Glossary and Vocabulary for Humanistic Buddhism Series 4 - Buddhism and Youth 《人間佛教系列4-佛教與青年》, How to Become a Monastic 如何做一個出家人
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 102 | 我 | wǒ | self | 我是受過具足戒的比丘 |
2 | 102 | 我 | wǒ | [my] dear | 我是受過具足戒的比丘 |
3 | 102 | 我 | wǒ | Wo | 我是受過具足戒的比丘 |
4 | 102 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我是受過具足戒的比丘 |
5 | 102 | 我 | wǒ | ga | 我是受過具足戒的比丘 |
6 | 92 | 出家人 | chūjiā rén | a Buddhist monk or nun | 如何做一個出家人 |
7 | 88 | 要 | yào | to want; to wish for | 出家人是要統理大眾的 |
8 | 88 | 要 | yào | to want | 出家人是要統理大眾的 |
9 | 88 | 要 | yāo | a treaty | 出家人是要統理大眾的 |
10 | 88 | 要 | yào | to request | 出家人是要統理大眾的 |
11 | 88 | 要 | yào | essential points; crux | 出家人是要統理大眾的 |
12 | 88 | 要 | yāo | waist | 出家人是要統理大眾的 |
13 | 88 | 要 | yāo | to cinch | 出家人是要統理大眾的 |
14 | 88 | 要 | yāo | waistband | 出家人是要統理大眾的 |
15 | 88 | 要 | yāo | Yao | 出家人是要統理大眾的 |
16 | 88 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 出家人是要統理大眾的 |
17 | 88 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 出家人是要統理大眾的 |
18 | 88 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 出家人是要統理大眾的 |
19 | 88 | 要 | yāo | to agree with | 出家人是要統理大眾的 |
20 | 88 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 出家人是要統理大眾的 |
21 | 88 | 要 | yào | to summarize | 出家人是要統理大眾的 |
22 | 88 | 要 | yào | essential; important | 出家人是要統理大眾的 |
23 | 88 | 要 | yào | to desire | 出家人是要統理大眾的 |
24 | 88 | 要 | yào | to demand | 出家人是要統理大眾的 |
25 | 88 | 要 | yào | to need | 出家人是要統理大眾的 |
26 | 88 | 要 | yào | should; must | 出家人是要統理大眾的 |
27 | 88 | 要 | yào | might | 出家人是要統理大眾的 |
28 | 85 | 人 | rén | person; people; a human being | 越是偉大的人越謙和 |
29 | 85 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 越是偉大的人越謙和 |
30 | 85 | 人 | rén | a kind of person | 越是偉大的人越謙和 |
31 | 85 | 人 | rén | everybody | 越是偉大的人越謙和 |
32 | 85 | 人 | rén | adult | 越是偉大的人越謙和 |
33 | 85 | 人 | rén | somebody; others | 越是偉大的人越謙和 |
34 | 85 | 人 | rén | an upright person | 越是偉大的人越謙和 |
35 | 85 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 越是偉大的人越謙和 |
36 | 77 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 如果佛教中有許多這樣的出家人 |
37 | 77 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 如果佛教中有許多這樣的出家人 |
38 | 66 | 不 | bù | infix potential marker | 而我慢與出家法是不相應的 |
39 | 65 | 也 | yě | ya | 人格也不能俱全 |
40 | 65 | 在 | zài | in; at | 佛陀在 |
41 | 65 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛陀在 |
42 | 65 | 在 | zài | to consist of | 佛陀在 |
43 | 65 | 在 | zài | to be at a post | 佛陀在 |
44 | 65 | 在 | zài | in; bhū | 佛陀在 |
45 | 65 | 了 | liǎo | to know; to understand | 出了家就是人天師範 |
46 | 65 | 了 | liǎo | to understand; to know | 出了家就是人天師範 |
47 | 65 | 了 | liào | to look afar from a high place | 出了家就是人天師範 |
48 | 65 | 了 | liǎo | to complete | 出了家就是人天師範 |
49 | 65 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 出了家就是人天師範 |
50 | 65 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 出了家就是人天師範 |
51 | 61 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就偉大不起來 |
52 | 61 | 就 | jiù | to assume | 就偉大不起來 |
53 | 61 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就偉大不起來 |
54 | 61 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就偉大不起來 |
55 | 61 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就偉大不起來 |
56 | 61 | 就 | jiù | to accomplish | 就偉大不起來 |
57 | 61 | 就 | jiù | to go with | 就偉大不起來 |
58 | 61 | 就 | jiù | to die | 就偉大不起來 |
59 | 50 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 如何做一個出家人 |
60 | 50 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 如何做一個出家人 |
61 | 50 | 一個 | yī gè | whole; entire | 如何做一個出家人 |
62 | 45 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 一個人傲慢心沒有降服 |
63 | 44 | 能 | néng | can; able | 佛教如何能興盛 |
64 | 44 | 能 | néng | ability; capacity | 佛教如何能興盛 |
65 | 44 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 佛教如何能興盛 |
66 | 44 | 能 | néng | energy | 佛教如何能興盛 |
67 | 44 | 能 | néng | function; use | 佛教如何能興盛 |
68 | 44 | 能 | néng | talent | 佛教如何能興盛 |
69 | 44 | 能 | néng | expert at | 佛教如何能興盛 |
70 | 44 | 能 | néng | to be in harmony | 佛教如何能興盛 |
71 | 44 | 能 | néng | to tend to; to care for | 佛教如何能興盛 |
72 | 44 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 佛教如何能興盛 |
73 | 44 | 能 | néng | to be able; śak | 佛教如何能興盛 |
74 | 40 | 一 | yī | one | 一 |
75 | 40 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
76 | 40 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
77 | 40 | 一 | yī | first | 一 |
78 | 40 | 一 | yī | the same | 一 |
79 | 40 | 一 | yī | sole; single | 一 |
80 | 40 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
81 | 40 | 一 | yī | Yi | 一 |
82 | 40 | 一 | yī | other | 一 |
83 | 40 | 一 | yī | to unify | 一 |
84 | 40 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
85 | 40 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
86 | 40 | 一 | yī | one; eka | 一 |
87 | 39 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能失去出家人應有的本色 |
88 | 39 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 有人說 |
89 | 39 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 有人說 |
90 | 39 | 說 | shuì | to persuade | 有人說 |
91 | 39 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 有人說 |
92 | 39 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 有人說 |
93 | 39 | 說 | shuō | to claim; to assert | 有人說 |
94 | 39 | 說 | shuō | allocution | 有人說 |
95 | 39 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 有人說 |
96 | 39 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 有人說 |
97 | 39 | 說 | shuō | speach; vāda | 有人說 |
98 | 39 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 有人說 |
99 | 37 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 發心出家 |
100 | 37 | 出家 | chūjiā | to renounce | 發心出家 |
101 | 37 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 發心出家 |
102 | 36 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 中對出家沙門訓示 |
103 | 36 | 對 | duì | correct; right | 中對出家沙門訓示 |
104 | 36 | 對 | duì | opposing; opposite | 中對出家沙門訓示 |
105 | 36 | 對 | duì | duilian; couplet | 中對出家沙門訓示 |
106 | 36 | 對 | duì | yes; affirmative | 中對出家沙門訓示 |
107 | 36 | 對 | duì | to treat; to regard | 中對出家沙門訓示 |
108 | 36 | 對 | duì | to confirm; to agree | 中對出家沙門訓示 |
109 | 36 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 中對出家沙門訓示 |
110 | 36 | 對 | duì | to mix | 中對出家沙門訓示 |
111 | 36 | 對 | duì | a pair | 中對出家沙門訓示 |
112 | 36 | 對 | duì | to respond; to answer | 中對出家沙門訓示 |
113 | 36 | 對 | duì | mutual | 中對出家沙門訓示 |
114 | 36 | 對 | duì | parallel; alternating | 中對出家沙門訓示 |
115 | 36 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 中對出家沙門訓示 |
116 | 35 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 有多少的佛法可以度化眾生 |
117 | 35 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 有多少的佛法可以度化眾生 |
118 | 35 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 有多少的佛法可以度化眾生 |
119 | 35 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 有多少的佛法可以度化眾生 |
120 | 33 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為的就是把出家人做好 |
121 | 33 | 為 | wéi | to change into; to become | 為的就是把出家人做好 |
122 | 33 | 為 | wéi | to be; is | 為的就是把出家人做好 |
123 | 33 | 為 | wéi | to do | 為的就是把出家人做好 |
124 | 33 | 為 | wèi | to support; to help | 為的就是把出家人做好 |
125 | 33 | 為 | wéi | to govern | 為的就是把出家人做好 |
126 | 32 | 很 | hěn | disobey | 很多大德開示後學說 |
127 | 32 | 很 | hěn | a dispute | 很多大德開示後學說 |
128 | 32 | 很 | hěn | violent; cruel | 很多大德開示後學說 |
129 | 32 | 很 | hěn | very; atīva | 很多大德開示後學說 |
130 | 32 | 中 | zhōng | middle | 中對出家沙門訓示 |
131 | 32 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中對出家沙門訓示 |
132 | 32 | 中 | zhōng | China | 中對出家沙門訓示 |
133 | 32 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中對出家沙門訓示 |
134 | 32 | 中 | zhōng | midday | 中對出家沙門訓示 |
135 | 32 | 中 | zhōng | inside | 中對出家沙門訓示 |
136 | 32 | 中 | zhōng | during | 中對出家沙門訓示 |
137 | 32 | 中 | zhōng | Zhong | 中對出家沙門訓示 |
138 | 32 | 中 | zhōng | intermediary | 中對出家沙門訓示 |
139 | 32 | 中 | zhōng | half | 中對出家沙門訓示 |
140 | 32 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中對出家沙門訓示 |
141 | 32 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中對出家沙門訓示 |
142 | 32 | 中 | zhòng | to obtain | 中對出家沙門訓示 |
143 | 32 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中對出家沙門訓示 |
144 | 32 | 中 | zhōng | middle | 中對出家沙門訓示 |
145 | 30 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 為的就是把出家人做好 |
146 | 30 | 就是 | jiùshì | agree | 為的就是把出家人做好 |
147 | 30 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 為的就是把出家人做好 |
148 | 30 | 把 | bà | a handle | 為的就是把出家人做好 |
149 | 30 | 把 | bǎ | to guard | 為的就是把出家人做好 |
150 | 30 | 把 | bǎ | to regard as | 為的就是把出家人做好 |
151 | 30 | 把 | bǎ | to give | 為的就是把出家人做好 |
152 | 30 | 把 | bǎ | approximate | 為的就是把出家人做好 |
153 | 30 | 把 | bà | a stem | 為的就是把出家人做好 |
154 | 30 | 把 | bǎi | to grasp | 為的就是把出家人做好 |
155 | 30 | 把 | bǎ | to control | 為的就是把出家人做好 |
156 | 30 | 把 | bǎ | a handlebar | 為的就是把出家人做好 |
157 | 30 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 為的就是把出家人做好 |
158 | 30 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 為的就是把出家人做好 |
159 | 30 | 把 | pá | a claw | 為的就是把出家人做好 |
160 | 30 | 做 | zuò | to make | 如何做一個出家人 |
161 | 30 | 做 | zuò | to do; to work | 如何做一個出家人 |
162 | 30 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 如何做一個出家人 |
163 | 30 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 如何做一個出家人 |
164 | 30 | 做 | zuò | to pretend | 如何做一個出家人 |
165 | 29 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以古人說 |
166 | 29 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以古人說 |
167 | 28 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更應該以忍耐來莊嚴自己的德行 |
168 | 28 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更應該以忍耐來莊嚴自己的德行 |
169 | 28 | 更 | gēng | to experience | 更應該以忍耐來莊嚴自己的德行 |
170 | 28 | 更 | gēng | to improve | 更應該以忍耐來莊嚴自己的德行 |
171 | 28 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更應該以忍耐來莊嚴自己的德行 |
172 | 28 | 更 | gēng | to compensate | 更應該以忍耐來莊嚴自己的德行 |
173 | 28 | 更 | gēng | contacts | 更應該以忍耐來莊嚴自己的德行 |
174 | 28 | 更 | gèng | to increase | 更應該以忍耐來莊嚴自己的德行 |
175 | 28 | 更 | gēng | forced military service | 更應該以忍耐來莊嚴自己的德行 |
176 | 28 | 更 | gēng | Geng | 更應該以忍耐來莊嚴自己的德行 |
177 | 28 | 更 | jīng | to experience | 更應該以忍耐來莊嚴自己的德行 |
178 | 28 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 有多少的佛法可以度化眾生 |
179 | 28 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 有多少的佛法可以度化眾生 |
180 | 28 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 有多少的佛法可以度化眾生 |
181 | 28 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 有多少的佛法可以度化眾生 |
182 | 27 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而我慢與出家法是不相應的 |
183 | 27 | 而 | ér | as if; to seem like | 而我慢與出家法是不相應的 |
184 | 27 | 而 | néng | can; able | 而我慢與出家法是不相應的 |
185 | 27 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而我慢與出家法是不相應的 |
186 | 27 | 而 | ér | to arrive; up to | 而我慢與出家法是不相應的 |
187 | 27 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 有多少的佛法可以度化眾生 |
188 | 27 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 有多少的佛法可以度化眾生 |
189 | 27 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 有多少的佛法可以度化眾生 |
190 | 27 | 可以 | kěyǐ | good | 有多少的佛法可以度化眾生 |
191 | 27 | 好 | hǎo | good | 為的就是把出家人做好 |
192 | 27 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 為的就是把出家人做好 |
193 | 27 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 為的就是把出家人做好 |
194 | 27 | 好 | hǎo | easy; convenient | 為的就是把出家人做好 |
195 | 27 | 好 | hǎo | so as to | 為的就是把出家人做好 |
196 | 27 | 好 | hǎo | friendly; kind | 為的就是把出家人做好 |
197 | 27 | 好 | hào | to be likely to | 為的就是把出家人做好 |
198 | 27 | 好 | hǎo | beautiful | 為的就是把出家人做好 |
199 | 27 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 為的就是把出家人做好 |
200 | 27 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 為的就是把出家人做好 |
201 | 27 | 好 | hǎo | suitable | 為的就是把出家人做好 |
202 | 27 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 為的就是把出家人做好 |
203 | 27 | 好 | hào | a fond object | 為的就是把出家人做好 |
204 | 27 | 好 | hǎo | Good | 為的就是把出家人做好 |
205 | 27 | 好 | hǎo | good; sādhu | 為的就是把出家人做好 |
206 | 27 | 都 | dū | capital city | 佛菩薩都非常慈悲 |
207 | 27 | 都 | dū | a city; a metropolis | 佛菩薩都非常慈悲 |
208 | 27 | 都 | dōu | all | 佛菩薩都非常慈悲 |
209 | 27 | 都 | dū | elegant; refined | 佛菩薩都非常慈悲 |
210 | 27 | 都 | dū | Du | 佛菩薩都非常慈悲 |
211 | 27 | 都 | dū | to establish a capital city | 佛菩薩都非常慈悲 |
212 | 27 | 都 | dū | to reside | 佛菩薩都非常慈悲 |
213 | 27 | 都 | dū | to total; to tally | 佛菩薩都非常慈悲 |
214 | 26 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以乞自活 |
215 | 26 | 以 | yǐ | to rely on | 以乞自活 |
216 | 26 | 以 | yǐ | to regard | 以乞自活 |
217 | 26 | 以 | yǐ | to be able to | 以乞自活 |
218 | 26 | 以 | yǐ | to order; to command | 以乞自活 |
219 | 26 | 以 | yǐ | used after a verb | 以乞自活 |
220 | 26 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以乞自活 |
221 | 26 | 以 | yǐ | Israel | 以乞自活 |
222 | 26 | 以 | yǐ | Yi | 以乞自活 |
223 | 26 | 以 | yǐ | use; yogena | 以乞自活 |
224 | 26 | 來 | lái | to come | 以下分十二點來說明 |
225 | 26 | 來 | lái | please | 以下分十二點來說明 |
226 | 26 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 以下分十二點來說明 |
227 | 26 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 以下分十二點來說明 |
228 | 26 | 來 | lái | wheat | 以下分十二點來說明 |
229 | 26 | 來 | lái | next; future | 以下分十二點來說明 |
230 | 26 | 來 | lái | a simple complement of direction | 以下分十二點來說明 |
231 | 26 | 來 | lái | to occur; to arise | 以下分十二點來說明 |
232 | 26 | 來 | lái | to earn | 以下分十二點來說明 |
233 | 26 | 來 | lái | to come; āgata | 以下分十二點來說明 |
234 | 25 | 心 | xīn | heart [organ] | 一個人傲慢心沒有降服 |
235 | 25 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 一個人傲慢心沒有降服 |
236 | 25 | 心 | xīn | mind; consciousness | 一個人傲慢心沒有降服 |
237 | 25 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 一個人傲慢心沒有降服 |
238 | 25 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 一個人傲慢心沒有降服 |
239 | 25 | 心 | xīn | heart | 一個人傲慢心沒有降服 |
240 | 25 | 心 | xīn | emotion | 一個人傲慢心沒有降服 |
241 | 25 | 心 | xīn | intention; consideration | 一個人傲慢心沒有降服 |
242 | 25 | 心 | xīn | disposition; temperament | 一個人傲慢心沒有降服 |
243 | 25 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 一個人傲慢心沒有降服 |
244 | 24 | 上 | shàng | top; a high position | 社會上的人士 |
245 | 24 | 上 | shang | top; the position on or above something | 社會上的人士 |
246 | 24 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 社會上的人士 |
247 | 24 | 上 | shàng | shang | 社會上的人士 |
248 | 24 | 上 | shàng | previous; last | 社會上的人士 |
249 | 24 | 上 | shàng | high; higher | 社會上的人士 |
250 | 24 | 上 | shàng | advanced | 社會上的人士 |
251 | 24 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 社會上的人士 |
252 | 24 | 上 | shàng | time | 社會上的人士 |
253 | 24 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 社會上的人士 |
254 | 24 | 上 | shàng | far | 社會上的人士 |
255 | 24 | 上 | shàng | big; as big as | 社會上的人士 |
256 | 24 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 社會上的人士 |
257 | 24 | 上 | shàng | to report | 社會上的人士 |
258 | 24 | 上 | shàng | to offer | 社會上的人士 |
259 | 24 | 上 | shàng | to go on stage | 社會上的人士 |
260 | 24 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 社會上的人士 |
261 | 24 | 上 | shàng | to install; to erect | 社會上的人士 |
262 | 24 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 社會上的人士 |
263 | 24 | 上 | shàng | to burn | 社會上的人士 |
264 | 24 | 上 | shàng | to remember | 社會上的人士 |
265 | 24 | 上 | shàng | to add | 社會上的人士 |
266 | 24 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 社會上的人士 |
267 | 24 | 上 | shàng | to meet | 社會上的人士 |
268 | 24 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 社會上的人士 |
269 | 24 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 社會上的人士 |
270 | 24 | 上 | shàng | a musical note | 社會上的人士 |
271 | 24 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 社會上的人士 |
272 | 23 | 呢 | ní | woolen material | 如何才能具有去除我慢的大本領呢 |
273 | 23 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 但不是受完戒就算數 |
274 | 23 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 但不是受完戒就算數 |
275 | 23 | 受 | shòu | to receive; to accept | 但不是受完戒就算數 |
276 | 23 | 受 | shòu | to tolerate | 但不是受完戒就算數 |
277 | 23 | 受 | shòu | feelings; sensations | 但不是受完戒就算數 |
278 | 23 | 之 | zhī | to go | 並不是戒師和戒子有什麼不共戴天之仇 |
279 | 23 | 之 | zhī | to arrive; to go | 並不是戒師和戒子有什麼不共戴天之仇 |
280 | 23 | 之 | zhī | is | 並不是戒師和戒子有什麼不共戴天之仇 |
281 | 23 | 之 | zhī | to use | 並不是戒師和戒子有什麼不共戴天之仇 |
282 | 23 | 之 | zhī | Zhi | 並不是戒師和戒子有什麼不共戴天之仇 |
283 | 23 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 但不是受完戒就算數 |
284 | 23 | 不是 | bùshì | illegal | 但不是受完戒就算數 |
285 | 23 | 習氣 | xíqì | a bad habit; a mannerism | 改習氣 |
286 | 23 | 習氣 | xíqì | vāsanā; latent tendencies; predisposition | 改習氣 |
287 | 23 | 習氣 | xíqì | habitual tendency | 改習氣 |
288 | 22 | 會 | huì | can; be able to | 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心 |
289 | 22 | 會 | huì | able to | 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心 |
290 | 22 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心 |
291 | 22 | 會 | kuài | to balance an account | 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心 |
292 | 22 | 會 | huì | to assemble | 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心 |
293 | 22 | 會 | huì | to meet | 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心 |
294 | 22 | 會 | huì | a temple fair | 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心 |
295 | 22 | 會 | huì | a religious assembly | 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心 |
296 | 22 | 會 | huì | an association; a society | 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心 |
297 | 22 | 會 | huì | a national or provincial capital | 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心 |
298 | 22 | 會 | huì | an opportunity | 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心 |
299 | 22 | 會 | huì | to understand | 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心 |
300 | 22 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心 |
301 | 22 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心 |
302 | 22 | 會 | huì | to be good at | 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心 |
303 | 22 | 會 | huì | a moment | 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心 |
304 | 22 | 會 | huì | to happen to | 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心 |
305 | 22 | 會 | huì | to pay | 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心 |
306 | 22 | 會 | huì | a meeting place | 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心 |
307 | 22 | 會 | kuài | the seam of a cap | 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心 |
308 | 22 | 會 | huì | in accordance with | 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心 |
309 | 22 | 會 | huì | imperial civil service examination | 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心 |
310 | 22 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心 |
311 | 22 | 會 | huì | Hui | 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心 |
312 | 22 | 會 | huì | combining; samsarga | 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心 |
313 | 20 | 大 | dà | big; huge; large | 知道去除我慢是出家人最大的本領 |
314 | 20 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 知道去除我慢是出家人最大的本領 |
315 | 20 | 大 | dà | great; major; important | 知道去除我慢是出家人最大的本領 |
316 | 20 | 大 | dà | size | 知道去除我慢是出家人最大的本領 |
317 | 20 | 大 | dà | old | 知道去除我慢是出家人最大的本領 |
318 | 20 | 大 | dà | oldest; earliest | 知道去除我慢是出家人最大的本領 |
319 | 20 | 大 | dà | adult | 知道去除我慢是出家人最大的本領 |
320 | 20 | 大 | dài | an important person | 知道去除我慢是出家人最大的本領 |
321 | 20 | 大 | dà | senior | 知道去除我慢是出家人最大的本領 |
322 | 20 | 大 | dà | an element | 知道去除我慢是出家人最大的本領 |
323 | 20 | 大 | dà | great; mahā | 知道去除我慢是出家人最大的本領 |
324 | 20 | 威儀 | wēiyí | majestic presence; awe-inspiring manner | 雖然出家人要注重威儀 |
325 | 20 | 威儀 | wēiyí | Conduct | 雖然出家人要注重威儀 |
326 | 20 | 他 | tā | other; another; some other | 覺他 |
327 | 20 | 他 | tā | other | 覺他 |
328 | 20 | 他 | tā | tha | 覺他 |
329 | 20 | 他 | tā | ṭha | 覺他 |
330 | 20 | 他 | tā | other; anya | 覺他 |
331 | 20 | 到 | dào | to arrive | 到別的道場參學掛單 |
332 | 20 | 到 | dào | to go | 到別的道場參學掛單 |
333 | 20 | 到 | dào | careful | 到別的道場參學掛單 |
334 | 20 | 到 | dào | Dao | 到別的道場參學掛單 |
335 | 20 | 到 | dào | approach; upagati | 到別的道場參學掛單 |
336 | 20 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 穗子俯得越低 |
337 | 20 | 得 | děi | to want to; to need to | 穗子俯得越低 |
338 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 穗子俯得越低 |
339 | 20 | 得 | dé | de | 穗子俯得越低 |
340 | 20 | 得 | de | infix potential marker | 穗子俯得越低 |
341 | 20 | 得 | dé | to result in | 穗子俯得越低 |
342 | 20 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 穗子俯得越低 |
343 | 20 | 得 | dé | to be satisfied | 穗子俯得越低 |
344 | 20 | 得 | dé | to be finished | 穗子俯得越低 |
345 | 20 | 得 | děi | satisfying | 穗子俯得越低 |
346 | 20 | 得 | dé | to contract | 穗子俯得越低 |
347 | 20 | 得 | dé | to hear | 穗子俯得越低 |
348 | 20 | 得 | dé | to have; there is | 穗子俯得越低 |
349 | 20 | 得 | dé | marks time passed | 穗子俯得越低 |
350 | 20 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 穗子俯得越低 |
351 | 20 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 大家應該聽教於我 |
352 | 19 | 從 | cóng | to follow | 一定先從淘米 |
353 | 19 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 一定先從淘米 |
354 | 19 | 從 | cóng | to participate in something | 一定先從淘米 |
355 | 19 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 一定先從淘米 |
356 | 19 | 從 | cóng | something secondary | 一定先從淘米 |
357 | 19 | 從 | cóng | remote relatives | 一定先從淘米 |
358 | 19 | 從 | cóng | secondary | 一定先從淘米 |
359 | 19 | 從 | cóng | to go on; to advance | 一定先從淘米 |
360 | 19 | 從 | cōng | at ease; informal | 一定先從淘米 |
361 | 19 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 一定先從淘米 |
362 | 19 | 從 | zòng | to release | 一定先從淘米 |
363 | 19 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 一定先從淘米 |
364 | 19 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀在 |
365 | 19 | 家 | jiā | house; home; residence | 出了家就是人天師範 |
366 | 19 | 家 | jiā | family | 出了家就是人天師範 |
367 | 19 | 家 | jiā | a specialist | 出了家就是人天師範 |
368 | 19 | 家 | jiā | a group of people devoted to the same ideal; school of thought | 出了家就是人天師範 |
369 | 19 | 家 | jiā | a family or person engaged in a particular trade | 出了家就是人天師範 |
370 | 19 | 家 | jiā | a person with particular characteristics | 出了家就是人天師範 |
371 | 19 | 家 | jiā | someone related to oneself in a particular way | 出了家就是人天師範 |
372 | 19 | 家 | jiā | domestic | 出了家就是人天師範 |
373 | 19 | 家 | jiā | ethnic group; nationality | 出了家就是人天師範 |
374 | 19 | 家 | jiā | side; party | 出了家就是人天師範 |
375 | 19 | 家 | jiā | dynastic line | 出了家就是人天師範 |
376 | 19 | 家 | jiā | a respectful form of address | 出了家就是人天師範 |
377 | 19 | 家 | jiā | a familiar form of address | 出了家就是人天師範 |
378 | 19 | 家 | jiā | school; sect; lineage | 出了家就是人天師範 |
379 | 19 | 家 | jiā | I; my; our | 出了家就是人天師範 |
380 | 19 | 家 | jiā | district | 出了家就是人天師範 |
381 | 19 | 家 | jiā | private propery | 出了家就是人天師範 |
382 | 19 | 家 | jiā | Jia | 出了家就是人天師範 |
383 | 19 | 家 | jiā | to reside; to dwell | 出了家就是人天師範 |
384 | 19 | 家 | gū | lady | 出了家就是人天師範 |
385 | 19 | 家 | jiā | house; gṛha | 出了家就是人天師範 |
386 | 19 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 被擯拒門外多日 |
387 | 19 | 多 | duó | many; much | 被擯拒門外多日 |
388 | 19 | 多 | duō | more | 被擯拒門外多日 |
389 | 19 | 多 | duō | excessive | 被擯拒門外多日 |
390 | 19 | 多 | duō | abundant | 被擯拒門外多日 |
391 | 19 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 被擯拒門外多日 |
392 | 19 | 多 | duō | Duo | 被擯拒門外多日 |
393 | 19 | 多 | duō | ta | 被擯拒門外多日 |
394 | 18 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 我只要在小寺廟修行 |
395 | 18 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 我只要在小寺廟修行 |
396 | 18 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 我只要在小寺廟修行 |
397 | 18 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 我只要在小寺廟修行 |
398 | 18 | 與 | yǔ | to give | 而我慢與出家法是不相應的 |
399 | 18 | 與 | yǔ | to accompany | 而我慢與出家法是不相應的 |
400 | 18 | 與 | yù | to particate in | 而我慢與出家法是不相應的 |
401 | 18 | 與 | yù | of the same kind | 而我慢與出家法是不相應的 |
402 | 18 | 與 | yù | to help | 而我慢與出家法是不相應的 |
403 | 18 | 與 | yǔ | for | 而我慢與出家法是不相應的 |
404 | 18 | 委屈 | wěiqū | a grievance | 受委屈 |
405 | 18 | 委屈 | wěiqū | to do wrong | 受委屈 |
406 | 18 | 於 | yú | to go; to | 大家應該聽教於我 |
407 | 18 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 大家應該聽教於我 |
408 | 18 | 於 | yú | Yu | 大家應該聽教於我 |
409 | 18 | 於 | wū | a crow | 大家應該聽教於我 |
410 | 17 | 成為 | chéngwéi | to become; to turn into | 將來如何成為人天師範 |
411 | 17 | 感情 | gǎnqíng | feeling; emotion; affection; sensation | 出家人不能有感情 |
412 | 17 | 世俗 | shìsú | secular; worldly; profane | 一般世俗人 |
413 | 17 | 世俗 | shìsú | Secular | 一般世俗人 |
414 | 16 | 去 | qù | to go | 去傲慢 |
415 | 16 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 去傲慢 |
416 | 16 | 去 | qù | to be distant | 去傲慢 |
417 | 16 | 去 | qù | to leave | 去傲慢 |
418 | 16 | 去 | qù | to play a part | 去傲慢 |
419 | 16 | 去 | qù | to abandon; to give up | 去傲慢 |
420 | 16 | 去 | qù | to die | 去傲慢 |
421 | 16 | 去 | qù | previous; past | 去傲慢 |
422 | 16 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 去傲慢 |
423 | 16 | 去 | qù | falling tone | 去傲慢 |
424 | 16 | 去 | qù | to lose | 去傲慢 |
425 | 16 | 去 | qù | Qu | 去傲慢 |
426 | 16 | 去 | qù | go; gati | 去傲慢 |
427 | 16 | 學習 | xuéxí | to learn; to study | 出了家要學習從工作中委屈求全 |
428 | 16 | 時 | shí | time; a point or period of time | 所以戒期時 |
429 | 16 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 所以戒期時 |
430 | 16 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 所以戒期時 |
431 | 16 | 時 | shí | fashionable | 所以戒期時 |
432 | 16 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 所以戒期時 |
433 | 16 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 所以戒期時 |
434 | 16 | 時 | shí | tense | 所以戒期時 |
435 | 16 | 時 | shí | particular; special | 所以戒期時 |
436 | 16 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 所以戒期時 |
437 | 16 | 時 | shí | an era; a dynasty | 所以戒期時 |
438 | 16 | 時 | shí | time [abstract] | 所以戒期時 |
439 | 16 | 時 | shí | seasonal | 所以戒期時 |
440 | 16 | 時 | shí | to wait upon | 所以戒期時 |
441 | 16 | 時 | shí | hour | 所以戒期時 |
442 | 16 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 所以戒期時 |
443 | 16 | 時 | shí | Shi | 所以戒期時 |
444 | 16 | 時 | shí | a present; currentlt | 所以戒期時 |
445 | 16 | 時 | shí | time; kāla | 所以戒期時 |
446 | 16 | 時 | shí | at that time; samaya | 所以戒期時 |
447 | 16 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無一不是身體力行 |
448 | 16 | 無 | wú | to not have; without | 無一不是身體力行 |
449 | 16 | 無 | mó | mo | 無一不是身體力行 |
450 | 16 | 無 | wú | to not have | 無一不是身體力行 |
451 | 16 | 無 | wú | Wu | 無一不是身體力行 |
452 | 16 | 無 | mó | mo | 無一不是身體力行 |
453 | 16 | 一切 | yīqiè | temporary | 有本領忍耐一切的磨難 |
454 | 16 | 一切 | yīqiè | the same | 有本領忍耐一切的磨難 |
455 | 16 | 想 | xiǎng | to think | 想成為偉大的人 |
456 | 16 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想成為偉大的人 |
457 | 16 | 想 | xiǎng | to want | 想成為偉大的人 |
458 | 16 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想成為偉大的人 |
459 | 16 | 想 | xiǎng | to plan | 想成為偉大的人 |
460 | 16 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想成為偉大的人 |
461 | 15 | 最 | zuì | superior | 知道去除我慢是出家人最大的本領 |
462 | 15 | 最 | zuì | top place | 知道去除我慢是出家人最大的本領 |
463 | 15 | 最 | zuì | to assemble together | 知道去除我慢是出家人最大的本領 |
464 | 15 | 所 | suǒ | a few; various; some | 比起古人我們所浪費的福報實在太多了 |
465 | 15 | 所 | suǒ | a place; a location | 比起古人我們所浪費的福報實在太多了 |
466 | 15 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 比起古人我們所浪費的福報實在太多了 |
467 | 15 | 所 | suǒ | an ordinal number | 比起古人我們所浪費的福報實在太多了 |
468 | 15 | 所 | suǒ | meaning | 比起古人我們所浪費的福報實在太多了 |
469 | 15 | 所 | suǒ | garrison | 比起古人我們所浪費的福報實在太多了 |
470 | 15 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 比起古人我們所浪費的福報實在太多了 |
471 | 15 | 信徒 | xìntú | a disciple; a believer | 信徒的供養也愈來愈多 |
472 | 15 | 信徒 | xìntú | Devotee | 信徒的供養也愈來愈多 |
473 | 15 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 出家人是要統理大眾的 |
474 | 15 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 出家人是要統理大眾的 |
475 | 15 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 出家人是要統理大眾的 |
476 | 15 | 勤勞 | qínláo | hardworking; industrious; diligent | 一定要勤勞工作 |
477 | 15 | 如此 | rúcǐ | in this way; so | 就是如此成就他們的人格 |
478 | 14 | 宗派 | zōngpài | sect; faction; school | 宗派觀念及門戶之見過於根深蒂固 |
479 | 14 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 如何才能具有去除我慢的大本領呢 |
480 | 14 | 去除 | qùchú | to remove; dislodge; to eliminate | 知道去除我慢是出家人最大的本領 |
481 | 14 | 求 | qiú | to request | 又發心求受戒法 |
482 | 14 | 求 | qiú | to seek; to look for | 又發心求受戒法 |
483 | 14 | 求 | qiú | to implore | 又發心求受戒法 |
484 | 14 | 求 | qiú | to aspire to | 又發心求受戒法 |
485 | 14 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 又發心求受戒法 |
486 | 14 | 求 | qiú | to attract | 又發心求受戒法 |
487 | 14 | 求 | qiú | to bribe | 又發心求受戒法 |
488 | 14 | 求 | qiú | Qiu | 又發心求受戒法 |
489 | 14 | 求 | qiú | to demand | 又發心求受戒法 |
490 | 14 | 求 | qiú | to end | 又發心求受戒法 |
491 | 14 | 容易 | róngyì | easy | 修行並不是容易的事 |
492 | 14 | 容易 | róngyì | convenient | 修行並不是容易的事 |
493 | 13 | 節儉 | jiéjiǎn | thrifty | 一般人只知道對於金錢要節儉 |
494 | 13 | 有的 | yǒudì | bulleye | 有的人出了家 |
495 | 13 | 才 | cái | ability; talent | 才是有力量的出家人 |
496 | 13 | 才 | cái | strength; wisdom | 才是有力量的出家人 |
497 | 13 | 才 | cái | Cai | 才是有力量的出家人 |
498 | 13 | 才 | cái | a person of greast talent | 才是有力量的出家人 |
499 | 13 | 才 | cái | excellence; bhaga | 才是有力量的出家人 |
500 | 13 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如浮山法遠禪師 |
Frequencies of all Words
Top 820
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 463 | 的 | de | possessive particle | 為的就是把出家人做好 |
2 | 463 | 的 | de | structural particle | 為的就是把出家人做好 |
3 | 463 | 的 | de | complement | 為的就是把出家人做好 |
4 | 463 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 為的就是把出家人做好 |
5 | 116 | 是 | shì | is; are; am; to be | 受戒固然是出家人的終身大事 |
6 | 116 | 是 | shì | is exactly | 受戒固然是出家人的終身大事 |
7 | 116 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 受戒固然是出家人的終身大事 |
8 | 116 | 是 | shì | this; that; those | 受戒固然是出家人的終身大事 |
9 | 116 | 是 | shì | really; certainly | 受戒固然是出家人的終身大事 |
10 | 116 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 受戒固然是出家人的終身大事 |
11 | 116 | 是 | shì | true | 受戒固然是出家人的終身大事 |
12 | 116 | 是 | shì | is; has; exists | 受戒固然是出家人的終身大事 |
13 | 116 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 受戒固然是出家人的終身大事 |
14 | 116 | 是 | shì | a matter; an affair | 受戒固然是出家人的終身大事 |
15 | 116 | 是 | shì | Shi | 受戒固然是出家人的終身大事 |
16 | 116 | 是 | shì | is; bhū | 受戒固然是出家人的終身大事 |
17 | 116 | 是 | shì | this; idam | 受戒固然是出家人的終身大事 |
18 | 102 | 我 | wǒ | I; me; my | 我是受過具足戒的比丘 |
19 | 102 | 我 | wǒ | self | 我是受過具足戒的比丘 |
20 | 102 | 我 | wǒ | we; our | 我是受過具足戒的比丘 |
21 | 102 | 我 | wǒ | [my] dear | 我是受過具足戒的比丘 |
22 | 102 | 我 | wǒ | Wo | 我是受過具足戒的比丘 |
23 | 102 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我是受過具足戒的比丘 |
24 | 102 | 我 | wǒ | ga | 我是受過具足戒的比丘 |
25 | 102 | 我 | wǒ | I; aham | 我是受過具足戒的比丘 |
26 | 92 | 出家人 | chūjiā rén | a Buddhist monk or nun | 如何做一個出家人 |
27 | 88 | 要 | yào | to want; to wish for | 出家人是要統理大眾的 |
28 | 88 | 要 | yào | if | 出家人是要統理大眾的 |
29 | 88 | 要 | yào | to be about to; in the future | 出家人是要統理大眾的 |
30 | 88 | 要 | yào | to want | 出家人是要統理大眾的 |
31 | 88 | 要 | yāo | a treaty | 出家人是要統理大眾的 |
32 | 88 | 要 | yào | to request | 出家人是要統理大眾的 |
33 | 88 | 要 | yào | essential points; crux | 出家人是要統理大眾的 |
34 | 88 | 要 | yāo | waist | 出家人是要統理大眾的 |
35 | 88 | 要 | yāo | to cinch | 出家人是要統理大眾的 |
36 | 88 | 要 | yāo | waistband | 出家人是要統理大眾的 |
37 | 88 | 要 | yāo | Yao | 出家人是要統理大眾的 |
38 | 88 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 出家人是要統理大眾的 |
39 | 88 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 出家人是要統理大眾的 |
40 | 88 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 出家人是要統理大眾的 |
41 | 88 | 要 | yāo | to agree with | 出家人是要統理大眾的 |
42 | 88 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 出家人是要統理大眾的 |
43 | 88 | 要 | yào | to summarize | 出家人是要統理大眾的 |
44 | 88 | 要 | yào | essential; important | 出家人是要統理大眾的 |
45 | 88 | 要 | yào | to desire | 出家人是要統理大眾的 |
46 | 88 | 要 | yào | to demand | 出家人是要統理大眾的 |
47 | 88 | 要 | yào | to need | 出家人是要統理大眾的 |
48 | 88 | 要 | yào | should; must | 出家人是要統理大眾的 |
49 | 88 | 要 | yào | might | 出家人是要統理大眾的 |
50 | 88 | 要 | yào | or | 出家人是要統理大眾的 |
51 | 85 | 人 | rén | person; people; a human being | 越是偉大的人越謙和 |
52 | 85 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 越是偉大的人越謙和 |
53 | 85 | 人 | rén | a kind of person | 越是偉大的人越謙和 |
54 | 85 | 人 | rén | everybody | 越是偉大的人越謙和 |
55 | 85 | 人 | rén | adult | 越是偉大的人越謙和 |
56 | 85 | 人 | rén | somebody; others | 越是偉大的人越謙和 |
57 | 85 | 人 | rén | an upright person | 越是偉大的人越謙和 |
58 | 85 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 越是偉大的人越謙和 |
59 | 77 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 如果佛教中有許多這樣的出家人 |
60 | 77 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 如果佛教中有許多這樣的出家人 |
61 | 73 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有多少的佛法可以度化眾生 |
62 | 73 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有多少的佛法可以度化眾生 |
63 | 73 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有多少的佛法可以度化眾生 |
64 | 73 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有多少的佛法可以度化眾生 |
65 | 73 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有多少的佛法可以度化眾生 |
66 | 73 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有多少的佛法可以度化眾生 |
67 | 73 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有多少的佛法可以度化眾生 |
68 | 73 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有多少的佛法可以度化眾生 |
69 | 73 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有多少的佛法可以度化眾生 |
70 | 73 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有多少的佛法可以度化眾生 |
71 | 73 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有多少的佛法可以度化眾生 |
72 | 73 | 有 | yǒu | abundant | 有多少的佛法可以度化眾生 |
73 | 73 | 有 | yǒu | purposeful | 有多少的佛法可以度化眾生 |
74 | 73 | 有 | yǒu | You | 有多少的佛法可以度化眾生 |
75 | 73 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有多少的佛法可以度化眾生 |
76 | 73 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有多少的佛法可以度化眾生 |
77 | 66 | 不 | bù | not; no | 而我慢與出家法是不相應的 |
78 | 66 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 而我慢與出家法是不相應的 |
79 | 66 | 不 | bù | as a correlative | 而我慢與出家法是不相應的 |
80 | 66 | 不 | bù | no (answering a question) | 而我慢與出家法是不相應的 |
81 | 66 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 而我慢與出家法是不相應的 |
82 | 66 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 而我慢與出家法是不相應的 |
83 | 66 | 不 | bù | to form a yes or no question | 而我慢與出家法是不相應的 |
84 | 66 | 不 | bù | infix potential marker | 而我慢與出家法是不相應的 |
85 | 66 | 不 | bù | no; na | 而我慢與出家法是不相應的 |
86 | 65 | 也 | yě | also; too | 人格也不能俱全 |
87 | 65 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 人格也不能俱全 |
88 | 65 | 也 | yě | either | 人格也不能俱全 |
89 | 65 | 也 | yě | even | 人格也不能俱全 |
90 | 65 | 也 | yě | used to soften the tone | 人格也不能俱全 |
91 | 65 | 也 | yě | used for emphasis | 人格也不能俱全 |
92 | 65 | 也 | yě | used to mark contrast | 人格也不能俱全 |
93 | 65 | 也 | yě | used to mark compromise | 人格也不能俱全 |
94 | 65 | 也 | yě | ya | 人格也不能俱全 |
95 | 65 | 在 | zài | in; at | 佛陀在 |
96 | 65 | 在 | zài | at | 佛陀在 |
97 | 65 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 佛陀在 |
98 | 65 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛陀在 |
99 | 65 | 在 | zài | to consist of | 佛陀在 |
100 | 65 | 在 | zài | to be at a post | 佛陀在 |
101 | 65 | 在 | zài | in; bhū | 佛陀在 |
102 | 65 | 了 | le | completion of an action | 出了家就是人天師範 |
103 | 65 | 了 | liǎo | to know; to understand | 出了家就是人天師範 |
104 | 65 | 了 | liǎo | to understand; to know | 出了家就是人天師範 |
105 | 65 | 了 | liào | to look afar from a high place | 出了家就是人天師範 |
106 | 65 | 了 | le | modal particle | 出了家就是人天師範 |
107 | 65 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 出了家就是人天師範 |
108 | 65 | 了 | liǎo | to complete | 出了家就是人天師範 |
109 | 65 | 了 | liǎo | completely | 出了家就是人天師範 |
110 | 65 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 出了家就是人天師範 |
111 | 65 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 出了家就是人天師範 |
112 | 63 | 自己 | zìjǐ | self | 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心 |
113 | 61 | 就 | jiù | right away | 就偉大不起來 |
114 | 61 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就偉大不起來 |
115 | 61 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 就偉大不起來 |
116 | 61 | 就 | jiù | to assume | 就偉大不起來 |
117 | 61 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就偉大不起來 |
118 | 61 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就偉大不起來 |
119 | 61 | 就 | jiù | precisely; exactly | 就偉大不起來 |
120 | 61 | 就 | jiù | namely | 就偉大不起來 |
121 | 61 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就偉大不起來 |
122 | 61 | 就 | jiù | only; just | 就偉大不起來 |
123 | 61 | 就 | jiù | to accomplish | 就偉大不起來 |
124 | 61 | 就 | jiù | to go with | 就偉大不起來 |
125 | 61 | 就 | jiù | already | 就偉大不起來 |
126 | 61 | 就 | jiù | as much as | 就偉大不起來 |
127 | 61 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 就偉大不起來 |
128 | 61 | 就 | jiù | even if | 就偉大不起來 |
129 | 61 | 就 | jiù | to die | 就偉大不起來 |
130 | 61 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 就偉大不起來 |
131 | 53 | 我們 | wǒmen | we | 我們必須了解 |
132 | 50 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 如何做一個出家人 |
133 | 50 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 如何做一個出家人 |
134 | 50 | 一個 | yī gè | whole; entire | 如何做一個出家人 |
135 | 45 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 一個人傲慢心沒有降服 |
136 | 45 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 一個人傲慢心沒有降服 |
137 | 44 | 能 | néng | can; able | 佛教如何能興盛 |
138 | 44 | 能 | néng | ability; capacity | 佛教如何能興盛 |
139 | 44 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 佛教如何能興盛 |
140 | 44 | 能 | néng | energy | 佛教如何能興盛 |
141 | 44 | 能 | néng | function; use | 佛教如何能興盛 |
142 | 44 | 能 | néng | may; should; permitted to | 佛教如何能興盛 |
143 | 44 | 能 | néng | talent | 佛教如何能興盛 |
144 | 44 | 能 | néng | expert at | 佛教如何能興盛 |
145 | 44 | 能 | néng | to be in harmony | 佛教如何能興盛 |
146 | 44 | 能 | néng | to tend to; to care for | 佛教如何能興盛 |
147 | 44 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 佛教如何能興盛 |
148 | 44 | 能 | néng | as long as; only | 佛教如何能興盛 |
149 | 44 | 能 | néng | even if | 佛教如何能興盛 |
150 | 44 | 能 | néng | but | 佛教如何能興盛 |
151 | 44 | 能 | néng | in this way | 佛教如何能興盛 |
152 | 44 | 能 | néng | to be able; śak | 佛教如何能興盛 |
153 | 40 | 一 | yī | one | 一 |
154 | 40 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
155 | 40 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
156 | 40 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
157 | 40 | 一 | yì | whole; all | 一 |
158 | 40 | 一 | yī | first | 一 |
159 | 40 | 一 | yī | the same | 一 |
160 | 40 | 一 | yī | each | 一 |
161 | 40 | 一 | yī | certain | 一 |
162 | 40 | 一 | yī | throughout | 一 |
163 | 40 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
164 | 40 | 一 | yī | sole; single | 一 |
165 | 40 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
166 | 40 | 一 | yī | Yi | 一 |
167 | 40 | 一 | yī | other | 一 |
168 | 40 | 一 | yī | to unify | 一 |
169 | 40 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
170 | 40 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
171 | 40 | 一 | yī | or | 一 |
172 | 40 | 一 | yī | one; eka | 一 |
173 | 39 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能失去出家人應有的本色 |
174 | 39 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 有人說 |
175 | 39 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 有人說 |
176 | 39 | 說 | shuì | to persuade | 有人說 |
177 | 39 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 有人說 |
178 | 39 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 有人說 |
179 | 39 | 說 | shuō | to claim; to assert | 有人說 |
180 | 39 | 說 | shuō | allocution | 有人說 |
181 | 39 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 有人說 |
182 | 39 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 有人說 |
183 | 39 | 說 | shuō | speach; vāda | 有人說 |
184 | 39 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 有人說 |
185 | 37 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 發心出家 |
186 | 37 | 出家 | chūjiā | to renounce | 發心出家 |
187 | 37 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 發心出家 |
188 | 36 | 對 | duì | to; toward | 中對出家沙門訓示 |
189 | 36 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 中對出家沙門訓示 |
190 | 36 | 對 | duì | correct; right | 中對出家沙門訓示 |
191 | 36 | 對 | duì | pair | 中對出家沙門訓示 |
192 | 36 | 對 | duì | opposing; opposite | 中對出家沙門訓示 |
193 | 36 | 對 | duì | duilian; couplet | 中對出家沙門訓示 |
194 | 36 | 對 | duì | yes; affirmative | 中對出家沙門訓示 |
195 | 36 | 對 | duì | to treat; to regard | 中對出家沙門訓示 |
196 | 36 | 對 | duì | to confirm; to agree | 中對出家沙門訓示 |
197 | 36 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 中對出家沙門訓示 |
198 | 36 | 對 | duì | to mix | 中對出家沙門訓示 |
199 | 36 | 對 | duì | a pair | 中對出家沙門訓示 |
200 | 36 | 對 | duì | to respond; to answer | 中對出家沙門訓示 |
201 | 36 | 對 | duì | mutual | 中對出家沙門訓示 |
202 | 36 | 對 | duì | parallel; alternating | 中對出家沙門訓示 |
203 | 36 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 中對出家沙門訓示 |
204 | 35 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 有多少的佛法可以度化眾生 |
205 | 35 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 有多少的佛法可以度化眾生 |
206 | 35 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 有多少的佛法可以度化眾生 |
207 | 35 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 有多少的佛法可以度化眾生 |
208 | 33 | 為 | wèi | for; to | 為的就是把出家人做好 |
209 | 33 | 為 | wèi | because of | 為的就是把出家人做好 |
210 | 33 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為的就是把出家人做好 |
211 | 33 | 為 | wéi | to change into; to become | 為的就是把出家人做好 |
212 | 33 | 為 | wéi | to be; is | 為的就是把出家人做好 |
213 | 33 | 為 | wéi | to do | 為的就是把出家人做好 |
214 | 33 | 為 | wèi | for | 為的就是把出家人做好 |
215 | 33 | 為 | wèi | because of; for; to | 為的就是把出家人做好 |
216 | 33 | 為 | wèi | to | 為的就是把出家人做好 |
217 | 33 | 為 | wéi | in a passive construction | 為的就是把出家人做好 |
218 | 33 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為的就是把出家人做好 |
219 | 33 | 為 | wéi | forming an adverb | 為的就是把出家人做好 |
220 | 33 | 為 | wéi | to add emphasis | 為的就是把出家人做好 |
221 | 33 | 為 | wèi | to support; to help | 為的就是把出家人做好 |
222 | 33 | 為 | wéi | to govern | 為的就是把出家人做好 |
223 | 32 | 很 | hěn | very | 很多大德開示後學說 |
224 | 32 | 很 | hěn | disobey | 很多大德開示後學說 |
225 | 32 | 很 | hěn | a dispute | 很多大德開示後學說 |
226 | 32 | 很 | hěn | violent; cruel | 很多大德開示後學說 |
227 | 32 | 很 | hěn | very; atīva | 很多大德開示後學說 |
228 | 32 | 中 | zhōng | middle | 中對出家沙門訓示 |
229 | 32 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中對出家沙門訓示 |
230 | 32 | 中 | zhōng | China | 中對出家沙門訓示 |
231 | 32 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中對出家沙門訓示 |
232 | 32 | 中 | zhōng | in; amongst | 中對出家沙門訓示 |
233 | 32 | 中 | zhōng | midday | 中對出家沙門訓示 |
234 | 32 | 中 | zhōng | inside | 中對出家沙門訓示 |
235 | 32 | 中 | zhōng | during | 中對出家沙門訓示 |
236 | 32 | 中 | zhōng | Zhong | 中對出家沙門訓示 |
237 | 32 | 中 | zhōng | intermediary | 中對出家沙門訓示 |
238 | 32 | 中 | zhōng | half | 中對出家沙門訓示 |
239 | 32 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中對出家沙門訓示 |
240 | 32 | 中 | zhōng | while | 中對出家沙門訓示 |
241 | 32 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中對出家沙門訓示 |
242 | 32 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中對出家沙門訓示 |
243 | 32 | 中 | zhòng | to obtain | 中對出家沙門訓示 |
244 | 32 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中對出家沙門訓示 |
245 | 32 | 中 | zhōng | middle | 中對出家沙門訓示 |
246 | 30 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 為的就是把出家人做好 |
247 | 30 | 就是 | jiùshì | even if; even | 為的就是把出家人做好 |
248 | 30 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 為的就是把出家人做好 |
249 | 30 | 就是 | jiùshì | agree | 為的就是把出家人做好 |
250 | 30 | 把 | bǎ | marker for direct-object | 為的就是把出家人做好 |
251 | 30 | 把 | bǎ | bundle; handful; measureword for something with a handle | 為的就是把出家人做好 |
252 | 30 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 為的就是把出家人做好 |
253 | 30 | 把 | bà | a handle | 為的就是把出家人做好 |
254 | 30 | 把 | bǎ | to guard | 為的就是把出家人做好 |
255 | 30 | 把 | bǎ | to regard as | 為的就是把出家人做好 |
256 | 30 | 把 | bǎ | to give | 為的就是把出家人做好 |
257 | 30 | 把 | bǎ | approximate | 為的就是把出家人做好 |
258 | 30 | 把 | bà | a stem | 為的就是把出家人做好 |
259 | 30 | 把 | bǎi | to grasp | 為的就是把出家人做好 |
260 | 30 | 把 | bǎ | to control | 為的就是把出家人做好 |
261 | 30 | 把 | bǎ | a handlebar | 為的就是把出家人做好 |
262 | 30 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 為的就是把出家人做好 |
263 | 30 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 為的就是把出家人做好 |
264 | 30 | 把 | pá | a claw | 為的就是把出家人做好 |
265 | 30 | 把 | bǎ | clenched hand; muṣṭi | 為的就是把出家人做好 |
266 | 30 | 做 | zuò | to make | 如何做一個出家人 |
267 | 30 | 做 | zuò | to do; to work | 如何做一個出家人 |
268 | 30 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 如何做一個出家人 |
269 | 30 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 如何做一個出家人 |
270 | 30 | 做 | zuò | to pretend | 如何做一個出家人 |
271 | 29 | 所以 | suǒyǐ | therefore; as a result; so | 所以古人說 |
272 | 29 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以古人說 |
273 | 29 | 所以 | suǒyǐ | how; why | 所以古人說 |
274 | 29 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以古人說 |
275 | 28 | 更 | gèng | more; even more | 更應該以忍耐來莊嚴自己的德行 |
276 | 28 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更應該以忍耐來莊嚴自己的德行 |
277 | 28 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更應該以忍耐來莊嚴自己的德行 |
278 | 28 | 更 | gèng | again; also | 更應該以忍耐來莊嚴自己的德行 |
279 | 28 | 更 | gēng | to experience | 更應該以忍耐來莊嚴自己的德行 |
280 | 28 | 更 | gēng | to improve | 更應該以忍耐來莊嚴自己的德行 |
281 | 28 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更應該以忍耐來莊嚴自己的德行 |
282 | 28 | 更 | gēng | to compensate | 更應該以忍耐來莊嚴自己的德行 |
283 | 28 | 更 | gēng | contacts | 更應該以忍耐來莊嚴自己的德行 |
284 | 28 | 更 | gèng | furthermore; even if | 更應該以忍耐來莊嚴自己的德行 |
285 | 28 | 更 | gèng | other | 更應該以忍耐來莊嚴自己的德行 |
286 | 28 | 更 | gèng | to increase | 更應該以忍耐來莊嚴自己的德行 |
287 | 28 | 更 | gēng | forced military service | 更應該以忍耐來莊嚴自己的德行 |
288 | 28 | 更 | gēng | Geng | 更應該以忍耐來莊嚴自己的德行 |
289 | 28 | 更 | gèng | finally; eventually | 更應該以忍耐來莊嚴自己的德行 |
290 | 28 | 更 | jīng | to experience | 更應該以忍耐來莊嚴自己的德行 |
291 | 28 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 有多少的佛法可以度化眾生 |
292 | 28 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 有多少的佛法可以度化眾生 |
293 | 28 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 有多少的佛法可以度化眾生 |
294 | 28 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 有多少的佛法可以度化眾生 |
295 | 27 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而我慢與出家法是不相應的 |
296 | 27 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而我慢與出家法是不相應的 |
297 | 27 | 而 | ér | you | 而我慢與出家法是不相應的 |
298 | 27 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而我慢與出家法是不相應的 |
299 | 27 | 而 | ér | right away; then | 而我慢與出家法是不相應的 |
300 | 27 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而我慢與出家法是不相應的 |
301 | 27 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而我慢與出家法是不相應的 |
302 | 27 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而我慢與出家法是不相應的 |
303 | 27 | 而 | ér | how can it be that? | 而我慢與出家法是不相應的 |
304 | 27 | 而 | ér | so as to | 而我慢與出家法是不相應的 |
305 | 27 | 而 | ér | only then | 而我慢與出家法是不相應的 |
306 | 27 | 而 | ér | as if; to seem like | 而我慢與出家法是不相應的 |
307 | 27 | 而 | néng | can; able | 而我慢與出家法是不相應的 |
308 | 27 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而我慢與出家法是不相應的 |
309 | 27 | 而 | ér | me | 而我慢與出家法是不相應的 |
310 | 27 | 而 | ér | to arrive; up to | 而我慢與出家法是不相應的 |
311 | 27 | 而 | ér | possessive | 而我慢與出家法是不相應的 |
312 | 27 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 有多少的佛法可以度化眾生 |
313 | 27 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 有多少的佛法可以度化眾生 |
314 | 27 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 有多少的佛法可以度化眾生 |
315 | 27 | 可以 | kěyǐ | good | 有多少的佛法可以度化眾生 |
316 | 27 | 好 | hǎo | good | 為的就是把出家人做好 |
317 | 27 | 好 | hǎo | indicates completion or readiness | 為的就是把出家人做好 |
318 | 27 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 為的就是把出家人做好 |
319 | 27 | 好 | hǎo | indicates agreement | 為的就是把出家人做好 |
320 | 27 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 為的就是把出家人做好 |
321 | 27 | 好 | hǎo | easy; convenient | 為的就是把出家人做好 |
322 | 27 | 好 | hǎo | very; quite | 為的就是把出家人做好 |
323 | 27 | 好 | hǎo | many; long | 為的就是把出家人做好 |
324 | 27 | 好 | hǎo | so as to | 為的就是把出家人做好 |
325 | 27 | 好 | hǎo | friendly; kind | 為的就是把出家人做好 |
326 | 27 | 好 | hào | to be likely to | 為的就是把出家人做好 |
327 | 27 | 好 | hǎo | beautiful | 為的就是把出家人做好 |
328 | 27 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 為的就是把出家人做好 |
329 | 27 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 為的就是把出家人做好 |
330 | 27 | 好 | hǎo | suitable | 為的就是把出家人做好 |
331 | 27 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 為的就是把出家人做好 |
332 | 27 | 好 | hào | a fond object | 為的就是把出家人做好 |
333 | 27 | 好 | hǎo | Good | 為的就是把出家人做好 |
334 | 27 | 好 | hǎo | good; sādhu | 為的就是把出家人做好 |
335 | 27 | 別人 | biérén | other people; others | 需要別人來安慰 |
336 | 27 | 都 | dōu | all | 佛菩薩都非常慈悲 |
337 | 27 | 都 | dū | capital city | 佛菩薩都非常慈悲 |
338 | 27 | 都 | dū | a city; a metropolis | 佛菩薩都非常慈悲 |
339 | 27 | 都 | dōu | all | 佛菩薩都非常慈悲 |
340 | 27 | 都 | dū | elegant; refined | 佛菩薩都非常慈悲 |
341 | 27 | 都 | dū | Du | 佛菩薩都非常慈悲 |
342 | 27 | 都 | dōu | already | 佛菩薩都非常慈悲 |
343 | 27 | 都 | dū | to establish a capital city | 佛菩薩都非常慈悲 |
344 | 27 | 都 | dū | to reside | 佛菩薩都非常慈悲 |
345 | 27 | 都 | dū | to total; to tally | 佛菩薩都非常慈悲 |
346 | 27 | 都 | dōu | all; sarva | 佛菩薩都非常慈悲 |
347 | 27 | 如果 | rúguǒ | if; in case; in the event that | 如果佛教中有許多這樣的出家人 |
348 | 26 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以乞自活 |
349 | 26 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以乞自活 |
350 | 26 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以乞自活 |
351 | 26 | 以 | yǐ | according to | 以乞自活 |
352 | 26 | 以 | yǐ | because of | 以乞自活 |
353 | 26 | 以 | yǐ | on a certain date | 以乞自活 |
354 | 26 | 以 | yǐ | and; as well as | 以乞自活 |
355 | 26 | 以 | yǐ | to rely on | 以乞自活 |
356 | 26 | 以 | yǐ | to regard | 以乞自活 |
357 | 26 | 以 | yǐ | to be able to | 以乞自活 |
358 | 26 | 以 | yǐ | to order; to command | 以乞自活 |
359 | 26 | 以 | yǐ | further; moreover | 以乞自活 |
360 | 26 | 以 | yǐ | used after a verb | 以乞自活 |
361 | 26 | 以 | yǐ | very | 以乞自活 |
362 | 26 | 以 | yǐ | already | 以乞自活 |
363 | 26 | 以 | yǐ | increasingly | 以乞自活 |
364 | 26 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以乞自活 |
365 | 26 | 以 | yǐ | Israel | 以乞自活 |
366 | 26 | 以 | yǐ | Yi | 以乞自活 |
367 | 26 | 以 | yǐ | use; yogena | 以乞自活 |
368 | 26 | 來 | lái | to come | 以下分十二點來說明 |
369 | 26 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 以下分十二點來說明 |
370 | 26 | 來 | lái | please | 以下分十二點來說明 |
371 | 26 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 以下分十二點來說明 |
372 | 26 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 以下分十二點來說明 |
373 | 26 | 來 | lái | ever since | 以下分十二點來說明 |
374 | 26 | 來 | lái | wheat | 以下分十二點來說明 |
375 | 26 | 來 | lái | next; future | 以下分十二點來說明 |
376 | 26 | 來 | lái | a simple complement of direction | 以下分十二點來說明 |
377 | 26 | 來 | lái | to occur; to arise | 以下分十二點來說明 |
378 | 26 | 來 | lái | to earn | 以下分十二點來說明 |
379 | 26 | 來 | lái | to come; āgata | 以下分十二點來說明 |
380 | 25 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如寒山拾得 |
381 | 25 | 如 | rú | if | 如寒山拾得 |
382 | 25 | 如 | rú | in accordance with | 如寒山拾得 |
383 | 25 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如寒山拾得 |
384 | 25 | 如 | rú | this | 如寒山拾得 |
385 | 25 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如寒山拾得 |
386 | 25 | 如 | rú | to go to | 如寒山拾得 |
387 | 25 | 如 | rú | to meet | 如寒山拾得 |
388 | 25 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如寒山拾得 |
389 | 25 | 如 | rú | at least as good as | 如寒山拾得 |
390 | 25 | 如 | rú | and | 如寒山拾得 |
391 | 25 | 如 | rú | or | 如寒山拾得 |
392 | 25 | 如 | rú | but | 如寒山拾得 |
393 | 25 | 如 | rú | then | 如寒山拾得 |
394 | 25 | 如 | rú | naturally | 如寒山拾得 |
395 | 25 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如寒山拾得 |
396 | 25 | 如 | rú | you | 如寒山拾得 |
397 | 25 | 如 | rú | the second lunar month | 如寒山拾得 |
398 | 25 | 如 | rú | in; at | 如寒山拾得 |
399 | 25 | 如 | rú | Ru | 如寒山拾得 |
400 | 25 | 如 | rú | Thus | 如寒山拾得 |
401 | 25 | 如 | rú | thus; tathā | 如寒山拾得 |
402 | 25 | 如 | rú | like; iva | 如寒山拾得 |
403 | 25 | 嗎 | ma | indicates a question | 比丘尼的條件了嗎 |
404 | 25 | 心 | xīn | heart [organ] | 一個人傲慢心沒有降服 |
405 | 25 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 一個人傲慢心沒有降服 |
406 | 25 | 心 | xīn | mind; consciousness | 一個人傲慢心沒有降服 |
407 | 25 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 一個人傲慢心沒有降服 |
408 | 25 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 一個人傲慢心沒有降服 |
409 | 25 | 心 | xīn | heart | 一個人傲慢心沒有降服 |
410 | 25 | 心 | xīn | emotion | 一個人傲慢心沒有降服 |
411 | 25 | 心 | xīn | intention; consideration | 一個人傲慢心沒有降服 |
412 | 25 | 心 | xīn | disposition; temperament | 一個人傲慢心沒有降服 |
413 | 25 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 一個人傲慢心沒有降服 |
414 | 24 | 上 | shàng | top; a high position | 社會上的人士 |
415 | 24 | 上 | shang | top; the position on or above something | 社會上的人士 |
416 | 24 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 社會上的人士 |
417 | 24 | 上 | shàng | shang | 社會上的人士 |
418 | 24 | 上 | shàng | previous; last | 社會上的人士 |
419 | 24 | 上 | shàng | high; higher | 社會上的人士 |
420 | 24 | 上 | shàng | advanced | 社會上的人士 |
421 | 24 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 社會上的人士 |
422 | 24 | 上 | shàng | time | 社會上的人士 |
423 | 24 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 社會上的人士 |
424 | 24 | 上 | shàng | far | 社會上的人士 |
425 | 24 | 上 | shàng | big; as big as | 社會上的人士 |
426 | 24 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 社會上的人士 |
427 | 24 | 上 | shàng | to report | 社會上的人士 |
428 | 24 | 上 | shàng | to offer | 社會上的人士 |
429 | 24 | 上 | shàng | to go on stage | 社會上的人士 |
430 | 24 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 社會上的人士 |
431 | 24 | 上 | shàng | to install; to erect | 社會上的人士 |
432 | 24 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 社會上的人士 |
433 | 24 | 上 | shàng | to burn | 社會上的人士 |
434 | 24 | 上 | shàng | to remember | 社會上的人士 |
435 | 24 | 上 | shang | on; in | 社會上的人士 |
436 | 24 | 上 | shàng | upward | 社會上的人士 |
437 | 24 | 上 | shàng | to add | 社會上的人士 |
438 | 24 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 社會上的人士 |
439 | 24 | 上 | shàng | to meet | 社會上的人士 |
440 | 24 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 社會上的人士 |
441 | 24 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 社會上的人士 |
442 | 24 | 上 | shàng | a musical note | 社會上的人士 |
443 | 24 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 社會上的人士 |
444 | 23 | 但是 | dànshì | but | 但是已出家 |
445 | 23 | 但是 | dànshì | if only | 但是已出家 |
446 | 23 | 這 | zhè | this; these | 這句至理名言對於修行人很有幫助 |
447 | 23 | 這 | zhèi | this; these | 這句至理名言對於修行人很有幫助 |
448 | 23 | 這 | zhè | now | 這句至理名言對於修行人很有幫助 |
449 | 23 | 這 | zhè | immediately | 這句至理名言對於修行人很有幫助 |
450 | 23 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這句至理名言對於修行人很有幫助 |
451 | 23 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這句至理名言對於修行人很有幫助 |
452 | 23 | 呢 | ne | question particle for subjects already mentioned | 如何才能具有去除我慢的大本領呢 |
453 | 23 | 呢 | ní | woolen material | 如何才能具有去除我慢的大本領呢 |
454 | 23 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 但不是受完戒就算數 |
455 | 23 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 但不是受完戒就算數 |
456 | 23 | 受 | shòu | to receive; to accept | 但不是受完戒就算數 |
457 | 23 | 受 | shòu | to tolerate | 但不是受完戒就算數 |
458 | 23 | 受 | shòu | suitably | 但不是受完戒就算數 |
459 | 23 | 受 | shòu | feelings; sensations | 但不是受完戒就算數 |
460 | 23 | 之 | zhī | him; her; them; that | 並不是戒師和戒子有什麼不共戴天之仇 |
461 | 23 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 並不是戒師和戒子有什麼不共戴天之仇 |
462 | 23 | 之 | zhī | to go | 並不是戒師和戒子有什麼不共戴天之仇 |
463 | 23 | 之 | zhī | this; that | 並不是戒師和戒子有什麼不共戴天之仇 |
464 | 23 | 之 | zhī | genetive marker | 並不是戒師和戒子有什麼不共戴天之仇 |
465 | 23 | 之 | zhī | it | 並不是戒師和戒子有什麼不共戴天之仇 |
466 | 23 | 之 | zhī | in | 並不是戒師和戒子有什麼不共戴天之仇 |
467 | 23 | 之 | zhī | all | 並不是戒師和戒子有什麼不共戴天之仇 |
468 | 23 | 之 | zhī | and | 並不是戒師和戒子有什麼不共戴天之仇 |
469 | 23 | 之 | zhī | however | 並不是戒師和戒子有什麼不共戴天之仇 |
470 | 23 | 之 | zhī | if | 並不是戒師和戒子有什麼不共戴天之仇 |
471 | 23 | 之 | zhī | then | 並不是戒師和戒子有什麼不共戴天之仇 |
472 | 23 | 之 | zhī | to arrive; to go | 並不是戒師和戒子有什麼不共戴天之仇 |
473 | 23 | 之 | zhī | is | 並不是戒師和戒子有什麼不共戴天之仇 |
474 | 23 | 之 | zhī | to use | 並不是戒師和戒子有什麼不共戴天之仇 |
475 | 23 | 之 | zhī | Zhi | 並不是戒師和戒子有什麼不共戴天之仇 |
476 | 23 | 不是 | bùshi | no; is not; not | 但不是受完戒就算數 |
477 | 23 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 但不是受完戒就算數 |
478 | 23 | 不是 | bùshì | illegal | 但不是受完戒就算數 |
479 | 23 | 不是 | bùshì | or else; otherwise | 但不是受完戒就算數 |
480 | 23 | 習氣 | xíqì | a bad habit; a mannerism | 改習氣 |
481 | 23 | 習氣 | xíqì | vāsanā; latent tendencies; predisposition | 改習氣 |
482 | 23 | 習氣 | xíqì | habitual tendency | 改習氣 |
483 | 22 | 你 | nǐ | you | 你要知道苦惱 |
484 | 22 | 會 | huì | can; be able to | 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心 |
485 | 22 | 會 | huì | able to | 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心 |
486 | 22 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心 |
487 | 22 | 會 | kuài | to balance an account | 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心 |
488 | 22 | 會 | huì | to assemble | 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心 |
489 | 22 | 會 | huì | to meet | 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心 |
490 | 22 | 會 | huì | a temple fair | 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心 |
491 | 22 | 會 | huì | a religious assembly | 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心 |
492 | 22 | 會 | huì | an association; a society | 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心 |
493 | 22 | 會 | huì | a national or provincial capital | 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心 |
494 | 22 | 會 | huì | an opportunity | 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心 |
495 | 22 | 會 | huì | to understand | 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心 |
496 | 22 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心 |
497 | 22 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心 |
498 | 22 | 會 | huì | to be good at | 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心 |
499 | 22 | 會 | huì | a moment | 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心 |
500 | 22 | 會 | huì | to happen to | 對自己的缺點會生起一種慚愧懺悔的心 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
我 |
|
|
|
人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
有 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
也 | yě | ya | |
在 | zài | in; bhū | |
了 | liǎo | to know; jñāta | |
就 | jiù | for instance; namely; yathā | |
能 | néng | to be able; śak |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿含经 | 阿含經 | 196 | Āgama; Agamas |
阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 |
|
阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
百丈禅师 | 百丈禪師 | 98 | Baizhang |
禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
慈航 | 99 |
|
|
慈航法师 | 慈航法師 | 67 | Venerable Ci Hang |
大般涅槃经 | 大般涅槃經 | 68 |
|
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
大雄宝殿 | 大雄寶殿 | 68 |
|
道家 | 100 | Daoism; Taoism; Taoist philosophy | |
道宣 | 100 | Daoxuan | |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
道行 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
梵网经 | 梵網經 | 70 |
|
法藏 | 102 |
|
|
佛遗教经 | 佛遺教經 | 102 | Sutra of Teachings Bequeathed by the Buddha; Fo Yijiao Jing |
佛法 | 102 |
|
|
佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism |
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
浮山法远 | 浮山法遠 | 102 | Fushan Fayuan |
高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
寒山 | 104 | Hanshan | |
弘一 | 72 | Venerable Hong Yi | |
弘一大师 | 弘一大師 | 104 | Hong Yi |
华严 | 華嚴 | 72 | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
惠能 | 72 | Hui Neng | |
会安 | 會安 | 104 | Hoi An |
迦留陀夷 | 106 | Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin | |
憍梵波提 | 106 | Gavampati | |
戒坛 | 戒壇 | 106 |
|
今日佛教 | 106 |
|
|
寂天 | 74 | Shantideva; Śāntideva | |
巨浪 | 106 | Julang | |
可口可乐 | 可口可樂 | 107 | Coca-Cola |
来安 | 來安 | 108 | Lai'an |
礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
礼记 | 禮記 | 76 | The Book of Rites; Classic of Rites |
六祖惠能 | 76 | Huineng; the Sixth Patriarch Huineng | |
轮迴 | 輪迴 | 76 |
|
律宗 | 108 | Vinaya School | |
美国 | 美國 | 109 | United States |
孟子 | 77 |
|
|
弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 |
|
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
涅槃 | 110 |
|
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
日本 | 114 | Japan | |
如来 | 如來 | 114 |
|
僧伽 | 115 |
|
|
善施 | 115 | Sudatta | |
十二月 | 115 |
|
|
隋唐 | 83 | Sui and Tang dynasties | |
台北 | 臺北 | 84 | Taipei |
台湾 | 台灣 | 84 | Taiwan |
台湾佛教 | 台灣佛教 | 116 |
|
太虚大师 | 太虛大師 | 84 | Venerable Master Taixu |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
田中 | 116 |
|
|
提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
万源 | 萬源 | 119 | Wanyuan |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
行堂 | 120 |
|
|
汐止 | 120 | Xizhi; Hsichih | |
虚云 | 虛雲 | 120 | Venerable Xu Yun |
玄奘 | 120 |
|
|
学道 | 學道 | 120 |
|
易经 | 易經 | 89 | The Book of Changes; Yijing; I Ching |
印度 | 121 | India | |
应供 | 應供 | 121 |
|
印光大师 | 印光大師 | 121 | Venerable Master Yingguang |
有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
智顗 | 90 | Zhi Yi; Chih-i | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 192.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱道 | 愛道 | 195 | Affinity for the Way |
安然自在 | 196 | Peaceful and Carefree | |
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
办道 | 辦道 | 98 | to carry out spiritual practice |
谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism |
悲心 | 98 |
|
|
彼岸 | 98 |
|
|
不放逸 | 98 |
|
|
部派佛教 | 98 | period of early Buddhist schools | |
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
参禅 | 參禪 | 99 |
|
参道 | 參道 | 99 | a processional way |
参学 | 參學 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
长养 | 長養 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
初心 | 99 |
|
|
传戒 | 傳戒 | 99 |
|
出家众 | 出家眾 | 99 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
道念 | 100 |
|
|
道心 | 100 | Mind for the Way | |
道行 | 100 |
|
|
大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
得度 | 100 |
|
|
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
得佛果 | 100 | to become a Buddha | |
定力 | 100 |
|
|
度化 | 100 | Deliver | |
度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings |
二心 | 195 | two minds | |
法乐 | 法樂 | 102 |
|
法门无量誓愿学 | 法門無量誓願學 | 102 | Teachings are infinite; The teachings are innumerable, I vow to master them all. |
法相 | 102 |
|
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
法执 | 法執 | 102 | attachment to dharmas |
法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
犯戒 | 102 |
|
|
烦恼无尽誓愿断 | 煩惱無盡誓願斷 | 102 | Afflictions are endless; Defilements are inexhaustible, I vow to end them all |
梵呗 | 梵唄 | 102 |
|
放在心 | 102 | influenced | |
放逸 | 102 |
|
|
法器 | 102 |
|
|
法藏 | 102 |
|
|
佛道无上誓愿成 | 佛道無上誓願成 | 102 | Buddhahood is supreme; The path to buddhahood is unsurpassed, I vow to attain it. |
佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛道 | 70 |
|
|
佛学院 | 佛學院 | 70 |
|
福德因缘 | 福德因緣 | 102 | Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions |
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
福德 | 102 |
|
|
高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
供养心 | 供養心 | 103 | A Mind of Offering |
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
罣碍 | 罣礙 | 103 |
|
挂单 | 掛單 | 103 |
|
皈依 | 103 |
|
|
果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
过午不食 | 過午不食 | 103 | no eating after noontime |
过堂 | 過堂 | 103 |
|
和众 | 和眾 | 104 | saṃgha; monastic gathering |
弘法利生 | 104 |
|
|
护教 | 護教 | 104 | Protecting Buddhism |
化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya |
还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
火宅 | 104 |
|
|
加持 | 106 |
|
|
见思惑 | 見思惑 | 106 | mistaken views and thought |
教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
袈裟 | 106 |
|
|
戒场 | 戒場 | 106 | Precept Court |
戒律 | 106 |
|
|
结善缘 | 結善緣 | 106 | Develop Broad and Good Affinity with Others |
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
戒师 | 戒師 | 106 |
|
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
偈子 | 106 | a stanza; a hymn; a gatha; a verse | |
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
课诵 | 課誦 | 107 | Buddhist liturgy |
苦苦 | 107 | suffering from external circumstances | |
苦行 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
量周沙界 | 108 | As Magnanimous as the Entire Universe | |
了知 | 108 | to understand clearly | |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
没有修行 | 沒有修行 | 109 | does not involve spiritual cultivation |
妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
魔障 | 77 |
|
|
内证 | 內證 | 110 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
能变 | 能變 | 110 | able to change |
念佛 | 110 |
|
|
贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
蒲团 | 蒲團 | 112 |
|
求道 | 113 |
|
|
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
忍辱波罗蜜 | 忍辱波羅蜜 | 114 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
人天 | 114 |
|
|
人我 | 114 | personality; human soul | |
肉身 | 114 | the physical body | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
三根 | 115 |
|
|
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community |
善处 | 善處 | 115 | a happy state |
上弘下化 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
摄持 | 攝持 | 115 | parigraha; to protect; to uphold; to take proper care |
摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
生起 | 115 | cause; arising | |
生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
释子 | 釋子 | 115 | sons of Śākyamuni; disciples of the Buddha |
受戒 | 115 |
|
|
受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
四弘誓愿 | 四弘誓願 | 115 |
|
寺中 | 115 | within a temple | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
台湾佛教 | 台灣佛教 | 116 |
|
贪念 | 貪念 | 116 | Greed |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我慢 | 119 |
|
|
我身 | 119 | I; myself | |
我执 | 我執 | 119 |
|
五观 | 五觀 | 119 | five contemplations |
无明烦恼 | 無明煩惱 | 119 | Ignorance |
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
心包太虚 | 心包太虛 | 120 | A Mind That Embraces the Vast Emptiness |
信解行证 | 信解行證 | 120 |
|
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
心量 | 120 |
|
|
信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
修道者 | 120 | spiritual practitioners | |
修行人 | 120 | practitioner | |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
业报 | 業報 | 121 |
|
引礼 | 引禮 | 121 | Guiding Venerable (for Dharma service, retreat) |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness |
圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
愿力 | 願力 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
证道 | 證道 | 122 |
|
正等正觉 | 正等正覺 | 122 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
证悟 | 證悟 | 122 |
|
真修 | 122 | cultivation in accordance with reason | |
知客师 | 知客師 | 122 | receptionist |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
执着 | 執著 | 122 |
|
众生无边誓愿度 | 眾生無邊誓願度 | 122 | Sentient beings are limitless; Beings are numberless, I vow to save them all. |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
住众 | 住眾 | 122 | Community |
住持 | 122 |
|
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |