Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》, Section 2 China - Chapter 5: Buddhist Enlightenment of Society 第二篇 中國篇 第五章 佛教對社會的教化
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 88 | 之 | zhī | to go | 鳩摩羅什之父鳩摩炎捨相位出家 |
2 | 88 | 之 | zhī | to arrive; to go | 鳩摩羅什之父鳩摩炎捨相位出家 |
3 | 88 | 之 | zhī | is | 鳩摩羅什之父鳩摩炎捨相位出家 |
4 | 88 | 之 | zhī | to use | 鳩摩羅什之父鳩摩炎捨相位出家 |
5 | 88 | 之 | zhī | Zhi | 鳩摩羅什之父鳩摩炎捨相位出家 |
6 | 72 | 為 | wéi | to act as; to serve | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
7 | 72 | 為 | wéi | to change into; to become | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
8 | 72 | 為 | wéi | to be; is | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
9 | 72 | 為 | wéi | to do | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
10 | 72 | 為 | wèi | to support; to help | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
11 | 72 | 為 | wéi | to govern | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
12 | 58 | 國師 | guóshī | the army of a state | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
13 | 58 | 國師 | guóshī | national exemplary character | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
14 | 58 | 國師 | guóshī | Guo Shi | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
15 | 58 | 國師 | guóshī | emperor's tutor | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
16 | 58 | 國師 | guóshī | kokushi | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
17 | 58 | 國師 | guóshī | State Preceptor; Guoshi | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
18 | 57 | 他 | tā | other; another; some other | 他是歷代以出家人身分在朝為相輔佐國事的先例 |
19 | 57 | 他 | tā | other | 他是歷代以出家人身分在朝為相輔佐國事的先例 |
20 | 57 | 他 | tā | tha | 他是歷代以出家人身分在朝為相輔佐國事的先例 |
21 | 57 | 他 | tā | ṭha | 他是歷代以出家人身分在朝為相輔佐國事的先例 |
22 | 57 | 他 | tā | other; anya | 他是歷代以出家人身分在朝為相輔佐國事的先例 |
23 | 47 | 慧遠 | Huìyuǎn | Jingying Huiyuan | 慧遠大師與桓玄 |
24 | 47 | 慧遠 | Huì Yuǎn | Hui Yuan | 慧遠大師與桓玄 |
25 | 46 | 在 | zài | in; at | 訶梨跋摩在印度摩竭陀國折服外道論師 |
26 | 46 | 在 | zài | to exist; to be living | 訶梨跋摩在印度摩竭陀國折服外道論師 |
27 | 46 | 在 | zài | to consist of | 訶梨跋摩在印度摩竭陀國折服外道論師 |
28 | 46 | 在 | zài | to be at a post | 訶梨跋摩在印度摩竭陀國折服外道論師 |
29 | 46 | 在 | zài | in; bhū | 訶梨跋摩在印度摩竭陀國折服外道論師 |
30 | 44 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 可以說功不可沒 |
31 | 44 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 可以說功不可沒 |
32 | 44 | 說 | shuì | to persuade | 可以說功不可沒 |
33 | 44 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 可以說功不可沒 |
34 | 44 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 可以說功不可沒 |
35 | 44 | 說 | shuō | to claim; to assert | 可以說功不可沒 |
36 | 44 | 說 | shuō | allocution | 可以說功不可沒 |
37 | 44 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 可以說功不可沒 |
38 | 44 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 可以說功不可沒 |
39 | 44 | 說 | shuō | speach; vāda | 可以說功不可沒 |
40 | 44 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 可以說功不可沒 |
41 | 39 | 者 | zhě | ca | 駁斥南方禪者不重視經典而隨意說法的作風 |
42 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
43 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
44 | 39 | 而 | néng | can; able | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
45 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
46 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
47 | 38 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 他們都以佛法的智慧 |
48 | 38 | 以 | yǐ | to rely on | 他們都以佛法的智慧 |
49 | 38 | 以 | yǐ | to regard | 他們都以佛法的智慧 |
50 | 38 | 以 | yǐ | to be able to | 他們都以佛法的智慧 |
51 | 38 | 以 | yǐ | to order; to command | 他們都以佛法的智慧 |
52 | 38 | 以 | yǐ | used after a verb | 他們都以佛法的智慧 |
53 | 38 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 他們都以佛法的智慧 |
54 | 38 | 以 | yǐ | Israel | 他們都以佛法的智慧 |
55 | 38 | 以 | yǐ | Yi | 他們都以佛法的智慧 |
56 | 38 | 以 | yǐ | use; yogena | 他們都以佛法的智慧 |
57 | 37 | 一 | yī | one | 唐高宗猶如痛失一件國寶而罷朝三日 |
58 | 37 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 唐高宗猶如痛失一件國寶而罷朝三日 |
59 | 37 | 一 | yī | pure; concentrated | 唐高宗猶如痛失一件國寶而罷朝三日 |
60 | 37 | 一 | yī | first | 唐高宗猶如痛失一件國寶而罷朝三日 |
61 | 37 | 一 | yī | the same | 唐高宗猶如痛失一件國寶而罷朝三日 |
62 | 37 | 一 | yī | sole; single | 唐高宗猶如痛失一件國寶而罷朝三日 |
63 | 37 | 一 | yī | a very small amount | 唐高宗猶如痛失一件國寶而罷朝三日 |
64 | 37 | 一 | yī | Yi | 唐高宗猶如痛失一件國寶而罷朝三日 |
65 | 37 | 一 | yī | other | 唐高宗猶如痛失一件國寶而罷朝三日 |
66 | 37 | 一 | yī | to unify | 唐高宗猶如痛失一件國寶而罷朝三日 |
67 | 37 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 唐高宗猶如痛失一件國寶而罷朝三日 |
68 | 37 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 唐高宗猶如痛失一件國寶而罷朝三日 |
69 | 37 | 一 | yī | one; eka | 唐高宗猶如痛失一件國寶而罷朝三日 |
70 | 34 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 寶誌禪師曾為梁武帝的國師 |
71 | 34 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 寶誌禪師曾為梁武帝的國師 |
72 | 34 | 慧忠 | huìzhōng | Huizhong | 慧忠為南陽國師 |
73 | 34 | 慧忠 | huìzhōng | [National Master] Huizhong | 慧忠為南陽國師 |
74 | 34 | 慧忠 | huìzhōng | Huizhong; Zhizhong | 慧忠為南陽國師 |
75 | 33 | 年 | nián | year | 就前往叩謁參學近十一年的歲月 |
76 | 33 | 年 | nián | New Year festival | 就前往叩謁參學近十一年的歲月 |
77 | 33 | 年 | nián | age | 就前往叩謁參學近十一年的歲月 |
78 | 33 | 年 | nián | life span; life expectancy | 就前往叩謁參學近十一年的歲月 |
79 | 33 | 年 | nián | an era; a period | 就前往叩謁參學近十一年的歲月 |
80 | 33 | 年 | nián | a date | 就前往叩謁參學近十一年的歲月 |
81 | 33 | 年 | nián | time; years | 就前往叩謁參學近十一年的歲月 |
82 | 33 | 年 | nián | harvest | 就前往叩謁參學近十一年的歲月 |
83 | 33 | 年 | nián | annual; every year | 就前往叩謁參學近十一年的歲月 |
84 | 33 | 年 | nián | year; varṣa | 就前往叩謁參學近十一年的歲月 |
85 | 32 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
86 | 32 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
87 | 32 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
88 | 32 | 人 | rén | everybody | 人 |
89 | 32 | 人 | rén | adult | 人 |
90 | 32 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
91 | 32 | 人 | rén | an upright person | 人 |
92 | 32 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 人 |
93 | 31 | 與 | yǔ | to give | 常與文帝商討國家大事 |
94 | 31 | 與 | yǔ | to accompany | 常與文帝商討國家大事 |
95 | 31 | 與 | yù | to particate in | 常與文帝商討國家大事 |
96 | 31 | 與 | yù | of the same kind | 常與文帝商討國家大事 |
97 | 31 | 與 | yù | to help | 常與文帝商討國家大事 |
98 | 31 | 與 | yǔ | for | 常與文帝商討國家大事 |
99 | 30 | 桓玄 | huánxuán | Huan Xuan | 慧遠大師與桓玄 |
100 | 28 | 不 | bù | infix potential marker | 連看都不看他 |
101 | 28 | 於 | yú | to go; to | 國師的封號夙行於印度 |
102 | 28 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 國師的封號夙行於印度 |
103 | 28 | 於 | yú | Yu | 國師的封號夙行於印度 |
104 | 28 | 於 | wū | a crow | 國師的封號夙行於印度 |
105 | 28 | 時 | shí | time; a point or period of time | 玄奘圓寂時 |
106 | 28 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 玄奘圓寂時 |
107 | 28 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 玄奘圓寂時 |
108 | 28 | 時 | shí | fashionable | 玄奘圓寂時 |
109 | 28 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 玄奘圓寂時 |
110 | 28 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 玄奘圓寂時 |
111 | 28 | 時 | shí | tense | 玄奘圓寂時 |
112 | 28 | 時 | shí | particular; special | 玄奘圓寂時 |
113 | 28 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 玄奘圓寂時 |
114 | 28 | 時 | shí | an era; a dynasty | 玄奘圓寂時 |
115 | 28 | 時 | shí | time [abstract] | 玄奘圓寂時 |
116 | 28 | 時 | shí | seasonal | 玄奘圓寂時 |
117 | 28 | 時 | shí | to wait upon | 玄奘圓寂時 |
118 | 28 | 時 | shí | hour | 玄奘圓寂時 |
119 | 28 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 玄奘圓寂時 |
120 | 28 | 時 | shí | Shi | 玄奘圓寂時 |
121 | 28 | 時 | shí | a present; currentlt | 玄奘圓寂時 |
122 | 28 | 時 | shí | time; kāla | 玄奘圓寂時 |
123 | 28 | 時 | shí | at that time; samaya | 玄奘圓寂時 |
124 | 27 | 也 | yě | ya | 西域也有國師封號 |
125 | 26 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 肅宗又問 |
126 | 26 | 裴休 | Péi xiū | Pei Xiu | 相國裴休為之撰述碑文 |
127 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 能制止武宗排佛的浩劫 |
128 | 23 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 能制止武宗排佛的浩劫 |
129 | 23 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 能制止武宗排佛的浩劫 |
130 | 23 | 佛 | fó | a Buddhist text | 能制止武宗排佛的浩劫 |
131 | 23 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 能制止武宗排佛的浩劫 |
132 | 23 | 佛 | fó | Buddha | 能制止武宗排佛的浩劫 |
133 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 能制止武宗排佛的浩劫 |
134 | 23 | 了 | liǎo | to know; to understand | 家裡來了一位禪師 |
135 | 23 | 了 | liǎo | to understand; to know | 家裡來了一位禪師 |
136 | 23 | 了 | liào | to look afar from a high place | 家裡來了一位禪師 |
137 | 23 | 了 | liǎo | to complete | 家裡來了一位禪師 |
138 | 23 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 家裡來了一位禪師 |
139 | 23 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 家裡來了一位禪師 |
140 | 22 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教對社會的教化 |
141 | 22 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教對社會的教化 |
142 | 22 | 三 | sān | three | 唐高宗猶如痛失一件國寶而罷朝三日 |
143 | 22 | 三 | sān | third | 唐高宗猶如痛失一件國寶而罷朝三日 |
144 | 22 | 三 | sān | more than two | 唐高宗猶如痛失一件國寶而罷朝三日 |
145 | 22 | 三 | sān | very few | 唐高宗猶如痛失一件國寶而罷朝三日 |
146 | 22 | 三 | sān | San | 唐高宗猶如痛失一件國寶而罷朝三日 |
147 | 22 | 三 | sān | three; tri | 唐高宗猶如痛失一件國寶而罷朝三日 |
148 | 22 | 三 | sān | sa | 唐高宗猶如痛失一件國寶而罷朝三日 |
149 | 21 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 佛教對社會的教化 |
150 | 21 | 對 | duì | correct; right | 佛教對社會的教化 |
151 | 21 | 對 | duì | opposing; opposite | 佛教對社會的教化 |
152 | 21 | 對 | duì | duilian; couplet | 佛教對社會的教化 |
153 | 21 | 對 | duì | yes; affirmative | 佛教對社會的教化 |
154 | 21 | 對 | duì | to treat; to regard | 佛教對社會的教化 |
155 | 21 | 對 | duì | to confirm; to agree | 佛教對社會的教化 |
156 | 21 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 佛教對社會的教化 |
157 | 21 | 對 | duì | to mix | 佛教對社會的教化 |
158 | 21 | 對 | duì | a pair | 佛教對社會的教化 |
159 | 21 | 對 | duì | to respond; to answer | 佛教對社會的教化 |
160 | 21 | 對 | duì | mutual | 佛教對社會的教化 |
161 | 21 | 對 | duì | parallel; alternating | 佛教對社會的教化 |
162 | 21 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 佛教對社會的教化 |
163 | 21 | 知 | zhī | to know | 上知天文 |
164 | 21 | 知 | zhī | to comprehend | 上知天文 |
165 | 21 | 知 | zhī | to inform; to tell | 上知天文 |
166 | 21 | 知 | zhī | to administer | 上知天文 |
167 | 21 | 知 | zhī | to distinguish; to discern | 上知天文 |
168 | 21 | 知 | zhī | to be close friends | 上知天文 |
169 | 21 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 上知天文 |
170 | 21 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 上知天文 |
171 | 21 | 知 | zhī | knowledge | 上知天文 |
172 | 21 | 知 | zhī | consciousness; perception | 上知天文 |
173 | 21 | 知 | zhī | a close friend | 上知天文 |
174 | 21 | 知 | zhì | wisdom | 上知天文 |
175 | 21 | 知 | zhì | Zhi | 上知天文 |
176 | 21 | 知 | zhī | Understanding | 上知天文 |
177 | 21 | 知 | zhī | know; jña | 上知天文 |
178 | 20 | 玄 | xuán | profound; mysterious; subtle | 沙門玄琬受朝廷禮聘為太子太傅 |
179 | 20 | 玄 | xuán | black | 沙門玄琬受朝廷禮聘為太子太傅 |
180 | 20 | 玄 | xuán | Kangxi radical 95 | 沙門玄琬受朝廷禮聘為太子太傅 |
181 | 20 | 玄 | xuán | incredible; unreliable | 沙門玄琬受朝廷禮聘為太子太傅 |
182 | 20 | 玄 | xuán | occult; mystical | 沙門玄琬受朝廷禮聘為太子太傅 |
183 | 20 | 玄 | xuán | meditative and silent | 沙門玄琬受朝廷禮聘為太子太傅 |
184 | 20 | 玄 | xuán | pretending | 沙門玄琬受朝廷禮聘為太子太傅 |
185 | 20 | 玄 | xuán | Xuan | 沙門玄琬受朝廷禮聘為太子太傅 |
186 | 20 | 玄 | xuán | mysterious; subtle | 沙門玄琬受朝廷禮聘為太子太傅 |
187 | 20 | 所 | suǒ | a few; various; some | 你所住的太白山是雄山呢 |
188 | 20 | 所 | suǒ | a place; a location | 你所住的太白山是雄山呢 |
189 | 20 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 你所住的太白山是雄山呢 |
190 | 20 | 所 | suǒ | an ordinal number | 你所住的太白山是雄山呢 |
191 | 20 | 所 | suǒ | meaning | 你所住的太白山是雄山呢 |
192 | 20 | 所 | suǒ | garrison | 你所住的太白山是雄山呢 |
193 | 20 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 你所住的太白山是雄山呢 |
194 | 19 | 道 | dào | way; road; path | 請教古來安邦定國之道 |
195 | 19 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 請教古來安邦定國之道 |
196 | 19 | 道 | dào | Tao; the Way | 請教古來安邦定國之道 |
197 | 19 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 請教古來安邦定國之道 |
198 | 19 | 道 | dào | to think | 請教古來安邦定國之道 |
199 | 19 | 道 | dào | circuit; a province | 請教古來安邦定國之道 |
200 | 19 | 道 | dào | a course; a channel | 請教古來安邦定國之道 |
201 | 19 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 請教古來安邦定國之道 |
202 | 19 | 道 | dào | a doctrine | 請教古來安邦定國之道 |
203 | 19 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 請教古來安邦定國之道 |
204 | 19 | 道 | dào | a skill | 請教古來安邦定國之道 |
205 | 19 | 道 | dào | a sect | 請教古來安邦定國之道 |
206 | 19 | 道 | dào | a line | 請教古來安邦定國之道 |
207 | 19 | 道 | dào | Way | 請教古來安邦定國之道 |
208 | 19 | 道 | dào | way; path; marga | 請教古來安邦定國之道 |
209 | 19 | 曾 | zēng | great-grand | 寶誌禪師曾為梁武帝的國師 |
210 | 19 | 曾 | zēng | Zeng | 寶誌禪師曾為梁武帝的國師 |
211 | 19 | 曾 | céng | layered; tiered; storied | 寶誌禪師曾為梁武帝的國師 |
212 | 19 | 曾 | zēng | to add to; to increase | 寶誌禪師曾為梁武帝的國師 |
213 | 19 | 曾 | céng | deep | 寶誌禪師曾為梁武帝的國師 |
214 | 18 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 武當等諸山 |
215 | 18 | 山 | shān | Shan | 武當等諸山 |
216 | 18 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 武當等諸山 |
217 | 18 | 山 | shān | a mountain-like shape | 武當等諸山 |
218 | 18 | 山 | shān | a gable | 武當等諸山 |
219 | 18 | 山 | shān | mountain; giri | 武當等諸山 |
220 | 18 | 四 | sì | four | 奉齋等四件事教導東宮太子掌政愛民之道 |
221 | 18 | 四 | sì | note a musical scale | 奉齋等四件事教導東宮太子掌政愛民之道 |
222 | 18 | 四 | sì | fourth | 奉齋等四件事教導東宮太子掌政愛民之道 |
223 | 18 | 四 | sì | Si | 奉齋等四件事教導東宮太子掌政愛民之道 |
224 | 18 | 四 | sì | four; catur | 奉齋等四件事教導東宮太子掌政愛民之道 |
225 | 18 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 沙門玄琬受朝廷禮聘為太子太傅 |
226 | 18 | 沙門 | shāmén | sramana | 沙門玄琬受朝廷禮聘為太子太傅 |
227 | 18 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 沙門玄琬受朝廷禮聘為太子太傅 |
228 | 18 | 儒者 | rúzhě | Confucian | 真儒者 |
229 | 17 | 被 | bèi | a quilt | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
230 | 17 | 被 | bèi | to cover | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
231 | 17 | 被 | bèi | a cape | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
232 | 17 | 被 | bèi | to put over the top of | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
233 | 17 | 被 | bèi | to reach | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
234 | 17 | 被 | bèi | to encounter; to be subject to; to incur | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
235 | 17 | 被 | bèi | Bei | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
236 | 17 | 被 | pī | to drape over | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
237 | 17 | 被 | pī | to scatter | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
238 | 17 | 大 | dà | big; huge; large | 太宗大悅 |
239 | 17 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 太宗大悅 |
240 | 17 | 大 | dà | great; major; important | 太宗大悅 |
241 | 17 | 大 | dà | size | 太宗大悅 |
242 | 17 | 大 | dà | old | 太宗大悅 |
243 | 17 | 大 | dà | oldest; earliest | 太宗大悅 |
244 | 17 | 大 | dà | adult | 太宗大悅 |
245 | 17 | 大 | dài | an important person | 太宗大悅 |
246 | 17 | 大 | dà | senior | 太宗大悅 |
247 | 17 | 大 | dà | an element | 太宗大悅 |
248 | 17 | 大 | dà | great; mahā | 太宗大悅 |
249 | 17 | 其 | qí | Qi | 永樂皇帝愛其英才 |
250 | 17 | 八 | bā | eight | 開元八年 |
251 | 17 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 開元八年 |
252 | 17 | 八 | bā | eighth | 開元八年 |
253 | 17 | 八 | bā | all around; all sides | 開元八年 |
254 | 17 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 開元八年 |
255 | 17 | 到 | dào | to arrive | 佛教傳到中國以後 |
256 | 17 | 到 | dào | to go | 佛教傳到中國以後 |
257 | 17 | 到 | dào | careful | 佛教傳到中國以後 |
258 | 17 | 到 | dào | Dao | 佛教傳到中國以後 |
259 | 17 | 到 | dào | approach; upagati | 佛教傳到中國以後 |
260 | 17 | 能 | néng | can; able | 皆能身心融為一境 |
261 | 17 | 能 | néng | ability; capacity | 皆能身心融為一境 |
262 | 17 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 皆能身心融為一境 |
263 | 17 | 能 | néng | energy | 皆能身心融為一境 |
264 | 17 | 能 | néng | function; use | 皆能身心融為一境 |
265 | 17 | 能 | néng | talent | 皆能身心融為一境 |
266 | 17 | 能 | néng | expert at | 皆能身心融為一境 |
267 | 17 | 能 | néng | to be in harmony | 皆能身心融為一境 |
268 | 17 | 能 | néng | to tend to; to care for | 皆能身心融為一境 |
269 | 17 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 皆能身心融為一境 |
270 | 17 | 能 | néng | to be able; śak | 皆能身心融為一境 |
271 | 16 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 並敕住千福寺西禪院 |
272 | 16 | 寺 | sì | a government office | 並敕住千福寺西禪院 |
273 | 16 | 寺 | sì | a eunuch | 並敕住千福寺西禪院 |
274 | 16 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 並敕住千福寺西禪院 |
275 | 16 | 二 | èr | two | 七二 |
276 | 16 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 七二 |
277 | 16 | 二 | èr | second | 七二 |
278 | 16 | 二 | èr | twice; double; di- | 七二 |
279 | 16 | 二 | èr | more than one kind | 七二 |
280 | 16 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 七二 |
281 | 16 | 我 | wǒ | self | 我是大唐天子 |
282 | 16 | 我 | wǒ | [my] dear | 我是大唐天子 |
283 | 16 | 我 | wǒ | Wo | 我是大唐天子 |
284 | 16 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我是大唐天子 |
285 | 16 | 我 | wǒ | ga | 我是大唐天子 |
286 | 16 | 澄觀 | Chéng guān | Cheng Guan | 澄觀為清涼國師 |
287 | 15 | 大師 | dàshī | great master; grand master | 天台智者大師受到隋唐兩代帝王的尊敬 |
288 | 15 | 大師 | dàshī | 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) | 天台智者大師受到隋唐兩代帝王的尊敬 |
289 | 15 | 大師 | dàshī | venerable master | 天台智者大師受到隋唐兩代帝王的尊敬 |
290 | 15 | 都 | dū | capital city | 他們都以佛法的智慧 |
291 | 15 | 都 | dū | a city; a metropolis | 他們都以佛法的智慧 |
292 | 15 | 都 | dōu | all | 他們都以佛法的智慧 |
293 | 15 | 都 | dū | elegant; refined | 他們都以佛法的智慧 |
294 | 15 | 都 | dū | Du | 他們都以佛法的智慧 |
295 | 15 | 都 | dū | to establish a capital city | 他們都以佛法的智慧 |
296 | 15 | 都 | dū | to reside | 他們都以佛法的智慧 |
297 | 15 | 都 | dū | to total; to tally | 他們都以佛法的智慧 |
298 | 14 | 後 | hòu | after; later | 澄觀經過思考後 |
299 | 14 | 後 | hòu | empress; queen | 澄觀經過思考後 |
300 | 14 | 後 | hòu | sovereign | 澄觀經過思考後 |
301 | 14 | 後 | hòu | the god of the earth | 澄觀經過思考後 |
302 | 14 | 後 | hòu | late; later | 澄觀經過思考後 |
303 | 14 | 後 | hòu | offspring; descendents | 澄觀經過思考後 |
304 | 14 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 澄觀經過思考後 |
305 | 14 | 後 | hòu | behind; back | 澄觀經過思考後 |
306 | 14 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 澄觀經過思考後 |
307 | 14 | 後 | hòu | Hou | 澄觀經過思考後 |
308 | 14 | 後 | hòu | after; behind | 澄觀經過思考後 |
309 | 14 | 後 | hòu | following | 澄觀經過思考後 |
310 | 14 | 後 | hòu | to be delayed | 澄觀經過思考後 |
311 | 14 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 澄觀經過思考後 |
312 | 14 | 後 | hòu | feudal lords | 澄觀經過思考後 |
313 | 14 | 後 | hòu | Hou | 澄觀經過思考後 |
314 | 14 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 澄觀經過思考後 |
315 | 14 | 後 | hòu | rear; paścāt | 澄觀經過思考後 |
316 | 14 | 王 | wáng | Wang | 龜茲王聞名敬慕 |
317 | 14 | 王 | wáng | a king | 龜茲王聞名敬慕 |
318 | 14 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 龜茲王聞名敬慕 |
319 | 14 | 王 | wàng | to be king; to rule | 龜茲王聞名敬慕 |
320 | 14 | 王 | wáng | a prince; a duke | 龜茲王聞名敬慕 |
321 | 14 | 王 | wáng | grand; great | 龜茲王聞名敬慕 |
322 | 14 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 龜茲王聞名敬慕 |
323 | 14 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 龜茲王聞名敬慕 |
324 | 14 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 龜茲王聞名敬慕 |
325 | 14 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 龜茲王聞名敬慕 |
326 | 14 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 龜茲王聞名敬慕 |
327 | 14 | 商 | shāng | commerce; trade | 從悅禪師對商英說 |
328 | 14 | 商 | shāng | Shang Dynasty | 從悅禪師對商英說 |
329 | 14 | 商 | shāng | to consult; to discuss | 從悅禪師對商英說 |
330 | 14 | 商 | shāng | a merchant; a dealer | 從悅禪師對商英說 |
331 | 14 | 商 | shāng | a merchant; a businessman | 從悅禪師對商英說 |
332 | 14 | 商 | shāng | a quotient | 從悅禪師對商英說 |
333 | 14 | 商 | shāng | to use a number as a quotient | 從悅禪師對商英說 |
334 | 14 | 商 | shāng | shang | 從悅禪師對商英說 |
335 | 14 | 商 | shāng | Shang | 從悅禪師對商英說 |
336 | 14 | 商 | shāng | merchant; vaṇij | 從悅禪師對商英說 |
337 | 14 | 商 | shāng | merchant; śaṇ | 從悅禪師對商英說 |
338 | 14 | 問 | wèn | to ask | 唐肅宗問慧忠國師 |
339 | 14 | 問 | wèn | to inquire after | 唐肅宗問慧忠國師 |
340 | 14 | 問 | wèn | to interrogate | 唐肅宗問慧忠國師 |
341 | 14 | 問 | wèn | to hold responsible | 唐肅宗問慧忠國師 |
342 | 14 | 問 | wèn | to request something | 唐肅宗問慧忠國師 |
343 | 14 | 問 | wèn | to rebuke | 唐肅宗問慧忠國師 |
344 | 14 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 唐肅宗問慧忠國師 |
345 | 14 | 問 | wèn | news | 唐肅宗問慧忠國師 |
346 | 14 | 問 | wèn | to propose marriage | 唐肅宗問慧忠國師 |
347 | 14 | 問 | wén | to inform | 唐肅宗問慧忠國師 |
348 | 14 | 問 | wèn | to research | 唐肅宗問慧忠國師 |
349 | 14 | 問 | wèn | Wen | 唐肅宗問慧忠國師 |
350 | 14 | 問 | wèn | a question | 唐肅宗問慧忠國師 |
351 | 14 | 問 | wèn | ask; prccha | 唐肅宗問慧忠國師 |
352 | 13 | 廬山 | Lúshān | Mount Lu; Lushan | 不向廬山尋落處 |
353 | 13 | 但 | dàn | Dan | 但以天性淡泊 |
354 | 13 | 上 | shàng | top; a high position | 怎麼又跑到天津橋上看人耍猴把戲 |
355 | 13 | 上 | shang | top; the position on or above something | 怎麼又跑到天津橋上看人耍猴把戲 |
356 | 13 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 怎麼又跑到天津橋上看人耍猴把戲 |
357 | 13 | 上 | shàng | shang | 怎麼又跑到天津橋上看人耍猴把戲 |
358 | 13 | 上 | shàng | previous; last | 怎麼又跑到天津橋上看人耍猴把戲 |
359 | 13 | 上 | shàng | high; higher | 怎麼又跑到天津橋上看人耍猴把戲 |
360 | 13 | 上 | shàng | advanced | 怎麼又跑到天津橋上看人耍猴把戲 |
361 | 13 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 怎麼又跑到天津橋上看人耍猴把戲 |
362 | 13 | 上 | shàng | time | 怎麼又跑到天津橋上看人耍猴把戲 |
363 | 13 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 怎麼又跑到天津橋上看人耍猴把戲 |
364 | 13 | 上 | shàng | far | 怎麼又跑到天津橋上看人耍猴把戲 |
365 | 13 | 上 | shàng | big; as big as | 怎麼又跑到天津橋上看人耍猴把戲 |
366 | 13 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 怎麼又跑到天津橋上看人耍猴把戲 |
367 | 13 | 上 | shàng | to report | 怎麼又跑到天津橋上看人耍猴把戲 |
368 | 13 | 上 | shàng | to offer | 怎麼又跑到天津橋上看人耍猴把戲 |
369 | 13 | 上 | shàng | to go on stage | 怎麼又跑到天津橋上看人耍猴把戲 |
370 | 13 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 怎麼又跑到天津橋上看人耍猴把戲 |
371 | 13 | 上 | shàng | to install; to erect | 怎麼又跑到天津橋上看人耍猴把戲 |
372 | 13 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 怎麼又跑到天津橋上看人耍猴把戲 |
373 | 13 | 上 | shàng | to burn | 怎麼又跑到天津橋上看人耍猴把戲 |
374 | 13 | 上 | shàng | to remember | 怎麼又跑到天津橋上看人耍猴把戲 |
375 | 13 | 上 | shàng | to add | 怎麼又跑到天津橋上看人耍猴把戲 |
376 | 13 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 怎麼又跑到天津橋上看人耍猴把戲 |
377 | 13 | 上 | shàng | to meet | 怎麼又跑到天津橋上看人耍猴把戲 |
378 | 13 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 怎麼又跑到天津橋上看人耍猴把戲 |
379 | 13 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 怎麼又跑到天津橋上看人耍猴把戲 |
380 | 13 | 上 | shàng | a musical note | 怎麼又跑到天津橋上看人耍猴把戲 |
381 | 13 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 怎麼又跑到天津橋上看人耍猴把戲 |
382 | 13 | 七 | qī | seven | 中宗嗣聖七年 |
383 | 13 | 七 | qī | a genre of poetry | 中宗嗣聖七年 |
384 | 13 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 中宗嗣聖七年 |
385 | 13 | 七 | qī | seven; sapta | 中宗嗣聖七年 |
386 | 13 | 從 | cóng | to follow | 知玄在淨眾寺從辯貞律師受具足戒 |
387 | 13 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 知玄在淨眾寺從辯貞律師受具足戒 |
388 | 13 | 從 | cóng | to participate in something | 知玄在淨眾寺從辯貞律師受具足戒 |
389 | 13 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 知玄在淨眾寺從辯貞律師受具足戒 |
390 | 13 | 從 | cóng | something secondary | 知玄在淨眾寺從辯貞律師受具足戒 |
391 | 13 | 從 | cóng | remote relatives | 知玄在淨眾寺從辯貞律師受具足戒 |
392 | 13 | 從 | cóng | secondary | 知玄在淨眾寺從辯貞律師受具足戒 |
393 | 13 | 從 | cóng | to go on; to advance | 知玄在淨眾寺從辯貞律師受具足戒 |
394 | 13 | 從 | cōng | at ease; informal | 知玄在淨眾寺從辯貞律師受具足戒 |
395 | 13 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 知玄在淨眾寺從辯貞律師受具足戒 |
396 | 13 | 從 | zòng | to release | 知玄在淨眾寺從辯貞律師受具足戒 |
397 | 13 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 知玄在淨眾寺從辯貞律師受具足戒 |
398 | 13 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並敕住千福寺西禪院 |
399 | 13 | 並 | bìng | to combine | 並敕住千福寺西禪院 |
400 | 13 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並敕住千福寺西禪院 |
401 | 13 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並敕住千福寺西禪院 |
402 | 13 | 並 | bīng | Taiyuan | 並敕住千福寺西禪院 |
403 | 13 | 並 | bìng | equally; both; together | 並敕住千福寺西禪院 |
404 | 13 | 禮 | lǐ | propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette | 沙門玄琬受朝廷禮聘為太子太傅 |
405 | 13 | 禮 | lǐ | a ritual; a ceremony; a rite | 沙門玄琬受朝廷禮聘為太子太傅 |
406 | 13 | 禮 | lǐ | a present; a gift | 沙門玄琬受朝廷禮聘為太子太傅 |
407 | 13 | 禮 | lǐ | a bow | 沙門玄琬受朝廷禮聘為太子太傅 |
408 | 13 | 禮 | lǐ | Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji | 沙門玄琬受朝廷禮聘為太子太傅 |
409 | 13 | 禮 | lǐ | Li | 沙門玄琬受朝廷禮聘為太子太傅 |
410 | 13 | 禮 | lǐ | to give an offering in a religious ceremony | 沙門玄琬受朝廷禮聘為太子太傅 |
411 | 13 | 禮 | lǐ | to respect; to revere | 沙門玄琬受朝廷禮聘為太子太傅 |
412 | 13 | 英 | yīng | England | 從悅禪師對商英說 |
413 | 13 | 英 | yīng | blossom; flower; leaf | 從悅禪師對商英說 |
414 | 13 | 英 | yīng | outstanding; finest | 從悅禪師對商英說 |
415 | 13 | 英 | yīng | noble; brave; galant | 從悅禪師對商英說 |
416 | 13 | 英 | yīng | a decoration on a lance using feathers | 從悅禪師對商英說 |
417 | 13 | 英 | yīng | elite | 從悅禪師對商英說 |
418 | 13 | 英 | yīng | a talented person | 從悅禪師對商英說 |
419 | 13 | 英 | yīng | Ying | 從悅禪師對商英說 |
420 | 13 | 英 | yīng | beautiful | 從悅禪師對商英說 |
421 | 12 | 作 | zuò | to do | 因此作成懺文三卷 |
422 | 12 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 因此作成懺文三卷 |
423 | 12 | 作 | zuò | to start | 因此作成懺文三卷 |
424 | 12 | 作 | zuò | a writing; a work | 因此作成懺文三卷 |
425 | 12 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 因此作成懺文三卷 |
426 | 12 | 作 | zuō | to create; to make | 因此作成懺文三卷 |
427 | 12 | 作 | zuō | a workshop | 因此作成懺文三卷 |
428 | 12 | 作 | zuō | to write; to compose | 因此作成懺文三卷 |
429 | 12 | 作 | zuò | to rise | 因此作成懺文三卷 |
430 | 12 | 作 | zuò | to be aroused | 因此作成懺文三卷 |
431 | 12 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 因此作成懺文三卷 |
432 | 12 | 作 | zuò | to regard as | 因此作成懺文三卷 |
433 | 12 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 因此作成懺文三卷 |
434 | 12 | 書 | shū | book | 吾孔聖之書 |
435 | 12 | 書 | shū | document; manuscript | 吾孔聖之書 |
436 | 12 | 書 | shū | letter | 吾孔聖之書 |
437 | 12 | 書 | Shū | the Cannon of Documents | 吾孔聖之書 |
438 | 12 | 書 | shū | to write | 吾孔聖之書 |
439 | 12 | 書 | shū | writing | 吾孔聖之書 |
440 | 12 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 吾孔聖之書 |
441 | 12 | 書 | shū | Shu | 吾孔聖之書 |
442 | 12 | 書 | shū | to record | 吾孔聖之書 |
443 | 12 | 書 | shū | book; pustaka | 吾孔聖之書 |
444 | 12 | 書 | shū | write; copy; likh | 吾孔聖之書 |
445 | 12 | 書 | shū | manuscript; lekha | 吾孔聖之書 |
446 | 12 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 他們都以佛法的智慧 |
447 | 12 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 他們都以佛法的智慧 |
448 | 12 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 他們都以佛法的智慧 |
449 | 12 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 他們都以佛法的智慧 |
450 | 12 | 謝靈運 | xiè líng yùn | Xie Lingyun | 名士謝靈運一向恃才傲物 |
451 | 12 | 悅 | yuè | pleased | 太宗大悅 |
452 | 12 | 悅 | yuè | to please | 太宗大悅 |
453 | 12 | 悅 | yuè | to like; to be fond of | 太宗大悅 |
454 | 12 | 悅 | yuè | to obey | 太宗大悅 |
455 | 12 | 悅 | yuè | Yue | 太宗大悅 |
456 | 12 | 悅 | yuè | pleased; prīti | 太宗大悅 |
457 | 12 | 心 | xīn | heart [organ] | 此心一發 |
458 | 12 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 此心一發 |
459 | 12 | 心 | xīn | mind; consciousness | 此心一發 |
460 | 12 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 此心一發 |
461 | 12 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 此心一發 |
462 | 12 | 心 | xīn | heart | 此心一發 |
463 | 12 | 心 | xīn | emotion | 此心一發 |
464 | 12 | 心 | xīn | intention; consideration | 此心一發 |
465 | 12 | 心 | xīn | disposition; temperament | 此心一發 |
466 | 12 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 此心一發 |
467 | 11 | 等 | děng | et cetera; and so on | 奉齋等四件事教導東宮太子掌政愛民之道 |
468 | 11 | 等 | děng | to wait | 奉齋等四件事教導東宮太子掌政愛民之道 |
469 | 11 | 等 | děng | to be equal | 奉齋等四件事教導東宮太子掌政愛民之道 |
470 | 11 | 等 | děng | degree; level | 奉齋等四件事教導東宮太子掌政愛民之道 |
471 | 11 | 等 | děng | to compare | 奉齋等四件事教導東宮太子掌政愛民之道 |
472 | 11 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 也杳然無蹤 |
473 | 11 | 無 | wú | to not have; without | 也杳然無蹤 |
474 | 11 | 無 | mó | mo | 也杳然無蹤 |
475 | 11 | 無 | wú | to not have | 也杳然無蹤 |
476 | 11 | 無 | wú | Wu | 也杳然無蹤 |
477 | 11 | 無 | mó | mo | 也杳然無蹤 |
478 | 11 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 等三則 |
479 | 11 | 則 | zé | a grade; a level | 等三則 |
480 | 11 | 則 | zé | an example; a model | 等三則 |
481 | 11 | 則 | zé | a weighing device | 等三則 |
482 | 11 | 則 | zé | to grade; to rank | 等三則 |
483 | 11 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 等三則 |
484 | 11 | 則 | zé | to do | 等三則 |
485 | 11 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 等三則 |
486 | 11 | 入 | rù | to enter | 是在北齊文宣帝敕命高僧法常入宮宣講 |
487 | 11 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 是在北齊文宣帝敕命高僧法常入宮宣講 |
488 | 11 | 入 | rù | radical | 是在北齊文宣帝敕命高僧法常入宮宣講 |
489 | 11 | 入 | rù | income | 是在北齊文宣帝敕命高僧法常入宮宣講 |
490 | 11 | 入 | rù | to conform with | 是在北齊文宣帝敕命高僧法常入宮宣講 |
491 | 11 | 入 | rù | to descend | 是在北齊文宣帝敕命高僧法常入宮宣講 |
492 | 11 | 入 | rù | the entering tone | 是在北齊文宣帝敕命高僧法常入宮宣講 |
493 | 11 | 入 | rù | to pay | 是在北齊文宣帝敕命高僧法常入宮宣講 |
494 | 11 | 入 | rù | to join | 是在北齊文宣帝敕命高僧法常入宮宣講 |
495 | 11 | 入 | rù | entering; praveśa | 是在北齊文宣帝敕命高僧法常入宮宣講 |
496 | 11 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 沙門玄琬受朝廷禮聘為太子太傅 |
497 | 11 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 沙門玄琬受朝廷禮聘為太子太傅 |
498 | 11 | 受 | shòu | to receive; to accept | 沙門玄琬受朝廷禮聘為太子太傅 |
499 | 11 | 受 | shòu | to tolerate | 沙門玄琬受朝廷禮聘為太子太傅 |
500 | 11 | 受 | shòu | feelings; sensations | 沙門玄琬受朝廷禮聘為太子太傅 |
Frequencies of all Words
Top 989
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 164 | 的 | de | possessive particle | 佛教對社會的教化 |
2 | 164 | 的 | de | structural particle | 佛教對社會的教化 |
3 | 164 | 的 | de | complement | 佛教對社會的教化 |
4 | 164 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 佛教對社會的教化 |
5 | 88 | 之 | zhī | him; her; them; that | 鳩摩羅什之父鳩摩炎捨相位出家 |
6 | 88 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 鳩摩羅什之父鳩摩炎捨相位出家 |
7 | 88 | 之 | zhī | to go | 鳩摩羅什之父鳩摩炎捨相位出家 |
8 | 88 | 之 | zhī | this; that | 鳩摩羅什之父鳩摩炎捨相位出家 |
9 | 88 | 之 | zhī | genetive marker | 鳩摩羅什之父鳩摩炎捨相位出家 |
10 | 88 | 之 | zhī | it | 鳩摩羅什之父鳩摩炎捨相位出家 |
11 | 88 | 之 | zhī | in | 鳩摩羅什之父鳩摩炎捨相位出家 |
12 | 88 | 之 | zhī | all | 鳩摩羅什之父鳩摩炎捨相位出家 |
13 | 88 | 之 | zhī | and | 鳩摩羅什之父鳩摩炎捨相位出家 |
14 | 88 | 之 | zhī | however | 鳩摩羅什之父鳩摩炎捨相位出家 |
15 | 88 | 之 | zhī | if | 鳩摩羅什之父鳩摩炎捨相位出家 |
16 | 88 | 之 | zhī | then | 鳩摩羅什之父鳩摩炎捨相位出家 |
17 | 88 | 之 | zhī | to arrive; to go | 鳩摩羅什之父鳩摩炎捨相位出家 |
18 | 88 | 之 | zhī | is | 鳩摩羅什之父鳩摩炎捨相位出家 |
19 | 88 | 之 | zhī | to use | 鳩摩羅什之父鳩摩炎捨相位出家 |
20 | 88 | 之 | zhī | Zhi | 鳩摩羅什之父鳩摩炎捨相位出家 |
21 | 72 | 為 | wèi | for; to | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
22 | 72 | 為 | wèi | because of | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
23 | 72 | 為 | wéi | to act as; to serve | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
24 | 72 | 為 | wéi | to change into; to become | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
25 | 72 | 為 | wéi | to be; is | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
26 | 72 | 為 | wéi | to do | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
27 | 72 | 為 | wèi | for | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
28 | 72 | 為 | wèi | because of; for; to | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
29 | 72 | 為 | wèi | to | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
30 | 72 | 為 | wéi | in a passive construction | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
31 | 72 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
32 | 72 | 為 | wéi | forming an adverb | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
33 | 72 | 為 | wéi | to add emphasis | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
34 | 72 | 為 | wèi | to support; to help | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
35 | 72 | 為 | wéi | to govern | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
36 | 58 | 國師 | guóshī | the army of a state | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
37 | 58 | 國師 | guóshī | national exemplary character | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
38 | 58 | 國師 | guóshī | Guo Shi | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
39 | 58 | 國師 | guóshī | emperor's tutor | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
40 | 58 | 國師 | guóshī | kokushi | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
41 | 58 | 國師 | guóshī | State Preceptor; Guoshi | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
42 | 57 | 他 | tā | he; him | 他是歷代以出家人身分在朝為相輔佐國事的先例 |
43 | 57 | 他 | tā | another aspect | 他是歷代以出家人身分在朝為相輔佐國事的先例 |
44 | 57 | 他 | tā | other; another; some other | 他是歷代以出家人身分在朝為相輔佐國事的先例 |
45 | 57 | 他 | tā | everybody | 他是歷代以出家人身分在朝為相輔佐國事的先例 |
46 | 57 | 他 | tā | other | 他是歷代以出家人身分在朝為相輔佐國事的先例 |
47 | 57 | 他 | tuō | other; another; some other | 他是歷代以出家人身分在朝為相輔佐國事的先例 |
48 | 57 | 他 | tā | tha | 他是歷代以出家人身分在朝為相輔佐國事的先例 |
49 | 57 | 他 | tā | ṭha | 他是歷代以出家人身分在朝為相輔佐國事的先例 |
50 | 57 | 他 | tā | other; anya | 他是歷代以出家人身分在朝為相輔佐國事的先例 |
51 | 47 | 慧遠 | Huìyuǎn | Jingying Huiyuan | 慧遠大師與桓玄 |
52 | 47 | 慧遠 | Huì Yuǎn | Hui Yuan | 慧遠大師與桓玄 |
53 | 46 | 在 | zài | in; at | 訶梨跋摩在印度摩竭陀國折服外道論師 |
54 | 46 | 在 | zài | at | 訶梨跋摩在印度摩竭陀國折服外道論師 |
55 | 46 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 訶梨跋摩在印度摩竭陀國折服外道論師 |
56 | 46 | 在 | zài | to exist; to be living | 訶梨跋摩在印度摩竭陀國折服外道論師 |
57 | 46 | 在 | zài | to consist of | 訶梨跋摩在印度摩竭陀國折服外道論師 |
58 | 46 | 在 | zài | to be at a post | 訶梨跋摩在印度摩竭陀國折服外道論師 |
59 | 46 | 在 | zài | in; bhū | 訶梨跋摩在印度摩竭陀國折服外道論師 |
60 | 44 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 可以說功不可沒 |
61 | 44 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 可以說功不可沒 |
62 | 44 | 說 | shuì | to persuade | 可以說功不可沒 |
63 | 44 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 可以說功不可沒 |
64 | 44 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 可以說功不可沒 |
65 | 44 | 說 | shuō | to claim; to assert | 可以說功不可沒 |
66 | 44 | 說 | shuō | allocution | 可以說功不可沒 |
67 | 44 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 可以說功不可沒 |
68 | 44 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 可以說功不可沒 |
69 | 44 | 說 | shuō | speach; vāda | 可以說功不可沒 |
70 | 44 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 可以說功不可沒 |
71 | 41 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是在北齊文宣帝敕命高僧法常入宮宣講 |
72 | 41 | 是 | shì | is exactly | 是在北齊文宣帝敕命高僧法常入宮宣講 |
73 | 41 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是在北齊文宣帝敕命高僧法常入宮宣講 |
74 | 41 | 是 | shì | this; that; those | 是在北齊文宣帝敕命高僧法常入宮宣講 |
75 | 41 | 是 | shì | really; certainly | 是在北齊文宣帝敕命高僧法常入宮宣講 |
76 | 41 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是在北齊文宣帝敕命高僧法常入宮宣講 |
77 | 41 | 是 | shì | true | 是在北齊文宣帝敕命高僧法常入宮宣講 |
78 | 41 | 是 | shì | is; has; exists | 是在北齊文宣帝敕命高僧法常入宮宣講 |
79 | 41 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是在北齊文宣帝敕命高僧法常入宮宣講 |
80 | 41 | 是 | shì | a matter; an affair | 是在北齊文宣帝敕命高僧法常入宮宣講 |
81 | 41 | 是 | shì | Shi | 是在北齊文宣帝敕命高僧法常入宮宣講 |
82 | 41 | 是 | shì | is; bhū | 是在北齊文宣帝敕命高僧法常入宮宣講 |
83 | 41 | 是 | shì | this; idam | 是在北齊文宣帝敕命高僧法常入宮宣講 |
84 | 40 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 對於國家政治有深遠影響的出家人 |
85 | 40 | 有 | yǒu | to have; to possess | 對於國家政治有深遠影響的出家人 |
86 | 40 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 對於國家政治有深遠影響的出家人 |
87 | 40 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 對於國家政治有深遠影響的出家人 |
88 | 40 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 對於國家政治有深遠影響的出家人 |
89 | 40 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 對於國家政治有深遠影響的出家人 |
90 | 40 | 有 | yǒu | used to compare two things | 對於國家政治有深遠影響的出家人 |
91 | 40 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 對於國家政治有深遠影響的出家人 |
92 | 40 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 對於國家政治有深遠影響的出家人 |
93 | 40 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 對於國家政治有深遠影響的出家人 |
94 | 40 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 對於國家政治有深遠影響的出家人 |
95 | 40 | 有 | yǒu | abundant | 對於國家政治有深遠影響的出家人 |
96 | 40 | 有 | yǒu | purposeful | 對於國家政治有深遠影響的出家人 |
97 | 40 | 有 | yǒu | You | 對於國家政治有深遠影響的出家人 |
98 | 40 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 對於國家政治有深遠影響的出家人 |
99 | 40 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 對於國家政治有深遠影響的出家人 |
100 | 39 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 駁斥南方禪者不重視經典而隨意說法的作風 |
101 | 39 | 者 | zhě | that | 駁斥南方禪者不重視經典而隨意說法的作風 |
102 | 39 | 者 | zhě | nominalizing function word | 駁斥南方禪者不重視經典而隨意說法的作風 |
103 | 39 | 者 | zhě | used to mark a definition | 駁斥南方禪者不重視經典而隨意說法的作風 |
104 | 39 | 者 | zhě | used to mark a pause | 駁斥南方禪者不重視經典而隨意說法的作風 |
105 | 39 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 駁斥南方禪者不重視經典而隨意說法的作風 |
106 | 39 | 者 | zhuó | according to | 駁斥南方禪者不重視經典而隨意說法的作風 |
107 | 39 | 者 | zhě | ca | 駁斥南方禪者不重視經典而隨意說法的作風 |
108 | 39 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
109 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
110 | 39 | 而 | ér | you | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
111 | 39 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
112 | 39 | 而 | ér | right away; then | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
113 | 39 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
114 | 39 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
115 | 39 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
116 | 39 | 而 | ér | how can it be that? | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
117 | 39 | 而 | ér | so as to | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
118 | 39 | 而 | ér | only then | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
119 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
120 | 39 | 而 | néng | can; able | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
121 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
122 | 39 | 而 | ér | me | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
123 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
124 | 39 | 而 | ér | possessive | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
125 | 38 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 他們都以佛法的智慧 |
126 | 38 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 他們都以佛法的智慧 |
127 | 38 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 他們都以佛法的智慧 |
128 | 38 | 以 | yǐ | according to | 他們都以佛法的智慧 |
129 | 38 | 以 | yǐ | because of | 他們都以佛法的智慧 |
130 | 38 | 以 | yǐ | on a certain date | 他們都以佛法的智慧 |
131 | 38 | 以 | yǐ | and; as well as | 他們都以佛法的智慧 |
132 | 38 | 以 | yǐ | to rely on | 他們都以佛法的智慧 |
133 | 38 | 以 | yǐ | to regard | 他們都以佛法的智慧 |
134 | 38 | 以 | yǐ | to be able to | 他們都以佛法的智慧 |
135 | 38 | 以 | yǐ | to order; to command | 他們都以佛法的智慧 |
136 | 38 | 以 | yǐ | further; moreover | 他們都以佛法的智慧 |
137 | 38 | 以 | yǐ | used after a verb | 他們都以佛法的智慧 |
138 | 38 | 以 | yǐ | very | 他們都以佛法的智慧 |
139 | 38 | 以 | yǐ | already | 他們都以佛法的智慧 |
140 | 38 | 以 | yǐ | increasingly | 他們都以佛法的智慧 |
141 | 38 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 他們都以佛法的智慧 |
142 | 38 | 以 | yǐ | Israel | 他們都以佛法的智慧 |
143 | 38 | 以 | yǐ | Yi | 他們都以佛法的智慧 |
144 | 38 | 以 | yǐ | use; yogena | 他們都以佛法的智慧 |
145 | 37 | 一 | yī | one | 唐高宗猶如痛失一件國寶而罷朝三日 |
146 | 37 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 唐高宗猶如痛失一件國寶而罷朝三日 |
147 | 37 | 一 | yī | as soon as; all at once | 唐高宗猶如痛失一件國寶而罷朝三日 |
148 | 37 | 一 | yī | pure; concentrated | 唐高宗猶如痛失一件國寶而罷朝三日 |
149 | 37 | 一 | yì | whole; all | 唐高宗猶如痛失一件國寶而罷朝三日 |
150 | 37 | 一 | yī | first | 唐高宗猶如痛失一件國寶而罷朝三日 |
151 | 37 | 一 | yī | the same | 唐高宗猶如痛失一件國寶而罷朝三日 |
152 | 37 | 一 | yī | each | 唐高宗猶如痛失一件國寶而罷朝三日 |
153 | 37 | 一 | yī | certain | 唐高宗猶如痛失一件國寶而罷朝三日 |
154 | 37 | 一 | yī | throughout | 唐高宗猶如痛失一件國寶而罷朝三日 |
155 | 37 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 唐高宗猶如痛失一件國寶而罷朝三日 |
156 | 37 | 一 | yī | sole; single | 唐高宗猶如痛失一件國寶而罷朝三日 |
157 | 37 | 一 | yī | a very small amount | 唐高宗猶如痛失一件國寶而罷朝三日 |
158 | 37 | 一 | yī | Yi | 唐高宗猶如痛失一件國寶而罷朝三日 |
159 | 37 | 一 | yī | other | 唐高宗猶如痛失一件國寶而罷朝三日 |
160 | 37 | 一 | yī | to unify | 唐高宗猶如痛失一件國寶而罷朝三日 |
161 | 37 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 唐高宗猶如痛失一件國寶而罷朝三日 |
162 | 37 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 唐高宗猶如痛失一件國寶而罷朝三日 |
163 | 37 | 一 | yī | or | 唐高宗猶如痛失一件國寶而罷朝三日 |
164 | 37 | 一 | yī | one; eka | 唐高宗猶如痛失一件國寶而罷朝三日 |
165 | 34 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 寶誌禪師曾為梁武帝的國師 |
166 | 34 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 寶誌禪師曾為梁武帝的國師 |
167 | 34 | 慧忠 | huìzhōng | Huizhong | 慧忠為南陽國師 |
168 | 34 | 慧忠 | huìzhōng | [National Master] Huizhong | 慧忠為南陽國師 |
169 | 34 | 慧忠 | huìzhōng | Huizhong; Zhizhong | 慧忠為南陽國師 |
170 | 33 | 年 | nián | year | 就前往叩謁參學近十一年的歲月 |
171 | 33 | 年 | nián | New Year festival | 就前往叩謁參學近十一年的歲月 |
172 | 33 | 年 | nián | age | 就前往叩謁參學近十一年的歲月 |
173 | 33 | 年 | nián | life span; life expectancy | 就前往叩謁參學近十一年的歲月 |
174 | 33 | 年 | nián | an era; a period | 就前往叩謁參學近十一年的歲月 |
175 | 33 | 年 | nián | a date | 就前往叩謁參學近十一年的歲月 |
176 | 33 | 年 | nián | time; years | 就前往叩謁參學近十一年的歲月 |
177 | 33 | 年 | nián | harvest | 就前往叩謁參學近十一年的歲月 |
178 | 33 | 年 | nián | annual; every year | 就前往叩謁參學近十一年的歲月 |
179 | 33 | 年 | nián | year; varṣa | 就前往叩謁參學近十一年的歲月 |
180 | 32 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
181 | 32 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
182 | 32 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
183 | 32 | 人 | rén | everybody | 人 |
184 | 32 | 人 | rén | adult | 人 |
185 | 32 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
186 | 32 | 人 | rén | an upright person | 人 |
187 | 32 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 人 |
188 | 31 | 與 | yǔ | and | 常與文帝商討國家大事 |
189 | 31 | 與 | yǔ | to give | 常與文帝商討國家大事 |
190 | 31 | 與 | yǔ | together with | 常與文帝商討國家大事 |
191 | 31 | 與 | yú | interrogative particle | 常與文帝商討國家大事 |
192 | 31 | 與 | yǔ | to accompany | 常與文帝商討國家大事 |
193 | 31 | 與 | yù | to particate in | 常與文帝商討國家大事 |
194 | 31 | 與 | yù | of the same kind | 常與文帝商討國家大事 |
195 | 31 | 與 | yù | to help | 常與文帝商討國家大事 |
196 | 31 | 與 | yǔ | for | 常與文帝商討國家大事 |
197 | 30 | 桓玄 | huánxuán | Huan Xuan | 慧遠大師與桓玄 |
198 | 28 | 不 | bù | not; no | 連看都不看他 |
199 | 28 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 連看都不看他 |
200 | 28 | 不 | bù | as a correlative | 連看都不看他 |
201 | 28 | 不 | bù | no (answering a question) | 連看都不看他 |
202 | 28 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 連看都不看他 |
203 | 28 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 連看都不看他 |
204 | 28 | 不 | bù | to form a yes or no question | 連看都不看他 |
205 | 28 | 不 | bù | infix potential marker | 連看都不看他 |
206 | 28 | 不 | bù | no; na | 連看都不看他 |
207 | 28 | 於 | yú | in; at | 國師的封號夙行於印度 |
208 | 28 | 於 | yú | in; at | 國師的封號夙行於印度 |
209 | 28 | 於 | yú | in; at; to; from | 國師的封號夙行於印度 |
210 | 28 | 於 | yú | to go; to | 國師的封號夙行於印度 |
211 | 28 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 國師的封號夙行於印度 |
212 | 28 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 國師的封號夙行於印度 |
213 | 28 | 於 | yú | from | 國師的封號夙行於印度 |
214 | 28 | 於 | yú | give | 國師的封號夙行於印度 |
215 | 28 | 於 | yú | oppposing | 國師的封號夙行於印度 |
216 | 28 | 於 | yú | and | 國師的封號夙行於印度 |
217 | 28 | 於 | yú | compared to | 國師的封號夙行於印度 |
218 | 28 | 於 | yú | by | 國師的封號夙行於印度 |
219 | 28 | 於 | yú | and; as well as | 國師的封號夙行於印度 |
220 | 28 | 於 | yú | for | 國師的封號夙行於印度 |
221 | 28 | 於 | yú | Yu | 國師的封號夙行於印度 |
222 | 28 | 於 | wū | a crow | 國師的封號夙行於印度 |
223 | 28 | 於 | wū | whew; wow | 國師的封號夙行於印度 |
224 | 28 | 時 | shí | time; a point or period of time | 玄奘圓寂時 |
225 | 28 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 玄奘圓寂時 |
226 | 28 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 玄奘圓寂時 |
227 | 28 | 時 | shí | at that time | 玄奘圓寂時 |
228 | 28 | 時 | shí | fashionable | 玄奘圓寂時 |
229 | 28 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 玄奘圓寂時 |
230 | 28 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 玄奘圓寂時 |
231 | 28 | 時 | shí | tense | 玄奘圓寂時 |
232 | 28 | 時 | shí | particular; special | 玄奘圓寂時 |
233 | 28 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 玄奘圓寂時 |
234 | 28 | 時 | shí | hour (measure word) | 玄奘圓寂時 |
235 | 28 | 時 | shí | an era; a dynasty | 玄奘圓寂時 |
236 | 28 | 時 | shí | time [abstract] | 玄奘圓寂時 |
237 | 28 | 時 | shí | seasonal | 玄奘圓寂時 |
238 | 28 | 時 | shí | frequently; often | 玄奘圓寂時 |
239 | 28 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 玄奘圓寂時 |
240 | 28 | 時 | shí | on time | 玄奘圓寂時 |
241 | 28 | 時 | shí | this; that | 玄奘圓寂時 |
242 | 28 | 時 | shí | to wait upon | 玄奘圓寂時 |
243 | 28 | 時 | shí | hour | 玄奘圓寂時 |
244 | 28 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 玄奘圓寂時 |
245 | 28 | 時 | shí | Shi | 玄奘圓寂時 |
246 | 28 | 時 | shí | a present; currentlt | 玄奘圓寂時 |
247 | 28 | 時 | shí | time; kāla | 玄奘圓寂時 |
248 | 28 | 時 | shí | at that time; samaya | 玄奘圓寂時 |
249 | 27 | 也 | yě | also; too | 西域也有國師封號 |
250 | 27 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 西域也有國師封號 |
251 | 27 | 也 | yě | either | 西域也有國師封號 |
252 | 27 | 也 | yě | even | 西域也有國師封號 |
253 | 27 | 也 | yě | used to soften the tone | 西域也有國師封號 |
254 | 27 | 也 | yě | used for emphasis | 西域也有國師封號 |
255 | 27 | 也 | yě | used to mark contrast | 西域也有國師封號 |
256 | 27 | 也 | yě | used to mark compromise | 西域也有國師封號 |
257 | 27 | 也 | yě | ya | 西域也有國師封號 |
258 | 26 | 又 | yòu | again; also | 肅宗又問 |
259 | 26 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 肅宗又問 |
260 | 26 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 肅宗又問 |
261 | 26 | 又 | yòu | and | 肅宗又問 |
262 | 26 | 又 | yòu | furthermore | 肅宗又問 |
263 | 26 | 又 | yòu | in addition | 肅宗又問 |
264 | 26 | 又 | yòu | but | 肅宗又問 |
265 | 26 | 又 | yòu | again; also; punar | 肅宗又問 |
266 | 26 | 裴休 | Péi xiū | Pei Xiu | 相國裴休為之撰述碑文 |
267 | 25 | 你 | nǐ | you | 那你把淨瓶拿過來 |
268 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 能制止武宗排佛的浩劫 |
269 | 23 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 能制止武宗排佛的浩劫 |
270 | 23 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 能制止武宗排佛的浩劫 |
271 | 23 | 佛 | fó | a Buddhist text | 能制止武宗排佛的浩劫 |
272 | 23 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 能制止武宗排佛的浩劫 |
273 | 23 | 佛 | fó | Buddha | 能制止武宗排佛的浩劫 |
274 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 能制止武宗排佛的浩劫 |
275 | 23 | 了 | le | completion of an action | 家裡來了一位禪師 |
276 | 23 | 了 | liǎo | to know; to understand | 家裡來了一位禪師 |
277 | 23 | 了 | liǎo | to understand; to know | 家裡來了一位禪師 |
278 | 23 | 了 | liào | to look afar from a high place | 家裡來了一位禪師 |
279 | 23 | 了 | le | modal particle | 家裡來了一位禪師 |
280 | 23 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 家裡來了一位禪師 |
281 | 23 | 了 | liǎo | to complete | 家裡來了一位禪師 |
282 | 23 | 了 | liǎo | completely | 家裡來了一位禪師 |
283 | 23 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 家裡來了一位禪師 |
284 | 23 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 家裡來了一位禪師 |
285 | 22 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教對社會的教化 |
286 | 22 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教對社會的教化 |
287 | 22 | 三 | sān | three | 唐高宗猶如痛失一件國寶而罷朝三日 |
288 | 22 | 三 | sān | third | 唐高宗猶如痛失一件國寶而罷朝三日 |
289 | 22 | 三 | sān | more than two | 唐高宗猶如痛失一件國寶而罷朝三日 |
290 | 22 | 三 | sān | very few | 唐高宗猶如痛失一件國寶而罷朝三日 |
291 | 22 | 三 | sān | repeatedly | 唐高宗猶如痛失一件國寶而罷朝三日 |
292 | 22 | 三 | sān | San | 唐高宗猶如痛失一件國寶而罷朝三日 |
293 | 22 | 三 | sān | three; tri | 唐高宗猶如痛失一件國寶而罷朝三日 |
294 | 22 | 三 | sān | sa | 唐高宗猶如痛失一件國寶而罷朝三日 |
295 | 21 | 對 | duì | to; toward | 佛教對社會的教化 |
296 | 21 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 佛教對社會的教化 |
297 | 21 | 對 | duì | correct; right | 佛教對社會的教化 |
298 | 21 | 對 | duì | pair | 佛教對社會的教化 |
299 | 21 | 對 | duì | opposing; opposite | 佛教對社會的教化 |
300 | 21 | 對 | duì | duilian; couplet | 佛教對社會的教化 |
301 | 21 | 對 | duì | yes; affirmative | 佛教對社會的教化 |
302 | 21 | 對 | duì | to treat; to regard | 佛教對社會的教化 |
303 | 21 | 對 | duì | to confirm; to agree | 佛教對社會的教化 |
304 | 21 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 佛教對社會的教化 |
305 | 21 | 對 | duì | to mix | 佛教對社會的教化 |
306 | 21 | 對 | duì | a pair | 佛教對社會的教化 |
307 | 21 | 對 | duì | to respond; to answer | 佛教對社會的教化 |
308 | 21 | 對 | duì | mutual | 佛教對社會的教化 |
309 | 21 | 對 | duì | parallel; alternating | 佛教對社會的教化 |
310 | 21 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 佛教對社會的教化 |
311 | 21 | 知 | zhī | to know | 上知天文 |
312 | 21 | 知 | zhī | to comprehend | 上知天文 |
313 | 21 | 知 | zhī | to inform; to tell | 上知天文 |
314 | 21 | 知 | zhī | to administer | 上知天文 |
315 | 21 | 知 | zhī | to distinguish; to discern | 上知天文 |
316 | 21 | 知 | zhī | to be close friends | 上知天文 |
317 | 21 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 上知天文 |
318 | 21 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 上知天文 |
319 | 21 | 知 | zhī | knowledge | 上知天文 |
320 | 21 | 知 | zhī | consciousness; perception | 上知天文 |
321 | 21 | 知 | zhī | a close friend | 上知天文 |
322 | 21 | 知 | zhì | wisdom | 上知天文 |
323 | 21 | 知 | zhì | Zhi | 上知天文 |
324 | 21 | 知 | zhī | Understanding | 上知天文 |
325 | 21 | 知 | zhī | know; jña | 上知天文 |
326 | 20 | 玄 | xuán | profound; mysterious; subtle | 沙門玄琬受朝廷禮聘為太子太傅 |
327 | 20 | 玄 | xuán | black | 沙門玄琬受朝廷禮聘為太子太傅 |
328 | 20 | 玄 | xuán | Kangxi radical 95 | 沙門玄琬受朝廷禮聘為太子太傅 |
329 | 20 | 玄 | xuán | incredible; unreliable | 沙門玄琬受朝廷禮聘為太子太傅 |
330 | 20 | 玄 | xuán | occult; mystical | 沙門玄琬受朝廷禮聘為太子太傅 |
331 | 20 | 玄 | xuán | meditative and silent | 沙門玄琬受朝廷禮聘為太子太傅 |
332 | 20 | 玄 | xuán | pretending | 沙門玄琬受朝廷禮聘為太子太傅 |
333 | 20 | 玄 | xuán | Xuan | 沙門玄琬受朝廷禮聘為太子太傅 |
334 | 20 | 玄 | xuán | mysterious; subtle | 沙門玄琬受朝廷禮聘為太子太傅 |
335 | 20 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 你所住的太白山是雄山呢 |
336 | 20 | 所 | suǒ | an office; an institute | 你所住的太白山是雄山呢 |
337 | 20 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 你所住的太白山是雄山呢 |
338 | 20 | 所 | suǒ | it | 你所住的太白山是雄山呢 |
339 | 20 | 所 | suǒ | if; supposing | 你所住的太白山是雄山呢 |
340 | 20 | 所 | suǒ | a few; various; some | 你所住的太白山是雄山呢 |
341 | 20 | 所 | suǒ | a place; a location | 你所住的太白山是雄山呢 |
342 | 20 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 你所住的太白山是雄山呢 |
343 | 20 | 所 | suǒ | that which | 你所住的太白山是雄山呢 |
344 | 20 | 所 | suǒ | an ordinal number | 你所住的太白山是雄山呢 |
345 | 20 | 所 | suǒ | meaning | 你所住的太白山是雄山呢 |
346 | 20 | 所 | suǒ | garrison | 你所住的太白山是雄山呢 |
347 | 20 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 你所住的太白山是雄山呢 |
348 | 20 | 所 | suǒ | that which; yad | 你所住的太白山是雄山呢 |
349 | 19 | 道 | dào | way; road; path | 請教古來安邦定國之道 |
350 | 19 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 請教古來安邦定國之道 |
351 | 19 | 道 | dào | Tao; the Way | 請教古來安邦定國之道 |
352 | 19 | 道 | dào | measure word for long things | 請教古來安邦定國之道 |
353 | 19 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 請教古來安邦定國之道 |
354 | 19 | 道 | dào | to think | 請教古來安邦定國之道 |
355 | 19 | 道 | dào | times | 請教古來安邦定國之道 |
356 | 19 | 道 | dào | circuit; a province | 請教古來安邦定國之道 |
357 | 19 | 道 | dào | a course; a channel | 請教古來安邦定國之道 |
358 | 19 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 請教古來安邦定國之道 |
359 | 19 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 請教古來安邦定國之道 |
360 | 19 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 請教古來安邦定國之道 |
361 | 19 | 道 | dào | a centimeter | 請教古來安邦定國之道 |
362 | 19 | 道 | dào | a doctrine | 請教古來安邦定國之道 |
363 | 19 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 請教古來安邦定國之道 |
364 | 19 | 道 | dào | a skill | 請教古來安邦定國之道 |
365 | 19 | 道 | dào | a sect | 請教古來安邦定國之道 |
366 | 19 | 道 | dào | a line | 請教古來安邦定國之道 |
367 | 19 | 道 | dào | Way | 請教古來安邦定國之道 |
368 | 19 | 道 | dào | way; path; marga | 請教古來安邦定國之道 |
369 | 19 | 曾 | céng | once; already; former; previously | 寶誌禪師曾為梁武帝的國師 |
370 | 19 | 曾 | zēng | great-grand | 寶誌禪師曾為梁武帝的國師 |
371 | 19 | 曾 | zēng | Zeng | 寶誌禪師曾為梁武帝的國師 |
372 | 19 | 曾 | céng | layered; tiered; storied | 寶誌禪師曾為梁武帝的國師 |
373 | 19 | 曾 | zēng | to add to; to increase | 寶誌禪師曾為梁武帝的國師 |
374 | 19 | 曾 | zēng | even more; still more | 寶誌禪師曾為梁武帝的國師 |
375 | 19 | 曾 | zēng | actually; in fact; after all; unexpectedly | 寶誌禪師曾為梁武帝的國師 |
376 | 19 | 曾 | céng | deep | 寶誌禪師曾為梁武帝的國師 |
377 | 18 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 武當等諸山 |
378 | 18 | 山 | shān | Shan | 武當等諸山 |
379 | 18 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 武當等諸山 |
380 | 18 | 山 | shān | a mountain-like shape | 武當等諸山 |
381 | 18 | 山 | shān | a gable | 武當等諸山 |
382 | 18 | 山 | shān | mountain; giri | 武當等諸山 |
383 | 18 | 四 | sì | four | 奉齋等四件事教導東宮太子掌政愛民之道 |
384 | 18 | 四 | sì | note a musical scale | 奉齋等四件事教導東宮太子掌政愛民之道 |
385 | 18 | 四 | sì | fourth | 奉齋等四件事教導東宮太子掌政愛民之道 |
386 | 18 | 四 | sì | Si | 奉齋等四件事教導東宮太子掌政愛民之道 |
387 | 18 | 四 | sì | four; catur | 奉齋等四件事教導東宮太子掌政愛民之道 |
388 | 18 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 沙門玄琬受朝廷禮聘為太子太傅 |
389 | 18 | 沙門 | shāmén | sramana | 沙門玄琬受朝廷禮聘為太子太傅 |
390 | 18 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 沙門玄琬受朝廷禮聘為太子太傅 |
391 | 18 | 儒者 | rúzhě | Confucian | 真儒者 |
392 | 17 | 被 | bèi | by | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
393 | 17 | 被 | bèi | a quilt | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
394 | 17 | 被 | bèi | to cover | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
395 | 17 | 被 | bèi | a cape | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
396 | 17 | 被 | bèi | to put over the top of | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
397 | 17 | 被 | bèi | to reach | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
398 | 17 | 被 | bèi | to encounter; to be subject to; to incur | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
399 | 17 | 被 | bèi | because | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
400 | 17 | 被 | bèi | Bei | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
401 | 17 | 被 | pī | to drape over | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
402 | 17 | 被 | pī | to scatter | 因為輔弼朝政而被尊為國師 |
403 | 17 | 大 | dà | big; huge; large | 太宗大悅 |
404 | 17 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 太宗大悅 |
405 | 17 | 大 | dà | great; major; important | 太宗大悅 |
406 | 17 | 大 | dà | size | 太宗大悅 |
407 | 17 | 大 | dà | old | 太宗大悅 |
408 | 17 | 大 | dà | greatly; very | 太宗大悅 |
409 | 17 | 大 | dà | oldest; earliest | 太宗大悅 |
410 | 17 | 大 | dà | adult | 太宗大悅 |
411 | 17 | 大 | tài | greatest; grand | 太宗大悅 |
412 | 17 | 大 | dài | an important person | 太宗大悅 |
413 | 17 | 大 | dà | senior | 太宗大悅 |
414 | 17 | 大 | dà | approximately | 太宗大悅 |
415 | 17 | 大 | tài | greatest; grand | 太宗大悅 |
416 | 17 | 大 | dà | an element | 太宗大悅 |
417 | 17 | 大 | dà | great; mahā | 太宗大悅 |
418 | 17 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 永樂皇帝愛其英才 |
419 | 17 | 其 | qí | to add emphasis | 永樂皇帝愛其英才 |
420 | 17 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 永樂皇帝愛其英才 |
421 | 17 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 永樂皇帝愛其英才 |
422 | 17 | 其 | qí | he; her; it; them | 永樂皇帝愛其英才 |
423 | 17 | 其 | qí | probably; likely | 永樂皇帝愛其英才 |
424 | 17 | 其 | qí | will | 永樂皇帝愛其英才 |
425 | 17 | 其 | qí | may | 永樂皇帝愛其英才 |
426 | 17 | 其 | qí | if | 永樂皇帝愛其英才 |
427 | 17 | 其 | qí | or | 永樂皇帝愛其英才 |
428 | 17 | 其 | qí | Qi | 永樂皇帝愛其英才 |
429 | 17 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 永樂皇帝愛其英才 |
430 | 17 | 八 | bā | eight | 開元八年 |
431 | 17 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 開元八年 |
432 | 17 | 八 | bā | eighth | 開元八年 |
433 | 17 | 八 | bā | all around; all sides | 開元八年 |
434 | 17 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 開元八年 |
435 | 17 | 到 | dào | to arrive | 佛教傳到中國以後 |
436 | 17 | 到 | dào | arrive; receive | 佛教傳到中國以後 |
437 | 17 | 到 | dào | to go | 佛教傳到中國以後 |
438 | 17 | 到 | dào | careful | 佛教傳到中國以後 |
439 | 17 | 到 | dào | Dao | 佛教傳到中國以後 |
440 | 17 | 到 | dào | approach; upagati | 佛教傳到中國以後 |
441 | 17 | 能 | néng | can; able | 皆能身心融為一境 |
442 | 17 | 能 | néng | ability; capacity | 皆能身心融為一境 |
443 | 17 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 皆能身心融為一境 |
444 | 17 | 能 | néng | energy | 皆能身心融為一境 |
445 | 17 | 能 | néng | function; use | 皆能身心融為一境 |
446 | 17 | 能 | néng | may; should; permitted to | 皆能身心融為一境 |
447 | 17 | 能 | néng | talent | 皆能身心融為一境 |
448 | 17 | 能 | néng | expert at | 皆能身心融為一境 |
449 | 17 | 能 | néng | to be in harmony | 皆能身心融為一境 |
450 | 17 | 能 | néng | to tend to; to care for | 皆能身心融為一境 |
451 | 17 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 皆能身心融為一境 |
452 | 17 | 能 | néng | as long as; only | 皆能身心融為一境 |
453 | 17 | 能 | néng | even if | 皆能身心融為一境 |
454 | 17 | 能 | néng | but | 皆能身心融為一境 |
455 | 17 | 能 | néng | in this way | 皆能身心融為一境 |
456 | 17 | 能 | néng | to be able; śak | 皆能身心融為一境 |
457 | 16 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 並敕住千福寺西禪院 |
458 | 16 | 寺 | sì | a government office | 並敕住千福寺西禪院 |
459 | 16 | 寺 | sì | a eunuch | 並敕住千福寺西禪院 |
460 | 16 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 並敕住千福寺西禪院 |
461 | 16 | 二 | èr | two | 七二 |
462 | 16 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 七二 |
463 | 16 | 二 | èr | second | 七二 |
464 | 16 | 二 | èr | twice; double; di- | 七二 |
465 | 16 | 二 | èr | another; the other | 七二 |
466 | 16 | 二 | èr | more than one kind | 七二 |
467 | 16 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 七二 |
468 | 16 | 我 | wǒ | I; me; my | 我是大唐天子 |
469 | 16 | 我 | wǒ | self | 我是大唐天子 |
470 | 16 | 我 | wǒ | we; our | 我是大唐天子 |
471 | 16 | 我 | wǒ | [my] dear | 我是大唐天子 |
472 | 16 | 我 | wǒ | Wo | 我是大唐天子 |
473 | 16 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我是大唐天子 |
474 | 16 | 我 | wǒ | ga | 我是大唐天子 |
475 | 16 | 我 | wǒ | I; aham | 我是大唐天子 |
476 | 16 | 澄觀 | Chéng guān | Cheng Guan | 澄觀為清涼國師 |
477 | 15 | 大師 | dàshī | great master; grand master | 天台智者大師受到隋唐兩代帝王的尊敬 |
478 | 15 | 大師 | dàshī | 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) | 天台智者大師受到隋唐兩代帝王的尊敬 |
479 | 15 | 大師 | dàshī | venerable master | 天台智者大師受到隋唐兩代帝王的尊敬 |
480 | 15 | 都 | dōu | all | 他們都以佛法的智慧 |
481 | 15 | 都 | dū | capital city | 他們都以佛法的智慧 |
482 | 15 | 都 | dū | a city; a metropolis | 他們都以佛法的智慧 |
483 | 15 | 都 | dōu | all | 他們都以佛法的智慧 |
484 | 15 | 都 | dū | elegant; refined | 他們都以佛法的智慧 |
485 | 15 | 都 | dū | Du | 他們都以佛法的智慧 |
486 | 15 | 都 | dōu | already | 他們都以佛法的智慧 |
487 | 15 | 都 | dū | to establish a capital city | 他們都以佛法的智慧 |
488 | 15 | 都 | dū | to reside | 他們都以佛法的智慧 |
489 | 15 | 都 | dū | to total; to tally | 他們都以佛法的智慧 |
490 | 15 | 都 | dōu | all; sarva | 他們都以佛法的智慧 |
491 | 14 | 因此 | yīncǐ | for that reason; therefore; for this reason | 因此在禪林中 |
492 | 14 | 後 | hòu | after; later | 澄觀經過思考後 |
493 | 14 | 後 | hòu | empress; queen | 澄觀經過思考後 |
494 | 14 | 後 | hòu | sovereign | 澄觀經過思考後 |
495 | 14 | 後 | hòu | behind | 澄觀經過思考後 |
496 | 14 | 後 | hòu | the god of the earth | 澄觀經過思考後 |
497 | 14 | 後 | hòu | late; later | 澄觀經過思考後 |
498 | 14 | 後 | hòu | arriving late | 澄觀經過思考後 |
499 | 14 | 後 | hòu | offspring; descendents | 澄觀經過思考後 |
500 | 14 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 澄觀經過思考後 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
国师 | 國師 |
|
|
他 |
|
|
|
慧远 | 慧遠 |
|
|
在 | zài | in; bhū | |
说 | 說 |
|
|
是 |
|
|
|
有 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
以 | yǐ | use; yogena | |
一 | yī | one; eka |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安国 | 安國 | 196 |
|
安史之乱 | 安史之亂 | 196 | the An Shi Rebellion |
阿毘昙心论 | 阿毘曇心論 | 196 | Abhidharma hṛdaya śāstra |
柏 | 98 |
|
|
白乐天 | 白樂天 | 98 | Bai Letian; Bai Juyi |
宝林寺 | 寶林寺 | 98 | Baolin Temple |
宝志 | 寶志 | 98 |
|
北方 | 98 | The North | |
北齐 | 北齊 | 66 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
北宋 | 66 | Northern Song Dynasty | |
北宗 | 98 | Northern school | |
辩宗论 | 辯宗論 | 98 |
|
博通 | 98 | Broadcom | |
曹溪 | 99 |
|
|
草堂寺 | 99 | Caotang Temple | |
禅源诸诠集都序 | 禪源諸詮集都序 | 67 | Preface to Collection of Various Writings on the Chan Source |
禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
长安 | 長安 | 67 |
|
晁错 | 晁錯 | 99 | Chao Cuo |
澄观 | 澄觀 | 67 | Cheng Guan |
崇宁 | 崇寧 | 99 | Chongning |
崇庆 | 崇慶 | 99 | Chongqing |
春秋 | 99 |
|
|
慈悲三昧水忏 | 慈悲三昧水懺 | 99 | Samadhi Water Repentance Service |
刺史 | 99 | Regional Inspector | |
葱岭 | 葱嶺 | 67 |
|
大内 | 大內 | 100 | Main Imperial Palace |
大涅槃经 | 大涅槃經 | 100 | Mahaparinirvana Sutra |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大藏经 | 大藏經 | 100 | Chinese Buddhist Canon; Dazangjing |
大中 | 100 | Da Zhong reign | |
大安寺 | 100 | Da An Temple | |
大方广佛华严经疏 | 大方廣佛華嚴經疏 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu |
大观 | 大觀 | 100 | Daguan |
代宗 | 100 | Emperor Daizong of Tang | |
大历 | 大曆 | 100 | Dali |
道家 | 100 | Daoism; Taoism; Taoist philosophy | |
道元 | 100 | Dōgen | |
道教 | 100 | Taosim | |
大乘 | 100 |
|
|
大乘起信论 | 大乘起信論 | 100 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
德宗 | 68 | Emperor De Zong | |
德山 | 100 | Cuifeng Deshan; Deshan | |
得文 | 100 | Devon ( | |
典籍 | 100 | canonical text | |
帝相 | 100 | Indradhvaja | |
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
东宫 | 東宮 | 100 | East Palace |
东林寺 | 東林寺 | 100 | Donglin Temple; Donglinsi; Eastern Grove Monastery |
东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
兜率 | 100 | Tusita | |
峨嵋山 | 195 | Mount Emei | |
法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法常 | 102 | Damei Fachang | |
梵 | 102 |
|
|
梵语 | 梵語 | 102 | Sanskrit |
法藏 | 102 |
|
|
吠陀 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism |
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
傅大士 | 102 | Venerable Master Fu; Great Adept Fu | |
高安 | 103 | Gao'an | |
光宅寺 | 103 | Guangzhai Temple | |
广州 | 廣州 | 71 | Guangzhou |
龟茲 | 龜茲 | 71 | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha |
沩山灵祐 | 溈山靈祐 | 103 | Guishan Lingyou |
汉 | 漢 | 104 |
|
汉人 | 漢人 | 72 | Han Chinese person or people |
韩愈 | 韓愈 | 72 | Han Yu |
翰林 | 104 | Hanlin | |
憨山大师 | 憨山大師 | 72 | Hanshan; Master Hanshan |
好时 | 好時 | 104 | Hershey's |
河东 | 河東 | 104 |
|
诃梨跋摩 | 訶梨跋摩 | 72 | Harivarman |
河内 | 河內 | 104 |
|
和政 | 104 | Hezheng | |
洪雅 | 104 | Hongya County | |
桓太尉 | 72 | Grand Commandant Huan; Huan Xuan | |
桓温 | 桓溫 | 104 | Huan Wen |
黄檗 | 黃檗 | 104 |
|
黄檗希运 | 黃檗希運 | 104 | Huangbo Xiyun |
黄泉 | 黃泉 | 104 | Yellow Springs |
桓玄 | 104 | Huan Xuan | |
华严 | 華嚴 | 72 | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
华严经探玄记 | 華嚴經探玄記 | 72 | Huayan Jing Tan Xuan Ji |
华严宗 | 華嚴宗 | 72 | Huayan School; Huayan zong |
华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
忽必烈 | 72 | Kublai Khan; Qublai Khan | |
护法论 | 護法論 | 72 | In Defense of the Dharma; Hufa Lun |
会稽王 | 會稽王 | 72 | Sun Liang |
慧琳 | 104 | Hui Lin | |
慧叡 | 72 | Hui Rui | |
慧思 | 72 | Hui Si; Nan Yue Hui Si | |
慧严 | 慧嚴 | 72 | Hui Yan |
会昌 | 會昌 | 104 | Huichang |
慧观 | 慧觀 | 104 |
|
慧远 | 慧遠 | 72 |
|
慧忠 | 104 |
|
|
嵇 | 106 |
|
|
江 | 106 |
|
|
江北 | 106 |
|
|
江陵 | 74 |
|
|
江南 | 74 |
|
|
江西 | 106 | Jiangxi | |
江州 | 106 |
|
|
江左 | 106 | Jiangzuo | |
建康 | 106 | Jiankang | |
建业 | 建業 | 106 | Jianye |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
晋安帝 | 晉安帝 | 106 | Emperor An of Jin |
晋朝 | 晉朝 | 106 | Jin Dynasty |
晋成帝 | 晉成帝 | 106 | Emperor Cheng of Jin |
净土宗 | 淨土宗 | 106 | Pure Land School; Jingtu Zong |
敬王 | 106 | King Jing of Zhou | |
金刚般若经 | 金剛般若經 | 106 | Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond Sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra |
景平 | 106 | Jingping reign | |
径山 | 徑山 | 106 | Jingshan Temple |
经藏 | 經藏 | 106 | Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka |
荆州 | 荊州 | 106 |
|
鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 74 | Kumarajiva; Kumārajīva |
济源 | 濟源 | 106 | Jiyuan |
爵位 | 106 | order of feudal nobility | |
开元 | 開元 | 75 | Kai Yuan |
开成 | 開成 | 107 | Kaicheng |
李商隐 | 李商隱 | 76 | Li Shangyin |
梁武帝 | 108 |
|
|
莲花池 | 蓮花池 | 76 |
|
李翱 | 108 | Li Ao | |
临川 | 臨川 | 76 | Linchuan |
麟德 | 108 | Linde | |
灵山 | 靈山 | 76 |
|
灵运 | 靈運 | 76 | Lingyun |
刘秉忠 | 劉秉忠 | 108 | Liu Bingzhong |
刘宋 | 劉宋 | 76 | Liu Song Dynasty |
六祖慧能 | 76 | Huineng; the Sixth Patriarch Huineng | |
刘敬 | 劉敬 | 108 | Liu Jing |
刘裕 | 劉裕 | 76 | Liu Yu |
六月 | 108 |
|
|
陇 | 隴 | 108 | Gansu |
龙兴寺 | 龍興寺 | 76 | Long Xing Temple |
隆安 | 108 | Long'an | |
龙光寺 | 龍光寺 | 76 | Longguang Temple |
庐山 | 廬山 | 76 | Mount Lu; Lushan |
马祖道一 | 馬祖道一 | 109 | Mazu Daoyi |
孟子 | 77 |
|
|
妙法 | 109 |
|
|
摩诃止观 | 摩訶止觀 | 77 |
|
摩竭陀国 | 摩竭陀國 | 109 | Magadha |
南朝 | 78 | Sourthern Dynasties | |
南宗禅 | 南宗禪 | 110 | Southern School of Chan |
南昌 | 78 | Nanchang | |
南海 | 110 |
|
|
南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
南岳 | 南嶽 | 110 |
|
南岳怀让 | 南嶽懷讓 | 110 | Nanyue Huairang |
内史 | 內史 | 110 | Censor; Administrator |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
牛头山 | 牛頭山 | 78 | Niutou Mountain |
欧阳修 | 歐陽修 | 197 | Ouyang Xiu |
裴休 | 80 | Pei Xiu | |
彭州 | 112 | Pengzhou | |
仆射 | 僕射 | 80 | Supervisor; Chief Administrator |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
祇洹寺 | 113 | Zhihuan Temple | |
青原行思 | 113 | Qingyuan Xingsi | |
人间佛教 | 人間佛教 | 82 |
|
儒教 | 114 |
|
|
如东 | 如東 | 114 | Rudong |
如来 | 如來 | 114 |
|
儒者 | 114 | Confucian | |
三圣圆融观门 | 三聖圓融觀門 | 115 | San Sheng Yuan Rong Guan Men |
三藏 | 115 |
|
|
僧伽提婆 | 115 | Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva | |
僧叡 | 僧叡 | 115 | Sengrui |
善慧 | 83 | Shan Hui | |
上虞 | 83 | Shangyu | |
上元 | 115 |
|
|
山阴 | 山陰 | 115 | Shanyin |
少帝 | 83 | Emperor Shao | |
嵊 | 115 | Sheng | |
神会 | 神會 | 115 | Shenhui |
士大夫 | 83 | Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry | |
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
十一月 | 115 |
|
|
侍中 | 115 | Shizhong; Palace Attendant | |
首座 | 115 |
|
|
蜀 | 115 |
|
|
水忏 | 水懺 | 115 | Samadhi Water Repentance Service |
四明 | 83 | Si Ming | |
四川 | 115 | Sichuan | |
司马光 | 司馬光 | 83 | Sima Guang |
嗣圣 | 嗣聖 | 115 | Sisheng |
松下 | 115 | Matsushita (name) / Panasonic (brand) | |
肃宗 | 肅宗 | 83 |
|
隋唐 | 83 | Sui and Tang dynasties | |
苏州 | 蘇州 | 115 | Suzhou |
太白山 | 116 | Mt Taibai | |
太守 | 116 | Governor | |
太一 | 116 |
|
|
太傅 | 84 | Grand Tutor; Grand Mentor | |
太康 | 84 |
|
|
太宗 | 116 |
|
|
唐朝 | 84 | Tang Dynasty | |
唐代 | 84 | Tang Dynasty | |
唐高宗 | 84 | Emperor Gaozong of Tang | |
唐肃宗 | 唐肅宗 | 84 | Emperor Suzong of Tang |
唐太宗 | 84 | Emperor Taizong of Tang | |
唐宣宗 | 84 | Emperor Xuanzong of Tang | |
唐玄宗 | 84 | Emperor Xuanzong of Tang | |
天津 | 116 | Tianjin | |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
天台智者 | 84 | Sage of Tiantai | |
天竺 | 116 | the Indian subcontinent | |
通州 | 84 | Tongzhou District | |
嶀 | 116 | Tu | |
万言 | 萬言 | 119 | Wan Yan |
王安石 | 119 | Wang Anshi | |
王羲之 | 119 | Wang Xizhi | |
王制 | 119 |
|
|
维摩经 | 維摩經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
维摩诘 | 維摩詰 | 119 | Vimalakirti |
文帝 | 119 |
|
|
文德 | 119 | Wende | |
文殊 | 87 |
|
|
文殊菩萨 | 文殊菩薩 | 119 | Manjusri Bodhisattva |
文宗 | 119 | Emperor Wenzong of Tang | |
无德 | 無德 | 87 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
五岭 | 五嶺 | 119 | Wuling |
武宗 | 87 |
|
|
武当山 | 武當山 | 119 | Wudang Mountain range |
五台山 | 五臺山 | 119 |
|
乌荼国 | 烏荼國 | 119 | Uḍa; Oḍra |
乌衣寺 | 烏衣寺 | 87 | Wuyi Temple |
西汉 | 西漢 | 88 | Western Han |
西域 | 120 | Western Regions | |
相国 | 相國 | 120 | Chancellor of State |
香严 | 香嚴 | 120 | Xiangyan |
咸通 | 120 | Xiantong | |
孝经 | 孝经 | 88 |
|
谢灵运 | 謝靈運 | 120 | Xie Lingyun |
兴元 | 興元 | 120 | Xingyuan |
新津 | 120 | Xinjin | |
修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
秀水 | 120 | Hsiushui | |
西藏 | 88 | Tibet | |
徐 | 120 |
|
|
宣和 | 88 | Xuan He reign | |
玄奘 | 120 |
|
|
玄宗 | 88 | Emperor Xuanzong of Tang | |
宣宗 | 120 | Seonjong of Goryeo | |
浔阳 | 潯陽 | 88 | Xunyang |
颜延之 | 顏延之 | 121 | Yan Yanzhi |
延昌 | 121 | Yanchang reign | |
盐官 | 鹽官 | 121 |
|
尧 | 堯 | 121 | Yao |
崖山 | 121 | Yashan | |
耶律楚材 | 121 | Yelü Chucai | |
伊川 | 121 | Yichuan | |
易经 | 易經 | 89 | The Book of Changes; Yijing; I Ching |
印度 | 121 | India | |
义熙 | 義熙 | 121 | Yixi reign |
永嘉 | 89 |
|
|
永乐 | 永樂 | 89 | Emperor Yong Le |
永嘉玄觉 | 永嘉玄覺 | 89 | Yongjia Xuanjue |
有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
元朝 | 121 | Yuan Dynasty | |
圆觉经 | 圓覺經 | 89 |
|
元世祖 | 89 | Emperor Shizu of Yuan | |
元代 | 121 | Yuan Dynasty | |
元和 | 121 | Yuanhe | |
元嘉 | 121 | Yuanjia reign | |
越州 | 89 | Yuezhou | |
玉琳国师 | 玉琳國師 | 89 |
|
宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
张商英 | 張商英 | 122 | Zhang Shangying |
长庆 | 長慶 | 122 | Changqing |
浙江 | 90 |
|
|
贞观 | 貞觀 | 90 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
正月 | 122 |
|
|
贞元 | 貞元 | 122 |
|
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
终南山 | 終南山 | 122 | Zhongnan Mountains |
竺道生 | 90 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
道生 | 90 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
竺法汰 | 90 | Zhu Fatai | |
主簿 | 122 | official Registrar; Master of Records | |
诸暨 | 諸暨 | 122 | Zhuji |
宗密 | 122 | Zong Mi; Guifeng Zongmi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 160.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
遍照 | 98 |
|
|
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
般若 | 98 |
|
|
参禅 | 參禪 | 99 |
|
参学 | 參學 | 99 |
|
禅风 | 禪風 | 99 | the customs and traditions of one of the schools of Chan |
禅门 | 禪門 | 67 |
|
禅院 | 禪院 | 99 | a Chan temple; a Zen temple |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
成佛 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
慈恩 | 99 |
|
|
大慈寺 | 100 | Da Ci Temple | |
道风 | 道風 | 100 | the truth of the way is like the wind |
道心 | 100 | Mind for the Way | |
地大 | 100 | earth; earth element | |
定慧 | 100 |
|
|
定力 | 100 |
|
|
度化 | 100 | Deliver | |
度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings |
顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二字 | 195 |
|
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
法座 | 102 | Dharma seat | |
法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
法名 | 102 | Dharma name | |
方外 | 102 | monastic life | |
方丈室 | 102 | Abbot's Quarters | |
梵刹 | 梵剎 | 102 | temple; monastery |
法水 | 102 |
|
|
法印 | 102 |
|
|
法藏 | 102 |
|
|
焚香 | 102 |
|
|
佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
佛道 | 70 |
|
|
佛经翻译 | 佛經翻譯 | 102 | Buddhist sutra translation |
佛心 | 102 |
|
|
高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
共修 | 103 | Dharma service | |
挂单 | 掛單 | 103 |
|
广破 | 廣破 | 103 | vaipulya; vast; extended |
皈依 | 103 |
|
|
红尘 | 紅塵 | 104 |
|
弘誓 | 104 | great vows | |
还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
慧能大师 | 慧能大師 | 104 | Venerable Master Huineng |
豁然大悟 | 104 | all of a sudden, a great awakening | |
忽然大悟 | 104 | a sudden realization | |
寂光 | 106 | calm and illuminating | |
讲经 | 講經 | 106 |
|
教授和尚 | 106 | Instructing Acarya | |
袈裟 | 106 |
|
|
戒定慧 | 106 |
|
|
经律论 | 經律論 | 106 | sutra, vinaya, and abhidharma |
经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
金人 | 106 | golden person; Buddha statue | |
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
九十七种圆相 | 九十七種圓相 | 106 | ninety seven attributes of perfection |
髻珠 | 106 | a pearl worn in a topknot or at the top of the head | |
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
苦苦 | 107 | suffering from external circumstances | |
苦行 | 107 |
|
|
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
老僧 | 108 | an old monk | |
礼请 | 禮請 | 108 | Request for Teachings |
料简 | 料簡 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
明心 | 109 |
|
|
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
念佛 | 110 |
|
|
平常心是道 | 112 | Ordinary Mind is the Way | |
求道 | 113 |
|
|
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
群生 | 113 | all living beings | |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
如法 | 114 | In Accord With | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
入心 | 114 | to enter the mind or heart | |
三论 | 三論 | 115 | three treatises |
三思 | 115 |
|
|
三昧 | 115 |
|
|
三涂 | 三塗 | 115 |
|
僧寺 | 115 | temple; monastery | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
上人 | 115 |
|
|
沙汰 | 115 | elimination of defilements through ascetic practice | |
圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生起 | 115 | cause; arising | |
施主 | 115 |
|
|
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
寺中 | 115 | within a temple | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
俗姓 | 115 | secular surname | |
他心通 | 116 |
|
|
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
体大 | 體大 | 116 | great in substance |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
托钵 | 托缽 | 116 |
|
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五大 | 119 | the five elements | |
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
无情说法 | 無情說法 | 119 | even the inanimate teaches the Dharma |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
五部 | 119 |
|
|
无缝塔 | 無縫塔 | 119 | a seamless tower |
无余 | 無餘 | 119 |
|
象王 | 120 |
|
|
小沙弥 | 小沙彌 | 120 | sramanera |
心法 | 120 | mental objects | |
心要 | 120 | the core; the essence | |
新译 | 新譯 | 120 | new translation |
修禅定 | 修禪定 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
养志 | 養志 | 121 | Foster Determination |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
野狐精 | 121 | a fox spirit | |
仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
依止 | 121 |
|
|
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一阐提 | 一闡提 | 121 | icchantika; an incorrigible |
一境 | 121 | one realm | |
一句 | 121 |
|
|
迎请 | 迎請 | 121 | to invite |
印可 | 121 | to confirm | |
有法 | 121 | something that exists | |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
怨亲 | 怨親 | 121 |
|
冤亲平等 | 冤親平等 | 121 | hate and affection are equal |
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
云水僧 | 雲水僧 | 121 | a wandering mendicant; a roaming monk |
藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
召请 | 召請 | 122 |
|
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
知见 | 知見 | 122 |
|
种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
炷香 | 122 | to burn incense | |
转识 | 轉識 | 122 |
|
住持 | 122 |
|
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |