Glossary and Vocabulary for Buddhist Affinities over a Century 7 - A Monastic's Faith 1 《百年佛緣7-僧信篇1》, The Mainland Sangha in Taiwan 大陸僧侶在台灣

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 481 self 外省佛教長老可以說和我最有往來
2 481 [my] dear 外省佛教長老可以說和我最有往來
3 481 Wo 外省佛教長老可以說和我最有往來
4 481 self; atman; attan 外省佛教長老可以說和我最有往來
5 481 ga 外省佛教長老可以說和我最有往來
6 412 other; another; some other 他不但是我在大陸焦山佛學院的副院長
7 412 other 他不但是我在大陸焦山佛學院的副院長
8 412 tha 他不但是我在大陸焦山佛學院的副院長
9 412 ṭha 他不但是我在大陸焦山佛學院的副院長
10 412 other; anya 他不但是我在大陸焦山佛學院的副院長
11 298 zài in; at 大陸僧侶在台灣
12 298 zài to exist; to be living 大陸僧侶在台灣
13 298 zài to consist of 大陸僧侶在台灣
14 298 zài to be at a post 大陸僧侶在台灣
15 298 zài in; bhū 大陸僧侶在台灣
16 184 liǎo to know; to understand 人生就不一樣了
17 184 liǎo to understand; to know 人生就不一樣了
18 184 liào to look afar from a high place 人生就不一樣了
19 184 liǎo to complete 人生就不一樣了
20 184 liǎo clever; intelligent 人生就不一樣了
21 184 liǎo to know; jñāta 人生就不一樣了
22 177 ya 我也非常仰慕華嚴蓮社的南亭長老
23 157 jiù to approach; to move towards; to come towards 例如我曾想要親近一九四八年就到台灣的慈航法師
24 157 jiù to assume 例如我曾想要親近一九四八年就到台灣的慈航法師
25 157 jiù to receive; to suffer 例如我曾想要親近一九四八年就到台灣的慈航法師
26 157 jiù to undergo; to undertake; to engage in 例如我曾想要親近一九四八年就到台灣的慈航法師
27 157 jiù to suit; to accommodate oneself to 例如我曾想要親近一九四八年就到台灣的慈航法師
28 157 jiù to accomplish 例如我曾想要親近一九四八年就到台灣的慈航法師
29 157 jiù to go with 例如我曾想要親近一九四八年就到台灣的慈航法師
30 157 jiù to die 例如我曾想要親近一九四八年就到台灣的慈航法師
31 152 法師 fǎshī Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun 最早期的有大醒法師
32 152 法師 fǎshī a Taoist priest 最早期的有大醒法師
33 152 法師 fǎshī Venerable 最早期的有大醒法師
34 152 法師 fǎshī Dharma Teacher 最早期的有大醒法師
35 152 法師 fǎshī Dharma master 最早期的有大醒法師
36 134 one 我無一不曾親近過
37 134 Kangxi radical 1 我無一不曾親近過
38 134 pure; concentrated 我無一不曾親近過
39 134 first 我無一不曾親近過
40 134 the same 我無一不曾親近過
41 134 sole; single 我無一不曾親近過
42 134 a very small amount 我無一不曾親近過
43 134 Yi 我無一不曾親近過
44 134 other 我無一不曾親近過
45 134 to unify 我無一不曾親近過
46 134 accidentally; coincidentally 我無一不曾親近過
47 134 abruptly; suddenly 我無一不曾親近過
48 134 one; eka 我無一不曾親近過
49 134 capital city 最後我們都得到釋放
50 134 a city; a metropolis 最後我們都得到釋放
51 134 dōu all 最後我們都得到釋放
52 134 elegant; refined 最後我們都得到釋放
53 134 Du 最後我們都得到釋放
54 134 to establish a capital city 最後我們都得到釋放
55 134 to reside 最後我們都得到釋放
56 134 to total; to tally 最後我們都得到釋放
57 105 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 外省佛教長老可以說和我最有往來
58 105 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 外省佛教長老可以說和我最有往來
59 105 shuì to persuade 外省佛教長老可以說和我最有往來
60 105 shuō to teach; to recite; to explain 外省佛教長老可以說和我最有往來
61 105 shuō a doctrine; a theory 外省佛教長老可以說和我最有往來
62 105 shuō to claim; to assert 外省佛教長老可以說和我最有往來
63 105 shuō allocution 外省佛教長老可以說和我最有往來
64 105 shuō to criticize; to scold 外省佛教長老可以說和我最有往來
65 105 shuō to indicate; to refer to 外省佛教長老可以說和我最有往來
66 105 shuō speach; vāda 外省佛教長老可以說和我最有往來
67 105 shuō to speak; bhāṣate 外省佛教長老可以說和我最有往來
68 98 佛教 fójiào Buddhism 上海到台灣的佛教界長老
69 98 佛教 fó jiào the Buddha teachings 上海到台灣的佛教界長老
70 90 dào to arrive 上海到台灣的佛教界長老
71 90 dào to go 上海到台灣的佛教界長老
72 90 dào careful 上海到台灣的佛教界長老
73 90 dào Dao 上海到台灣的佛教界長老
74 90 dào approach; upagati 上海到台灣的佛教界長老
75 89 lǎo old; aged; elderly; aging 我也非常仰慕華嚴蓮社的南亭長老
76 89 lǎo Kangxi radical 125 我也非常仰慕華嚴蓮社的南亭長老
77 89 lǎo vegetables that have become old and tough 我也非常仰慕華嚴蓮社的南亭長老
78 89 lǎo experienced 我也非常仰慕華嚴蓮社的南亭長老
79 89 lǎo humble self-reference 我也非常仰慕華嚴蓮社的南亭長老
80 89 lǎo of long standing 我也非常仰慕華嚴蓮社的南亭長老
81 89 lǎo dark 我也非常仰慕華嚴蓮社的南亭長老
82 89 lǎo outdated 我也非常仰慕華嚴蓮社的南亭長老
83 89 lǎo old people; the elderly 我也非常仰慕華嚴蓮社的南亭長老
84 89 lǎo parents 我也非常仰慕華嚴蓮社的南亭長老
85 88 rén person; people; a human being 慈航法師是閩北建寧人
86 88 rén Kangxi radical 9 慈航法師是閩北建寧人
87 88 rén a kind of person 慈航法師是閩北建寧人
88 88 rén everybody 慈航法師是閩北建寧人
89 88 rén adult 慈航法師是閩北建寧人
90 88 rén somebody; others 慈航法師是閩北建寧人
91 88 rén an upright person 慈航法師是閩北建寧人
92 88 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 慈航法師是閩北建寧人
93 79 後來 hòulái afterwards; later 後來我參訪東初法師
94 79 後來 hòulái people coming later 後來我參訪東初法師
95 77 hěn disobey 搶救了台灣很多僧青年的慧命
96 77 hěn a dispute 搶救了台灣很多僧青年的慧命
97 77 hěn violent; cruel 搶救了台灣很多僧青年的慧命
98 77 hěn very; atīva 搶救了台灣很多僧青年的慧命
99 75 yào to want; to wish for 要想成功
100 75 yào to want 要想成功
101 75 yāo a treaty 要想成功
102 75 yào to request 要想成功
103 75 yào essential points; crux 要想成功
104 75 yāo waist 要想成功
105 75 yāo to cinch 要想成功
106 75 yāo waistband 要想成功
107 75 yāo Yao 要想成功
108 75 yāo to pursue; to seek; to strive for 要想成功
109 75 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 要想成功
110 75 yāo to obstruct; to intercept 要想成功
111 75 yāo to agree with 要想成功
112 75 yāo to invite; to welcome 要想成功
113 75 yào to summarize 要想成功
114 75 yào essential; important 要想成功
115 75 yào to desire 要想成功
116 75 yào to demand 要想成功
117 75 yào to need 要想成功
118 75 yào should; must 要想成功
119 75 yào might 要想成功
120 74 guò to cross; to go over; to pass 也是我到台灣後效勞過的
121 74 guò to surpass; to exceed 也是我到台灣後效勞過的
122 74 guò to experience; to pass time 也是我到台灣後效勞過的
123 74 guò to go 也是我到台灣後效勞過的
124 74 guò a mistake 也是我到台灣後效勞過的
125 74 guō Guo 也是我到台灣後效勞過的
126 74 guò to die 也是我到台灣後效勞過的
127 74 guò to shift 也是我到台灣後效勞過的
128 74 guò to endure 也是我到台灣後效勞過的
129 74 guò to pay a visit; to call on 也是我到台灣後效勞過的
130 74 guò gone by, past; atīta 也是我到台灣後效勞過的
131 71 台灣 Táiwān Taiwan 大陸僧侶在台灣
132 68 lái to come 從香港陸續來台的
133 68 lái please 從香港陸續來台的
134 68 lái used to substitute for another verb 從香港陸續來台的
135 68 lái used between two word groups to express purpose and effect 從香港陸續來台的
136 68 lái wheat 從香港陸續來台的
137 68 lái next; future 從香港陸續來台的
138 68 lái a simple complement of direction 從香港陸續來台的
139 68 lái to occur; to arise 從香港陸續來台的
140 68 lái to earn 從香港陸續來台的
141 68 lái to come; āgata 從香港陸續來台的
142 63 duì to oppose; to face; to regard 雖承蒙他對我特別器重
143 63 duì correct; right 雖承蒙他對我特別器重
144 63 duì opposing; opposite 雖承蒙他對我特別器重
145 63 duì duilian; couplet 雖承蒙他對我特別器重
146 63 duì yes; affirmative 雖承蒙他對我特別器重
147 63 duì to treat; to regard 雖承蒙他對我特別器重
148 63 duì to confirm; to agree 雖承蒙他對我特別器重
149 63 duì to correct; to make conform; to check 雖承蒙他對我特別器重
150 63 duì to mix 雖承蒙他對我特別器重
151 63 duì a pair 雖承蒙他對我特別器重
152 63 duì to respond; to answer 雖承蒙他對我特別器重
153 63 duì mutual 雖承蒙他對我特別器重
154 63 duì parallel; alternating 雖承蒙他對我特別器重
155 63 duì a command to appear as an audience 雖承蒙他對我特別器重
156 61 長老 zhǎnglǎo an elder 上海到台灣的佛教界長老
157 61 長老 zhǎnglǎo an elder monastic 上海到台灣的佛教界長老
158 61 長老 zhǎnglǎo Elder 上海到台灣的佛教界長老
159 59 nián year 民國三十八年
160 59 nián New Year festival 民國三十八年
161 59 nián age 民國三十八年
162 59 nián life span; life expectancy 民國三十八年
163 59 nián an era; a period 民國三十八年
164 59 nián a date 民國三十八年
165 59 nián time; years 民國三十八年
166 59 nián harvest 民國三十八年
167 59 nián annual; every year 民國三十八年
168 59 nián year; varṣa 民國三十八年
169 52 to join together; together with; to accompany 外省佛教長老可以說和我最有往來
170 52 peace; harmony 外省佛教長老可以說和我最有往來
171 52 He 外省佛教長老可以說和我最有往來
172 52 harmonious [sound] 外省佛教長老可以說和我最有往來
173 52 gentle; amiable; acquiescent 外省佛教長老可以說和我最有往來
174 52 warm 外省佛教長老可以說和我最有往來
175 52 to harmonize; to make peace 外省佛教長老可以說和我最有往來
176 52 a transaction 外省佛教長老可以說和我最有往來
177 52 a bell on a chariot 外省佛教長老可以說和我最有往來
178 52 a musical instrument 外省佛教長老可以說和我最有往來
179 52 a military gate 外省佛教長老可以說和我最有往來
180 52 a coffin headboard 外省佛教長老可以說和我最有往來
181 52 a skilled worker 外省佛教長老可以說和我最有往來
182 52 compatible 外省佛教長老可以說和我最有往來
183 52 calm; peaceful 外省佛教長老可以說和我最有往來
184 52 to sing in accompaniment 外省佛教長老可以說和我最有往來
185 52 to write a matching poem 外省佛教長老可以說和我最有往來
186 52 harmony; gentleness 外省佛教長老可以說和我最有往來
187 52 venerable 外省佛教長老可以說和我最有往來
188 52 wéi to act as; to serve 台北信徒想為慈航法師找一個得以安身的歸宿之處
189 52 wéi to change into; to become 台北信徒想為慈航法師找一個得以安身的歸宿之處
190 52 wéi to be; is 台北信徒想為慈航法師找一個得以安身的歸宿之處
191 52 wéi to do 台北信徒想為慈航法師找一個得以安身的歸宿之處
192 52 wèi to support; to help 台北信徒想為慈航法師找一個得以安身的歸宿之處
193 52 wéi to govern 台北信徒想為慈航法師找一個得以安身的歸宿之處
194 51 Buddhist temple; monastery; mosque 他在那裡建寺
195 51 a government office 他在那裡建寺
196 51 a eunuch 他在那裡建寺
197 51 Buddhist temple; vihāra 他在那裡建寺
198 49 一個 yī gè one instance; one unit 自立法師就分配給我一個工作
199 49 一個 yī gè a certain degreee 自立法師就分配給我一個工作
200 49 一個 yī gè whole; entire 自立法師就分配給我一個工作
201 46 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 搶救了台灣很多僧青年的慧命
202 46 duó many; much 搶救了台灣很多僧青年的慧命
203 46 duō more 搶救了台灣很多僧青年的慧命
204 46 duō excessive 搶救了台灣很多僧青年的慧命
205 46 duō abundant 搶救了台灣很多僧青年的慧命
206 46 duō to multiply; to acrue 搶救了台灣很多僧青年的慧命
207 46 duō Duo 搶救了台灣很多僧青年的慧命
208 46 duō ta 搶救了台灣很多僧青年的慧命
209 46 to hold; to take; to grasp 願意把靜修院後面一塊山坡地
210 46 a handle 願意把靜修院後面一塊山坡地
211 46 to guard 願意把靜修院後面一塊山坡地
212 46 to regard as 願意把靜修院後面一塊山坡地
213 46 to give 願意把靜修院後面一塊山坡地
214 46 approximate 願意把靜修院後面一塊山坡地
215 46 a stem 願意把靜修院後面一塊山坡地
216 46 bǎi to grasp 願意把靜修院後面一塊山坡地
217 46 to control 願意把靜修院後面一塊山坡地
218 46 a handlebar 願意把靜修院後面一塊山坡地
219 46 sworn brotherhood 願意把靜修院後面一塊山坡地
220 46 an excuse; a pretext 願意把靜修院後面一塊山坡地
221 46 a claw 願意把靜修院後面一塊山坡地
222 46 所以 suǒyǐ that by which 所以我一再鼓勵年輕一代
223 46 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以我一再鼓勵年輕一代
224 46 沒有 méiyǒu to not have; there is not 在沒有辦法生存的情況下
225 45 nán south 南亭法師
226 45 nán nan 南亭法師
227 45 nán southern part 南亭法師
228 45 nán southward 南亭法師
229 45 nán south; dakṣiṇā 南亭法師
230 44 infix potential marker 說不辦就不辦
231 44 individual 幫我找個工作
232 44 height 幫我找個工作
233 41 應該 yīnggāi ought to; should; must 這時慈老應該是得其所哉
234 41 shí time; a point or period of time 我未到台灣時
235 41 shí a season; a quarter of a year 我未到台灣時
236 41 shí one of the 12 two-hour periods of the day 我未到台灣時
237 41 shí fashionable 我未到台灣時
238 41 shí fate; destiny; luck 我未到台灣時
239 41 shí occasion; opportunity; chance 我未到台灣時
240 41 shí tense 我未到台灣時
241 41 shí particular; special 我未到台灣時
242 41 shí to plant; to cultivate 我未到台灣時
243 41 shí an era; a dynasty 我未到台灣時
244 41 shí time [abstract] 我未到台灣時
245 41 shí seasonal 我未到台灣時
246 41 shí to wait upon 我未到台灣時
247 41 shí hour 我未到台灣時
248 41 shí appropriate; proper; timely 我未到台灣時
249 41 shí Shi 我未到台灣時
250 41 shí a present; currentlt 我未到台灣時
251 41 shí time; kāla 我未到台灣時
252 41 shí at that time; samaya 我未到台灣時
253 41 時候 shíhou a time; a season; a period 那個時候不只是我
254 41 時候 shíhou time 那個時候不只是我
255 41 時候 shíhou one of the 12 two-hour periods of the day 那個時候不只是我
256 41 時候 shíhou a specific period of time 那個時候不只是我
257 41 當時 dāngshí then; at that time 當時在台灣的大陸僧青年
258 38 gēn to follow; to go with 十年後又跟太虛大師組織中國佛教國際訪問團赴印度
259 38 gēn heel 十年後又跟太虛大師組織中國佛教國際訪問團赴印度
260 38 dàn Dan 但他自一九二七年就讀於廈門南普陀閩南佛學院開始
261 38 xiǎng to think 要想成功
262 38 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 要想成功
263 38 xiǎng to want 要想成功
264 38 xiǎng to remember; to miss; to long for 要想成功
265 38 xiǎng to plan 要想成功
266 38 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 要想成功
267 37 大家 dàjiā an influential family 他還帶領大家念佛打佛七
268 37 大家 dàjiā a great master 他還帶領大家念佛打佛七
269 37 大家 dàgū madam 他還帶領大家念佛打佛七
270 37 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 他還帶領大家念佛打佛七
271 37 大醒 dàxǐng Daxing 最早期的有大醒法師
272 36 大陸 dàlù continent; mainland 大陸僧侶在台灣
273 36 大陸 dàlù Mainland China 大陸僧侶在台灣
274 36 老和尚 lǎo hé shàng Elder Most Venerable 太滄老和尚
275 35 shī teacher 白聖法師等
276 35 shī multitude 白聖法師等
277 35 shī a host; a leader 白聖法師等
278 35 shī an expert 白聖法師等
279 35 shī an example; a model 白聖法師等
280 35 shī master 白聖法師等
281 35 shī a capital city; a well protected place 白聖法師等
282 35 shī Shi 白聖法師等
283 35 shī to imitate 白聖法師等
284 35 shī troops 白聖法師等
285 35 shī shi 白聖法師等
286 35 shī an army division 白聖法師等
287 35 shī the 7th hexagram 白聖法師等
288 35 shī a lion 白聖法師等
289 35 shī spiritual guide; teacher; ācārya 白聖法師等
290 34 zuò to make 讓我每天有點事情可做
291 34 zuò to do; to work 讓我每天有點事情可做
292 34 zuò to serve as; to become; to act as 讓我每天有點事情可做
293 34 zuò to conduct; to hold 讓我每天有點事情可做
294 34 zuò to pretend 讓我每天有點事情可做
295 34 wèi position; location; place 至少得親近五十位長老
296 34 wèi bit 至少得親近五十位長老
297 34 wèi a seat 至少得親近五十位長老
298 34 wèi a post 至少得親近五十位長老
299 34 wèi a rank; status 至少得親近五十位長老
300 34 wèi a throne 至少得親近五十位長老
301 34 wèi Wei 至少得親近五十位長老
302 34 wèi the standard form of an object 至少得親近五十位長老
303 34 wèi a polite form of address 至少得親近五十位長老
304 34 wèi at; located at 至少得親近五十位長老
305 34 wèi to arrange 至少得親近五十位長老
306 34 wèi to remain standing; avasthā 至少得親近五十位長老
307 34 huì can; be able to 可能就會流落到社會去了
308 34 huì able to 可能就會流落到社會去了
309 34 huì a meeting; a conference; an assembly 可能就會流落到社會去了
310 34 kuài to balance an account 可能就會流落到社會去了
311 34 huì to assemble 可能就會流落到社會去了
312 34 huì to meet 可能就會流落到社會去了
313 34 huì a temple fair 可能就會流落到社會去了
314 34 huì a religious assembly 可能就會流落到社會去了
315 34 huì an association; a society 可能就會流落到社會去了
316 34 huì a national or provincial capital 可能就會流落到社會去了
317 34 huì an opportunity 可能就會流落到社會去了
318 34 huì to understand 可能就會流落到社會去了
319 34 huì to be familiar with; to know 可能就會流落到社會去了
320 34 huì to be possible; to be likely 可能就會流落到社會去了
321 34 huì to be good at 可能就會流落到社會去了
322 34 huì a moment 可能就會流落到社會去了
323 34 huì to happen to 可能就會流落到社會去了
324 34 huì to pay 可能就會流落到社會去了
325 34 huì a meeting place 可能就會流落到社會去了
326 34 kuài the seam of a cap 可能就會流落到社會去了
327 34 huì in accordance with 可能就會流落到社會去了
328 34 huì imperial civil service examination 可能就會流落到社會去了
329 34 huì to have sexual intercourse 可能就會流落到社會去了
330 34 huì Hui 可能就會流落到社會去了
331 34 huì combining; samsarga 可能就會流落到社會去了
332 34 hòu after; later 十年後又跟太虛大師組織中國佛教國際訪問團赴印度
333 34 hòu empress; queen 十年後又跟太虛大師組織中國佛教國際訪問團赴印度
334 34 hòu sovereign 十年後又跟太虛大師組織中國佛教國際訪問團赴印度
335 34 hòu the god of the earth 十年後又跟太虛大師組織中國佛教國際訪問團赴印度
336 34 hòu late; later 十年後又跟太虛大師組織中國佛教國際訪問團赴印度
337 34 hòu offspring; descendents 十年後又跟太虛大師組織中國佛教國際訪問團赴印度
338 34 hòu to fall behind; to lag 十年後又跟太虛大師組織中國佛教國際訪問團赴印度
339 34 hòu behind; back 十年後又跟太虛大師組織中國佛教國際訪問團赴印度
340 34 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 十年後又跟太虛大師組織中國佛教國際訪問團赴印度
341 34 hòu Hou 十年後又跟太虛大師組織中國佛教國際訪問團赴印度
342 34 hòu after; behind 十年後又跟太虛大師組織中國佛教國際訪問團赴印度
343 34 hòu following 十年後又跟太虛大師組織中國佛教國際訪問團赴印度
344 34 hòu to be delayed 十年後又跟太虛大師組織中國佛教國際訪問團赴印度
345 34 hòu to abandon; to discard 十年後又跟太虛大師組織中國佛教國際訪問團赴印度
346 34 hòu feudal lords 十年後又跟太虛大師組織中國佛教國際訪問團赴印度
347 34 hòu Hou 十年後又跟太虛大師組織中國佛教國際訪問團赴印度
348 34 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 十年後又跟太虛大師組織中國佛教國際訪問團赴印度
349 34 hòu rear; paścāt 十年後又跟太虛大師組織中國佛教國際訪問團赴印度
350 33 gěi to give 自立法師就分配給我一個工作
351 33 to supply; to provide 自立法師就分配給我一個工作
352 33 salary for government employees 自立法師就分配給我一個工作
353 33 to confer; to award 自立法師就分配給我一個工作
354 33 prosperous; abundant; plentiful; well supplied 自立法師就分配給我一個工作
355 33 agile; nimble 自立法師就分配給我一個工作
356 33 gěi an auxilliary verb adding emphasis 自立法師就分配給我一個工作
357 33 to look after; to take care of 自立法師就分配給我一個工作
358 33 articulate; well spoken 自立法師就分配給我一個工作
359 33 gěi to give; deya 自立法師就分配給我一個工作
360 33 慈航法師 Cíháng fǎshī Venerable Ci Hang 例如我曾想要親近一九四八年就到台灣的慈航法師
361 33 néng can; able 並能記住他們說過的話
362 33 néng ability; capacity 並能記住他們說過的話
363 33 néng a mythical bear-like beast 並能記住他們說過的話
364 33 néng energy 並能記住他們說過的話
365 33 néng function; use 並能記住他們說過的話
366 33 néng talent 並能記住他們說過的話
367 33 néng expert at 並能記住他們說過的話
368 33 néng to be in harmony 並能記住他們說過的話
369 33 néng to tend to; to care for 並能記住他們說過的話
370 33 néng to reach; to arrive at 並能記住他們說過的話
371 33 néng to be able; śak 並能記住他們說過的話
372 32 No 那一天他來
373 32 nuó to move 那一天他來
374 32 nuó much 那一天他來
375 32 nuó stable; quiet 那一天他來
376 32 na 那一天他來
377 32 就是 jiùshì is precisely; is exactly 慈航法師就是這麼一個慈悲的長者
378 32 就是 jiùshì agree 慈航法師就是這麼一個慈悲的長者
379 31 shí ten 這時大概已經是晚間十點多了
380 31 shí Kangxi radical 24 這時大概已經是晚間十點多了
381 31 shí tenth 這時大概已經是晚間十點多了
382 31 shí complete; perfect 這時大概已經是晚間十點多了
383 31 shí ten; daśa 這時大概已經是晚間十點多了
384 31 to go; to 生於一八九二年
385 31 to rely on; to depend on 生於一八九二年
386 31 Yu 生於一八九二年
387 31 a crow 生於一八九二年
388 31 to use; to grasp 現在就以我和這些長老接觸的時間先後
389 31 to rely on 現在就以我和這些長老接觸的時間先後
390 31 to regard 現在就以我和這些長老接觸的時間先後
391 31 to be able to 現在就以我和這些長老接觸的時間先後
392 31 to order; to command 現在就以我和這些長老接觸的時間先後
393 31 used after a verb 現在就以我和這些長老接觸的時間先後
394 31 a reason; a cause 現在就以我和這些長老接觸的時間先後
395 31 Israel 現在就以我和這些長老接觸的時間先後
396 31 Yi 現在就以我和這些長老接觸的時間先後
397 31 use; yogena 現在就以我和這些長老接觸的時間先後
398 30 shàng top; a high position 信上說
399 30 shang top; the position on or above something 信上說
400 30 shàng to go up; to go forward 信上說
401 30 shàng shang 信上說
402 30 shàng previous; last 信上說
403 30 shàng high; higher 信上說
404 30 shàng advanced 信上說
405 30 shàng a monarch; a sovereign 信上說
406 30 shàng time 信上說
407 30 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 信上說
408 30 shàng far 信上說
409 30 shàng big; as big as 信上說
410 30 shàng abundant; plentiful 信上說
411 30 shàng to report 信上說
412 30 shàng to offer 信上說
413 30 shàng to go on stage 信上說
414 30 shàng to take office; to assume a post 信上說
415 30 shàng to install; to erect 信上說
416 30 shàng to suffer; to sustain 信上說
417 30 shàng to burn 信上說
418 30 shàng to remember 信上說
419 30 shàng to add 信上說
420 30 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 信上說
421 30 shàng to meet 信上說
422 30 shàng falling then rising (4th) tone 信上說
423 30 shang used after a verb indicating a result 信上說
424 30 shàng a musical note 信上說
425 30 shàng higher, superior; uttara 信上說
426 29 台北 Táiběi Taipei 關在台北
427 29 東初 dōngchū Dongchu; Shi Dongchu 東初法師
428 29 èr two 生於一八九二年
429 29 èr Kangxi radical 7 生於一八九二年
430 29 èr second 生於一八九二年
431 29 èr twice; double; di- 生於一八九二年
432 29 èr more than one kind 生於一八九二年
433 29 èr two; dvā; dvi 生於一八九二年
434 29 zēng great-grand 例如我曾想要親近一九四八年就到台灣的慈航法師
435 29 zēng Zeng 例如我曾想要親近一九四八年就到台灣的慈航法師
436 29 céng layered; tiered; storied 例如我曾想要親近一九四八年就到台灣的慈航法師
437 29 zēng to add to; to increase 例如我曾想要親近一九四八年就到台灣的慈航法師
438 29 céng deep 例如我曾想要親近一九四八年就到台灣的慈航法師
439 28 非常 fēicháng out of the ordinary; unusual 我也非常仰慕華嚴蓮社的南亭長老
440 28 非常 fēicháng impermanent; transient 我也非常仰慕華嚴蓮社的南亭長老
441 27 inside; interior 被關在桃園一處工廠倉庫裡
442 27 Kangxi radical 166 被關在桃園一處工廠倉庫裡
443 27 a small village; ri 被關在桃園一處工廠倉庫裡
444 27 a residence 被關在桃園一處工廠倉庫裡
445 27 a neighborhood; an alley 被關在桃園一處工廠倉庫裡
446 27 a local administrative district 被關在桃園一處工廠倉庫裡
447 27 huán to go back; to turn around; to return 那時我的文字還不夠力量負擔
448 27 huán to pay back; to give back 那時我的文字還不夠力量負擔
449 27 huán to do in return 那時我的文字還不夠力量負擔
450 27 huán Huan 那時我的文字還不夠力量負擔
451 27 huán to revert 那時我的文字還不夠力量負擔
452 27 huán to turn one's head; to look back 那時我的文字還不夠力量負擔
453 27 huán to encircle 那時我的文字還不夠力量負擔
454 27 xuán to rotate 那時我的文字還不夠力量負擔
455 27 huán since 那時我的文字還不夠力量負擔
456 27 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 讓我每天有點事情可做
457 27 ràng to transfer; to sell 讓我每天有點事情可做
458 27 ràng Give Way 讓我每天有點事情可做
459 27 擔任 dānrèn to serve as; to hold a post; to take charge of 一九四六年擔任住持
460 27 太虛大師 Tàixū dàshī Venerable Master Taixu 就立志追隨太虛大師
461 26 tíng pavilion 南亭法師
462 26 tíng to erect 南亭法師
463 26 tíng a hut; kuṭī 南亭法師
464 26 to go 無處可去
465 26 to remove; to wipe off; to eliminate 無處可去
466 26 to be distant 無處可去
467 26 to leave 無處可去
468 26 to play a part 無處可去
469 26 to abandon; to give up 無處可去
470 26 to die 無處可去
471 26 previous; past 無處可去
472 26 to send out; to issue; to drive away 無處可去
473 26 falling tone 無處可去
474 26 to lose 無處可去
475 26 Qu 無處可去
476 26 go; gati 無處可去
477 26 zhù to dwell; to live; to reside 經過青草湖就住在講習會
478 26 zhù to stop; to halt 經過青草湖就住在講習會
479 26 zhù to retain; to remain 經過青草湖就住在講習會
480 26 zhù to lodge at [temporarily] 經過青草湖就住在講習會
481 26 zhù verb complement 經過青草湖就住在講習會
482 26 zhù attaching; abiding; dwelling on 經過青草湖就住在講習會
483 25 雜誌 zázhì magazine 雜誌發行人
484 25 那時候 nà shíhòu at that time 那時候血氣方剛的我
485 25 to give 不敢與人爭長較短
486 25 to accompany 不敢與人爭長較短
487 25 to particate in 不敢與人爭長較短
488 25 of the same kind 不敢與人爭長較短
489 25 to help 不敢與人爭長較短
490 25 for 不敢與人爭長較短
491 24 代表 dàibiǎo representative 國大代表
492 24 代表 dàibiǎo a delegate 國大代表
493 24 代表 dàibiǎo to represent 國大代表
494 24 代表 dàibiǎo 1. Representative; 2. Delegate (BLIA) 國大代表
495 24 青年 qīngnián youth 那時國民政府大肆逮捕大陸僧青年
496 24 lián lotus; Indian lotus; sacred lotus 證蓮老和尚等
497 24 lián Lotus 證蓮老和尚等
498 24 lián lotus; padma 證蓮老和尚等
499 24 lián white lotus; pundarika 證蓮老和尚等
500 24 lián blue lotus; utpala 證蓮老和尚等

Frequencies of all Words

Top 829

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 774 de possessive particle 上海到台灣的佛教界長老
2 774 de structural particle 上海到台灣的佛教界長老
3 774 de complement 上海到台灣的佛教界長老
4 774 de a substitute for something already referred to 上海到台灣的佛教界長老
5 481 I; me; my 外省佛教長老可以說和我最有往來
6 481 self 外省佛教長老可以說和我最有往來
7 481 we; our 外省佛教長老可以說和我最有往來
8 481 [my] dear 外省佛教長老可以說和我最有往來
9 481 Wo 外省佛教長老可以說和我最有往來
10 481 self; atman; attan 外省佛教長老可以說和我最有往來
11 481 ga 外省佛教長老可以說和我最有往來
12 481 I; aham 外省佛教長老可以說和我最有往來
13 412 he; him 他不但是我在大陸焦山佛學院的副院長
14 412 another aspect 他不但是我在大陸焦山佛學院的副院長
15 412 other; another; some other 他不但是我在大陸焦山佛學院的副院長
16 412 everybody 他不但是我在大陸焦山佛學院的副院長
17 412 other 他不但是我在大陸焦山佛學院的副院長
18 412 tuō other; another; some other 他不但是我在大陸焦山佛學院的副院長
19 412 tha 他不但是我在大陸焦山佛學院的副院長
20 412 ṭha 他不但是我在大陸焦山佛學院的副院長
21 412 other; anya 他不但是我在大陸焦山佛學院的副院長
22 298 zài in; at 大陸僧侶在台灣
23 298 zài at 大陸僧侶在台灣
24 298 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 大陸僧侶在台灣
25 298 zài to exist; to be living 大陸僧侶在台灣
26 298 zài to consist of 大陸僧侶在台灣
27 298 zài to be at a post 大陸僧侶在台灣
28 298 zài in; bhū 大陸僧侶在台灣
29 225 shì is; are; am; to be 他不但是我在大陸焦山佛學院的副院長
30 225 shì is exactly 他不但是我在大陸焦山佛學院的副院長
31 225 shì is suitable; is in contrast 他不但是我在大陸焦山佛學院的副院長
32 225 shì this; that; those 他不但是我在大陸焦山佛學院的副院長
33 225 shì really; certainly 他不但是我在大陸焦山佛學院的副院長
34 225 shì correct; yes; affirmative 他不但是我在大陸焦山佛學院的副院長
35 225 shì true 他不但是我在大陸焦山佛學院的副院長
36 225 shì is; has; exists 他不但是我在大陸焦山佛學院的副院長
37 225 shì used between repetitions of a word 他不但是我在大陸焦山佛學院的副院長
38 225 shì a matter; an affair 他不但是我在大陸焦山佛學院的副院長
39 225 shì Shi 他不但是我在大陸焦山佛學院的副院長
40 225 shì is; bhū 他不但是我在大陸焦山佛學院的副院長
41 225 shì this; idam 他不但是我在大陸焦山佛學院的副院長
42 184 le completion of an action 人生就不一樣了
43 184 liǎo to know; to understand 人生就不一樣了
44 184 liǎo to understand; to know 人生就不一樣了
45 184 liào to look afar from a high place 人生就不一樣了
46 184 le modal particle 人生就不一樣了
47 184 le particle used in certain fixed expressions 人生就不一樣了
48 184 liǎo to complete 人生就不一樣了
49 184 liǎo completely 人生就不一樣了
50 184 liǎo clever; intelligent 人生就不一樣了
51 184 liǎo to know; jñāta 人生就不一樣了
52 177 also; too 我也非常仰慕華嚴蓮社的南亭長老
53 177 a final modal particle indicating certainy or decision 我也非常仰慕華嚴蓮社的南亭長老
54 177 either 我也非常仰慕華嚴蓮社的南亭長老
55 177 even 我也非常仰慕華嚴蓮社的南亭長老
56 177 used to soften the tone 我也非常仰慕華嚴蓮社的南亭長老
57 177 used for emphasis 我也非常仰慕華嚴蓮社的南亭長老
58 177 used to mark contrast 我也非常仰慕華嚴蓮社的南亭長老
59 177 used to mark compromise 我也非常仰慕華嚴蓮社的南亭長老
60 177 ya 我也非常仰慕華嚴蓮社的南亭長老
61 157 jiù right away 例如我曾想要親近一九四八年就到台灣的慈航法師
62 157 jiù to approach; to move towards; to come towards 例如我曾想要親近一九四八年就到台灣的慈航法師
63 157 jiù with regard to; concerning; to follow 例如我曾想要親近一九四八年就到台灣的慈航法師
64 157 jiù to assume 例如我曾想要親近一九四八年就到台灣的慈航法師
65 157 jiù to receive; to suffer 例如我曾想要親近一九四八年就到台灣的慈航法師
66 157 jiù to undergo; to undertake; to engage in 例如我曾想要親近一九四八年就到台灣的慈航法師
67 157 jiù precisely; exactly 例如我曾想要親近一九四八年就到台灣的慈航法師
68 157 jiù namely 例如我曾想要親近一九四八年就到台灣的慈航法師
69 157 jiù to suit; to accommodate oneself to 例如我曾想要親近一九四八年就到台灣的慈航法師
70 157 jiù only; just 例如我曾想要親近一九四八年就到台灣的慈航法師
71 157 jiù to accomplish 例如我曾想要親近一九四八年就到台灣的慈航法師
72 157 jiù to go with 例如我曾想要親近一九四八年就到台灣的慈航法師
73 157 jiù already 例如我曾想要親近一九四八年就到台灣的慈航法師
74 157 jiù as much as 例如我曾想要親近一九四八年就到台灣的慈航法師
75 157 jiù to begin with; as expected 例如我曾想要親近一九四八年就到台灣的慈航法師
76 157 jiù even if 例如我曾想要親近一九四八年就到台灣的慈航法師
77 157 jiù to die 例如我曾想要親近一九四八年就到台灣的慈航法師
78 157 jiù for instance; namely; yathā 例如我曾想要親近一九四八年就到台灣的慈航法師
79 152 法師 fǎshī Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun 最早期的有大醒法師
80 152 法師 fǎshī a Taoist priest 最早期的有大醒法師
81 152 法師 fǎshī Venerable 最早期的有大醒法師
82 152 法師 fǎshī Dharma Teacher 最早期的有大醒法師
83 152 法師 fǎshī Dharma master 最早期的有大醒法師
84 134 one 我無一不曾親近過
85 134 Kangxi radical 1 我無一不曾親近過
86 134 as soon as; all at once 我無一不曾親近過
87 134 pure; concentrated 我無一不曾親近過
88 134 whole; all 我無一不曾親近過
89 134 first 我無一不曾親近過
90 134 the same 我無一不曾親近過
91 134 each 我無一不曾親近過
92 134 certain 我無一不曾親近過
93 134 throughout 我無一不曾親近過
94 134 used in between a reduplicated verb 我無一不曾親近過
95 134 sole; single 我無一不曾親近過
96 134 a very small amount 我無一不曾親近過
97 134 Yi 我無一不曾親近過
98 134 other 我無一不曾親近過
99 134 to unify 我無一不曾親近過
100 134 accidentally; coincidentally 我無一不曾親近過
101 134 abruptly; suddenly 我無一不曾親近過
102 134 or 我無一不曾親近過
103 134 one; eka 我無一不曾親近過
104 134 dōu all 最後我們都得到釋放
105 134 capital city 最後我們都得到釋放
106 134 a city; a metropolis 最後我們都得到釋放
107 134 dōu all 最後我們都得到釋放
108 134 elegant; refined 最後我們都得到釋放
109 134 Du 最後我們都得到釋放
110 134 dōu already 最後我們都得到釋放
111 134 to establish a capital city 最後我們都得到釋放
112 134 to reside 最後我們都得到釋放
113 134 to total; to tally 最後我們都得到釋放
114 134 dōu all; sarva 最後我們都得到釋放
115 127 yǒu is; are; to exist 最早期的有大醒法師
116 127 yǒu to have; to possess 最早期的有大醒法師
117 127 yǒu indicates an estimate 最早期的有大醒法師
118 127 yǒu indicates a large quantity 最早期的有大醒法師
119 127 yǒu indicates an affirmative response 最早期的有大醒法師
120 127 yǒu a certain; used before a person, time, or place 最早期的有大醒法師
121 127 yǒu used to compare two things 最早期的有大醒法師
122 127 yǒu used in a polite formula before certain verbs 最早期的有大醒法師
123 127 yǒu used before the names of dynasties 最早期的有大醒法師
124 127 yǒu a certain thing; what exists 最早期的有大醒法師
125 127 yǒu multiple of ten and ... 最早期的有大醒法師
126 127 yǒu abundant 最早期的有大醒法師
127 127 yǒu purposeful 最早期的有大醒法師
128 127 yǒu You 最早期的有大醒法師
129 127 yǒu 1. existence; 2. becoming 最早期的有大醒法師
130 127 yǒu becoming; bhava 最早期的有大醒法師
131 105 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 外省佛教長老可以說和我最有往來
132 105 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 外省佛教長老可以說和我最有往來
133 105 shuì to persuade 外省佛教長老可以說和我最有往來
134 105 shuō to teach; to recite; to explain 外省佛教長老可以說和我最有往來
135 105 shuō a doctrine; a theory 外省佛教長老可以說和我最有往來
136 105 shuō to claim; to assert 外省佛教長老可以說和我最有往來
137 105 shuō allocution 外省佛教長老可以說和我最有往來
138 105 shuō to criticize; to scold 外省佛教長老可以說和我最有往來
139 105 shuō to indicate; to refer to 外省佛教長老可以說和我最有往來
140 105 shuō speach; vāda 外省佛教長老可以說和我最有往來
141 105 shuō to speak; bhāṣate 外省佛教長老可以說和我最有往來
142 98 佛教 fójiào Buddhism 上海到台灣的佛教界長老
143 98 佛教 fó jiào the Buddha teachings 上海到台灣的佛教界長老
144 95 我們 wǒmen we 約略敘述一些我們往來的因緣
145 90 dào to arrive 上海到台灣的佛教界長老
146 90 dào arrive; receive 上海到台灣的佛教界長老
147 90 dào to go 上海到台灣的佛教界長老
148 90 dào careful 上海到台灣的佛教界長老
149 90 dào Dao 上海到台灣的佛教界長老
150 90 dào approach; upagati 上海到台灣的佛教界長老
151 89 lǎo old; aged; elderly; aging 我也非常仰慕華嚴蓮社的南亭長老
152 89 lǎo Kangxi radical 125 我也非常仰慕華嚴蓮社的南亭長老
153 89 lǎo indicates seniority or age 我也非常仰慕華嚴蓮社的南亭長老
154 89 lǎo vegetables that have become old and tough 我也非常仰慕華嚴蓮社的南亭長老
155 89 lǎo always 我也非常仰慕華嚴蓮社的南亭長老
156 89 lǎo very 我也非常仰慕華嚴蓮社的南亭長老
157 89 lǎo experienced 我也非常仰慕華嚴蓮社的南亭長老
158 89 lǎo humble self-reference 我也非常仰慕華嚴蓮社的南亭長老
159 89 lǎo of long standing 我也非常仰慕華嚴蓮社的南亭長老
160 89 lǎo dark 我也非常仰慕華嚴蓮社的南亭長老
161 89 lǎo outdated 我也非常仰慕華嚴蓮社的南亭長老
162 89 lǎo old people; the elderly 我也非常仰慕華嚴蓮社的南亭長老
163 89 lǎo parents 我也非常仰慕華嚴蓮社的南亭長老
164 89 lǎo indicates familiarity 我也非常仰慕華嚴蓮社的南亭長老
165 89 lǎo for a long time 我也非常仰慕華嚴蓮社的南亭長老
166 88 rén person; people; a human being 慈航法師是閩北建寧人
167 88 rén Kangxi radical 9 慈航法師是閩北建寧人
168 88 rén a kind of person 慈航法師是閩北建寧人
169 88 rén everybody 慈航法師是閩北建寧人
170 88 rén adult 慈航法師是閩北建寧人
171 88 rén somebody; others 慈航法師是閩北建寧人
172 88 rén an upright person 慈航法師是閩北建寧人
173 88 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 慈航法師是閩北建寧人
174 79 後來 hòulái afterwards; later 後來我參訪東初法師
175 79 後來 hòulái people coming later 後來我參訪東初法師
176 77 hěn very 搶救了台灣很多僧青年的慧命
177 77 hěn disobey 搶救了台灣很多僧青年的慧命
178 77 hěn a dispute 搶救了台灣很多僧青年的慧命
179 77 hěn violent; cruel 搶救了台灣很多僧青年的慧命
180 77 hěn very; atīva 搶救了台灣很多僧青年的慧命
181 75 yào to want; to wish for 要想成功
182 75 yào if 要想成功
183 75 yào to be about to; in the future 要想成功
184 75 yào to want 要想成功
185 75 yāo a treaty 要想成功
186 75 yào to request 要想成功
187 75 yào essential points; crux 要想成功
188 75 yāo waist 要想成功
189 75 yāo to cinch 要想成功
190 75 yāo waistband 要想成功
191 75 yāo Yao 要想成功
192 75 yāo to pursue; to seek; to strive for 要想成功
193 75 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 要想成功
194 75 yāo to obstruct; to intercept 要想成功
195 75 yāo to agree with 要想成功
196 75 yāo to invite; to welcome 要想成功
197 75 yào to summarize 要想成功
198 75 yào essential; important 要想成功
199 75 yào to desire 要想成功
200 75 yào to demand 要想成功
201 75 yào to need 要想成功
202 75 yào should; must 要想成功
203 75 yào might 要想成功
204 75 yào or 要想成功
205 74 guò to cross; to go over; to pass 也是我到台灣後效勞過的
206 74 guò too 也是我到台灣後效勞過的
207 74 guò particle to indicate experience 也是我到台灣後效勞過的
208 74 guò to surpass; to exceed 也是我到台灣後效勞過的
209 74 guò to experience; to pass time 也是我到台灣後效勞過的
210 74 guò to go 也是我到台灣後效勞過的
211 74 guò a mistake 也是我到台灣後效勞過的
212 74 guò a time; a round 也是我到台灣後效勞過的
213 74 guō Guo 也是我到台灣後效勞過的
214 74 guò to die 也是我到台灣後效勞過的
215 74 guò to shift 也是我到台灣後效勞過的
216 74 guò to endure 也是我到台灣後效勞過的
217 74 guò to pay a visit; to call on 也是我到台灣後效勞過的
218 74 guò gone by, past; atīta 也是我到台灣後效勞過的
219 71 台灣 Táiwān Taiwan 大陸僧侶在台灣
220 68 lái to come 從香港陸續來台的
221 68 lái indicates an approximate quantity 從香港陸續來台的
222 68 lái please 從香港陸續來台的
223 68 lái used to substitute for another verb 從香港陸續來台的
224 68 lái used between two word groups to express purpose and effect 從香港陸續來台的
225 68 lái ever since 從香港陸續來台的
226 68 lái wheat 從香港陸續來台的
227 68 lái next; future 從香港陸續來台的
228 68 lái a simple complement of direction 從香港陸續來台的
229 68 lái to occur; to arise 從香港陸續來台的
230 68 lái to earn 從香港陸續來台的
231 68 lái to come; āgata 從香港陸續來台的
232 64 zhè this; these 這句
233 64 zhèi this; these 這句
234 64 zhè now 這句
235 64 zhè immediately 這句
236 64 zhè particle with no meaning 這句
237 64 zhè this; ayam; idam 這句
238 63 duì to; toward 雖承蒙他對我特別器重
239 63 duì to oppose; to face; to regard 雖承蒙他對我特別器重
240 63 duì correct; right 雖承蒙他對我特別器重
241 63 duì pair 雖承蒙他對我特別器重
242 63 duì opposing; opposite 雖承蒙他對我特別器重
243 63 duì duilian; couplet 雖承蒙他對我特別器重
244 63 duì yes; affirmative 雖承蒙他對我特別器重
245 63 duì to treat; to regard 雖承蒙他對我特別器重
246 63 duì to confirm; to agree 雖承蒙他對我特別器重
247 63 duì to correct; to make conform; to check 雖承蒙他對我特別器重
248 63 duì to mix 雖承蒙他對我特別器重
249 63 duì a pair 雖承蒙他對我特別器重
250 63 duì to respond; to answer 雖承蒙他對我特別器重
251 63 duì mutual 雖承蒙他對我特別器重
252 63 duì parallel; alternating 雖承蒙他對我特別器重
253 63 duì a command to appear as an audience 雖承蒙他對我特別器重
254 61 長老 zhǎnglǎo an elder 上海到台灣的佛教界長老
255 61 長老 zhǎnglǎo an elder monastic 上海到台灣的佛教界長老
256 61 長老 zhǎnglǎo Elder 上海到台灣的佛教界長老
257 59 nián year 民國三十八年
258 59 nián New Year festival 民國三十八年
259 59 nián age 民國三十八年
260 59 nián life span; life expectancy 民國三十八年
261 59 nián an era; a period 民國三十八年
262 59 nián a date 民國三十八年
263 59 nián time; years 民國三十八年
264 59 nián harvest 民國三十八年
265 59 nián annual; every year 民國三十八年
266 59 nián year; varṣa 民國三十八年
267 52 and 外省佛教長老可以說和我最有往來
268 52 to join together; together with; to accompany 外省佛教長老可以說和我最有往來
269 52 peace; harmony 外省佛教長老可以說和我最有往來
270 52 He 外省佛教長老可以說和我最有往來
271 52 harmonious [sound] 外省佛教長老可以說和我最有往來
272 52 gentle; amiable; acquiescent 外省佛教長老可以說和我最有往來
273 52 warm 外省佛教長老可以說和我最有往來
274 52 to harmonize; to make peace 外省佛教長老可以說和我最有往來
275 52 a transaction 外省佛教長老可以說和我最有往來
276 52 a bell on a chariot 外省佛教長老可以說和我最有往來
277 52 a musical instrument 外省佛教長老可以說和我最有往來
278 52 a military gate 外省佛教長老可以說和我最有往來
279 52 a coffin headboard 外省佛教長老可以說和我最有往來
280 52 a skilled worker 外省佛教長老可以說和我最有往來
281 52 compatible 外省佛教長老可以說和我最有往來
282 52 calm; peaceful 外省佛教長老可以說和我最有往來
283 52 to sing in accompaniment 外省佛教長老可以說和我最有往來
284 52 to write a matching poem 外省佛教長老可以說和我最有往來
285 52 Harmony 外省佛教長老可以說和我最有往來
286 52 harmony; gentleness 外省佛教長老可以說和我最有往來
287 52 venerable 外省佛教長老可以說和我最有往來
288 52 wèi for; to 台北信徒想為慈航法師找一個得以安身的歸宿之處
289 52 wèi because of 台北信徒想為慈航法師找一個得以安身的歸宿之處
290 52 wéi to act as; to serve 台北信徒想為慈航法師找一個得以安身的歸宿之處
291 52 wéi to change into; to become 台北信徒想為慈航法師找一個得以安身的歸宿之處
292 52 wéi to be; is 台北信徒想為慈航法師找一個得以安身的歸宿之處
293 52 wéi to do 台北信徒想為慈航法師找一個得以安身的歸宿之處
294 52 wèi for 台北信徒想為慈航法師找一個得以安身的歸宿之處
295 52 wèi because of; for; to 台北信徒想為慈航法師找一個得以安身的歸宿之處
296 52 wèi to 台北信徒想為慈航法師找一個得以安身的歸宿之處
297 52 wéi in a passive construction 台北信徒想為慈航法師找一個得以安身的歸宿之處
298 52 wéi forming a rehetorical question 台北信徒想為慈航法師找一個得以安身的歸宿之處
299 52 wéi forming an adverb 台北信徒想為慈航法師找一個得以安身的歸宿之處
300 52 wéi to add emphasis 台北信徒想為慈航法師找一個得以安身的歸宿之處
301 52 wèi to support; to help 台北信徒想為慈航法師找一個得以安身的歸宿之處
302 52 wéi to govern 台北信徒想為慈航法師找一個得以安身的歸宿之處
303 51 Buddhist temple; monastery; mosque 他在那裡建寺
304 51 a government office 他在那裡建寺
305 51 a eunuch 他在那裡建寺
306 51 Buddhist temple; vihāra 他在那裡建寺
307 50 因為 yīnwèi because; owing to; on account of 因為他想
308 49 一個 yī gè one instance; one unit 自立法師就分配給我一個工作
309 49 一個 yī gè a certain degreee 自立法師就分配給我一個工作
310 49 一個 yī gè whole; entire 自立法師就分配給我一個工作
311 46 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 搶救了台灣很多僧青年的慧命
312 46 duó many; much 搶救了台灣很多僧青年的慧命
313 46 duō more 搶救了台灣很多僧青年的慧命
314 46 duō an unspecified extent 搶救了台灣很多僧青年的慧命
315 46 duō used in exclamations 搶救了台灣很多僧青年的慧命
316 46 duō excessive 搶救了台灣很多僧青年的慧命
317 46 duō to what extent 搶救了台灣很多僧青年的慧命
318 46 duō abundant 搶救了台灣很多僧青年的慧命
319 46 duō to multiply; to acrue 搶救了台灣很多僧青年的慧命
320 46 duō mostly 搶救了台灣很多僧青年的慧命
321 46 duō simply; merely 搶救了台灣很多僧青年的慧命
322 46 duō frequently 搶救了台灣很多僧青年的慧命
323 46 duō very 搶救了台灣很多僧青年的慧命
324 46 duō Duo 搶救了台灣很多僧青年的慧命
325 46 duō ta 搶救了台灣很多僧青年的慧命
326 46 duō many; bahu 搶救了台灣很多僧青年的慧命
327 46 marker for direct-object 願意把靜修院後面一塊山坡地
328 46 bundle; handful; measureword for something with a handle 願意把靜修院後面一塊山坡地
329 46 to hold; to take; to grasp 願意把靜修院後面一塊山坡地
330 46 a handle 願意把靜修院後面一塊山坡地
331 46 to guard 願意把靜修院後面一塊山坡地
332 46 to regard as 願意把靜修院後面一塊山坡地
333 46 to give 願意把靜修院後面一塊山坡地
334 46 approximate 願意把靜修院後面一塊山坡地
335 46 a stem 願意把靜修院後面一塊山坡地
336 46 bǎi to grasp 願意把靜修院後面一塊山坡地
337 46 to control 願意把靜修院後面一塊山坡地
338 46 a handlebar 願意把靜修院後面一塊山坡地
339 46 sworn brotherhood 願意把靜修院後面一塊山坡地
340 46 an excuse; a pretext 願意把靜修院後面一塊山坡地
341 46 a claw 願意把靜修院後面一塊山坡地
342 46 clenched hand; muṣṭi 願意把靜修院後面一塊山坡地
343 46 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以我一再鼓勵年輕一代
344 46 所以 suǒyǐ that by which 所以我一再鼓勵年輕一代
345 46 所以 suǒyǐ how; why 所以我一再鼓勵年輕一代
346 46 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以我一再鼓勵年輕一代
347 46 沒有 méiyǒu to not have; there is not 在沒有辦法生存的情況下
348 46 沒有 méiyǒu to not have; there is not 在沒有辦法生存的情況下
349 45 nán south 南亭法師
350 45 nán nan 南亭法師
351 45 nán southern part 南亭法師
352 45 nán southward 南亭法師
353 45 nán south; dakṣiṇā 南亭法師
354 44 not; no 說不辦就不辦
355 44 expresses that a certain condition cannot be acheived 說不辦就不辦
356 44 as a correlative 說不辦就不辦
357 44 no (answering a question) 說不辦就不辦
358 44 forms a negative adjective from a noun 說不辦就不辦
359 44 at the end of a sentence to form a question 說不辦就不辦
360 44 to form a yes or no question 說不辦就不辦
361 44 infix potential marker 說不辦就不辦
362 44 no; na 說不辦就不辦
363 44 ge unit 幫我找個工作
364 44 before an approximate number 幫我找個工作
365 44 after a verb and between its object 幫我找個工作
366 44 to indicate a sudden event 幫我找個工作
367 44 individual 幫我找個工作
368 44 height 幫我找個工作
369 44 this 幫我找個工作
370 44 但是 dànshì but 但是承蒙他的好意
371 44 但是 dànshì if only 但是承蒙他的好意
372 41 應該 yīnggāi ought to; should; must 這時慈老應該是得其所哉
373 41 shí time; a point or period of time 我未到台灣時
374 41 shí a season; a quarter of a year 我未到台灣時
375 41 shí one of the 12 two-hour periods of the day 我未到台灣時
376 41 shí at that time 我未到台灣時
377 41 shí fashionable 我未到台灣時
378 41 shí fate; destiny; luck 我未到台灣時
379 41 shí occasion; opportunity; chance 我未到台灣時
380 41 shí tense 我未到台灣時
381 41 shí particular; special 我未到台灣時
382 41 shí to plant; to cultivate 我未到台灣時
383 41 shí hour (measure word) 我未到台灣時
384 41 shí an era; a dynasty 我未到台灣時
385 41 shí time [abstract] 我未到台灣時
386 41 shí seasonal 我未到台灣時
387 41 shí frequently; often 我未到台灣時
388 41 shí occasionally; sometimes 我未到台灣時
389 41 shí on time 我未到台灣時
390 41 shí this; that 我未到台灣時
391 41 shí to wait upon 我未到台灣時
392 41 shí hour 我未到台灣時
393 41 shí appropriate; proper; timely 我未到台灣時
394 41 shí Shi 我未到台灣時
395 41 shí a present; currentlt 我未到台灣時
396 41 shí time; kāla 我未到台灣時
397 41 shí at that time; samaya 我未到台灣時
398 41 you 你就照做
399 41 時候 shíhou a time; a season; a period 那個時候不只是我
400 41 時候 shíhou time 那個時候不只是我
401 41 時候 shíhou one of the 12 two-hour periods of the day 那個時候不只是我
402 41 時候 shíhou a specific period of time 那個時候不只是我
403 41 當時 dāngshí then; at that time 當時在台灣的大陸僧青年
404 41 當時 dāngshí immediately 當時在台灣的大陸僧青年
405 39 他們 tāmen they 並能記住他們說過的話
406 38 gēn and 十年後又跟太虛大師組織中國佛教國際訪問團赴印度
407 38 gēn with; to 十年後又跟太虛大師組織中國佛教國際訪問團赴印度
408 38 gēn to follow; to go with 十年後又跟太虛大師組織中國佛教國際訪問團赴印度
409 38 gēn heel 十年後又跟太虛大師組織中國佛教國際訪問團赴印度
410 38 dàn but; yet; however 但他自一九二七年就讀於廈門南普陀閩南佛學院開始
411 38 dàn merely; only 但他自一九二七年就讀於廈門南普陀閩南佛學院開始
412 38 dàn vainly 但他自一九二七年就讀於廈門南普陀閩南佛學院開始
413 38 dàn promptly 但他自一九二七年就讀於廈門南普陀閩南佛學院開始
414 38 dàn all 但他自一九二七年就讀於廈門南普陀閩南佛學院開始
415 38 dàn Dan 但他自一九二七年就讀於廈門南普陀閩南佛學院開始
416 38 dàn only; kevala 但他自一九二七年就讀於廈門南普陀閩南佛學院開始
417 38 xiǎng to think 要想成功
418 38 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 要想成功
419 38 xiǎng to want 要想成功
420 38 xiǎng to remember; to miss; to long for 要想成功
421 38 xiǎng to plan 要想成功
422 38 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 要想成功
423 37 大家 dàjiā everyone 他還帶領大家念佛打佛七
424 37 大家 dàjiā an influential family 他還帶領大家念佛打佛七
425 37 大家 dàjiā a great master 他還帶領大家念佛打佛七
426 37 大家 dàgū madam 他還帶領大家念佛打佛七
427 37 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 他還帶領大家念佛打佛七
428 37 大醒 dàxǐng Daxing 最早期的有大醒法師
429 36 大陸 dàlù continent; mainland 大陸僧侶在台灣
430 36 大陸 dàlù Mainland China 大陸僧侶在台灣
431 36 老和尚 lǎo hé shàng Elder Most Venerable 太滄老和尚
432 35 shī teacher 白聖法師等
433 35 shī multitude 白聖法師等
434 35 shī a host; a leader 白聖法師等
435 35 shī an expert 白聖法師等
436 35 shī an example; a model 白聖法師等
437 35 shī master 白聖法師等
438 35 shī a capital city; a well protected place 白聖法師等
439 35 shī Shi 白聖法師等
440 35 shī to imitate 白聖法師等
441 35 shī troops 白聖法師等
442 35 shī shi 白聖法師等
443 35 shī an army division 白聖法師等
444 35 shī the 7th hexagram 白聖法師等
445 35 shī a lion 白聖法師等
446 35 shī spiritual guide; teacher; ācārya 白聖法師等
447 34 zuò to make 讓我每天有點事情可做
448 34 zuò to do; to work 讓我每天有點事情可做
449 34 zuò to serve as; to become; to act as 讓我每天有點事情可做
450 34 zuò to conduct; to hold 讓我每天有點事情可做
451 34 zuò to pretend 讓我每天有點事情可做
452 34 wèi position; location; place 至少得親近五十位長老
453 34 wèi measure word for people 至少得親近五十位長老
454 34 wèi bit 至少得親近五十位長老
455 34 wèi a seat 至少得親近五十位長老
456 34 wèi a post 至少得親近五十位長老
457 34 wèi a rank; status 至少得親近五十位長老
458 34 wèi a throne 至少得親近五十位長老
459 34 wèi Wei 至少得親近五十位長老
460 34 wèi the standard form of an object 至少得親近五十位長老
461 34 wèi a polite form of address 至少得親近五十位長老
462 34 wèi at; located at 至少得親近五十位長老
463 34 wèi to arrange 至少得親近五十位長老
464 34 wèi to remain standing; avasthā 至少得親近五十位長老
465 34 huì can; be able to 可能就會流落到社會去了
466 34 huì able to 可能就會流落到社會去了
467 34 huì a meeting; a conference; an assembly 可能就會流落到社會去了
468 34 kuài to balance an account 可能就會流落到社會去了
469 34 huì to assemble 可能就會流落到社會去了
470 34 huì to meet 可能就會流落到社會去了
471 34 huì a temple fair 可能就會流落到社會去了
472 34 huì a religious assembly 可能就會流落到社會去了
473 34 huì an association; a society 可能就會流落到社會去了
474 34 huì a national or provincial capital 可能就會流落到社會去了
475 34 huì an opportunity 可能就會流落到社會去了
476 34 huì to understand 可能就會流落到社會去了
477 34 huì to be familiar with; to know 可能就會流落到社會去了
478 34 huì to be possible; to be likely 可能就會流落到社會去了
479 34 huì to be good at 可能就會流落到社會去了
480 34 huì a moment 可能就會流落到社會去了
481 34 huì to happen to 可能就會流落到社會去了
482 34 huì to pay 可能就會流落到社會去了
483 34 huì a meeting place 可能就會流落到社會去了
484 34 kuài the seam of a cap 可能就會流落到社會去了
485 34 huì in accordance with 可能就會流落到社會去了
486 34 huì imperial civil service examination 可能就會流落到社會去了
487 34 huì to have sexual intercourse 可能就會流落到社會去了
488 34 huì Hui 可能就會流落到社會去了
489 34 huì combining; samsarga 可能就會流落到社會去了
490 34 hòu after; later 十年後又跟太虛大師組織中國佛教國際訪問團赴印度
491 34 hòu empress; queen 十年後又跟太虛大師組織中國佛教國際訪問團赴印度
492 34 hòu sovereign 十年後又跟太虛大師組織中國佛教國際訪問團赴印度
493 34 hòu behind 十年後又跟太虛大師組織中國佛教國際訪問團赴印度
494 34 hòu the god of the earth 十年後又跟太虛大師組織中國佛教國際訪問團赴印度
495 34 hòu late; later 十年後又跟太虛大師組織中國佛教國際訪問團赴印度
496 34 hòu arriving late 十年後又跟太虛大師組織中國佛教國際訪問團赴印度
497 34 hòu offspring; descendents 十年後又跟太虛大師組織中國佛教國際訪問團赴印度
498 34 hòu to fall behind; to lag 十年後又跟太虛大師組織中國佛教國際訪問團赴印度
499 34 hòu behind; back 十年後又跟太虛大師組織中國佛教國際訪問團赴印度
500 34 hòu then 十年後又跟太虛大師組織中國佛教國際訪問團赴印度

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. tha
  2. ṭha
  3. other; anya
zài in; bhū
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
liǎo to know; jñāta
ya
jiù for instance; namely; yathā
法师 法師
  1. fǎshī
  2. fǎshī
  3. fǎshī
  1. Venerable
  2. Dharma Teacher
  3. Dharma master
one; eka
dōu all; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿弥陀经 阿彌陀經 196
  1. The Amitabha Sutra
  2. Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
安徽 196 Anhui
安养 安養 196 Western Pure Land
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北京市 66 Beijing Municipality
北投 98 Beitou
本森 66 Benson
曹洞宗 99 The Caodong School; Caodong sect; Caodong zong
禅七 禪七 99 meditation retreat
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
常州 99 Changzhou
巢县 巢縣 99 Chao county
成佛之道 99 The Way to Buddhahood
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
慈惠法师 慈惠法師 67 Venerable Tzu Hui
慈容 99 Ci Rong
慈航 99
  1. ferry of compassion
  2. Compassionate Ferry
  3. Tzu Hang; Cihang
  4. a way of saving someone
慈航法师 慈航法師 67 Venerable Ci Hang
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大雄宝殿 大雄寶殿 68
  1. Great Hero Shrine
  2. Main Shrine; Hall of the Great Heros; Mahavira Hall
大藏经 大藏經 100 Chinese Buddhist Canon; Dazangjing
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大悲殿 68
  1. 1. Great Compassion Shrine; 2. Avalokitesvara Shrine
  2. Great Compassion Shrine; Avalokitesvara Bodhisattva Shrine
大觉寺 大覺寺 100
  1. Dajue Temple
  2. Dajue Temple
道安 100 Dao An
大乘佛教 100
  1. Mahayana Buddhism
  2. Mahayana Buddhism
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
达心 達心 100 Daxin
大醒 100 Daxing
大屿山 大嶼山 100 Lantau Island
大正大藏经 大正大藏經 100 Taishō-daizō-kyō
定慧寺 100 Dinghui Temple
谛闲 諦閑 100 Dixian
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
地藏殿 68
  1. 1. Great Vow Shrine; 2. Ksitigarbha Shrine
  2. Ksitigarbha Shrine; Great Vow Shrine
100
  1. Dong
  2. to supervise; to direct
东汉 東漢 68 Eastern Han
东初 東初 100 Dongchu; Shi Dongchu
东方 東方 100 The East; The Orient
董建华 董建華 100 Tung Chee-hwa
东台 東台 100 Dongtai
度厄 100 Du'e
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法藏 102
  1. sūtra repository; sūtra hall
  2. Dharma Treasure
  3. Fazang
奉化 102 Fenghua
丰原 豐原 102 Fengyuan
佛光大学 佛光大學 70
  1. Fo Guang University (FGU)
  2. Fo Guang University
佛国寺 佛國寺 102 Bulguksa
佛诞节 佛誕節 102 Buddha's Birthday Celebration
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛光会 佛光會 102 Buddha's Light International Association (BLIA)
佛教青年 102 Buddhist Youth
佛门 佛門 102 Buddhism
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
伏波 102 Fubo
福建省 70 Fujian Province
福泉 102 Fuquan
福州 102 Fuzhou
高雄 71 Gaoxiong; Kaohsiung
高雄市 103 City of Gaoxiong; City of Kaohsiung
高雄县 高雄縣 103 Gaoxiong; Kaohsiung
共产党 共產黨 71 Communist Party
观世音菩萨普门品讲话 觀世音菩薩普門品講話 71
  1. The Universal Gate: A Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra
  2. A Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观音菩萨 觀音菩薩 71 Avalokitesvara Bodhisattva
贵州 貴州 71 Guizhou
国父纪念馆 國父紀念館 103 Sun Yat-sen Memorial Hall
国大 國大 103 National Assembly of the Republic of China
国际佛光会 國際佛光會 103 Buddha's Light International Association (BLIA)
国民党 國民黨 71 Kuomintang; Nationalist Party; KMT
国民政府 國民政府 103 Nationalist government
海潮音 104
  1. Ocean Waves Magazine
  2. Sounds of the Ocean Waves
  3. ocean-tide voice
  4. Ocean Waves Magazine; Sound of the Sea Tide
海天遊踪 104 Traces Over the Sky and Ocean
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉阳 漢陽 104 Hanyang
衡山 104 Hengshan; Mount Heng
衡阳 衡陽 104 Hengyang
弘道 104
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
淮阴 淮陰 72 Huai'an; Huaiyin
花莲 花蓮 72 Hualian; Hualien
华山 華山 104
  1. Huashan
  2. Huashan
华严 華嚴 72 Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
湖北 72 Hubei
慧日 104
  1. Huiri
  2. Huiri
  3. to have illuminating wisdom like the Buddha
惠安县 惠安縣 104 Hui'an county
湖南 72 Hunan
湖南省 72 Hunan
活佛 104 Living Buddha
监院 監院 106
  1. Superintendent (of a council)
  2. Prior; Temple Supervisor
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
蒋介石 蔣介石 74 Chiang Kai-shek
讲演集 講演集 106 Master Hsing Yun’s Lecture Series
蒋经国 蔣經國 106 Chiang Ching-kuo
江南 74
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
江苏 江蘇 74 Jiangsu
江苏省 江蘇省 74 Jiangsu Province
江天寺 106 Jiangtian Temple
江浙 74 Jiangsu and Zhejiang
建宁 建寧 106 Jianning
鉴真 鑒真 106 Jiazhen; Ganjin
焦山 106 Jiaoshan
焦山佛学院 焦山佛學院 106
  1. Jiaoshan Buddhist College
  2. Jiaoshan Buddhist College
交通大学 交通大學 106 Jiao Tong University
嘉义 嘉義 106 Jiayi
戒坛 戒壇 106
  1. Precept Altar
  2. ordination platform
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
基隆 106 Chilung; Keelung
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
金山寺 106
  1. Jinshan Temple
  2. Geumsansa
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
觉群 覺群 106
  1. Awaken the Masses Weekly
  2. Awaken the Masses Weekly
觉世 覺世 106 Awakening the World Periodical
均头 均頭 106 Mahācunda
蓝毘尼园 藍毘尼園 108 Lumbini
莲社 蓮社 76
  1. Lotus Society
  2. Lotus Society
临海县 臨海縣 108 Linhai county
六龟 六龜 108 Liugui; Liukuei
隆昌寺 76 Longchang Temple
龙湖 龍湖 108 Longhu
鹿野苑 76
  1. Deer Park
  2. Mṛgadāva; Deer Park
马援 馬援 109 Ma Yuan
美国 美國 109 United States
密勒日巴 77
  1. Milarepa
  2. Milarepa; Milaraspa
缅甸 緬甸 109 Myanmar
弥勒内院 彌勒內院 109 Maitreya Inner Hall
77
  1. Fujian
  2. Min dialect
  3. Min River
  4. Min tribe
民政局 109 Department of Community Affairs
明光 109 Mingguang
民政厅 民政廳 109 Civil affairs bureau; provincial office of PRC Ministry of Civil Affairs (MCA)
纳粹党 納粹黨 110 Nazi Party / Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei (NSDAP)
南洋 78 Southeast Asia/South seas
南京 78 Nanjing
南京市 78 Nanjing Municipality
南投 110 Nantou
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
内典 內典 110 Neidian; Internal Classics
内政部 內政部 110 Ministry of the Interior
宁波 寧波 110 Ningbo
纽约 紐約 110 New York
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
埔里 80 Buli; Puli
普陀 112 Putuo Mountain
普陀山 80
  1. Mount Putuo; Putuoshan
  2. Mount Putuo
普贤殿 普賢殿 80
  1. 1. Great Practice Shrine; 2. Samantabhadra Shrine
  2. Samantabadhra shrine; Samantabhadra Bodhisattva Shrine; Great Practice Shrine
普贤寺 普賢寺 112 Pohyonsa
祇洹 113 Jetavana
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
栖霞山 棲霞山 81 Qixia Shan
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
仁山 114 Ren Shan
人间佛教 人間佛教 82
  1. Humanistic Buddhism
  2. Humanistic Buddhism
日本 114 Japan
日文 82 Japanese language
日月潭 114 Sun Moon Lake
如东 如東 114 Rudong
三峡 三峽 115 Three Gorges
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
上海 83 Shanghai
上海市 83 Shanghai Municipality
尚志 115 Shangzhi
山上 115 Shanshang
师说 師說 83 Shishuo
石头希迁 石頭希遷 115 Shitou Xiqian
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
四川 115 Sichuan
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
宋朝 83 Song Dynasty
松山 115 Songshan; Sungshan
松山区 松山區 115 Songshan; Sungshan district
苏北 蘇北 83 Northern Jiangsu
苏东坡 蘇東坡 83 Su Dongpo
孙立人 孫立人 115 Sun Li-jen
孙张清扬 孫張清揚 115 Sun-Zhang Qingyang
苏州 蘇州 115 Suzhou
泰山 84 Mount Tai
台北 臺北 84 Taipei
台北市 臺北市 116
  1. City of Taibei; City of Taipei
  2. Taibei; Taipei
台北县 台北縣 116 Taibei county; Taipei county
台东 台東 116 Taidong; Taitung
台湾 台灣 84 Taiwan
台湾大学 台灣大學 84 University of Taiwan
台湾佛教 台灣佛教 116
  1. Buddhism Taiwan
  2. Taiwanese Buddhism
  3. Buddhism in Taiwan
泰县 泰縣 116 Tai county
太虚大师 太虛大師 84 Venerable Master Taixu
太虚大师全书 太虛大師全書 116
  1. Collection of Works by Master Taixu
  2. The Complete Works of Venerable Taixu; Collection of Works by Master Taixu; The Complete Writings of the Venerable Master Taixu
台中 臺中 84 Taizhong; Taichung
泰州 116 Taizhou
桃园 桃園 116 Taoyuan
特首 116 chief executive of Special Administrative Region
天津市 116 City of Tianjin
天龙寺 天龍寺 116
  1. Tenryūji
  2. Tianlong Temple [Shanxi]
  3. Tianlong Temple [Taiwan]
天宁 天寧 116 Tianning
天宁寺 天寧寺 116 Tianning Temple
天童寺 84
  1. Tiantong Temple
  2. Tiantong Temple
万佛殿 萬佛殿 87 Ten-Thousand-Buddhas Shrine
王平 119 Wang Ping
万华 萬華 119 Wanhua
万年 萬年 119 Wannian
温州 溫州 87 Wenzhou
武昌佛学院 武昌佛學院 119 Wuchang Buddhist Academy; Wuchang Buddhist Seminary
吴兴 吳興 87 Wuxing
五月 119 May; the Fifth Month
厦门 廈門 88 Xiamen
香港 120 Hong Kong
行堂 120
  1. Meal Service
  2. Waiter
星云 星雲 120 Hsing Yun; Venerable Master Hsing Yun
星云大师 星雲大師 88 Venerable Master Hsing Yun
新加坡 120 Singapore
新竹 120 Xinzhu; Hsinchu
希特勒 120 Adolf Hitler (1889-1945)
栖霞 棲霞 88 Xixia
西藏 88 Tibet
汐止 120 Xizhi; Hsichih
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
宣德 88 Emperor Xuande
玄光 120 Xuanguang
雪窦 雪竇 88 Xue Dou
杨仁山 楊仁山 89 Yang Renshan
扬州 揚州 89 Yangzhou
扬子江 揚子江 89 Yangzi River
阎王 閻王 121 Yama
一九 121 Amitābha
宜兰 宜蘭 89 Yilan
印顺 印順 89 Yin Shun
印度 121 India
印光大师 印光大師 121 Venerable Master Yingguang
印顺导师 印順導師 121 Yin Shun
印顺法师 印順法師 121 Yin Shun
宜兴 宜興 121 Yixing
永和 121 Yonghe; Yungho
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
元旦 121 New Year's Day
圆瑛 圓瑛 121 Yuan Ying
玉佛寺 89
  1. Yufo Temple
  2. Wat Phra Kaeo
云南 雲南 121 Yunnan
杂志社 雜誌社 122 magazine publisher
浙江 90
  1. Zhejiang
  2. Zhe River; Qiantang River
镇江 鎮江 122 Zhenjiang
知客 122
  1. receptionist
  2. Guest Prefect
中国佛教会 中國佛教會 122 Buddhist Association of the Republic of China
中国国民党 中國國民黨 90 Chinese Nationalist Party (KMT)
中华 中華 90 China
中华大藏经 中華大藏經 90 Tripitaka Sinica; Zhonghua Canon
中坜 中壢 122 Zhongli; Chungli
中山 122
  1. Dr Sun Yat-sen; Zhongshan, prefecture-level city in Guangdong, close to Sun Yat-sen's birthplace; Nakayama (Japanese surname)
  2. Zhongshan
  3. Nakayama
中山大学 中山大學 122 Sun Yat-sen University / Zhongshan University
中央日报 中央日報 122
  1. Central Daily News
  2. Central Daily News
竹林精舍 90 Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra
煮云 煮雲 122 Zhu Yun
宗教法 122 Religious Law

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 189.

Simplified Traditional Pinyin English
般舟三昧 98 pratyutpannasamādhi
宝华 寶華 98
  1. flowers; jeweled flowers
  2. Treasure Flower
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
本山 98
  1. main temple; home temple
  2. this temple
别院 別院 98 Branch Temple
布教 98
  1. to propagate teachings
  2. propagation
不轻 不輕 98 never disparage
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
禅净 禪淨 99 Chan and Pure Land Buddhism
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
禅学 禪學 99 to study the Chan School
禅院 禪院 99 a Chan temple; a Zen temple
常乐 常樂 99 lasting joy
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
朝山会馆 朝山會館 99 Pilgrim's Lodge
成住坏空 成住壞空 99 formation, existence, disintegration, and emptiness; four kalpas
嚫钱 嚫錢 99 a gift; a donation
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
传戒 傳戒 99
  1. to initiate a novice
  2. Conferral of Precepts
出家众 出家眾 99 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
  2. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
丛林学院 叢林學院 99 Tsung Lin University
存好心 99
  1. think good thoughts
  2. keep good thoughts
打佛七 100 Seven-Day Amitabha Retreat
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
淡泊人生 100 A Simple Life
道风 道風 100 the truth of the way is like the wind
度化 100 Deliver
度世 100 to pass through life
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
二十部 195 the twenty sects of Hīnayāna
法脉 法脈 102 Dharma lineage
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法名 102 Dharma name
梵呗 梵唄 102
  1. Buddhist Chanting
  2. Buddhist hymn
  3. fanbei; buddhist chanting
法相唯识学 法相唯識學 102 Faxiang School
法藏 102
  1. sūtra repository; sūtra hall
  2. Dharma Treasure
  3. Fazang
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
非道 102 heterodox views
佛光精舍 102 Fo Guang Senior Home
佛光山寺 102 Fo Guang Shan Monastery
佛学院 佛學院 70
  1. Buddhist college; see 佛光山叢林學院
  2. Buddhist college
福德因缘 福德因緣 102 Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
挂单 掛單 103
  1. lodging
  2. Get Lodging
  3. temporary monastic lodging; to stay overnight at a monastery
观音不要走 觀音不要走 103 “Kuan Yin Please Stay” Movement
还没有 還沒有 104 absence of
和南 104
  1. Join Palms
  2. a salutation, to pay one's respects to
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
弘法利生 104
  1. Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings
  2. Spreading the Dharma to benefit all sentient beings
  3. propagating the Dharma and benefiting sentient beings
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
护国 護國 104 Protecting the Country
护教 護教 104 Protecting Buddhism
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
慧炬 104
  1. wisdom torch
  2. Wisdom Torch
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
监寺 監寺 106
  1. Superintendent (of a temple)
  2. temple director; abbot
讲经 講經 106
  1. to teach the sutras
  2. to teach sutras
  3. Expounding the Dharma
教理 106 religious doctrine; dogma
家庭普照 106 a family Dharma service
戒腊 戒臘 106 Dharma year; years since ordination
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒学 戒學 106 training on morality
经忏 經懺 106
  1. chanting and repentance services
  2. repentance chant; ritual for blessedness and longevity
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
精舍 106
  1. vihara
  2. vihara; hermitage
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
老和尚 108 Elder Most Venerable
礼请 禮請 108 Request for Teachings
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
灵巖山寺 靈巖山寺 108 Ling Yen Shan temple
龙天 龍天 108 Nagas and Devas
妙果 109 wonderful fruit
明法 109
  1. method of mantras; magic formule
  2. clear rule by law
  3. the laws of nature
  4. wise edicts
摩迦 109
  1. malika; mālikā
  2. Mojia
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念着 念著 110 clinging to illusion
尼师 尼師 110 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
权宜 權宜 113 skill in means
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
人生佛教 114 Buddhism for Human Life; Humanistic Buddhism
人我 114 personality; human soul
人众 人眾 114 many people; crowds of people
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
肉身 114 the physical body
肉身菩萨 肉身菩薩 114 flesh-body bodhisattva
如法 114 In Accord With
入室 114
  1. to enter the master's study
  2. to enter the master's study for examination or instruction
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三皈依 115
  1. Three Refuges
  2. to take refuge in the Triple Gem
  3. to take refuge in the triple gem
三好人 115 Three Acts of Goodness Practitioner
三阶教 三階教 115
  1. the third stage of the Buddha's teaching
  2. School of the Three Stages
三千 115 three thousand-fold
三坛大戒 三壇大戒 115 ordination; ordination ceremony for nuns and monks
三天 115
  1. three devas
  2. three days
僧腊 僧臘 115
  1. Dharma year; years since ordination
  2. monastic seniority
僧徒 115 master and disciples
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
僧侣 僧侶 115
  1. monastic
  2. Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
善导寺 善導寺 115 Shan Dao Temple
善美的 115 what is virtuous and beautiful
上人 115
  1. shangren; senior monastic
  2. supreme teacher
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
圣教 聖教 115 sacred teachings
陞座 115 to address the assembly; to give a lecture
十大弟子 115 ten great disciples of the Buddha
时到 時到 115 timely arrival
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
狮子吼 獅子吼 115
  1. Lion’s Roar
  2. Lion's Roar
  3. lion’s roar
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
寿山佛学院 壽山佛學院 115 Shou Shan Buddhist College
说好话 說好話 115
  1. speak good words
  2. speak good words
四大名山 115 Four Great Mountains
寺主 115 temple director; head of monastery
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
素斋 素齋 115
  1. vegetarian meal
  2. vegetarian food
台湾佛教讲习会 台灣佛教講習會 116 Taiwan Buddhist Seminar
台湾佛学院 台灣佛學院 116 Tawanese Institute of Buddhist Studies (est. in 1948 by Ven. Tzu Hang)
台湾佛教 台灣佛教 116
  1. Buddhism Taiwan
  2. Taiwanese Buddhism
  3. Buddhism in Taiwan
他力 116 the power of another
天童 116 a divine youth
徒众 徒眾 116 a group of disciples
万寿园 萬壽園 119
  1. Longevity Memorial Park
  2. Longevity Park
卍字 119 a swastika
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
卫教 衛教 119 Defending Buddhism
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
我有 119 the illusion of the existence of self
我身 119 I; myself
无心 無心 119
  1. no-mind
  2. unintentional
  3. No-Mind
相待 120
  1. interdependence; mutual dependence
  2. to entertain
新佛教 120 new Buddhist
心想 120 thoughts of the mind; thought
行脚僧 行腳僧 120 wandering mendicant
性空 120 inherently empty; empty in nature
信众 信眾 120 devotees
西行 120
  1. going west
  2. Saigyō
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
学戒 學戒 120 study of the precepts
学僧 學僧 120
  1. an educated monastic
  2. Practitioner (for monastics in meditation college)
一法 121 one dharma; one thing
衣单 衣單 121 tag for clothes and bowl
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
引礼 引禮 121 Guiding Venerable (for Dharma service, retreat)
音声 音聲 121 sound; noise
一期 121
  1. a date; a fixed time
  2. a lifetime
  3. one moment of time
有对 有對 121 hindrance
有缘 有緣 121
  1. having karmic affinity; having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
圆觉 圓覺 121
  1. complete enlightenment
  2. Perfect Enlightenment
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
原始佛教 121 early Buddhism
在家众 在家眾 122 lay Buddhist community
藏教 122 Tripiṭaka teachings
藏经 藏經 122 Buddhist canon
造口业 造口業 122 to commit verbal karma
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
正法久住 122
  1. Eternally Abiding Dharma
  2. the right Dharma will last for a long time
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
智海 122 Ocean of Wisdom
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中华佛教文化馆 中華佛教文化館 122 Chung-Hwa Institute of Buddhist Culture
中壢圆光寺 中壢圓光寺 122 Yuan Guang Buddhist Temple
中台禅寺 中台禪寺 122 Chung Tai Chan Temple
竹林佛学院 竹林佛學院 122 Zhulin Buddhist College (1928-1939)
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
专修 專修 122 focused cultivation
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
驻锡 駐錫 122 to go on a journey
自在人 122 Carefree One
宗风 宗風 122
  1. the customs and traditions of one of the schools of Chan
  2. FGS Philosophy
做好事 122
  1. do good deeds
  2. do good deeds