén Chen 陳孟齡
358 25 chén Chen of the Southern dynasties 陳孟齡
359 25 chén to arrange 陳孟齡
360 25 chén to display; to exhibit 陳孟齡
361 25 chén to narrate; to state; to explain 陳孟齡
362 25 chén stale 陳孟齡
363 25 chén Chen princedom of the Zhou dynasty 陳孟齡
364 25 chén aged [wine]; matured 陳孟齡
365 25 chén a path to a residence 陳孟齡
366 25 zhèn a battle; a battle array 陳孟齡
367 24 shàng top; a high position 他把爐香讚配上印尼曲調
368 24 shang top; the position on or above something 他把爐香讚配上印尼曲調
369 24 shàng to go up; to go forward 他把爐香讚配上印尼曲調
370 24 shàng shang 他把爐香讚配上印尼曲調
371 24 shàng previous; last 他把爐香讚配上印尼曲調
372 24 shàng high; higher 他把爐香讚配上印尼曲調
373 24 shàng advanced 他把爐香讚配上印尼曲調
374 24 shàng a monarch; a sovereign 他把爐香讚配上印尼曲調
375 24 shàng time 他把爐香讚配上印尼曲調
376 24 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 他把爐香讚配上印尼曲調
377 24 shàng far 他把爐香讚配上印尼曲調
378 24 shàng big; as big as 他把爐香讚配上印尼曲調
379 24 shàng abundant; plentiful 他把爐香讚配上印尼曲調
380 24 shàng to report 他把爐香讚配上印尼曲調
381 24 shàng to offer 他把爐香讚配上印尼曲調
382 24 shàng to go on stage 他把爐香讚配上印尼曲調
383 24 shàng to take office; to assume a post 他把爐香讚配上印尼曲調
384 24 shàng to install; to erect 他把爐香讚配上印尼曲調
385 24 shàng to suffer; to sustain 他把爐香讚配上印尼曲調
386 24 shàng to burn 他把爐香讚配上印尼曲調
387 24 shàng to remember 他把爐香讚配上印尼曲調
388 24 shàng to add 他把爐香讚配上印尼曲調
389 24 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 他把爐香讚配上印尼曲調
390 24 shàng to meet 他把爐香讚配上印尼曲調
391 24 shàng falling then rising (4th) tone 他把爐香讚配上印尼曲調
392 24 shang used after a verb indicating a result 他把爐香讚配上印尼曲調
393 24 shàng a musical note 他把爐香讚配上印尼曲調
394 24 shàng higher, superior; uttara 他把爐香讚配上印尼曲調
395 24 jiàng a general; a high ranking officer
396 24 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send
397 24 jiàng to command; to lead
398 24 qiāng to request
399 24 jiāng to bring; to take; to use; to hold
400 24 jiāng to support; to wait upon; to take care of
401 24 jiāng to checkmate
402 24 jiāng to goad; to incite; to provoke
403 24 jiāng to do; to handle
404 24 jiàng backbone
405 24 jiàng king
406 24 jiāng to rest
407 24 jiàng a senior member of an organization
408 24 jiāng large; great
409 24 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 作為世界未來的成就
410 24 世界 shìjiè the earth 作為世界未來的成就
411 24 世界 shìjiè a domain; a realm 作為世界未來的成就
412 24 世界 shìjiè the human world 作為世界未來的成就
413 24 世界 shìjiè the conditions in the world 作為世界未來的成就
414 24 世界 shìjiè world 作為世界未來的成就
415 24 世界 shìjiè a world; lokadhatu 作為世界未來的成就
416 24 four
417 24 note a musical scale
418 24 fourth
419 24 Si
420 24 four; catur
421 24 to reach 對佛教及公益活動非常熱心
422 24 to attain 對佛教及公益活動非常熱心
423 24 to understand 對佛教及公益活動非常熱心
424 24 able to be compared to; to catch up with 對佛教及公益活動非常熱心
425 24 to be involved with; to associate with 對佛教及公益活動非常熱心
426 24 passing of a feudal title from elder to younger brother 對佛教及公益活動非常熱心
427 24 and; ca; api 對佛教及公益活動非常熱心
428 24 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 為了將佛法遍滿世界
429 24 佛法 fófǎ the power of the Buddha 為了將佛法遍滿世界
430 24 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 為了將佛法遍滿世界
431 24 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 為了將佛法遍滿世界
432 23 míng bright; luminous; brilliant 沈國明
433 23 míng Ming 沈國明
434 23 míng Ming Dynasty 沈國明
435 23 míng obvious; explicit; clear 沈國明
436 23 míng intelligent; clever; perceptive 沈國明
437 23 míng to illuminate; to shine 沈國明
438 23 míng consecrated 沈國明
439 23 míng to understand; to comprehend 沈國明
440 23 míng to explain; to clarify 沈國明
441 23 míng Souther Ming; Later Ming 沈國明
442 23 míng the world; the human world; the world of the living 沈國明
443 23 míng eyesight; vision 沈國明
444 23 míng a god; a spirit 沈國明
445 23 míng fame; renown 沈國明
446 23 míng open; public 沈國明
447 23 míng clear 沈國明
448 23 míng to become proficient 沈國明
449 23 míng to be proficient 沈國明
450 23 míng virtuous 沈國明
451 23 míng open and honest 沈國明
452 23 míng clean; neat 沈國明
453 23 míng remarkable; outstanding; notable 沈國明
454 23 míng next; afterwards 沈國明
455 23 míng positive 沈國明
456 23 míng Clear 沈國明
457 23 míng wisdom; knowledge; vidya 沈國明
458 23 to depend on; to lean on 依華
459 23 to comply with; to follow 依華
460 23 to help 依華
461 23 flourishing 依華
462 23 lovable 依華
463 23 upadhi / bonds; substratum 依華
464 23 suǒ a few; various; some 受其誠心所感
465 23 suǒ a place; a location 受其誠心所感
466 23 suǒ indicates a passive voice 受其誠心所感
467 23 suǒ an ordinal number 受其誠心所感
468 23 suǒ meaning 受其誠心所感
469 23 suǒ garrison 受其誠心所感
470 23 suǒ place; pradeśa 受其誠心所感
471 22 dàn Dan 但出了家
472 22 國際佛光會 guójì fóguāng huì Buddha's Light International Association (BLIA) 出席國際佛光會第二次籌備委員會暨首席代表會議
473 22 gēng to change; to ammend 更應該經由交流
474 22 gēng a watch; a measure of time 更應該經由交流
475 22 gēng to experience 更應該經由交流
476 22 gēng to improve 更應該經由交流
477 22 gēng to replace; to substitute 更應該經由交流
478 22 gēng to compensate 更應該經由交流
479 22 gēng contacts 更應該經由交流
480 22 gèng to increase 更應該經由交流
481 22 gēng forced military service 更應該經由交流
482 22 gēng Geng 更應該經由交流
483 22 jīng to experience 更應該經由交流
484 22 代表 dàibiǎo representative 國大代表
485 22 代表 dàibiǎo a delegate 國大代表
486 22 代表 dàibiǎo to represent 國大代表
487 22 代表 dàibiǎo 1. Representative; 2. Delegate (BLIA) 國大代表
488 21 成立 chénglì to establish; to set up 佛光會成立迄今
489 21 成立 chénglì to succeed 佛光會成立迄今
490 21 成立 chénglì to establish an idea as correct 佛光會成立迄今
491 21 成立 chénglì to grow up to be self-supporting 佛光會成立迄今
492 20 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 修信說得一口流利的英語
493 20 děi to want to; to need to 修信說得一口流利的英語
494 20 děi must; ought to 修信說得一口流利的英語
495 20 de 修信說得一口流利的英語
496 20 de infix potential marker 修信說得一口流利的英語
497 20 to result in 修信說得一口流利的英語
498 20 to be proper; to fit; to suit 修信說得一口流利的英語
499 20 to be satisfied 修信說得一口流利的英語
500 20 to be finished 修信說得一口流利的英語

Frequencies of all Words

Top 981

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 553 de possessive particle 作為世界未來的成就
2 553 de structural particle 作為世界未來的成就
3 553 de complement 作為世界未來的成就
4 553 de a substitute for something already referred to 作為世界未來的成就
5 136 zài in; at 發心在明天的開幕典禮義務主持演出
6 136 zài at 發心在明天的開幕典禮義務主持演出
7 136 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 發心在明天的開幕典禮義務主持演出
8 136 zài to exist; to be living 發心在明天的開幕典禮義務主持演出
9 136 zài to consist of 發心在明天的開幕典禮義務主持演出
10 136 zài to be at a post 發心在明天的開幕典禮義務主持演出
11 136 zài in; bhū 發心在明天的開幕典禮義務主持演出
12 117 I; me; my 捨我其誰
13 117 self 捨我其誰
14 117 we; our 捨我其誰
15 117 [my] dear 捨我其誰
16 117 Wo 捨我其誰
17 117 self; atman; attan 捨我其誰
18 117 ga 捨我其誰
19 117 I; aham 捨我其誰
20 100 shì is; are; am; to be 讀書是求得知識的必要過程
21 100 shì is exactly 讀書是求得知識的必要過程
22 100 shì is suitable; is in contrast 讀書是求得知識的必要過程
23 100 shì this; that; those 讀書是求得知識的必要過程
24 100 shì really; certainly 讀書是求得知識的必要過程
25 100 shì correct; yes; affirmative 讀書是求得知識的必要過程
26 100 shì true 讀書是求得知識的必要過程
27 100 shì is; has; exists 讀書是求得知識的必要過程
28 100 shì used between repetitions of a word 讀書是求得知識的必要過程
29 100 shì a matter; an affair 讀書是求得知識的必要過程
30 100 shì Shi 讀書是求得知識的必要過程
31 100 shì is; bhū 讀書是求得知識的必要過程
32 100 shì this; idam 讀書是求得知識的必要過程
33 94 wèi for; to 技巧為輔
34 94 wèi because of 技巧為輔
35 94 wéi to act as; to serve 技巧為輔
36 94 wéi to change into; to become 技巧為輔
37 94 wéi to be; is 技巧為輔
38 94 wéi to do 技巧為輔
39 94 wèi for 技巧為輔
40 94 wèi because of; for; to 技巧為輔
41 94 wèi to 技巧為輔
42 94 wéi in a passive construction 技巧為輔
43 94 wéi forming a rehetorical question 技巧為輔
44 94 wéi forming an adverb 技巧為輔
45 94 wéi to add emphasis 技巧為輔
46 94 wèi to support; to help 技巧為輔
47 94 wéi to govern 技巧為輔
48 89 one
49 89 Kangxi radical 1
50 89 as soon as; all at once
51 89 pure; concentrated
52 89 whole; all
53 89 first
54 89 the same
55 89 each
56 89 certain
57 89 throughout
58 89 used in between a reduplicated verb
59 89 sole; single
60 89 a very small amount
61 89 Yi
62 89 other
63 89 to unify
64 89 accidentally; coincidentally
65 89 abruptly; suddenly
66 89 or
67 89 one; eka
68 87 rén person; people; a human being 人與大自然間
69 87 rén Kangxi radical 9 人與大自然間
70 87 rén a kind of person 人與大自然間
71 87 rén everybody 人與大自然間
72 87 rén adult 人與大自然間
73 87 rén somebody; others 人與大自然間
74 87 rén an upright person 人與大自然間
75 87 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 人與大自然間
76 83 yǒu is; are; to exist 計有
77 83 yǒu to have; to possess 計有
78 83 yǒu indicates an estimate 計有
79 83 yǒu indicates a large quantity 計有
80 83 yǒu indicates an affirmative response 計有
81 83 yǒu a certain; used before a person, time, or place 計有
82 83 yǒu used to compare two things 計有
83 83 yǒu used in a polite formula before certain verbs 計有
84 83 yǒu used before the names of dynasties 計有
85 83 yǒu a certain thing; what exists 計有
86 83 yǒu multiple of ten and ... 計有
87 83 yǒu abundant 計有
88 83 yǒu purposeful 計有
89 83 yǒu You 計有
90 83 yǒu 1. existence; 2. becoming 計有
91 83 yǒu becoming; bhava 計有
92 63 zhī him; her; them; that 實佛教界之得也
93 63 zhī used between a modifier and a word to form a word group 實佛教界之得也
94 63 zhī to go 實佛教界之得也
95 63 zhī this; that 實佛教界之得也
96 63 zhī genetive marker 實佛教界之得也
97 63 zhī it 實佛教界之得也
98 63 zhī in 實佛教界之得也
99 63 zhī all 實佛教界之得也
100 63 zhī and 實佛教界之得也
101 63 zhī however 實佛教界之得也
102 63 zhī if 實佛教界之得也
103 63 zhī then 實佛教界之得也
104 63 zhī to arrive; to go 實佛教界之得也
105 63 zhī is 實佛教界之得也
106 63 zhī to use 實佛教界之得也
107 63 zhī Zhi 實佛教界之得也
108 62 shí time; a point or period of time 希望世界上每一個人做事時
109 62 shí a season; a quarter of a year 希望世界上每一個人做事時
110 62 shí one of the 12 two-hour periods of the day 希望世界上每一個人做事時
111 62 shí at that time 希望世界上每一個人做事時
112 62 shí fashionable 希望世界上每一個人做事時
113 62 shí fate; destiny; luck 希望世界上每一個人做事時
114 62 shí occasion; opportunity; chance 希望世界上每一個人做事時
115 62 shí tense 希望世界上每一個人做事時
116 62 shí particular; special 希望世界上每一個人做事時
117 62 shí to plant; to cultivate 希望世界上每一個人做事時
118 62 shí hour (measure word) 希望世界上每一個人做事時
119 62 shí an era; a dynasty 希望世界上每一個人做事時
120 62 shí time [abstract] 希望世界上每一個人做事時
121 62 shí seasonal 希望世界上每一個人做事時
122 62 shí frequently; often 希望世界上每一個人做事時
123 62 shí occasionally; sometimes 希望世界上每一個人做事時
124 62 shí on time 希望世界上每一個人做事時
125 62 shí this; that 希望世界上每一個人做事時
126 62 shí to wait upon 希望世界上每一個人做事時
127 62 shí hour 希望世界上每一個人做事時
128 62 shí appropriate; proper; timely 希望世界上每一個人做事時
129 62 shí Shi 希望世界上每一個人做事時
130 62 shí a present; currentlt 希望世界上每一個人做事時
131 62 shí time; kāla 希望世界上每一個人做事時
132 62 shí at that time; samaya 希望世界上每一個人做事時
133 55 佛教 fójiào Buddhism 雖然在家一樣能為佛教奉獻心力
134 55 佛教 fó jiào the Buddha teachings 雖然在家一樣能為佛教奉獻心力
135 52 in; at 過去任職於美國在台協會
136 52 in; at 過去任職於美國在台協會
137 52 in; at; to; from 過去任職於美國在台協會
138 52 to go; to 過去任職於美國在台協會
139 52 to rely on; to depend on 過去任職於美國在台協會
140 52 to go to; to arrive at 過去任職於美國在台協會
141 52 from 過去任職於美國在台協會
142 52 give 過去任職於美國在台協會
143 52 oppposing 過去任職於美國在台協會
144 52 and 過去任職於美國在台協會
145 52 compared to 過去任職於美國在台協會
146 52 by 過去任職於美國在台協會
147 52 and; as well as 過去任職於美國在台協會
148 52 for 過去任職於美國在台協會
149 52 Yu 過去任職於美國在台協會
150 52 a crow 過去任職於美國在台協會
151 52 whew; wow 過去任職於美國在台協會
152 52 yào to want; to wish for 都要融和
153 52 yào if 都要融和
154 52 yào to be about to; in the future 都要融和
155 52 yào to want 都要融和
156 52 yāo a treaty 都要融和
157 52 yào to request 都要融和
158 52 yào essential points; crux 都要融和
159 52 yāo waist 都要融和
160 52 yāo to cinch 都要融和
161 52 yāo waistband 都要融和
162 52 yāo Yao 都要融和
163 52 yāo to pursue; to seek; to strive for 都要融和
164 52 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 都要融和
165 52 yāo to obstruct; to intercept 都要融和
166 52 yāo to agree with 都要融和
167 52 yāo to invite; to welcome 都要融和
168 52 yào to summarize 都要融和
169 52 yào essential; important 都要融和
170 52 yào to desire 都要融和
171 52 yào to demand 都要融和
172 52 yào to need 都要融和
173 52 yào should; must 都要融和
174 52 yào might 都要融和
175 52 yào or 都要融和
176 52 le completion of an action 但出了家
177 52 liǎo to know; to understand 但出了家
178 52 liǎo to understand; to know 但出了家
179 52 liào to look afar from a high place 但出了家
180 52 le modal particle 但出了家
181 52 le particle used in certain fixed expressions 但出了家
182 52 liǎo to complete 但出了家
183 52 liǎo completely 但出了家
184 52 liǎo clever; intelligent 但出了家
185 52 liǎo to know; jñāta 但出了家
186 52 néng can; able 希望傳統現代能融和
187 52 néng ability; capacity 希望傳統現代能融和
188 52 néng a mythical bear-like beast 希望傳統現代能融和
189 52 néng energy 希望傳統現代能融和
190 52 néng function; use 希望傳統現代能融和
191 52 néng may; should; permitted to 希望傳統現代能融和
192 52 néng talent 希望傳統現代能融和
193 52 néng expert at 希望傳統現代能融和
194 52 néng to be in harmony 希望傳統現代能融和
195 52 néng to tend to; to care for 希望傳統現代能融和
196 52 néng to reach; to arrive at 希望傳統現代能融和
197 52 néng as long as; only 希望傳統現代能融和
198 52 néng even if 希望傳統現代能融和
199 52 néng but 希望傳統現代能融和
200 52 néng in this way 希望傳統現代能融和
201 52 néng to be able; śak 希望傳統現代能融和
202 51 and 此次與會的即有四十八個國家和地區
203 51 to join together; together with; to accompany 此次與會的即有四十八個國家和地區
204 51 peace; harmony 此次與會的即有四十八個國家和地區
205 51 He 此次與會的即有四十八個國家和地區
206 51 harmonious [sound] 此次與會的即有四十八個國家和地區
207 51 gentle; amiable; acquiescent 此次與會的即有四十八個國家和地區
208 51 warm 此次與會的即有四十八個國家和地區
209 51 to harmonize; to make peace 此次與會的即有四十八個國家和地區
210 51 a transaction 此次與會的即有四十八個國家和地區
211 51 a bell on a chariot 此次與會的即有四十八個國家和地區
212 51 a musical instrument 此次與會的即有四十八個國家和地區
213 51 a military gate 此次與會的即有四十八個國家和地區
214 51 a coffin headboard 此次與會的即有四十八個國家和地區
215 51 a skilled worker 此次與會的即有四十八個國家和地區
216 51 compatible 此次與會的即有四十八個國家和地區
217 51 calm; peaceful 此次與會的即有四十八個國家和地區
218 51 to sing in accompaniment 此次與會的即有四十八個國家和地區
219 51 to write a matching poem 此次與會的即有四十八個國家和地區
220 51 Harmony 此次與會的即有四十八個國家和地區
221 51 harmony; gentleness 此次與會的即有四十八個國家和地區
222 51 venerable 此次與會的即有四十八個國家和地區
223 51 huì can; be able to 真正會辦事者
224 51 huì able to 真正會辦事者
225 51 huì a meeting; a conference; an assembly 真正會辦事者
226 51 kuài to balance an account 真正會辦事者
227 51 huì to assemble 真正會辦事者
228 51 huì to meet 真正會辦事者
229 51 huì a temple fair 真正會辦事者
230 51 huì a religious assembly 真正會辦事者
231 51 huì an association; a society 真正會辦事者
232 51 huì a national or provincial capital 真正會辦事者
233 51 huì an opportunity 真正會辦事者
234 51 huì to understand 真正會辦事者
235 51 huì to be familiar with; to know 真正會辦事者
236 51 huì to be possible; to be likely 真正會辦事者
237 51 huì to be good at 真正會辦事者
238 51 huì a moment 真正會辦事者
239 51 huì to happen to 真正會辦事者
240 51 huì to pay 真正會辦事者
241 51 huì a meeting place 真正會辦事者
242 51 kuài the seam of a cap 真正會辦事者
243 51 huì in accordance with 真正會辦事者
244 51 huì imperial civil service examination 真正會辦事者
245 51 huì to have sexual intercourse 真正會辦事者
246 51 huì Hui 真正會辦事者
247 51 huì combining; samsarga 真正會辦事者
248 50 lái to come 接見專程從台灣來的鍾榮吉先生
249 50 lái indicates an approximate quantity 接見專程從台灣來的鍾榮吉先生
250 50 lái please 接見專程從台灣來的鍾榮吉先生
251 50 lái used to substitute for another verb 接見專程從台灣來的鍾榮吉先生
252 50 lái used between two word groups to express purpose and effect 接見專程從台灣來的鍾榮吉先生
253 50 lái ever since 接見專程從台灣來的鍾榮吉先生
254 50 lái wheat 接見專程從台灣來的鍾榮吉先生
255 50 lái next; future 接見專程從台灣來的鍾榮吉先生
256 50 lái a simple complement of direction 接見專程從台灣來的鍾榮吉先生
257 50 lái to occur; to arise 接見專程從台灣來的鍾榮吉先生
258 50 lái to earn 接見專程從台灣來的鍾榮吉先生
259 50 lái to come; āgata 接見專程從台灣來的鍾榮吉先生
260 47 dào to arrive 我親自到客堂接待這些遠到的賓客
261 47 dào arrive; receive 我親自到客堂接待這些遠到的賓客
262 47 dào to go 我親自到客堂接待這些遠到的賓客
263 47 dào careful 我親自到客堂接待這些遠到的賓客
264 47 dào Dao 我親自到客堂接待這些遠到的賓客
265 47 dào approach; upagati 我親自到客堂接待這些遠到的賓客
266 45 děng et cetera; and so on
267 45 děng to wait
268 45 děng degree; kind
269 45 děng plural
270 45 děng to be equal
271 45 děng degree; level
272 45 děng to compare
273 43 and 歡喜與融和
274 43 to give 歡喜與融和
275 43 together with 歡喜與融和
276 43 interrogative particle 歡喜與融和
277 43 to accompany 歡喜與融和
278 43 to particate in 歡喜與融和
279 43 of the same kind 歡喜與融和
280 43 to help 歡喜與融和
281 43 for 歡喜與融和
282 43 also; too 實佛教界之得也
283 43 a final modal particle indicating certainy or decision 實佛教界之得也
284 43 either 實佛教界之得也
285 43 even 實佛教界之得也
286 43 used to soften the tone 實佛教界之得也
287 43 used for emphasis 實佛教界之得也
288 43 used to mark contrast 實佛教界之得也
289 43 used to mark compromise 實佛教界之得也
290 43 ya 實佛教界之得也
291 43 希望 xīwàng to wish for; to desire; to hope 希望世界上每一個人做事時
292 43 希望 xīwàng a wish; a desire 希望世界上每一個人做事時
293 42 dōu all 都要融和
294 42 capital city 都要融和
295 42 a city; a metropolis 都要融和
296 42 dōu all 都要融和
297 42 elegant; refined 都要融和
298 42 Du 都要融和
299 42 dōu already 都要融和
300 42 to establish a capital city 都要融和
301 42 to reside 都要融和
302 42 to total; to tally 都要融和
303 42 dōu all; sarva 都要融和
304 42 先生 xiānsheng Mr.; sir; mister 林耀明先生
305 42 先生 xiānsheng first born 林耀明先生
306 42 先生 xiānsheng husband 林耀明先生
307 42 先生 xiānsheng teacher 林耀明先生
308 42 先生 xiānsheng gentleman 林耀明先生
309 42 先生 xiānsheng doctor 林耀明先生
310 42 先生 xiānsheng bookkeeper 林耀明先生
311 42 先生 xiānsheng fortune teller 林耀明先生
312 42 先生 xiānsheng prostitute 林耀明先生
313 42 先生 xiānsheng a Taoist scholar 林耀明先生
314 40 so as to; in order to 如何以融和作為世界未來的成就
315 40 to use; to regard as 如何以融和作為世界未來的成就
316 40 to use; to grasp 如何以融和作為世界未來的成就
317 40 according to 如何以融和作為世界未來的成就
318 40 because of 如何以融和作為世界未來的成就
319 40 on a certain date 如何以融和作為世界未來的成就
320 40 and; as well as 如何以融和作為世界未來的成就
321 40 to rely on 如何以融和作為世界未來的成就
322 40 to regard 如何以融和作為世界未來的成就
323 40 to be able to 如何以融和作為世界未來的成就
324 40 to order; to command 如何以融和作為世界未來的成就
325 40 further; moreover 如何以融和作為世界未來的成就
326 40 used after a verb 如何以融和作為世界未來的成就
327 40 very 如何以融和作為世界未來的成就
328 40 already 如何以融和作為世界未來的成就
329 40 increasingly 如何以融和作為世界未來的成就
330 40 a reason; a cause 如何以融和作為世界未來的成就
331 40 Israel 如何以融和作為世界未來的成就
332 40 Yi 如何以融和作為世界未來的成就
333 40 use; yogena 如何以融和作為世界未來的成就
334 39 he; him 希望自我群他能融和
335 39 another aspect 希望自我群他能融和
336 39 other; another; some other 希望自我群他能融和
337 39 everybody 希望自我群他能融和
338 39 other 希望自我群他能融和
339 39 tuō other; another; some other 希望自我群他能融和
340 39 tha 希望自我群他能融和
341 39 ṭha 希望自我群他能融和
342 39 other; anya 希望自我群他能融和
343 37 sān three
344 37 sān third
345 37 sān more than two
346 37 sān very few
347 37 sān repeatedly
348 37 sān San
349 37 sān three; tri
350 37 sān sa
351 36 zhōng middle 在會中
352 36 zhōng medium; medium sized 在會中
353 36 zhōng China 在會中
354 36 zhòng to hit the mark 在會中
355 36 zhōng in; amongst 在會中
356 36 zhōng midday 在會中
357 36 zhōng inside 在會中
358 36 zhōng during 在會中
359 36 zhōng Zhong 在會中
360 36 zhōng intermediary 在會中
361 36 zhōng half 在會中
362 36 zhōng just right; suitably 在會中
363 36 zhōng while 在會中
364 36 zhòng to reach; to attain 在會中
365 36 zhòng to suffer; to infect 在會中
366 36 zhòng to obtain 在會中
367 36 zhòng to pass an exam 在會中
368 36 zhōng middle 在會中
369 34 協會 xiéhuì an association; a society 馬來西亞佛光協會執行會長
370 34 協會 xiéhuì to meet 馬來西亞佛光協會執行會長
371 34 法師 fǎshī Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun 僧伽桑那法師
372 34 法師 fǎshī a Taoist priest 僧伽桑那法師
373 34 法師 fǎshī Venerable 僧伽桑那法師
374 34 法師 fǎshī Dharma Teacher 僧伽桑那法師
375 34 法師 fǎshī Dharma master 僧伽桑那法師
376 33 day of the month; a certain day 十六日
377 33 Kangxi radical 72 十六日
378 33 a day 十六日
379 33 Japan 十六日
380 33 sun 十六日
381 33 daytime 十六日
382 33 sunlight 十六日
383 33 everyday 十六日
384 33 season 十六日
385 33 available time 十六日
386 33 a day 十六日
387 33 in the past 十六日
388 33 mi 十六日
389 33 sun; sūrya 十六日
390 33 a day; divasa 十六日
391 33 西來寺 xīlái Sì Hsilai Temple 來自海內外各代表團紛紛陸續抵西來寺報到
392 33 大家 dàjiā everyone 大家都往郊區跑
393 33 大家 dàjiā an influential family 大家都往郊區跑
394 33 大家 dàjiā a great master 大家都往郊區跑
395 33 大家 dàgū madam 大家都往郊區跑
396 33 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 大家都往郊區跑
397 32 歡喜 huānxǐ joyful 歡喜與融和
398 32 歡喜 huānxǐ to like 歡喜與融和
399 32 歡喜 huānxǐ joy 歡喜與融和
400 32 歡喜 huānxǐ Nandi 歡喜與融和
401 32 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 歡喜與融和
402 32 not; no 我不入地獄
403 32 expresses that a certain condition cannot be acheived 我不入地獄
404 32 as a correlative 我不入地獄
405 32 no (answering a question) 我不入地獄
406 32 forms a negative adjective from a noun 我不入地獄
407 32 at the end of a sentence to form a question 我不入地獄
408 32 to form a yes or no question 我不入地獄
409 32 infix potential marker 我不入地獄
410 32 no; na 我不入地獄
411 32 我們 wǒmen we 我們希望世界上每一個人做事時
412 31 hòu after; later 回台後就到佛光山編藏處服務至今
413 31 hòu empress; queen 回台後就到佛光山編藏處服務至今
414 31 hòu sovereign 回台後就到佛光山編藏處服務至今
415 31 hòu behind 回台後就到佛光山編藏處服務至今
416 31 hòu the god of the earth 回台後就到佛光山編藏處服務至今
417 31 hòu late; later 回台後就到佛光山編藏處服務至今
418 31 hòu arriving late 回台後就到佛光山編藏處服務至今
419 31 hòu offspring; descendents 回台後就到佛光山編藏處服務至今
420 31 hòu to fall behind; to lag 回台後就到佛光山編藏處服務至今
421 31 hòu behind; back 回台後就到佛光山編藏處服務至今
422 31 hòu then 回台後就到佛光山編藏處服務至今
423 31 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 回台後就到佛光山編藏處服務至今
424 31 hòu Hou 回台後就到佛光山編藏處服務至今
425 31 hòu after; behind 回台後就到佛光山編藏處服務至今
426 31 hòu following 回台後就到佛光山編藏處服務至今
427 31 hòu to be delayed 回台後就到佛光山編藏處服務至今
428 31 hòu to abandon; to discard 回台後就到佛光山編藏處服務至今
429 31 hòu feudal lords 回台後就到佛光山編藏處服務至今
430 31 hòu Hou 回台後就到佛光山編藏處服務至今
431 31 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 回台後就到佛光山編藏處服務至今
432 31 hòu rear; paścāt 回台後就到佛光山編藏處服務至今
433 31 duì to; toward 其對人性細膩的觀察與刻畫
434 31 duì to oppose; to face; to regard 其對人性細膩的觀察與刻畫
435 31 duì correct; right 其對人性細膩的觀察與刻畫
436 31 duì pair 其對人性細膩的觀察與刻畫
437 31 duì opposing; opposite 其對人性細膩的觀察與刻畫
438 31 duì duilian; couplet 其對人性細膩的觀察與刻畫
439 31 duì yes; affirmative 其對人性細膩的觀察與刻畫
440 31 duì to treat; to regard 其對人性細膩的觀察與刻畫
441 31 duì to confirm; to agree 其對人性細膩的觀察與刻畫
442 31 duì to correct; to make conform; to check 其對人性細膩的觀察與刻畫
443 31 duì to mix 其對人性細膩的觀察與刻畫
444 31 duì a pair 其對人性細膩的觀察與刻畫
445 31 duì to respond; to answer 其對人性細膩的觀察與刻畫
446 31 duì mutual 其對人性細膩的觀察與刻畫
447 31 duì parallel; alternating 其對人性細膩的觀察與刻畫
448 31 duì a command to appear as an audience 其對人性細膩的觀察與刻畫
449 30 zhè this; these 這次辦理戒子出國事宜後
450 30 zhèi this; these 這次辦理戒子出國事宜後
451 30 zhè now 這次辦理戒子出國事宜後
452 30 zhè immediately 這次辦理戒子出國事宜後
453 30 zhè particle with no meaning 這次辦理戒子出國事宜後
454 30 zhè this; ayam; idam 這次辦理戒子出國事宜後
455 29 zuò to make 他們皆一致推崇佛教對世界和平所做的貢獻
456 29 zuò to do; to work 他們皆一致推崇佛教對世界和平所做的貢獻
457 29 zuò to serve as; to become; to act as 他們皆一致推崇佛教對世界和平所做的貢獻
458 29 zuò to conduct; to hold 他們皆一致推崇佛教對世界和平所做的貢獻
459 29 zuò to pretend 他們皆一致推崇佛教對世界和平所做的貢獻
460 29 台灣 Táiwān Taiwan 接見專程從台灣來的鍾榮吉先生
461 29 融和 rónghé warm; agreeable; harmonious; peaceful 歡喜與融和
462 29 融和 rónghé to mix together; to fuse 歡喜與融和
463 29 讀書 dúshū to study; to read 讀書是求得知識的必要過程
464 28 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 修信說得一口流利的英語
465 28 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 修信說得一口流利的英語
466 28 shuì to persuade 修信說得一口流利的英語
467 28 shuō to teach; to recite; to explain 修信說得一口流利的英語
468 28 shuō a doctrine; a theory 修信說得一口流利的英語
469 28 shuō to claim; to assert 修信說得一口流利的英語
470 28 shuō allocution 修信說得一口流利的英語
471 28 shuō to criticize; to scold 修信說得一口流利的英語
472 28 shuō to indicate; to refer to 修信說得一口流利的英語
473 28 shuō speach; vāda 修信說得一口流利的英語
474 28 shuō to speak; bhāṣate 修信說得一口流利的英語
475 28 nián year 八年法官的生涯裏
476 28 nián New Year festival 八年法官的生涯裏
477 28 nián age 八年法官的生涯裏
478 28 nián life span; life expectancy 八年法官的生涯裏
479 28 nián an era; a period 八年法官的生涯裏
480 28 nián a date 八年法官的生涯裏
481 28 nián time; years 八年法官的生涯裏
482 28 nián harvest 八年法官的生涯裏
483 28 nián annual; every year 八年法官的生涯裏
484 28 nián year; varṣa 八年法官的生涯裏
485 27 yóu follow; from; it is for...to 由李睿舟
486 27 yóu Kangxi radical 102 由李睿舟
487 27 yóu to follow along 由李睿舟
488 27 yóu cause; reason 由李睿舟
489 27 yóu by somebody; up to somebody 由李睿舟
490 27 yóu from a starting point 由李睿舟
491 27 yóu You 由李睿舟
492 27 佛光 fó guāng the glory of the Buddha 馬來西亞佛光協會執行會長
493 27 佛光 fó guāng Buddha' halo 馬來西亞佛光協會執行會長
494 27 佛光 Fó guāng brocken spectre 馬來西亞佛光協會執行會長
495 27 佛光 Fó guāng Buddha's Light 馬來西亞佛光協會執行會長
496 27 佛光 Fó guāng Fo Guang 馬來西亞佛光協會執行會長
497 27 一個 yī gè one instance; one unit 希望世界上每一個人做事時
498 27 一個 yī gè a certain degreee 希望世界上每一個人做事時
499 27 一個 yī gè whole; entire 希望世界上每一個人做事時
500 26 佛光會 fóguāng Huì Buddha's Light International Association (BLIA) 佛光會成立迄今

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zài in; bhū
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
one; eka
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shí
  2. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
liǎo to know; jñāta
néng to be able; śak
  1. Harmony
  2. harmony; gentleness
  3. venerable

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
太子瑞应本起经 太子瑞應本起經 32 Taizi Rui Ying Ben Qi Jing; Sutra on the Life of the Prince in Accordance with Good Omens
阿弥陀经 阿彌陀經 196
  1. The Amitabha Sutra
  2. Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安东尼 安東尼 196 Anthony (name)
阿诺 阿諾 97 Arnold
奥斯汀 奧斯汀 195 Austin or Austen (name) / Austin, Texas
澳洲 196 Australia
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
百喻经 百喻經 66
  1. Sutra of One Hundred Parables
  2. The Hundred Parables Sutra; Saṅghasena
白马寺 白馬寺 98 White Horse Temple
巴基斯坦 98
  1. Pakistan
  2. Pakistan
巴拉圭 98 Paraguay
巴黎 98 Paris
巴西 98 Brazil
北卡罗莱纳州 北卡羅萊納州 66 State of North Carolina
北美 66 North America
北岛 北島 98 Bei Dao
北海 98
  1. Bohai Sea
  2. Bei Hai
  3. the remote north
  4. North Sea [Europe]
  5. Beihai [Beijing]
并举 並舉 98 Pilindavatsa
比丘尼传 比丘尼傳 66 Biographies of Buddhist Nuns
波斯湾 波斯灣 66 Persian Gulf
布朗 66 Brown
布希 98 Bush
曹魏 67 Cao Wei
曹植 67 Cao Zhi
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
常精进菩萨 常精進菩薩 99 Nityodyukta bodhisattva
陈文 陳文 99 Chen Wen
陈露 陳露 99 Lu Chen
赤壁赋 赤壁賦 67 Chi Bi Fu; The Red Cliff
传灯 傳燈 67
  1. Handing Down the Light
  2. Transmission of the Lamp
  3. Chuan Deng
春蚕 春蠶 99 Silkworms in Spring
春日 99 Chunri; Chunjih
慈惠 67 Venerable Tzu Hui
慈惠法师 慈惠法師 67 Venerable Tzu Hui
慈容 99 Ci Rong
慈航 99
  1. ferry of compassion
  2. Compassionate Ferry
  3. Tzu Hang; Cihang
  4. a way of saving someone
慈航法师 慈航法師 67 Venerable Ci Hang
慈济功德会 慈濟功德會 99 Buddhist Compassion Relief Tzu Chi Foundation
大佛山 100 Sri Lanka
大韩民国 大韓民國 100 Republic of Korea (South Korea)
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
大雄宝殿 大雄寶殿 68
  1. Great Hero Shrine
  2. Main Shrine; Hall of the Great Heros; Mahavira Hall
大中 100 Da Zhong reign
达赖喇嘛 達賴喇嘛 100
  1. Dalai Lama
  2. Dalai Lama
道安 100 Dao An
道教 100 Taosim
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
大醒 100 Daxing
大正大藏经 大正大藏經 100 Taishō-daizō-kyō
大正藏 68
  1. Taisho Canon
  2. Taishō Canon
德州 100
  1. Dezhou
  2. Texas
迪化 100 Dihua; Tihwa
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏菩萨 地藏菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
东亚 東亞 100 East Asia
东阿县 東阿縣 100 Dong'e county
东初 東初 100 Dongchu; Shi Dongchu
东京 東京 68
  1. Tokyo
  2. Luoyang
  3. Dongjing Circuit
多伦多 多倫多 68 Toronto
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法国 法國 70 France
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 70
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法学博士 法學博士 102 Doctor of Laws; Legum Doctor
菲律宾 菲律賓 102 Philippines
丰子恺 豐子愷 102 Feng Zikai
佛光世纪 佛光世紀 102 Buddha's Light Newsletter
佛祖统纪 佛祖統紀 102 Chronicle of Buddhas and Patriarchs; A Chronicle of Buddhism in China
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛光会 佛光會 102 Buddha's Light International Association (BLIA)
佛教青年 102 Buddhist Youth
佛门 佛門 102 Buddhism
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
高僧传 高僧傳 103
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
高希均 103 Charles Kao
高等法院 103 High Court
噶举派 噶舉派 103 Geju School; Kagyu; Kagyu; Kagyupa; Kagyud
格拉 103 Gera
哥伦比亚大学 哥倫比亞大學 103 Columbia University
瓜地马拉 瓜地馬拉 103 Guatemala
关岛 關島 71 Guam
广弘明集 廣弘明集 71 Guang Hong Ming Ji
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观音菩萨 觀音菩薩 71 Avalokitesvara Bodhisattva
103
  1. Guangxi
  2. cassia; cinnamon
  3. Gui
国大 國大 103 National Assembly of the Republic of China
国会议员 國會議員 71 Member of Congress; Congressman
国际佛光会 國際佛光會 103 Buddha's Light International Association (BLIA)
哈岗 哈崗 104 Hacienda Heights
海潮音 104
  1. Ocean Waves Magazine
  2. Sounds of the Ocean Waves
  3. ocean-tide voice
  4. Ocean Waves Magazine; Sound of the Sea Tide
哈里 72 Harry; Hari
104
  1. Korea; South Korea
  2. State of Han
  3. fence; low wall
  4. Han
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
韩国 韓國 104 South Korea
宏都拉斯 104 Honduras
红卫兵 紅衛兵 104 Red Guards
红磡 紅磡 104 Hung Hom
胡适 胡適 72 Hu Shi
花莲 花蓮 72 Hualian; Hualien
黄山 黃山 72
  1. Huangshan
  2. Huangshan
华山 華山 104
  1. Huashan
  2. Huashan
华特 華特 104 Walt
华严 華嚴 72 Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧智 104 Hui Zhi
慧聪 慧聰 104 Hyechong; Esō
慧光 104
  1. Huiguang
  2. Ekō
  3. Ekō
  4. the light of wisdom
回教 104 Islam
会理 會理 104 Huili
加拿大 106
  1. Canada
  2. Canada
教廷 106 the Papacy; the Vatican; the Church government; Holy See
教宗 106 Pope
嘉平 106
  1. the twelfth month
  2. Jiaping reign
加州 106 California
基督新教 74 Protestant Church; Protestantism
基督城 106 Christchurch
基督教 106 Christianity
戒本 106 Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code
戒坛 戒壇 106
  1. Precept Altar
  2. ordination platform
经藏 經藏 106 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
荆州 荊州 106
  1. Jingzhou; Ching-chou
  2. Jingzhou; Ching-chou
净检 淨檢 106 Jingjiang
金山寺 106
  1. Jinshan Temple
  2. Geumsansa
金钟 金鐘 106 Admiralty
旧金山 舊金山 106
  1. San Francisco
  2. San Francisco
鸠摩罗什 鳩摩羅什 74 Kumarajiva; Kumārajīva
觉生 覺生 106
  1. Awakening Living Beings Magazine
  2. Awakening Living Beings Magazine
觉世旬刊 覺世旬刊 106 Awakening the World
开封 開封 75 Kaifeng
拉斯维加斯 拉斯維加斯 108 Las Vegas, Nevada
拉达克 拉達克 108 Ladakh
兰山 蘭山 108 Lanshan
乐茞军 樂茞軍 108 Le Chenjun
楞严 楞嚴 76 Śūraṅgama Sūtra; Shurangama Sutra
108
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous; many
  6. at the time of
  7. State of Li
李炳南 108 Li Bingnan
礼忏 禮懺 108 liturgy for confession
李登辉 李登輝 76 Li Denghui
莲社 蓮社 76
  1. Lotus Society
  2. Lotus Society
108
  1. a bridge
  2. Liang Dynasty
  3. City of Liang
  4. State of Liang
  5. Liang
  6. a beam; rafters
  7. a fishing sluice
  8. to lose footing
  9. State of Liang
  10. a ridge
  11. later Liang
梁皇 76 Emperor Liang
梁武帝 108
  1. Emperor Wu of Liang
  2. Emperor Wu of Liang
108 Liao
立法院 108 Legislative Yuan
丽丽 麗麗 108 Lili
刘宋 劉宋 76 Liu Song Dynasty
刘秀 劉秀 76 Liu Xiu; Emperor Guangwu of Han
六合彩 108 Mark Six
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
伦敦 倫敦 76 London
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. ra
罗马 羅馬 76 Rome
洛杉矶 洛杉磯 108
  1. Los Angeles
  2. Los Angeles
洛阳 洛陽 76 Luoyang
鹿野苑 76
  1. Deer Park
  2. Mṛgadāva; Deer Park
麻省理工学院 麻省理工學院 109 Massachusetts Institute of Technology (MIT)
马丁路德 馬丁路德 77 Martin Luther
马来西亚 馬來西亞 109 Malaysia
美的 109 Midea (brand)
美国 美國 109 United States
美洲 109 Americas
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒内院 彌勒內院 109 Maitreya Inner Hall
民政厅 民政廳 109 Civil affairs bureau; provincial office of PRC Ministry of Civil Affairs (MCA)
摩西 109 Moses
穆罕默德 77 Mohammed
南岛 南島 78 South Island
南非 110 South Africa
南京大学 南京大學 78 Nanjing University, NJU
南林寺 110 Nanlin Temple
南天寺 110 Nan Tien Temple
内华达 內華達 110 Nevada, US state
内政部长 內政部長 110 Minister of the Interior
尼羯磨 110 Ni Jiemo
尼克 110 Nick (name)
纽西兰 紐西蘭 78 New Zealand
纽约 紐約 110 New York
纽约大学 紐約大學 110 New York University
112
  1. water in which rice has been rinsed
  2. Pan River
  3. Pan
潘维刚 潘維剛 112 Tina Pan
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
普门品 普門品 112
  1. Universal Gate Chapter
  2. Universal Gate Sutra
菩提伽耶 112 Bodh Gaya; Bodhgayā
普贤寺 普賢寺 112 Pohyonsa
七月份 113 July
七众 七眾 113 sevenfold assembly
清明上河图 清明上河圖 81
  1. Along the River During the Qingming Festival
  2. Along the River During the Qingming Festival
青年会 青年會 113 YMCA
仁波切 114 Rinpoche
人间佛教 人間佛教 82
  1. Humanistic Buddhism
  2. Humanistic Buddhism
人间净土 人間淨土 82
  1. 1. Pure Land on Earth; 2. Humanistic Pure Land
  2. Humanistic Pure Land
日本 114 Japan
日本佛教大学 日本佛教大學 114 Bukkyo University
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三宝颂 三寶頌 115 Ode to the Triple Gem
三月份 115 March
僧伽跋摩 115
  1. Saṃghavarman
  2. Saṅghavarman; Sajghavarman
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
山东省 山東省 115 Shandong Province
上海 83 Shanghai
上外 115 Shanghai International Studies University (SISU)
山上 115 Shanshang
舍利子 115 Śariputra; Sariputta
圣保罗 聖保羅 115 St Paul; São Paulo
圣诞 聖誕 83 Christmas
圣地牙哥 聖地牙哥 115 San Diego
释氏稽古略 釋氏稽古略 115 Shi Shi Ji Gu Lue
实佛 實佛 115 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
水陆法会 水陸法會 83 Water and Land Service
水陆斋 水陸齋 115 Water and Land Service
思王 83 King Si of Zhou
斯里兰卡 斯里蘭卡 115 Sri Lanka
泗水 115 Si River
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
四月份 115 April
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋高僧传 宋高僧傳 83 Song Biographies of Eminent Monks
松山 115 Songshan; Sungshan
隋文帝 83 Emperor Wen of Sui
苏联 蘇聯 115 Soviet Union
孙张清扬 孫張清揚 115 Sun-Zhang Qingyang
台北 臺北 84 Taipei
台北市 臺北市 116
  1. City of Taibei; City of Taipei
  2. Taibei; Taipei
泰国 泰國 116 Thailand
太平洋 84 Pacific Ocean
台湾 台灣 84 Taiwan
台湾佛教 台灣佛教 116
  1. Buddhism Taiwan
  2. Taiwanese Buddhism
  3. Buddhism in Taiwan
台中 臺中 84 Taizhong; Taichung
唐代宗 84 Emperor Daizong of Tang
唐宣宗 84 Emperor Xuanzong of Tang
唐德刚 唐德剛 84 Te-Kong Tong
汤姆 湯姆 116 Tom
桃源 116 Garden of the Peaches of Immortality
特利 116 Terry
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天理教 116 Tenrikyo
天会 天會 116
  1. Tianhui
  2. Tianhui
田文 116 Tianwen
天主 116
  1. Mahesvara
  2. Śakra
  3. Śaṃkarasvāmin
  4. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
天主教 116 the Catholic church; Catholicism
统战部 統戰部 116 United Front Work Department of CPC Central Committee (UFWD)
王力 119 Wang Li
万载 萬載 119 Wanzai
威尔逊 威爾遜 119 Wilson
韦利 韋利 119 Waley / Whaley
维摩诘经 維摩詰經 87 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
薇薇夫人 119 Le Chenjun / Lady Weiwei
文革 87 Cultural Revolution
温哥华 溫哥華 87 Vancouver
文艺复兴 文藝復興 119 Renaissance
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
吴伯雄 吳伯雄 119 Wu Po-hsiung
五月 119 May; the Fifth Month
西欧 西歐 88 West Europe
香港 120 Hong Kong
夏威夷 120 Hawaii, US state
西北大学 西北大學 88 Northwest University
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
锡金 錫金 120 Sikkim
希腊 希臘 120 Greece
西来大学 西來大學 88
  1. University of the West (formerly Hsi Lai University)
  2. University of the West
西来寺 西來寺 120 Hsilai Temple
喜马拉雅山 喜馬拉雅山 120 Himalayas
120 Xin
行堂 120
  1. Meal Service
  2. Waiter
星云 星雲 120 Hsing Yun; Venerable Master Hsing Yun
星云禅话 星雲禪話 120 Hsing Yun's Chan Stories
星云大师 星雲大師 88 Venerable Master Hsing Yun
星云日记 星雲日記 120 Venerable Master Hsing Yun's Diaries
星期二 88 Tuesday
星期六 88 Saturday
星期日 88 Sunday
星期三 88 Wednesday
星期四 88 Thursday
星期五 88 Friday
星期一 88 Monday
星云法语 星雲法語 120
  1. Hsing Yun Dharma Words
  2. Hsing Yun’s Dharma Words
新教 88 Protestant Church; Protestantism
新加坡 120 Singapore
新竹 120 Xinzhu; Hsinchu
西藏 88 Tibet
汐止 120 Xizhi; Hsichih
续高僧传 續高僧傳 120 Supplement to the Biographies of Eminent Monks
宣德 88 Emperor Xuande
轩辕 軒轅 120 Xuanyuan
120
  1. Xue
  2. Xue
亚洲 亞洲 121 Asia
耶稣 耶穌 121 Jesus; Jesus Christ
一贯道 一貫道 121 Yiguandao
一九 121 Amitābha
印度 121 India
印度佛教 89 Indian Buddhism
英国 英國 89 England
印尼 121 Indonesia
印顺导师 印順導師 121 Yin Shun
印顺长老 印順長老 121 Yin Shun
以色列 89 Israel
永泰 121 Yongtai
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
犹太教 猶太教 121 Judaism
元朝 121 Yuan Dynasty
元嘉 121 Yuanjia reign
员林 員林 121 Yuanlin
玉佛寺 89
  1. Yufo Temple
  2. Wat Phra Kaeo
余江 餘江 121 Yujiang
藏传佛教 藏傳佛教 122 Tibetan Buddhism
藏经楼 藏經樓 90
  1. Sutra Repository
  2. Sutra Repository
杂志社 雜誌社 122 magazine publisher
曾参 曾參 90 Zeng Shen
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
志德 志德 90 Jnanagupta
知客 122
  1. receptionist
  2. Guest Prefect
至元 90 Zhiyuan
锺荣吉 鍾榮吉 122 Zhong Rongji
中说 中說 122 Zhong Shuo
中国电视公司 中國電視公司 122 China TV (CTV)
中国佛教会 中國佛教會 122 Buddhist Association of the Republic of China
中国时报 中國時報 122 China Times
中国话 中國話 122 spoken Chinese
中华 中華 90 China
中华民国 中華民國 90 Republic of China
中华文化复兴运动 中華文化復興運動 90 Chinese Cultural Renaissance; Chinese Cultural Renaissance Movement
中华总会 中華總會 90 The General Association of Chinese Culture
中土 122
  1. China
  2. the Central Plains of China
  3. level ground
中兴大学 中興大學 122 National Chung Hsing University
中央社 122 Central News Agency
朱士行 90 Zhu Shixing
庄严寺 莊嚴寺 90 Zhangyan Temple
竹林寺 90 Zhulin Temple
宗教改革 122 Protestant Reformation

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 196.

Simplified Traditional Pinyin English
八时 八時 98 eight periods of time
把心找回来 把心找回來 98 Reclaim Our Minds Campaign; Find Your Heart Again
八宗 98 eight sects
白四羯磨 98 to confess a matter
宝华 寶華 98
  1. flowers; jeweled flowers
  2. Treasure Flower
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
不二法门 不二法門 98
  1. The Dharma Gate of Non-Duality
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-Duality; the dharma-gate of non-duality
不轻 不輕 98 never disparage
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
禅净 禪淨 99 Chan and Pure Land Buddhism
禅学 禪學 99 to study the Chan School
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
朝山会馆 朝山會館 99 Pilgrim's Lodge
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
初发心 初發心 99 initial determination
传戒 傳戒 99
  1. to initiate a novice
  2. Conferral of Precepts
初期佛教 99 early Buddhism
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
  2. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
慈孝 99 Compassion and Filial Piety
慈心 99 compassion; a compassionate mind
存好心 99
  1. think good thoughts
  2. keep good thoughts
大成就 100 dzogchen; great perfection
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
道念 100
  1. A Mind of Cultivation
  2. Mindfulness of the Path
大乘戒 100 the Mahayana precepts
大仙 100 a great sage; maharsi
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
东禅楼 東禪樓 100 East Chan Auditorium
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
二部僧 195 two monastic assemblies; monks and nuns
二乘 195 the two vehicles
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
法水长流 法水長流 102 Dharma Water Continuously Flows
法音宣流 102 Sound of the Dharma Spreads
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵呗 梵唄 102
  1. Buddhist Chanting
  2. Buddhist hymn
  3. fanbei; buddhist chanting
方等戒 102 the bodhisattva precepts
梵音 102
  1. Brahma's voice
  2. the voices of Buddhas and bodhisattvas
  3. Heavenly Sound
  4. the sound of Buddhist chanting
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法印 102
  1. hōin
  2. Dharma Seal
  3. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
佛德 102 Buddha virtue
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛光普照 102 Buddha's Light Shines Universally
佛光人 102 Fo Guang member; Buddha's Light member
佛光之夜 102 Night of the Buddha's Light
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛教历史 佛教歷史 102 history of Buddhism
佛教研究 102 Buddhist studies
佛学院 佛學院 70
  1. Buddhist college; see 佛光山叢林學院
  2. Buddhist college
副会长 副會長 102 Vice President (of association, e.g. BLIA)
副主任委员 副主任委員 102 1. Deputy Executive Director; 2. Deputy Committee Director (BLIA);
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
供佛 103 to make offerings to the Buddha
共修 103 Dharma service
供众 供眾 103 Offering for the Assembly
广长舌 廣長舌 103 a broad and long tongue
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
皈依典礼 皈依典禮 103 a refuge ceremony
国际佛光会世界总会 國際佛光會世界總會 103 Buddha's Light International Association World Headquarters (BLIA World Headquarters)
海会 海會 104
  1. assembly of monastics
  2. assembly of saints
  3. cemetery
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
弘法利生 104
  1. Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings
  2. Spreading the Dharma to benefit all sentient beings
  3. propagating the Dharma and benefiting sentient beings
怀恩堂 懷恩堂 104 Huai-en Hall
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
慧海 104
  1. wisdom like the ocean
  2. Huihai
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
回向 104 to transfer merit; to dedicate
偈语 偈語 106 the words of a chant
家和 106 Family Harmony
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
将欢喜布满人间 將歡喜布滿人間 106 Spread happiness around the world
家庭普照 106 a family Dharma service
戒疤 106 Precept Marks
戒常住 106 ordination monastery
戒牒 106
  1. Precept Certificate
  2. certificate of ordination
戒法 106 the rules of the precepts
结界 結界 106
  1. boundary; temple boundary; sīmā
  2. Restricted Area
羯磨 106 karma
戒师 戒師 106
  1. precept teacher
  2. Precept Instructor
  3. Precept Master
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
老和尚 108 Elder Most Venerable
礼请 禮請 108 Request for Teachings
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
流通处 流通處 108
  1. gift shop
  2. gift shop
龙天 龍天 108 Nagas and Devas
炉香赞 爐香讚 108 Praise of the Incense Censer
满愿 滿願 109 fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa
妙果 109 wonderful fruit
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
木鱼 木魚 109
  1. wooden fish
  2. a wooden fish
能化 110 a teacher
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
普门中学 普門中學 112 Pu-Men High School
菩提愿 菩提願 112 Bodhi Vow
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
千手千眼 113 Thousand Hands and Thousand Eyes
请法 請法 113 Request Teachings
人相 114 the notion of a person
荣誉会长 榮譽會長 114 Honorary President
融通 114
  1. to blend; to combine; to mix; to
  2. Interpenetrative
  3. Rongtong
如法 114 In Accord With
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
洒净 灑淨 115 to purify by sprinkling water
三千 115 three thousand-fold
三千界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三坛大戒 三壇大戒 115 ordination; ordination ceremony for nuns and monks
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧俗 115 monastics and laypeople
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
上堂 115
  1. to eat a communinal meal in a temple hall
  2. superior rooms
  3. ascend to the [Dharma] hall
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
沙尼 115 sramanerika; a novice Buddhist nun
深法 115 a profound truth
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
世界佛教僧伽会 世界佛教僧伽會 115 International Congress of World Buddhist Sangha Council
十宗 115 ten schools
事相 115 phenomenon; esoteric practice
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
四生 115 four types of birth
寺印 115 monastery seal
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
台湾佛教讲习会 台灣佛教講習會 116 Taiwan Buddhist Seminar
台湾佛学院 台灣佛學院 116 Tawanese Institute of Buddhist Studies (est. in 1948 by Ven. Tzu Hang)
台湾佛教 台灣佛教 116
  1. Buddhism Taiwan
  2. Taiwanese Buddhism
  3. Buddhism in Taiwan
贪念 貪念 116 Greed
昙摩 曇摩 116 dharma
檀那 116
  1. Dana
  2. dana; the practice of giving; generosity
同体大悲 同體大悲 116 a unified body with great compassion
徒众 徒眾 116 a group of disciples
托钵 托缽 116
  1. Alms-Begging
  2. to beg for alms
外法 119
  1. outside teachings
  2. external objects [dharmas]
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
万字 萬字 119 swastika
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
未曾有 119
  1. Never Before
  2. Abdhutadharma (miracles)
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五戒 119 the five precepts
无明烦恼 無明煩惱 119 Ignorance
五百年 119 five hundred years
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
想佛 120 contemplate the Buddha
相互尊重 120 mutual respect
显密 顯密 120 exoteric and esoteric
小叁 小參 120 small assembly; a small group
小王 120 minor kings
西净 西淨 120 restrooms
星云大师讲演集 星雲大師講演集 120 A Collection of Venerable Master Hsing Yun’s Lectures
行脚托钵 行腳托缽 120
  1. alms procession
  2. alms procession
信众 信眾 120 devotees
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
薰习 薰習 120
  1. influence
  2. vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
一法 121 one dharma; one thing
依法不依人 121 Rely on the Dharma
一会 一會 121 one assembly; one meeting
译经 譯經 121 to translate the scriptures
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一宗 121 one sect; one school
一百八 121 one hundred and eight
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
印度弘法之旅 121 Dharma Propagation Tour in India
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
音声 音聲 121 sound; noise
有缘 有緣 121
  1. having karmic affinity; having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
云来集 雲來集 121 Great Gathering
藏经 藏經 122 Buddhist canon
斋食 齋食 122 monastic midday meal; vegetarian food
真身 122 true body
正授 122 precept conferment
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
智海 122 Ocean of Wisdom
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
主法 122 Presiding Master
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
主事 122 heads of affairs