Glossary and Vocabulary for Humanistic Buddhism Series 4 - Buddhism and Youth 《人間佛教系列4-佛教與青年》, How to Become a Monastic 如何做一個出家人

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 102 self 我是受過具足戒的比丘
2 102 [my] dear 我是受過具足戒的比丘
3 102 Wo 我是受過具足戒的比丘
4 102 self; atman; attan 我是受過具足戒的比丘
5 102 ga 我是受過具足戒的比丘
6 92 出家人 chūjiā rén a Buddhist monk or nun 如何做一個出家人
7 88 yào to want; to wish for 出家人是要統理大眾的
8 88 yào to want 出家人是要統理大眾的
9 88 yāo a treaty 出家人是要統理大眾的
10 88 yào to request 出家人是要統理大眾的
11 88 yào essential points; crux 出家人是要統理大眾的
12 88 yāo waist 出家人是要統理大眾的
13 88 yāo to cinch 出家人是要統理大眾的
14 88 yāo waistband 出家人是要統理大眾的
15 88 yāo Yao 出家人是要統理大眾的
16 88 yāo to pursue; to seek; to strive for 出家人是要統理大眾的
17 88 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 出家人是要統理大眾的
18 88 yāo to obstruct; to intercept 出家人是要統理大眾的
19 88 yāo to agree with 出家人是要統理大眾的
20 88 yāo to invite; to welcome 出家人是要統理大眾的
21 88 yào to summarize 出家人是要統理大眾的
22 88 yào essential; important 出家人是要統理大眾的
23 88 yào to desire 出家人是要統理大眾的
24 88 yào to demand 出家人是要統理大眾的
25 88 yào to need 出家人是要統理大眾的
26 88 yào should; must 出家人是要統理大眾的
27 88 yào might 出家人是要統理大眾的
28 85 rén person; people; a human being 越是偉大的人越謙和
29 85 rén Kangxi radical 9 越是偉大的人越謙和
30 85 rén a kind of person 越是偉大的人越謙和
31 85 rén everybody 越是偉大的人越謙和
32 85 rén adult 越是偉大的人越謙和
33 85 rén somebody; others 越是偉大的人越謙和
34 85 rén an upright person 越是偉大的人越謙和
35 85 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 越是偉大的人越謙和
36 77 佛教 fójiào Buddhism 如果佛教中有許多這樣的出家人
37 77 佛教 fó jiào the Buddha teachings 如果佛教中有許多這樣的出家人
38 66 infix potential marker 而我慢與出家法是不相應的
39 65 ya 人格也不能俱全
40 65 zài in; at 佛陀在
41 65 zài to exist; to be living 佛陀在
42 65 zài to consist of 佛陀在
43 65 zài to be at a post 佛陀在
44 65 zài in; bhū 佛陀在
45 65 liǎo to know; to understand 出了家就是人天師範
46 65 liǎo to understand; to know 出了家就是人天師範
47 65 liào to look afar from a high place 出了家就是人天師範
48 65 liǎo to complete 出了家就是人天師範
49 65 liǎo clever; intelligent 出了家就是人天師範
50 65 liǎo to know; jñāta 出了家就是人天師範
51 61 jiù to approach; to move towards; to come towards 就偉大不起來
52 61 jiù to assume 就偉大不起來
53 61 jiù to receive; to suffer 就偉大不起來
54 61 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就偉大不起來
55 61 jiù to suit; to accommodate oneself to 就偉大不起來
56 61 jiù to accomplish 就偉大不起來
57 61 jiù to go with 就偉大不起來
58 61 jiù to die 就偉大不起來
59 50 一個 yī gè one instance; one unit 如何做一個出家人
60 50 一個 yī gè a certain degreee 如何做一個出家人
61 50 一個 yī gè whole; entire 如何做一個出家人
62 45 沒有 méiyǒu to not have; there is not 一個人傲慢心沒有降服
63 44 néng can; able 佛教如何能興盛
64 44 néng ability; capacity 佛教如何能興盛
65 44 néng a mythical bear-like beast 佛教如何能興盛
66 44 néng energy 佛教如何能興盛
67 44 néng function; use 佛教如何能興盛
68 44 néng talent 佛教如何能興盛
69 44 néng expert at 佛教如何能興盛
70 44 néng to be in harmony 佛教如何能興盛
71 44 néng to tend to; to care for 佛教如何能興盛
72 44 néng to reach; to arrive at 佛教如何能興盛
73 44 néng to be able; śak 佛教如何能興盛
74 40 one
75 40 Kangxi radical 1
76 40 pure; concentrated
77 40 first
78 40 the same
79 40 sole; single
80 40 a very small amount
81 40 Yi
82 40 other
83 40 to unify
84 40 accidentally; coincidentally
85 40 abruptly; suddenly
86 40 one; eka
87 39 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能失去出家人應有的本色
88 39 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 有人說
89 39 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 有人說
90 39 shuì to persuade 有人說
91 39 shuō to teach; to recite; to explain 有人說
92 39 shuō a doctrine; a theory 有人說
93 39 shuō to claim; to assert 有人說
94 39 shuō allocution 有人說
95 39 shuō to criticize; to scold 有人說
96 39 shuō to indicate; to refer to 有人說
97 39 shuō speach; vāda 有人說
98 39 shuō to speak; bhāṣate 有人說
99 37 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 發心出家
100 37 出家 chūjiā to renounce 發心出家
101 37 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 發心出家
102 36 duì to oppose; to face; to regard 中對出家沙門訓示
103 36 duì correct; right 中對出家沙門訓示
104 36 duì opposing; opposite 中對出家沙門訓示
105 36 duì duilian; couplet 中對出家沙門訓示
106 36 duì yes; affirmative 中對出家沙門訓示
107 36 duì to treat; to regard 中對出家沙門訓示
108 36 duì to confirm; to agree 中對出家沙門訓示
109 36 duì to correct; to make conform; to check 中對出家沙門訓示
110 36 duì to mix 中對出家沙門訓示
111 36 duì a pair 中對出家沙門訓示
112 36 duì to respond; to answer 中對出家沙門訓示
113 36 duì mutual 中對出家沙門訓示
114 36 duì parallel; alternating 中對出家沙門訓示
115 36 duì a command to appear as an audience 中對出家沙門訓示
116 35 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 有多少的佛法可以度化眾生
117 35 佛法 fófǎ the power of the Buddha 有多少的佛法可以度化眾生
118 35 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 有多少的佛法可以度化眾生
119 35 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 有多少的佛法可以度化眾生
120 33 wéi to act as; to serve 為的就是把出家人做好
121 33 wéi to change into; to become 為的就是把出家人做好
122 33 wéi to be; is 為的就是把出家人做好
123 33 wéi to do 為的就是把出家人做好
124 33 wèi to support; to help 為的就是把出家人做好
125 33 wéi to govern 為的就是把出家人做好
126 32 hěn disobey 很多大德開示後學說
127 32 hěn a dispute 很多大德開示後學說
128 32 hěn violent; cruel 很多大德開示後學說
129 32 hěn very; atīva 很多大德開示後學說
130 32 zhōng middle 中對出家沙門訓示
131 32 zhōng medium; medium sized 中對出家沙門訓示
132 32 zhōng China 中對出家沙門訓示
133 32 zhòng to hit the mark 中對出家沙門訓示
134 32 zhōng midday 中對出家沙門訓示
135 32 zhōng inside 中對出家沙門訓示
136 32 zhōng during 中對出家沙門訓示
137 32 zhōng Zhong 中對出家沙門訓示
138 32 zhōng intermediary 中對出家沙門訓示
139 32 zhōng half 中對出家沙門訓示
140 32 zhòng to reach; to attain 中對出家沙門訓示
141 32 zhòng to suffer; to infect 中對出家沙門訓示
142 32 zhòng to obtain 中對出家沙門訓示
143 32 zhòng to pass an exam 中對出家沙門訓示
144 32 zhōng middle 中對出家沙門訓示
145 30 就是 jiùshì is precisely; is exactly 為的就是把出家人做好
146 30 就是 jiùshì agree 為的就是把出家人做好
147 30 to hold; to take; to grasp 為的就是把出家人做好
148 30 a handle 為的就是把出家人做好
149 30 to guard 為的就是把出家人做好
150 30 to regard as 為的就是把出家人做好
151 30 to give 為的就是把出家人做好
152 30 approximate 為的就是把出家人做好
153 30 a stem 為的就是把出家人做好
154 30 bǎi to grasp 為的就是把出家人做好
155 30 to control 為的就是把出家人做好
156 30 a handlebar 為的就是把出家人做好
157 30 sworn brotherhood 為的就是把出家人做好
158 30 an excuse; a pretext 為的就是把出家人做好
159 30 a claw 為的就是把出家人做好
160 30 zuò to make 如何做一個出家人
161 30 zuò to do; to work 如何做一個出家人
162 30 zuò to serve as; to become; to act as 如何做一個出家人
163 30 zuò to conduct; to hold 如何做一個出家人
164 30 zuò to pretend 如何做一個出家人
165 29 所以 suǒyǐ that by which 所以古人說
166 29 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以古人說
167 28 gēng to change; to ammend 更應該以忍耐來莊嚴自己的德行
168 28 gēng a watch; a measure of time 更應該以忍耐來莊嚴自己的德行
169 28 gēng to experience 更應該以忍耐來莊嚴自己的德行
170 28 gēng to improve 更應該以忍耐來莊嚴自己的德行
171 28 gēng to replace; to substitute 更應該以忍耐來莊嚴自己的德行
172 28 gēng to compensate 更應該以忍耐來莊嚴自己的德行
173 28 gēng contacts 更應該以忍耐來莊嚴自己的德行
174 28 gèng to increase 更應該以忍耐來莊嚴自己的德行
175 28 gēng forced military service 更應該以忍耐來莊嚴自己的德行
176 28 gēng Geng 更應該以忍耐來莊嚴自己的德行
177 28 jīng to experience 更應該以忍耐來莊嚴自己的德行
178 28 眾生 zhòngshēng all living things 有多少的佛法可以度化眾生
179 28 眾生 zhòngshēng living things other than people 有多少的佛法可以度化眾生
180 28 眾生 zhòngshēng sentient beings 有多少的佛法可以度化眾生
181 28 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 有多少的佛法可以度化眾生
182 27 ér Kangxi radical 126 而我慢與出家法是不相應的
183 27 ér as if; to seem like 而我慢與出家法是不相應的
184 27 néng can; able 而我慢與出家法是不相應的
185 27 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而我慢與出家法是不相應的
186 27 ér to arrive; up to 而我慢與出家法是不相應的
187 27 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 有多少的佛法可以度化眾生
188 27 可以 kěyǐ capable; adequate 有多少的佛法可以度化眾生
189 27 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 有多少的佛法可以度化眾生
190 27 可以 kěyǐ good 有多少的佛法可以度化眾生
191 27 hǎo good 為的就是把出家人做好
192 27 hào to be fond of; to be friendly 為的就是把出家人做好
193 27 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 為的就是把出家人做好
194 27 hǎo easy; convenient 為的就是把出家人做好
195 27 hǎo so as to 為的就是把出家人做好
196 27 hǎo friendly; kind 為的就是把出家人做好
197 27 hào to be likely to 為的就是把出家人做好
198 27 hǎo beautiful 為的就是把出家人做好
199 27 hǎo to be healthy; to be recovered 為的就是把出家人做好
200 27 hǎo remarkable; excellent 為的就是把出家人做好
201 27 hǎo suitable 為的就是把出家人做好
202 27 hào a hole in a coin or jade disk 為的就是把出家人做好
203 27 hào a fond object 為的就是把出家人做好
204 27 hǎo Good 為的就是把出家人做好
205 27 hǎo good; sādhu 為的就是把出家人做好
206 27 capital city 佛菩薩都非常慈悲
207 27 a city; a metropolis 佛菩薩都非常慈悲
208 27 dōu all 佛菩薩都非常慈悲
209 27 elegant; refined 佛菩薩都非常慈悲
210 27 Du 佛菩薩都非常慈悲
211 27 to establish a capital city 佛菩薩都非常慈悲
212 27 to reside 佛菩薩都非常慈悲
213 27 to total; to tally 佛菩薩都非常慈悲
214 26 to use; to grasp 以乞自活
215 26 to rely on 以乞自活
216 26 to regard 以乞自活
217 26 to be able to 以乞自活
218 26 to order; to command 以乞自活
219 26 used after a verb 以乞自活
220 26 a reason; a cause 以乞自活
221 26 Israel 以乞自活
222 26 Yi 以乞自活
223 26 use; yogena 以乞自活
224 26 lái to come 以下分十二點來說明
225 26 lái please 以下分十二點來說明
226 26 lái used to substitute for another verb 以下分十二點來說明
227 26 lái used between two word groups to express purpose and effect 以下分十二點來說明
228 26 lái wheat 以下分十二點來說明
229 26 lái next; future 以下分十二點來說明
230 26 lái a simple complement of direction 以下分十二點來說明
231 26 lái to occur; to arise 以下分十二點來說明
232 26 lái to earn 以下分十二點來說明
233 26 lái to come; āgata 以下分十二點來說明
234 25 xīn heart [organ] 一個人傲慢心沒有降服
235 25 xīn Kangxi radical 61 一個人傲慢心沒有降服
236 25 xīn mind; consciousness 一個人傲慢心沒有降服
237 25 xīn the center; the core; the middle 一個人傲慢心沒有降服
238 25 xīn one of the 28 star constellations 一個人傲慢心沒有降服
239 25 xīn heart 一個人傲慢心沒有降服
240 25 xīn emotion 一個人傲慢心沒有降服
241 25 xīn intention; consideration 一個人傲慢心沒有降服
242 25 xīn disposition; temperament 一個人傲慢心沒有降服
243 25 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 一個人傲慢心沒有降服
244 24 shàng top; a high position 社會上的人士
245 24 shang top; the position on or above something 社會上的人士
246 24 shàng to go up; to go forward 社會上的人士
247 24 shàng shang 社會上的人士
248 24 shàng previous; last 社會上的人士
249 24 shàng high; higher 社會上的人士
250 24 shàng advanced 社會上的人士
251 24 shàng a monarch; a sovereign 社會上的人士
252 24 shàng time 社會上的人士
253 24 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 社會上的人士
254 24 shàng far 社會上的人士
255 24 shàng big; as big as 社會上的人士
256 24 shàng abundant; plentiful 社會上的人士
257 24 shàng to report 社會上的人士
258 24 shàng to offer 社會上的人士
259 24 shàng to go on stage 社會上的人士
260 24 shàng to take office; to assume a post 社會上的人士
261 24 shàng to install; to erect 社會上的人士
262 24 shàng to suffer; to sustain 社會上的人士
263 24 shàng to burn 社會上的人士
264 24 shàng to remember 社會上的人士
265 24 shàng to add 社會上的人士
266 24 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 社會上的人士
267 24 shàng to meet 社會上的人士
268 24 shàng falling then rising (4th) tone 社會上的人士
269 24 shang used after a verb indicating a result 社會上的人士
270 24 shàng a musical note 社會上的人士
271 24 shàng higher, superior; uttara 社會上的人士
272 23 woolen material 如何才能具有去除我慢的大本領呢
273 23 shòu to suffer; to be subjected to 但不是受完戒就算數
274 23 shòu to transfer; to confer 但不是受完戒就算數
275 23 shòu to receive; to accept 但不是受完戒就算數
276 23 shòu to tolerate 但不是受完戒就算數
277 23 shòu feelings; sensations 但不是受完戒就算數
278 23 zhī to go 並不是戒師和戒子有什麼不共戴天之仇
279 23 zhī to arrive; to go 並不是戒師和戒子有什麼不共戴天之仇
280 23 zhī is 並不是戒師和戒子有什麼不共戴天之仇
281 23 zhī to use 並不是戒師和戒子有什麼不共戴天之仇
282 23 zhī Zhi 並不是戒師和戒子有什麼不共戴天之仇
283 23 不是 bùshì a fault; an error 但不是受完戒就算數
284 23 不是 bùshì illegal 但不是受完戒就算數
285 23 習氣 xíqì a bad habit; a mannerism 改習氣
286 23 習氣 xíqì vāsanā; latent tendencies; predisposition 改習氣
287 23 習氣 xíqì habitual tendency 改習氣
288 22 huì can; be able to 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心
289 22 huì able to 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心
290 22 huì a meeting; a conference; an assembly 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心
291 22 kuài to balance an account 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心
292 22 huì to assemble 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心
293 22 huì to meet 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心
294 22 huì a temple fair 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心
295 22 huì a religious assembly 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心
296 22 huì an association; a society 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心
297 22 huì a national or provincial capital 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心
298 22 huì an opportunity 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心
299 22 huì to understand 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心
300 22 huì to be familiar with; to know 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心
301 22 huì to be possible; to be likely 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心
302 22 huì to be good at 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心
303 22 huì a moment 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心
304 22 huì to happen to 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心
305 22 huì to pay 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心
306 22 huì a meeting place 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心
307 22 kuài the seam of a cap 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心
308 22 huì in accordance with 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心
309 22 huì imperial civil service examination 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心
310 22 huì to have sexual intercourse 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心
311 22 huì Hui 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心
312 22 huì combining; samsarga 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心
313 20 big; huge; large 知道去除我慢是出家人最大的本領
314 20 Kangxi radical 37 知道去除我慢是出家人最大的本領
315 20 great; major; important 知道去除我慢是出家人最大的本領
316 20 size 知道去除我慢是出家人最大的本領
317 20 old 知道去除我慢是出家人最大的本領
318 20 oldest; earliest 知道去除我慢是出家人最大的本領
319 20 adult 知道去除我慢是出家人最大的本領
320 20 dài an important person 知道去除我慢是出家人最大的本領
321 20 senior 知道去除我慢是出家人最大的本領
322 20 an element 知道去除我慢是出家人最大的本領
323 20 great; mahā 知道去除我慢是出家人最大的本領
324 20 威儀 wēiyí majestic presence; awe-inspiring manner 雖然出家人要注重威儀
325 20 威儀 wēiyí Conduct 雖然出家人要注重威儀
326 20 other; another; some other 覺他
327 20 other 覺他
328 20 tha 覺他
329 20 ṭha 覺他
330 20 other; anya 覺他
331 20 dào to arrive 到別的道場參學掛單
332 20 dào to go 到別的道場參學掛單
333 20 dào careful 到別的道場參學掛單
334 20 dào Dao 到別的道場參學掛單
335 20 dào approach; upagati 到別的道場參學掛單
336 20 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 穗子俯得越低
337 20 děi to want to; to need to 穗子俯得越低
338 20 děi must; ought to 穗子俯得越低
339 20 de 穗子俯得越低
340 20 de infix potential marker 穗子俯得越低
341 20 to result in 穗子俯得越低
342 20 to be proper; to fit; to suit 穗子俯得越低
343 20 to be satisfied 穗子俯得越低
344 20 to be finished 穗子俯得越低
345 20 děi satisfying 穗子俯得越低
346 20 to contract 穗子俯得越低
347 20 to hear 穗子俯得越低
348 20 to have; there is 穗子俯得越低
349 20 marks time passed 穗子俯得越低
350 20 obtain; attain; prāpta 穗子俯得越低
351 20 應該 yīnggāi ought to; should; must 大家應該聽教於我
352 19 cóng to follow 一定先從淘米
353 19 cóng to comply; to submit; to defer 一定先從淘米
354 19 cóng to participate in something 一定先從淘米
355 19 cóng to use a certain method or principle 一定先從淘米
356 19 cóng something secondary 一定先從淘米
357 19 cóng remote relatives 一定先從淘米
358 19 cóng secondary 一定先從淘米
359 19 cóng to go on; to advance 一定先從淘米
360 19 cōng at ease; informal 一定先從淘米
361 19 zòng a follower; a supporter 一定先從淘米
362 19 zòng to release 一定先從淘米
363 19 zòng perpendicular; longitudinal 一定先從淘米
364 19 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀在
365 19 jiā house; home; residence 出了家就是人天師範
366 19 jiā family 出了家就是人天師範
367 19 jiā a specialist 出了家就是人天師範
368 19 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 出了家就是人天師範
369 19 jiā a family or person engaged in a particular trade 出了家就是人天師範
370 19 jiā a person with particular characteristics 出了家就是人天師範
371 19 jiā someone related to oneself in a particular way 出了家就是人天師範
372 19 jiā domestic 出了家就是人天師範
373 19 jiā ethnic group; nationality 出了家就是人天師範
374 19 jiā side; party 出了家就是人天師範
375 19 jiā dynastic line 出了家就是人天師範
376 19 jiā a respectful form of address 出了家就是人天師範
377 19 jiā a familiar form of address 出了家就是人天師範
378 19 jiā school; sect; lineage 出了家就是人天師範
379 19 jiā I; my; our 出了家就是人天師範
380 19 jiā district 出了家就是人天師範
381 19 jiā private propery 出了家就是人天師範
382 19 jiā Jia 出了家就是人天師範
383 19 jiā to reside; to dwell 出了家就是人天師範
384 19 lady 出了家就是人天師範
385 19 jiā house; gṛha 出了家就是人天師範
386 19 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 被擯拒門外多日
387 19 duó many; much 被擯拒門外多日
388 19 duō more 被擯拒門外多日
389 19 duō excessive 被擯拒門外多日
390 19 duō abundant 被擯拒門外多日
391 19 duō to multiply; to acrue 被擯拒門外多日
392 19 duō Duo 被擯拒門外多日
393 19 duō ta 被擯拒門外多日
394 18 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 我只要在小寺廟修行
395 18 修行 xiūxíng spiritual cultivation 我只要在小寺廟修行
396 18 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 我只要在小寺廟修行
397 18 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 我只要在小寺廟修行
398 18 to give 而我慢與出家法是不相應的
399 18 to accompany 而我慢與出家法是不相應的
400 18 to particate in 而我慢與出家法是不相應的
401 18 of the same kind 而我慢與出家法是不相應的
402 18 to help 而我慢與出家法是不相應的
403 18 for 而我慢與出家法是不相應的
404 18 委屈 wěiqū a grievance 受委屈
405 18 委屈 wěiqū to do wrong 受委屈
406 18 to go; to 大家應該聽教於我
407 18 to rely on; to depend on 大家應該聽教於我
408 18 Yu 大家應該聽教於我
409 18 a crow 大家應該聽教於我
410 17 成為 chéngwéi to become; to turn into 將來如何成為人天師範
411 17 感情 gǎnqíng feeling; emotion; affection; sensation 出家人不能有感情
412 17 世俗 shìsú secular; worldly; profane 一般世俗人
413 17 世俗 shìsú Secular 一般世俗人
414 16 to go 去傲慢
415 16 to remove; to wipe off; to eliminate 去傲慢
416 16 to be distant 去傲慢
417 16 to leave 去傲慢
418 16 to play a part 去傲慢
419 16 to abandon; to give up 去傲慢
420 16 to die 去傲慢
421 16 previous; past 去傲慢
422 16 to send out; to issue; to drive away 去傲慢
423 16 falling tone 去傲慢
424 16 to lose 去傲慢
425 16 Qu 去傲慢
426 16 go; gati 去傲慢
427 16 學習 xuéxí to learn; to study 出了家要學習從工作中委屈求全
428 16 shí time; a point or period of time 所以戒期時
429 16 shí a season; a quarter of a year 所以戒期時
430 16 shí one of the 12 two-hour periods of the day 所以戒期時
431 16 shí fashionable 所以戒期時
432 16 shí fate; destiny; luck 所以戒期時
433 16 shí occasion; opportunity; chance 所以戒期時
434 16 shí tense 所以戒期時
435 16 shí particular; special 所以戒期時
436 16 shí to plant; to cultivate 所以戒期時
437 16 shí an era; a dynasty 所以戒期時
438 16 shí time [abstract] 所以戒期時
439 16 shí seasonal 所以戒期時
440 16 shí to wait upon 所以戒期時
441 16 shí hour 所以戒期時
442 16 shí appropriate; proper; timely 所以戒期時
443 16 shí Shi 所以戒期時
444 16 shí a present; currentlt 所以戒期時
445 16 shí time; kāla 所以戒期時
446 16 shí at that time; samaya 所以戒期時
447 16 Kangxi radical 71 無一不是身體力行
448 16 to not have; without 無一不是身體力行
449 16 mo 無一不是身體力行
450 16 to not have 無一不是身體力行
451 16 Wu 無一不是身體力行
452 16 mo 無一不是身體力行
453 16 一切 yīqiè temporary 有本領忍耐一切的磨難
454 16 一切 yīqiè the same 有本領忍耐一切的磨難
455 16 xiǎng to think 想成為偉大的人
456 16 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 想成為偉大的人
457 16 xiǎng to want 想成為偉大的人
458 16 xiǎng to remember; to miss; to long for 想成為偉大的人
459 16 xiǎng to plan 想成為偉大的人
460 16 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 想成為偉大的人
461 15 zuì superior 知道去除我慢是出家人最大的本領
462 15 zuì top place 知道去除我慢是出家人最大的本領
463 15 zuì to assemble together 知道去除我慢是出家人最大的本領
464 15 suǒ a few; various; some 比起古人我們所浪費的福報實在太多了
465 15 suǒ a place; a location 比起古人我們所浪費的福報實在太多了
466 15 suǒ indicates a passive voice 比起古人我們所浪費的福報實在太多了
467 15 suǒ an ordinal number 比起古人我們所浪費的福報實在太多了
468 15 suǒ meaning 比起古人我們所浪費的福報實在太多了
469 15 suǒ garrison 比起古人我們所浪費的福報實在太多了
470 15 suǒ place; pradeśa 比起古人我們所浪費的福報實在太多了
471 15 信徒 xìntú a disciple; a believer 信徒的供養也愈來愈多
472 15 信徒 xìntú Devotee 信徒的供養也愈來愈多
473 15 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 出家人是要統理大眾的
474 15 大眾 dàzhòng Volkswagen 出家人是要統理大眾的
475 15 大眾 dàzhòng Assembly 出家人是要統理大眾的
476 15 勤勞 qínláo hardworking; industrious; diligent 一定要勤勞工作
477 15 如此 rúcǐ in this way; so 就是如此成就他們的人格
478 14 宗派 zōngpài sect; faction; school 宗派觀念及門戶之見過於根深蒂固
479 14 才能 cáinéng talent; ability; capability 如何才能具有去除我慢的大本領呢
480 14 去除 qùchú to remove; dislodge; to eliminate 知道去除我慢是出家人最大的本領
481 14 qiú to request 又發心求受戒法
482 14 qiú to seek; to look for 又發心求受戒法
483 14 qiú to implore 又發心求受戒法
484 14 qiú to aspire to 又發心求受戒法
485 14 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 又發心求受戒法
486 14 qiú to attract 又發心求受戒法
487 14 qiú to bribe 又發心求受戒法
488 14 qiú Qiu 又發心求受戒法
489 14 qiú to demand 又發心求受戒法
490 14 qiú to end 又發心求受戒法
491 14 容易 róngyì easy 修行並不是容易的事
492 14 容易 róngyì convenient 修行並不是容易的事
493 13 節儉 jiéjiǎn thrifty 一般人只知道對於金錢要節儉
494 13 有的 yǒudì bulleye 有的人出了家
495 13 cái ability; talent 才是有力量的出家人
496 13 cái strength; wisdom 才是有力量的出家人
497 13 cái Cai 才是有力量的出家人
498 13 cái a person of greast talent 才是有力量的出家人
499 13 cái excellence; bhaga 才是有力量的出家人
500 13 譬如 pìrú for examlpe 譬如浮山法遠禪師

Frequencies of all Words

Top 820

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 463 de possessive particle 為的就是把出家人做好
2 463 de structural particle 為的就是把出家人做好
3 463 de complement 為的就是把出家人做好
4 463 de a substitute for something already referred to 為的就是把出家人做好
5 116 shì is; are; am; to be 受戒固然是出家人的終身大事
6 116 shì is exactly 受戒固然是出家人的終身大事
7 116 shì is suitable; is in contrast 受戒固然是出家人的終身大事
8 116 shì this; that; those 受戒固然是出家人的終身大事
9 116 shì really; certainly 受戒固然是出家人的終身大事
10 116 shì correct; yes; affirmative 受戒固然是出家人的終身大事
11 116 shì true 受戒固然是出家人的終身大事
12 116 shì is; has; exists 受戒固然是出家人的終身大事
13 116 shì used between repetitions of a word 受戒固然是出家人的終身大事
14 116 shì a matter; an affair 受戒固然是出家人的終身大事
15 116 shì Shi 受戒固然是出家人的終身大事
16 116 shì is; bhū 受戒固然是出家人的終身大事
17 116 shì this; idam 受戒固然是出家人的終身大事
18 102 I; me; my 我是受過具足戒的比丘
19 102 self 我是受過具足戒的比丘
20 102 we; our 我是受過具足戒的比丘
21 102 [my] dear 我是受過具足戒的比丘
22 102 Wo 我是受過具足戒的比丘
23 102 self; atman; attan 我是受過具足戒的比丘
24 102 ga 我是受過具足戒的比丘
25 102 I; aham 我是受過具足戒的比丘
26 92 出家人 chūjiā rén a Buddhist monk or nun 如何做一個出家人
27 88 yào to want; to wish for 出家人是要統理大眾的
28 88 yào if 出家人是要統理大眾的
29 88 yào to be about to; in the future 出家人是要統理大眾的
30 88 yào to want 出家人是要統理大眾的
31 88 yāo a treaty 出家人是要統理大眾的
32 88 yào to request 出家人是要統理大眾的
33 88 yào essential points; crux 出家人是要統理大眾的
34 88 yāo waist 出家人是要統理大眾的
35 88 yāo to cinch 出家人是要統理大眾的
36 88 yāo waistband 出家人是要統理大眾的
37 88 yāo Yao 出家人是要統理大眾的
38 88 yāo to pursue; to seek; to strive for 出家人是要統理大眾的
39 88 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 出家人是要統理大眾的
40 88 yāo to obstruct; to intercept 出家人是要統理大眾的
41 88 yāo to agree with 出家人是要統理大眾的
42 88 yāo to invite; to welcome 出家人是要統理大眾的
43 88 yào to summarize 出家人是要統理大眾的
44 88 yào essential; important 出家人是要統理大眾的
45 88 yào to desire 出家人是要統理大眾的
46 88 yào to demand 出家人是要統理大眾的
47 88 yào to need 出家人是要統理大眾的
48 88 yào should; must 出家人是要統理大眾的
49 88 yào might 出家人是要統理大眾的
50 88 yào or 出家人是要統理大眾的
51 85 rén person; people; a human being 越是偉大的人越謙和
52 85 rén Kangxi radical 9 越是偉大的人越謙和
53 85 rén a kind of person 越是偉大的人越謙和
54 85 rén everybody 越是偉大的人越謙和
55 85 rén adult 越是偉大的人越謙和
56 85 rén somebody; others 越是偉大的人越謙和
57 85 rén an upright person 越是偉大的人越謙和
58 85 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 越是偉大的人越謙和
59 77 佛教 fójiào Buddhism 如果佛教中有許多這樣的出家人
60 77 佛教 fó jiào the Buddha teachings 如果佛教中有許多這樣的出家人
61 73 yǒu is; are; to exist 有多少的佛法可以度化眾生
62 73 yǒu to have; to possess 有多少的佛法可以度化眾生
63 73 yǒu indicates an estimate 有多少的佛法可以度化眾生
64 73 yǒu indicates a large quantity 有多少的佛法可以度化眾生
65 73 yǒu indicates an affirmative response 有多少的佛法可以度化眾生
66 73 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有多少的佛法可以度化眾生
67 73 yǒu used to compare two things 有多少的佛法可以度化眾生
68 73 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有多少的佛法可以度化眾生
69 73 yǒu used before the names of dynasties 有多少的佛法可以度化眾生
70 73 yǒu a certain thing; what exists 有多少的佛法可以度化眾生
71 73 yǒu multiple of ten and ... 有多少的佛法可以度化眾生
72 73 yǒu abundant 有多少的佛法可以度化眾生
73 73 yǒu purposeful 有多少的佛法可以度化眾生
74 73 yǒu You 有多少的佛法可以度化眾生
75 73 yǒu 1. existence; 2. becoming 有多少的佛法可以度化眾生
76 73 yǒu becoming; bhava 有多少的佛法可以度化眾生
77 66 not; no 而我慢與出家法是不相應的
78 66 expresses that a certain condition cannot be acheived 而我慢與出家法是不相應的
79 66 as a correlative 而我慢與出家法是不相應的
80 66 no (answering a question) 而我慢與出家法是不相應的
81 66 forms a negative adjective from a noun 而我慢與出家法是不相應的
82 66 at the end of a sentence to form a question 而我慢與出家法是不相應的
83 66 to form a yes or no question 而我慢與出家法是不相應的
84 66 infix potential marker 而我慢與出家法是不相應的
85 66 no; na 而我慢與出家法是不相應的
86 65 also; too 人格也不能俱全
87 65 a final modal particle indicating certainy or decision 人格也不能俱全
88 65 either 人格也不能俱全
89 65 even 人格也不能俱全
90 65 used to soften the tone 人格也不能俱全
91 65 used for emphasis 人格也不能俱全
92 65 used to mark contrast 人格也不能俱全
93 65 used to mark compromise 人格也不能俱全
94 65 ya 人格也不能俱全
95 65 zài in; at 佛陀在
96 65 zài at 佛陀在
97 65 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛陀在
98 65 zài to exist; to be living 佛陀在
99 65 zài to consist of 佛陀在
100 65 zài to be at a post 佛陀在
101 65 zài in; bhū 佛陀在
102 65 le completion of an action 出了家就是人天師範
103 65 liǎo to know; to understand 出了家就是人天師範
104 65 liǎo to understand; to know 出了家就是人天師範
105 65 liào to look afar from a high place 出了家就是人天師範
106 65 le modal particle 出了家就是人天師範
107 65 le particle used in certain fixed expressions 出了家就是人天師範
108 65 liǎo to complete 出了家就是人天師範
109 65 liǎo completely 出了家就是人天師範
110 65 liǎo clever; intelligent 出了家就是人天師範
111 65 liǎo to know; jñāta 出了家就是人天師範
112 63 自己 zìjǐ self 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心
113 61 jiù right away 就偉大不起來
114 61 jiù to approach; to move towards; to come towards 就偉大不起來
115 61 jiù with regard to; concerning; to follow 就偉大不起來
116 61 jiù to assume 就偉大不起來
117 61 jiù to receive; to suffer 就偉大不起來
118 61 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就偉大不起來
119 61 jiù precisely; exactly 就偉大不起來
120 61 jiù namely 就偉大不起來
121 61 jiù to suit; to accommodate oneself to 就偉大不起來
122 61 jiù only; just 就偉大不起來
123 61 jiù to accomplish 就偉大不起來
124 61 jiù to go with 就偉大不起來
125 61 jiù already 就偉大不起來
126 61 jiù as much as 就偉大不起來
127 61 jiù to begin with; as expected 就偉大不起來
128 61 jiù even if 就偉大不起來
129 61 jiù to die 就偉大不起來
130 61 jiù for instance; namely; yathā 就偉大不起來
131 53 我們 wǒmen we 我們必須了解
132 50 一個 yī gè one instance; one unit 如何做一個出家人
133 50 一個 yī gè a certain degreee 如何做一個出家人
134 50 一個 yī gè whole; entire 如何做一個出家人
135 45 沒有 méiyǒu to not have; there is not 一個人傲慢心沒有降服
136 45 沒有 méiyǒu to not have; there is not 一個人傲慢心沒有降服
137 44 néng can; able 佛教如何能興盛
138 44 néng ability; capacity 佛教如何能興盛
139 44 néng a mythical bear-like beast 佛教如何能興盛
140 44 néng energy 佛教如何能興盛
141 44 néng function; use 佛教如何能興盛
142 44 néng may; should; permitted to 佛教如何能興盛
143 44 néng talent 佛教如何能興盛
144 44 néng expert at 佛教如何能興盛
145 44 néng to be in harmony 佛教如何能興盛
146 44 néng to tend to; to care for 佛教如何能興盛
147 44 néng to reach; to arrive at 佛教如何能興盛
148 44 néng as long as; only 佛教如何能興盛
149 44 néng even if 佛教如何能興盛
150 44 néng but 佛教如何能興盛
151 44 néng in this way 佛教如何能興盛
152 44 néng to be able; śak 佛教如何能興盛
153 40 one
154 40 Kangxi radical 1
155 40 as soon as; all at once
156 40 pure; concentrated
157 40 whole; all
158 40 first
159 40 the same
160 40 each
161 40 certain
162 40 throughout
163 40 used in between a reduplicated verb
164 40 sole; single
165 40 a very small amount
166 40 Yi
167 40 other
168 40 to unify
169 40 accidentally; coincidentally
170 40 abruptly; suddenly
171 40 or
172 40 one; eka
173 39 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能失去出家人應有的本色
174 39 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 有人說
175 39 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 有人說
176 39 shuì to persuade 有人說
177 39 shuō to teach; to recite; to explain 有人說
178 39 shuō a doctrine; a theory 有人說
179 39 shuō to claim; to assert 有人說
180 39 shuō allocution 有人說
181 39 shuō to criticize; to scold 有人說
182 39 shuō to indicate; to refer to 有人說
183 39 shuō speach; vāda 有人說
184 39 shuō to speak; bhāṣate 有人說
185 37 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 發心出家
186 37 出家 chūjiā to renounce 發心出家
187 37 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 發心出家
188 36 duì to; toward 中對出家沙門訓示
189 36 duì to oppose; to face; to regard 中對出家沙門訓示
190 36 duì correct; right 中對出家沙門訓示
191 36 duì pair 中對出家沙門訓示
192 36 duì opposing; opposite 中對出家沙門訓示
193 36 duì duilian; couplet 中對出家沙門訓示
194 36 duì yes; affirmative 中對出家沙門訓示
195 36 duì to treat; to regard 中對出家沙門訓示
196 36 duì to confirm; to agree 中對出家沙門訓示
197 36 duì to correct; to make conform; to check 中對出家沙門訓示
198 36 duì to mix 中對出家沙門訓示
199 36 duì a pair 中對出家沙門訓示
200 36 duì to respond; to answer 中對出家沙門訓示
201 36 duì mutual 中對出家沙門訓示
202 36 duì parallel; alternating 中對出家沙門訓示
203 36 duì a command to appear as an audience 中對出家沙門訓示
204 35 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 有多少的佛法可以度化眾生
205 35 佛法 fófǎ the power of the Buddha 有多少的佛法可以度化眾生
206 35 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 有多少的佛法可以度化眾生
207 35 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 有多少的佛法可以度化眾生
208 33 wèi for; to 為的就是把出家人做好
209 33 wèi because of 為的就是把出家人做好
210 33 wéi to act as; to serve 為的就是把出家人做好
211 33 wéi to change into; to become 為的就是把出家人做好
212 33 wéi to be; is 為的就是把出家人做好
213 33 wéi to do 為的就是把出家人做好
214 33 wèi for 為的就是把出家人做好
215 33 wèi because of; for; to 為的就是把出家人做好
216 33 wèi to 為的就是把出家人做好
217 33 wéi in a passive construction 為的就是把出家人做好
218 33 wéi forming a rehetorical question 為的就是把出家人做好
219 33 wéi forming an adverb 為的就是把出家人做好
220 33 wéi to add emphasis 為的就是把出家人做好
221 33 wèi to support; to help 為的就是把出家人做好
222 33 wéi to govern 為的就是把出家人做好
223 32 hěn very 很多大德開示後學說
224 32 hěn disobey 很多大德開示後學說
225 32 hěn a dispute 很多大德開示後學說
226 32 hěn violent; cruel 很多大德開示後學說
227 32 hěn very; atīva 很多大德開示後學說
228 32 zhōng middle 中對出家沙門訓示
229 32 zhōng medium; medium sized 中對出家沙門訓示
230 32 zhōng China 中對出家沙門訓示
231 32 zhòng to hit the mark 中對出家沙門訓示
232 32 zhōng in; amongst 中對出家沙門訓示
233 32 zhōng midday 中對出家沙門訓示
234 32 zhōng inside 中對出家沙門訓示
235 32 zhōng during 中對出家沙門訓示
236 32 zhōng Zhong 中對出家沙門訓示
237 32 zhōng intermediary 中對出家沙門訓示
238 32 zhōng half 中對出家沙門訓示
239 32 zhōng just right; suitably 中對出家沙門訓示
240 32 zhōng while 中對出家沙門訓示
241 32 zhòng to reach; to attain 中對出家沙門訓示
242 32 zhòng to suffer; to infect 中對出家沙門訓示
243 32 zhòng to obtain 中對出家沙門訓示
244 32 zhòng to pass an exam 中對出家沙門訓示
245 32 zhōng middle 中對出家沙門訓示
246 30 就是 jiùshì is precisely; is exactly 為的就是把出家人做好
247 30 就是 jiùshì even if; even 為的就是把出家人做好
248 30 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 為的就是把出家人做好
249 30 就是 jiùshì agree 為的就是把出家人做好
250 30 marker for direct-object 為的就是把出家人做好
251 30 bundle; handful; measureword for something with a handle 為的就是把出家人做好
252 30 to hold; to take; to grasp 為的就是把出家人做好
253 30 a handle 為的就是把出家人做好
254 30 to guard 為的就是把出家人做好
255 30 to regard as 為的就是把出家人做好
256 30 to give 為的就是把出家人做好
257 30 approximate 為的就是把出家人做好
258 30 a stem 為的就是把出家人做好
259 30 bǎi to grasp 為的就是把出家人做好
260 30 to control 為的就是把出家人做好
261 30 a handlebar 為的就是把出家人做好
262 30 sworn brotherhood 為的就是把出家人做好
263 30 an excuse; a pretext 為的就是把出家人做好
264 30 a claw 為的就是把出家人做好
265 30 clenched hand; muṣṭi 為的就是把出家人做好
266 30 zuò to make 如何做一個出家人
267 30 zuò to do; to work 如何做一個出家人
268 30 zuò to serve as; to become; to act as 如何做一個出家人
269 30 zuò to conduct; to hold 如何做一個出家人
270 30 zuò to pretend 如何做一個出家人
271 29 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以古人說
272 29 所以 suǒyǐ that by which 所以古人說
273 29 所以 suǒyǐ how; why 所以古人說
274 29 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以古人說
275 28 gèng more; even more 更應該以忍耐來莊嚴自己的德行
276 28 gēng to change; to ammend 更應該以忍耐來莊嚴自己的德行
277 28 gēng a watch; a measure of time 更應該以忍耐來莊嚴自己的德行
278 28 gèng again; also 更應該以忍耐來莊嚴自己的德行
279 28 gēng to experience 更應該以忍耐來莊嚴自己的德行
280 28 gēng to improve 更應該以忍耐來莊嚴自己的德行
281 28 gēng to replace; to substitute 更應該以忍耐來莊嚴自己的德行
282 28 gēng to compensate 更應該以忍耐來莊嚴自己的德行
283 28 gēng contacts 更應該以忍耐來莊嚴自己的德行
284 28 gèng furthermore; even if 更應該以忍耐來莊嚴自己的德行
285 28 gèng other 更應該以忍耐來莊嚴自己的德行
286 28 gèng to increase 更應該以忍耐來莊嚴自己的德行
287 28 gēng forced military service 更應該以忍耐來莊嚴自己的德行
288 28 gēng Geng 更應該以忍耐來莊嚴自己的德行
289 28 gèng finally; eventually 更應該以忍耐來莊嚴自己的德行
290 28 jīng to experience 更應該以忍耐來莊嚴自己的德行
291 28 眾生 zhòngshēng all living things 有多少的佛法可以度化眾生
292 28 眾生 zhòngshēng living things other than people 有多少的佛法可以度化眾生
293 28 眾生 zhòngshēng sentient beings 有多少的佛法可以度化眾生
294 28 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 有多少的佛法可以度化眾生
295 27 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而我慢與出家法是不相應的
296 27 ér Kangxi radical 126 而我慢與出家法是不相應的
297 27 ér you 而我慢與出家法是不相應的
298 27 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而我慢與出家法是不相應的
299 27 ér right away; then 而我慢與出家法是不相應的
300 27 ér but; yet; however; while; nevertheless 而我慢與出家法是不相應的
301 27 ér if; in case; in the event that 而我慢與出家法是不相應的
302 27 ér therefore; as a result; thus 而我慢與出家法是不相應的
303 27 ér how can it be that? 而我慢與出家法是不相應的
304 27 ér so as to 而我慢與出家法是不相應的
305 27 ér only then 而我慢與出家法是不相應的
306 27 ér as if; to seem like 而我慢與出家法是不相應的
307 27 néng can; able 而我慢與出家法是不相應的
308 27 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而我慢與出家法是不相應的
309 27 ér me 而我慢與出家法是不相應的
310 27 ér to arrive; up to 而我慢與出家法是不相應的
311 27 ér possessive 而我慢與出家法是不相應的
312 27 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 有多少的佛法可以度化眾生
313 27 可以 kěyǐ capable; adequate 有多少的佛法可以度化眾生
314 27 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 有多少的佛法可以度化眾生
315 27 可以 kěyǐ good 有多少的佛法可以度化眾生
316 27 hǎo good 為的就是把出家人做好
317 27 hǎo indicates completion or readiness 為的就是把出家人做好
318 27 hào to be fond of; to be friendly 為的就是把出家人做好
319 27 hǎo indicates agreement 為的就是把出家人做好
320 27 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 為的就是把出家人做好
321 27 hǎo easy; convenient 為的就是把出家人做好
322 27 hǎo very; quite 為的就是把出家人做好
323 27 hǎo many; long 為的就是把出家人做好
324 27 hǎo so as to 為的就是把出家人做好
325 27 hǎo friendly; kind 為的就是把出家人做好
326 27 hào to be likely to 為的就是把出家人做好
327 27 hǎo beautiful 為的就是把出家人做好
328 27 hǎo to be healthy; to be recovered 為的就是把出家人做好
329 27 hǎo remarkable; excellent 為的就是把出家人做好
330 27 hǎo suitable 為的就是把出家人做好
331 27 hào a hole in a coin or jade disk 為的就是把出家人做好
332 27 hào a fond object 為的就是把出家人做好
333 27 hǎo Good 為的就是把出家人做好
334 27 hǎo good; sādhu 為的就是把出家人做好
335 27 別人 biérén other people; others 需要別人來安慰
336 27 dōu all 佛菩薩都非常慈悲
337 27 capital city 佛菩薩都非常慈悲
338 27 a city; a metropolis 佛菩薩都非常慈悲
339 27 dōu all 佛菩薩都非常慈悲
340 27 elegant; refined 佛菩薩都非常慈悲
341 27 Du 佛菩薩都非常慈悲
342 27 dōu already 佛菩薩都非常慈悲
343 27 to establish a capital city 佛菩薩都非常慈悲
344 27 to reside 佛菩薩都非常慈悲
345 27 to total; to tally 佛菩薩都非常慈悲
346 27 dōu all; sarva 佛菩薩都非常慈悲
347 27 如果 rúguǒ if; in case; in the event that 如果佛教中有許多這樣的出家人
348 26 so as to; in order to 以乞自活
349 26 to use; to regard as 以乞自活
350 26 to use; to grasp 以乞自活
351 26 according to 以乞自活
352 26 because of 以乞自活
353 26 on a certain date 以乞自活
354 26 and; as well as 以乞自活
355 26 to rely on 以乞自活
356 26 to regard 以乞自活
357 26 to be able to 以乞自活
358 26 to order; to command 以乞自活
359 26 further; moreover 以乞自活
360 26 used after a verb 以乞自活
361 26 very 以乞自活
362 26 already 以乞自活
363 26 increasingly 以乞自活
364 26 a reason; a cause 以乞自活
365 26 Israel 以乞自活
366 26 Yi 以乞自活
367 26 use; yogena 以乞自活
368 26 lái to come 以下分十二點來說明
369 26 lái indicates an approximate quantity 以下分十二點來說明
370 26 lái please 以下分十二點來說明
371 26 lái used to substitute for another verb 以下分十二點來說明
372 26 lái used between two word groups to express purpose and effect 以下分十二點來說明
373 26 lái ever since 以下分十二點來說明
374 26 lái wheat 以下分十二點來說明
375 26 lái next; future 以下分十二點來說明
376 26 lái a simple complement of direction 以下分十二點來說明
377 26 lái to occur; to arise 以下分十二點來說明
378 26 lái to earn 以下分十二點來說明
379 26 lái to come; āgata 以下分十二點來說明
380 25 such as; for example; for instance 如寒山拾得
381 25 if 如寒山拾得
382 25 in accordance with 如寒山拾得
383 25 to be appropriate; should; with regard to 如寒山拾得
384 25 this 如寒山拾得
385 25 it is so; it is thus; can be compared with 如寒山拾得
386 25 to go to 如寒山拾得
387 25 to meet 如寒山拾得
388 25 to appear; to seem; to be like 如寒山拾得
389 25 at least as good as 如寒山拾得
390 25 and 如寒山拾得
391 25 or 如寒山拾得
392 25 but 如寒山拾得
393 25 then 如寒山拾得
394 25 naturally 如寒山拾得
395 25 expresses a question or doubt 如寒山拾得
396 25 you 如寒山拾得
397 25 the second lunar month 如寒山拾得
398 25 in; at 如寒山拾得
399 25 Ru 如寒山拾得
400 25 Thus 如寒山拾得
401 25 thus; tathā 如寒山拾得
402 25 like; iva 如寒山拾得
403 25 ma indicates a question 比丘尼的條件了嗎
404 25 xīn heart [organ] 一個人傲慢心沒有降服
405 25 xīn Kangxi radical 61 一個人傲慢心沒有降服
406 25 xīn mind; consciousness 一個人傲慢心沒有降服
407 25 xīn the center; the core; the middle 一個人傲慢心沒有降服
408 25 xīn one of the 28 star constellations 一個人傲慢心沒有降服
409 25 xīn heart 一個人傲慢心沒有降服
410 25 xīn emotion 一個人傲慢心沒有降服
411 25 xīn intention; consideration 一個人傲慢心沒有降服
412 25 xīn disposition; temperament 一個人傲慢心沒有降服
413 25 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 一個人傲慢心沒有降服
414 24 shàng top; a high position 社會上的人士
415 24 shang top; the position on or above something 社會上的人士
416 24 shàng to go up; to go forward 社會上的人士
417 24 shàng shang 社會上的人士
418 24 shàng previous; last 社會上的人士
419 24 shàng high; higher 社會上的人士
420 24 shàng advanced 社會上的人士
421 24 shàng a monarch; a sovereign 社會上的人士
422 24 shàng time 社會上的人士
423 24 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 社會上的人士
424 24 shàng far 社會上的人士
425 24 shàng big; as big as 社會上的人士
426 24 shàng abundant; plentiful 社會上的人士
427 24 shàng to report 社會上的人士
428 24 shàng to offer 社會上的人士
429 24 shàng to go on stage 社會上的人士
430 24 shàng to take office; to assume a post 社會上的人士
431 24 shàng to install; to erect 社會上的人士
432 24 shàng to suffer; to sustain 社會上的人士
433 24 shàng to burn 社會上的人士
434 24 shàng to remember 社會上的人士
435 24 shang on; in 社會上的人士
436 24 shàng upward 社會上的人士
437 24 shàng to add 社會上的人士
438 24 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 社會上的人士
439 24 shàng to meet 社會上的人士
440 24 shàng falling then rising (4th) tone 社會上的人士
441 24 shang used after a verb indicating a result 社會上的人士
442 24 shàng a musical note 社會上的人士
443 24 shàng higher, superior; uttara 社會上的人士
444 23 但是 dànshì but 但是已出家
445 23 但是 dànshì if only 但是已出家
446 23 zhè this; these 這句至理名言對於修行人很有幫助
447 23 zhèi this; these 這句至理名言對於修行人很有幫助
448 23 zhè now 這句至理名言對於修行人很有幫助
449 23 zhè immediately 這句至理名言對於修行人很有幫助
450 23 zhè particle with no meaning 這句至理名言對於修行人很有幫助
451 23 zhè this; ayam; idam 這句至理名言對於修行人很有幫助
452 23 ne question particle for subjects already mentioned 如何才能具有去除我慢的大本領呢
453 23 woolen material 如何才能具有去除我慢的大本領呢
454 23 shòu to suffer; to be subjected to 但不是受完戒就算數
455 23 shòu to transfer; to confer 但不是受完戒就算數
456 23 shòu to receive; to accept 但不是受完戒就算數
457 23 shòu to tolerate 但不是受完戒就算數
458 23 shòu suitably 但不是受完戒就算數
459 23 shòu feelings; sensations 但不是受完戒就算數
460 23 zhī him; her; them; that 並不是戒師和戒子有什麼不共戴天之仇
461 23 zhī used between a modifier and a word to form a word group 並不是戒師和戒子有什麼不共戴天之仇
462 23 zhī to go 並不是戒師和戒子有什麼不共戴天之仇
463 23 zhī this; that 並不是戒師和戒子有什麼不共戴天之仇
464 23 zhī genetive marker 並不是戒師和戒子有什麼不共戴天之仇
465 23 zhī it 並不是戒師和戒子有什麼不共戴天之仇
466 23 zhī in 並不是戒師和戒子有什麼不共戴天之仇
467 23 zhī all 並不是戒師和戒子有什麼不共戴天之仇
468 23 zhī and 並不是戒師和戒子有什麼不共戴天之仇
469 23 zhī however 並不是戒師和戒子有什麼不共戴天之仇
470 23 zhī if 並不是戒師和戒子有什麼不共戴天之仇
471 23 zhī then 並不是戒師和戒子有什麼不共戴天之仇
472 23 zhī to arrive; to go 並不是戒師和戒子有什麼不共戴天之仇
473 23 zhī is 並不是戒師和戒子有什麼不共戴天之仇
474 23 zhī to use 並不是戒師和戒子有什麼不共戴天之仇
475 23 zhī Zhi 並不是戒師和戒子有什麼不共戴天之仇
476 23 不是 bùshi no; is not; not 但不是受完戒就算數
477 23 不是 bùshì a fault; an error 但不是受完戒就算數
478 23 不是 bùshì illegal 但不是受完戒就算數
479 23 不是 bùshì or else; otherwise 但不是受完戒就算數
480 23 習氣 xíqì a bad habit; a mannerism 改習氣
481 23 習氣 xíqì vāsanā; latent tendencies; predisposition 改習氣
482 23 習氣 xíqì habitual tendency 改習氣
483 22 you 你要知道苦惱
484 22 huì can; be able to 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心
485 22 huì able to 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心
486 22 huì a meeting; a conference; an assembly 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心
487 22 kuài to balance an account 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心
488 22 huì to assemble 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心
489 22 huì to meet 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心
490 22 huì a temple fair 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心
491 22 huì a religious assembly 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心
492 22 huì an association; a society 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心
493 22 huì a national or provincial capital 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心
494 22 huì an opportunity 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心
495 22 huì to understand 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心
496 22 huì to be familiar with; to know 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心
497 22 huì to be possible; to be likely 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心
498 22 huì to be good at 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心
499 22 huì a moment 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心
500 22 huì to happen to 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
no; na
ya
zài in; bhū
liǎo to know; jñāta
jiù for instance; namely; yathā
néng to be able; śak

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿含经 阿含經 196 Āgama; Agamas
阿弥陀经 阿彌陀經 196
  1. The Amitabha Sutra
  2. Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
百丈禅师 百丈禪師 98 Baizhang
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
慈航 99
  1. ferry of compassion
  2. Compassionate Ferry
  3. Tzu Hang; Cihang
  4. a way of saving someone
慈航法师 慈航法師 67 Venerable Ci Hang
大般涅槃经 大般涅槃經 68
  1. Mahaparinirvana Sutra
  2. Mahāparinirvāṇasūtra; The Mahayana Mahaparinirvana sutra
  3. Mahāparinibbānasutta; Nirvāṇa Sutta
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大雄宝殿 大雄寶殿 68
  1. Great Hero Shrine
  2. Main Shrine; Hall of the Great Heros; Mahavira Hall
道家 100 Daoism; Taoism; Taoist philosophy
道宣 100 Daoxuan
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. Đạo Hạnh
  3. Dao Xing
  4. Dao Xing
  5. conduct in accordance with the Buddhist path
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net Sūtra; Fanwang Jing
法藏 102
  1. sūtra repository; sūtra hall
  2. Dharma Treasure
  3. Fazang
佛遗教经 佛遺教經 102 Sutra of Teachings Bequeathed by the Buddha; Fo Yijiao Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛门 佛門 102 Buddhism
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
浮山法远 浮山法遠 102 Fushan Fayuan
高僧传 高僧傳 103
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
寒山 104 Hanshan
弘一 72 Venerable Hong Yi
弘一大师 弘一大師 104 Hong Yi
华严 華嚴 72 Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
惠能 72 Hui Neng
会安 會安 104 Hoi An
迦留陀夷 106 Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin
憍梵波提 106 Gavampati
戒坛 戒壇 106
  1. Precept Altar
  2. ordination platform
今日佛教 106
  1. Buddhism Today Magazine
  2. Buddhism Today
寂天 74 Shantideva; Śāntideva
巨浪 106 Julang
可口可乐 可口可樂 107 Coca-Cola
来安 來安 108 Lai'an
礼忏 禮懺 108 liturgy for confession
礼记 禮記 76 The Book of Rites; Classic of Rites
六祖惠能 76 Huineng; the Sixth Patriarch Huineng
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
律宗 108 Vinaya School
美国 美國 109 United States
孟子 77
  1. Mencius; Mengzi
  2. Mencius; Mengzi
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya
  2. Maitreya Buddha
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
普贤 普賢 112 Samantabhadra
日本 114 Japan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
善施 115 Sudatta
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
隋唐 83 Sui and Tang dynasties
台北 臺北 84 Taipei
台湾 台灣 84 Taiwan
台湾佛教 台灣佛教 116
  1. Buddhism Taiwan
  2. Taiwanese Buddhism
  3. Buddhism in Taiwan
太虚大师 太虛大師 84 Venerable Master Taixu
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
万源 萬源 119 Wanyuan
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. Aśoka; Asoka; Ashoka
  5. no sorrow
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
行堂 120
  1. Meal Service
  2. Waiter
汐止 120 Xizhi; Hsichih
虚云 虛雲 120 Venerable Xu Yun
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
易经 易經 89 The Book of Changes; Yijing; I Ching
印度 121 India
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
印光大师 印光大師 121 Venerable Master Yingguang
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
智顗 90 Zhi Yi; Chih-i
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 192.

Simplified Traditional Pinyin English
爱道 愛道 195 Affinity for the Way
安然自在 196 Peaceful and Carefree
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
办道 辦道 98 to carry out spiritual practice
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
悲心 98
  1. a sympathetic mind
  2. Merciful Heart
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
部派佛教 98 period of early Buddhist schools
不轻 不輕 98 never disparage
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
参道 參道 99 a processional way
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
瞋恨 99 to be angry; to hate
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
传戒 傳戒 99
  1. to initiate a novice
  2. Conferral of Precepts
出家众 出家眾 99 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大愿 大願 100 a great vow
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
道念 100
  1. A Mind of Cultivation
  2. Mindfulness of the Path
道心 100 Mind for the Way
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. Đạo Hạnh
  3. Dao Xing
  4. Dao Xing
  5. conduct in accordance with the Buddhist path
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
得佛果 100 to become a Buddha
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
度化 100 Deliver
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
二心 195 two minds
法乐 法樂 102
  1. dharma joy
  2. Dharma joy
法门无量誓愿学 法門無量誓願學 102 Teachings are infinite; The teachings are innumerable, I vow to master them all.
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法执 法執 102 attachment to dharmas
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
烦恼无尽誓愿断 煩惱無盡誓願斷 102 Afflictions are endless; Defilements are inexhaustible, I vow to end them all
梵呗 梵唄 102
  1. Buddhist Chanting
  2. Buddhist hymn
  3. fanbei; buddhist chanting
放在心 102 influenced
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
法藏 102
  1. sūtra repository; sūtra hall
  2. Dharma Treasure
  3. Fazang
佛道无上誓愿成 佛道無上誓願成 102 Buddhahood is supreme; The path to buddhahood is unsurpassed, I vow to attain it.
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛学院 佛學院 70
  1. Buddhist college; see 佛光山叢林學院
  2. Buddhist college
福德因缘 福德因緣 102 Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
供佛 103 to make offerings to the Buddha
供养心 供養心 103 A Mind of Offering
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
罣碍 罣礙 103
  1. a hindrance; an impediment
  2. affliction
  3. Hindrance
挂单 掛單 103
  1. lodging
  2. Get Lodging
  3. temporary monastic lodging; to stay overnight at a monastery
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
果位 103 stage of reward; stage of attainment
过午不食 過午不食 103 no eating after noontime
过堂 過堂 103
  1. to have a meal together in the temple hall
  2. to appear in court for trial
  3. Formal Buddhist Meal
和众 和眾 104 saṃgha; monastic gathering
弘法利生 104
  1. Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings
  2. Spreading the Dharma to benefit all sentient beings
  3. propagating the Dharma and benefiting sentient beings
护教 護教 104 Protecting Buddhism
化导 化導 104 instruct and guide
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
还俗 還俗 104 to return to secular life; to leave monastic life
火宅 104
  1. the parable of the burning house
  2. burning house
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
见思惑 見思惑 106 mistaken views and thought
教理 106 religious doctrine; dogma
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒场 戒場 106 Precept Court
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
结善缘 結善緣 106 Develop Broad and Good Affinity with Others
戒法 106 the rules of the precepts
戒师 戒師 106
  1. precept teacher
  2. Precept Instructor
  3. Precept Master
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. Jing Jie
  3. perfect observance
偈子 106 a stanza; a hymn; a gatha; a verse
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
课诵 課誦 107 Buddhist liturgy
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
量周沙界 108 As Magnanimous as the Entire Universe
了知 108 to understand clearly
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
没有修行 沒有修行 109 does not involve spiritual cultivation
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
魔障 77
  1. mara-hindrance
  2. Māra-hindrances
内证 內證 110 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
能变 能變 110 able to change
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
贫道 貧道 112 humble monk
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
蒲团 蒲團 112
  1. Cushion
  2. meditation mat; rush cushion
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
求法 113 to seek the Dharma
忍辱波罗蜜 忍辱波羅蜜 114 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人我 114 personality; human soul
肉身 114 the physical body
入佛 114 to bring an image of a Buddha
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
僧团 僧團 115 Sangha; Buddhist monastic community
善处 善處 115 a happy state
上弘下化 115
  1. 1. attain awakening and liberate living beings; 2. reach high and care for all
  2. to attain awakening while liberating living beings
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
摄持 攝持 115 parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
摄化 攝化 115 protect and transform
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
生起 115 cause; arising
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of
释子 釋子 115 sons of Śākyamuni; disciples of the Buddha
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
受具 115 to obtain full ordination
四弘誓愿 四弘誓願 115
  1. Four Universal Vows
  2. four universal vows
寺中 115 within a temple
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
台湾佛教 台灣佛教 116
  1. Buddhism Taiwan
  2. Taiwanese Buddhism
  3. Buddhism in Taiwan
贪念 貪念 116 Greed
贪爱 貪愛 116
  1. passion; desire; rāga
  2. Clinging
徒众 徒眾 116 a group of disciples
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我身 119 I; myself
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
五观 五觀 119 five contemplations
无明烦恼 無明煩惱 119 Ignorance
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
心包太虚 心包太虛 120 A Mind That Embraces the Vast Emptiness
信解行证 信解行證 120
  1. Faith, Understanding, Practice, and Attainment
  2. the four stages of practice
信乐 信樂 120 joy of believing
心量 120
  1. Magnanimity
  2. capacity
信受奉行 120 to receive and practice
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
修道者 120 spiritual practitioners
修行人 120 practitioner
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
引礼 引禮 121 Guiding Venerable (for Dharma service, retreat)
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
愿力 願力 121
  1. the power of a vow
  2. Power of Vow
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
藏经 藏經 122 Buddhist canon
赞歎 讚歎 122 praise
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
真修 122 cultivation in accordance with reason
知客师 知客師 122 receptionist
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众生无边誓愿度 眾生無邊誓願度 122 Sentient beings are limitless; Beings are numberless, I vow to save them all.
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
住众 住眾 122 Community
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
罪业 罪業 122 sin; karma