Glossary and Vocabulary for Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》, Hsing Yun Diary 19 - A Heart-to-Heart Talk: Perfectly Willing 星雲日記19~談心接心 心甘情願(1992/10/16~1992/10/31)

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 185 zài in; at 凡事只要在心甘情願下
2 185 zài to exist; to be living 凡事只要在心甘情願下
3 185 zài to consist of 凡事只要在心甘情願下
4 185 zài to be at a post 凡事只要在心甘情願下
5 185 zài in; bhū 凡事只要在心甘情願下
6 108 佛教 fójiào Buddhism 能讓一齣以佛教為主的故事搬上螢幕
7 108 佛教 fó jiào the Buddha teachings 能讓一齣以佛教為主的故事搬上螢幕
8 107 self 我十二歲在棲霞山
9 107 [my] dear 我十二歲在棲霞山
10 107 Wo 我十二歲在棲霞山
11 107 self; atman; attan 我十二歲在棲霞山
12 107 ga 我十二歲在棲霞山
13 87 rén person; people; a human being 學佛的人
14 87 rén Kangxi radical 9 學佛的人
15 87 rén a kind of person 學佛的人
16 87 rén everybody 學佛的人
17 87 rén adult 學佛的人
18 87 rén somebody; others 學佛的人
19 87 rén an upright person 學佛的人
20 87 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 學佛的人
21 87 wéi to act as; to serve 化小愛為大愛
22 87 wéi to change into; to become 化小愛為大愛
23 87 wéi to be; is 化小愛為大愛
24 87 wéi to do 化小愛為大愛
25 87 wèi to support; to help 化小愛為大愛
26 87 wéi to govern 化小愛為大愛
27 85 zhī to go 幸福之道
28 85 zhī to arrive; to go 幸福之道
29 85 zhī is 幸福之道
30 85 zhī to use 幸福之道
31 85 zhī Zhi 幸福之道
32 80 to give 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
33 80 to accompany 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
34 80 to particate in 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
35 80 of the same kind 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
36 80 to help 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
37 80 for 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
38 70 huì can; be able to 反而會很快樂
39 70 huì able to 反而會很快樂
40 70 huì a meeting; a conference; an assembly 反而會很快樂
41 70 kuài to balance an account 反而會很快樂
42 70 huì to assemble 反而會很快樂
43 70 huì to meet 反而會很快樂
44 70 huì a temple fair 反而會很快樂
45 70 huì a religious assembly 反而會很快樂
46 70 huì an association; a society 反而會很快樂
47 70 huì a national or provincial capital 反而會很快樂
48 70 huì an opportunity 反而會很快樂
49 70 huì to understand 反而會很快樂
50 70 huì to be familiar with; to know 反而會很快樂
51 70 huì to be possible; to be likely 反而會很快樂
52 70 huì to be good at 反而會很快樂
53 70 huì a moment 反而會很快樂
54 70 huì to happen to 反而會很快樂
55 70 huì to pay 反而會很快樂
56 70 huì a meeting place 反而會很快樂
57 70 kuài the seam of a cap 反而會很快樂
58 70 huì in accordance with 反而會很快樂
59 70 huì imperial civil service examination 反而會很快樂
60 70 huì to have sexual intercourse 反而會很快樂
61 70 huì Hui 反而會很快樂
62 70 huì combining; samsarga 反而會很快樂
63 65 yào to want; to wish for 心胸要如赤子般的單純
64 65 yào to want 心胸要如赤子般的單純
65 65 yāo a treaty 心胸要如赤子般的單純
66 65 yào to request 心胸要如赤子般的單純
67 65 yào essential points; crux 心胸要如赤子般的單純
68 65 yāo waist 心胸要如赤子般的單純
69 65 yāo to cinch 心胸要如赤子般的單純
70 65 yāo waistband 心胸要如赤子般的單純
71 65 yāo Yao 心胸要如赤子般的單純
72 65 yāo to pursue; to seek; to strive for 心胸要如赤子般的單純
73 65 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 心胸要如赤子般的單純
74 65 yāo to obstruct; to intercept 心胸要如赤子般的單純
75 65 yāo to agree with 心胸要如赤子般的單純
76 65 yāo to invite; to welcome 心胸要如赤子般的單純
77 65 yào to summarize 心胸要如赤子般的單純
78 65 yào essential; important 心胸要如赤子般的單純
79 65 yào to desire 心胸要如赤子般的單純
80 65 yào to demand 心胸要如赤子般的單純
81 65 yào to need 心胸要如赤子般的單純
82 65 yào should; must 心胸要如赤子般的單純
83 65 yào might 心胸要如赤子般的單純
84 64 liǎo to know; to understand 縮小了空間
85 64 liǎo to understand; to know 縮小了空間
86 64 liào to look afar from a high place 縮小了空間
87 64 liǎo to complete 縮小了空間
88 64 liǎo clever; intelligent 縮小了空間
89 64 liǎo to know; jñāta 縮小了空間
90 63 one
91 63 Kangxi radical 1
92 63 pure; concentrated
93 63 first
94 63 the same
95 63 sole; single
96 63 a very small amount
97 63 Yi
98 63 other
99 63 to unify
100 63 accidentally; coincidentally
101 63 abruptly; suddenly
102 63 one; eka
103 60 to join together; together with; to accompany 在心定和慧軍的陪同下
104 60 peace; harmony 在心定和慧軍的陪同下
105 60 He 在心定和慧軍的陪同下
106 60 harmonious [sound] 在心定和慧軍的陪同下
107 60 gentle; amiable; acquiescent 在心定和慧軍的陪同下
108 60 warm 在心定和慧軍的陪同下
109 60 to harmonize; to make peace 在心定和慧軍的陪同下
110 60 a transaction 在心定和慧軍的陪同下
111 60 a bell on a chariot 在心定和慧軍的陪同下
112 60 a musical instrument 在心定和慧軍的陪同下
113 60 a military gate 在心定和慧軍的陪同下
114 60 a coffin headboard 在心定和慧軍的陪同下
115 60 a skilled worker 在心定和慧軍的陪同下
116 60 compatible 在心定和慧軍的陪同下
117 60 calm; peaceful 在心定和慧軍的陪同下
118 60 to sing in accompaniment 在心定和慧軍的陪同下
119 60 to write a matching poem 在心定和慧軍的陪同下
120 60 harmony; gentleness 在心定和慧軍的陪同下
121 60 venerable 在心定和慧軍的陪同下
122 59 capital city 普天之下有大多數都是女人
123 59 a city; a metropolis 普天之下有大多數都是女人
124 59 dōu all 普天之下有大多數都是女人
125 59 elegant; refined 普天之下有大多數都是女人
126 59 Du 普天之下有大多數都是女人
127 59 to establish a capital city 普天之下有大多數都是女人
128 59 to reside 普天之下有大多數都是女人
129 59 to total; to tally 普天之下有大多數都是女人
130 58 to use; to grasp 如果以過客的心態在弘法
131 58 to rely on 如果以過客的心態在弘法
132 58 to regard 如果以過客的心態在弘法
133 58 to be able to 如果以過客的心態在弘法
134 58 to order; to command 如果以過客的心態在弘法
135 58 used after a verb 如果以過客的心態在弘法
136 58 a reason; a cause 如果以過客的心態在弘法
137 58 Israel 如果以過客的心態在弘法
138 58 Yi 如果以過客的心態在弘法
139 58 use; yogena 如果以過客的心態在弘法
140 58 zhōng middle 因忙中無是非
141 58 zhōng medium; medium sized 因忙中無是非
142 58 zhōng China 因忙中無是非
143 58 zhòng to hit the mark 因忙中無是非
144 58 zhōng midday 因忙中無是非
145 58 zhōng inside 因忙中無是非
146 58 zhōng during 因忙中無是非
147 58 zhōng Zhong 因忙中無是非
148 58 zhōng intermediary 因忙中無是非
149 58 zhōng half 因忙中無是非
150 58 zhòng to reach; to attain 因忙中無是非
151 58 zhòng to suffer; to infect 因忙中無是非
152 58 zhòng to obtain 因忙中無是非
153 58 zhòng to pass an exam 因忙中無是非
154 58 zhōng middle 因忙中無是非
155 56 ér Kangxi radical 126 要涵納這川流而不失其清潔
156 56 ér as if; to seem like 要涵納這川流而不失其清潔
157 56 néng can; able 要涵納這川流而不失其清潔
158 56 ér whiskers on the cheeks; sideburns 要涵納這川流而不失其清潔
159 56 ér to arrive; up to 要涵納這川流而不失其清潔
160 55 to reach 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
161 55 to attain 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
162 55 to understand 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
163 55 able to be compared to; to catch up with 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
164 55 to be involved with; to associate with 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
165 55 passing of a feudal title from elder to younger brother 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
166 55 and; ca; api 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
167 55 shí time; a point or period of time 也就是清時玉琳國師被皇帝封為
168 55 shí a season; a quarter of a year 也就是清時玉琳國師被皇帝封為
169 55 shí one of the 12 two-hour periods of the day 也就是清時玉琳國師被皇帝封為
170 55 shí fashionable 也就是清時玉琳國師被皇帝封為
171 55 shí fate; destiny; luck 也就是清時玉琳國師被皇帝封為
172 55 shí occasion; opportunity; chance 也就是清時玉琳國師被皇帝封為
173 55 shí tense 也就是清時玉琳國師被皇帝封為
174 55 shí particular; special 也就是清時玉琳國師被皇帝封為
175 55 shí to plant; to cultivate 也就是清時玉琳國師被皇帝封為
176 55 shí an era; a dynasty 也就是清時玉琳國師被皇帝封為
177 55 shí time [abstract] 也就是清時玉琳國師被皇帝封為
178 55 shí seasonal 也就是清時玉琳國師被皇帝封為
179 55 shí to wait upon 也就是清時玉琳國師被皇帝封為
180 55 shí hour 也就是清時玉琳國師被皇帝封為
181 55 shí appropriate; proper; timely 也就是清時玉琳國師被皇帝封為
182 55 shí Shi 也就是清時玉琳國師被皇帝封為
183 55 shí a present; currentlt 也就是清時玉琳國師被皇帝封為
184 55 shí time; kāla 也就是清時玉琳國師被皇帝封為
185 55 shí at that time; samaya 也就是清時玉琳國師被皇帝封為
186 51 先生 xiānsheng Mr.; sir; mister 中視總經理朱宗軻先生和節目部經理宋裕民先生親自接待
187 51 先生 xiānsheng first born 中視總經理朱宗軻先生和節目部經理宋裕民先生親自接待
188 51 先生 xiānsheng husband 中視總經理朱宗軻先生和節目部經理宋裕民先生親自接待
189 51 先生 xiānsheng teacher 中視總經理朱宗軻先生和節目部經理宋裕民先生親自接待
190 51 先生 xiānsheng gentleman 中視總經理朱宗軻先生和節目部經理宋裕民先生親自接待
191 51 先生 xiānsheng doctor 中視總經理朱宗軻先生和節目部經理宋裕民先生親自接待
192 51 先生 xiānsheng bookkeeper 中視總經理朱宗軻先生和節目部經理宋裕民先生親自接待
193 51 先生 xiānsheng fortune teller 中視總經理朱宗軻先生和節目部經理宋裕民先生親自接待
194 51 先生 xiānsheng prostitute 中視總經理朱宗軻先生和節目部經理宋裕民先生親自接待
195 51 先生 xiānsheng a Taoist scholar 中視總經理朱宗軻先生和節目部經理宋裕民先生親自接待
196 51 shì a generation 七財廣進通全世
197 51 shì a period of thirty years 七財廣進通全世
198 51 shì the world 七財廣進通全世
199 51 shì years; age 七財廣進通全世
200 51 shì a dynasty 七財廣進通全世
201 51 shì secular; worldly 七財廣進通全世
202 51 shì over generations 七財廣進通全世
203 51 shì world 七財廣進通全世
204 51 shì an era 七財廣進通全世
205 51 shì from generation to generation; across generations 七財廣進通全世
206 51 shì to keep good family relations 七財廣進通全世
207 51 shì Shi 七財廣進通全世
208 51 shì a geologic epoch 七財廣進通全世
209 51 shì hereditary 七財廣進通全世
210 51 shì later generations 七財廣進通全世
211 51 shì a successor; an heir 七財廣進通全世
212 51 shì the current times 七財廣進通全世
213 51 shì loka; a world 七財廣進通全世
214 48 duì to oppose; to face; to regard 不難看出她對台灣血濃於水的感情
215 48 duì correct; right 不難看出她對台灣血濃於水的感情
216 48 duì opposing; opposite 不難看出她對台灣血濃於水的感情
217 48 duì duilian; couplet 不難看出她對台灣血濃於水的感情
218 48 duì yes; affirmative 不難看出她對台灣血濃於水的感情
219 48 duì to treat; to regard 不難看出她對台灣血濃於水的感情
220 48 duì to confirm; to agree 不難看出她對台灣血濃於水的感情
221 48 duì to correct; to make conform; to check 不難看出她對台灣血濃於水的感情
222 48 duì to mix 不難看出她對台灣血濃於水的感情
223 48 duì a pair 不難看出她對台灣血濃於水的感情
224 48 duì to respond; to answer 不難看出她對台灣血濃於水的感情
225 48 duì mutual 不難看出她對台灣血濃於水的感情
226 48 duì parallel; alternating 不難看出她對台灣血濃於水的感情
227 48 duì a command to appear as an audience 不難看出她對台灣血濃於水的感情
228 47 néng can; able 自然能看到最美好的一面
229 47 néng ability; capacity 自然能看到最美好的一面
230 47 néng a mythical bear-like beast 自然能看到最美好的一面
231 47 néng energy 自然能看到最美好的一面
232 47 néng function; use 自然能看到最美好的一面
233 47 néng talent 自然能看到最美好的一面
234 47 néng expert at 自然能看到最美好的一面
235 47 néng to be in harmony 自然能看到最美好的一面
236 47 néng to tend to; to care for 自然能看到最美好的一面
237 47 néng to reach; to arrive at 自然能看到最美好的一面
238 47 néng to be able; śak 自然能看到最美好的一面
239 45 jiè to expire; arrive at; to become due 為世界佛教徒友誼會第十八屆大會
240 45 jiè to set a time 為世界佛教徒友誼會第十八屆大會
241 45 jiè succession; sequence 為世界佛教徒友誼會第十八屆大會
242 41 Qi 要涵納這川流而不失其清潔
243 41 大會 dàhuì general assembly; convention 為世界佛教徒友誼會第十八屆大會
244 39 day of the month; a certain day 十六日
245 39 Kangxi radical 72 十六日
246 39 a day 十六日
247 39 Japan 十六日
248 39 sun 十六日
249 39 daytime 十六日
250 39 sunlight 十六日
251 39 everyday 十六日
252 39 season 十六日
253 39 available time 十六日
254 39 in the past 十六日
255 39 mi 十六日
256 39 sun; sūrya 十六日
257 39 a day; divasa 十六日
258 38 jiù to approach; to move towards; to come towards 菩提種子就不易在當地生根發芽
259 38 jiù to assume 菩提種子就不易在當地生根發芽
260 38 jiù to receive; to suffer 菩提種子就不易在當地生根發芽
261 38 jiù to undergo; to undertake; to engage in 菩提種子就不易在當地生根發芽
262 38 jiù to suit; to accommodate oneself to 菩提種子就不易在當地生根發芽
263 38 jiù to accomplish 菩提種子就不易在當地生根發芽
264 38 jiù to go with 菩提種子就不易在當地生根發芽
265 38 jiù to die 菩提種子就不易在當地生根發芽
266 38 lái to come 我二十三歲來台時
267 38 lái please 我二十三歲來台時
268 38 lái used to substitute for another verb 我二十三歲來台時
269 38 lái used between two word groups to express purpose and effect 我二十三歲來台時
270 38 lái wheat 我二十三歲來台時
271 38 lái next; future 我二十三歲來台時
272 38 lái a simple complement of direction 我二十三歲來台時
273 38 lái to occur; to arise 我二十三歲來台時
274 38 lái to earn 我二十三歲來台時
275 38 lái to come; āgata 我二十三歲來台時
276 38 社會 shèhuì society 如何建立祥和的社會
277 38 ya 也必須很深切地了解他的短處
278 36 dào to arrive 這也是到海外弘法佈教的根本要件
279 36 dào to go 這也是到海外弘法佈教的根本要件
280 36 dào careful 這也是到海外弘法佈教的根本要件
281 36 dào Dao 這也是到海外弘法佈教的根本要件
282 36 dào approach; upagati 這也是到海外弘法佈教的根本要件
283 36 infix potential marker 要涵納這川流而不失其清潔
284 35 大家 dàjiā an influential family 大家告訴大家
285 35 大家 dàjiā a great master 大家告訴大家
286 35 大家 dàgū madam 大家告訴大家
287 35 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 大家告訴大家
288 35 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 世界才是我們的
289 35 世界 shìjiè the earth 世界才是我們的
290 35 世界 shìjiè a domain; a realm 世界才是我們的
291 35 世界 shìjiè the human world 世界才是我們的
292 35 世界 shìjiè the conditions in the world 世界才是我們的
293 35 世界 shìjiè world 世界才是我們的
294 35 世界 shìjiè a world; lokadhatu 世界才是我們的
295 35 佛會 fó huì a Buddhist ceremony or festival 沒有世佛會佛光山一樣在建設
296 34 shàng top; a high position 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
297 34 shang top; the position on or above something 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
298 34 shàng to go up; to go forward 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
299 34 shàng shang 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
300 34 shàng previous; last 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
301 34 shàng high; higher 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
302 34 shàng advanced 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
303 34 shàng a monarch; a sovereign 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
304 34 shàng time 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
305 34 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
306 34 shàng far 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
307 34 shàng big; as big as 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
308 34 shàng abundant; plentiful 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
309 34 shàng to report 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
310 34 shàng to offer 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
311 34 shàng to go on stage 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
312 34 shàng to take office; to assume a post 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
313 34 shàng to install; to erect 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
314 34 shàng to suffer; to sustain 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
315 34 shàng to burn 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
316 34 shàng to remember 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
317 34 shàng to add 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
318 34 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
319 34 shàng to meet 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
320 34 shàng falling then rising (4th) tone 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
321 34 shang used after a verb indicating a result 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
322 34 shàng a musical note 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
323 34 shàng higher, superior; uttara 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
324 34 other; another; some other 除了解他的長處外
325 34 other 除了解他的長處外
326 34 tha 除了解他的長處外
327 34 ṭha 除了解他的長處外
328 34 other; anya 除了解他的長處外
329 32 宗教 zōngjiào religion 是宗教家的本色
330 32 nián year 有四十年的時間是奉獻給台灣的教會
331 32 nián New Year festival 有四十年的時間是奉獻給台灣的教會
332 32 nián age 有四十年的時間是奉獻給台灣的教會
333 32 nián life span; life expectancy 有四十年的時間是奉獻給台灣的教會
334 32 nián an era; a period 有四十年的時間是奉獻給台灣的教會
335 32 nián a date 有四十年的時間是奉獻給台灣的教會
336 32 nián time; years 有四十年的時間是奉獻給台灣的教會
337 32 nián harvest 有四十年的時間是奉獻給台灣的教會
338 32 nián annual; every year 有四十年的時間是奉獻給台灣的教會
339 32 nián year; varṣa 有四十年的時間是奉獻給台灣的教會
340 31 hòu after; later 只要在任用後
341 31 hòu empress; queen 只要在任用後
342 31 hòu sovereign 只要在任用後
343 31 hòu the god of the earth 只要在任用後
344 31 hòu late; later 只要在任用後
345 31 hòu offspring; descendents 只要在任用後
346 31 hòu to fall behind; to lag 只要在任用後
347 31 hòu behind; back 只要在任用後
348 31 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 只要在任用後
349 31 hòu Hou 只要在任用後
350 31 hòu after; behind 只要在任用後
351 31 hòu following 只要在任用後
352 31 hòu to be delayed 只要在任用後
353 31 hòu to abandon; to discard 只要在任用後
354 31 hòu feudal lords 只要在任用後
355 31 hòu Hou 只要在任用後
356 31 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 只要在任用後
357 31 hòu rear; paścāt 只要在任用後
358 31 功德主 gōngdé zhǔ benefactor 功德主會
359 31 功德主 gōngdé zhǔ a benefactor 功德主會
360 31 to go; to 炎帝崩於茶鄉
361 31 to rely on; to depend on 炎帝崩於茶鄉
362 31 Yu 炎帝崩於茶鄉
363 31 a crow 炎帝崩於茶鄉
364 30 佛教徒 fójiàotú a Buddhist 為世界佛教徒友誼會第十八屆大會
365 30 bìng to combine; to amalgamate 並在勾峰
366 30 bìng to combine 並在勾峰
367 30 bìng to resemble; to be like 並在勾峰
368 30 bìng to stand side-by-side 並在勾峰
369 30 bīng Taiyuan 並在勾峰
370 30 bìng equally; both; together 並在勾峰
371 29 zuò to make 我認為女人不一定要做女強人
372 29 zuò to do; to work 我認為女人不一定要做女強人
373 29 zuò to serve as; to become; to act as 我認為女人不一定要做女強人
374 29 zuò to conduct; to hold 我認為女人不一定要做女強人
375 29 zuò to pretend 我認為女人不一定要做女強人
376 29 wèi position; location; place 上述幾位大人物能聚集一起談一談
377 29 wèi bit 上述幾位大人物能聚集一起談一談
378 29 wèi a seat 上述幾位大人物能聚集一起談一談
379 29 wèi a post 上述幾位大人物能聚集一起談一談
380 29 wèi a rank; status 上述幾位大人物能聚集一起談一談
381 29 wèi a throne 上述幾位大人物能聚集一起談一談
382 29 wèi Wei 上述幾位大人物能聚集一起談一談
383 29 wèi the standard form of an object 上述幾位大人物能聚集一起談一談
384 29 wèi a polite form of address 上述幾位大人物能聚集一起談一談
385 29 wèi at; located at 上述幾位大人物能聚集一起談一談
386 29 wèi to arrange 上述幾位大人物能聚集一起談一談
387 29 wèi to remain standing; avasthā 上述幾位大人物能聚集一起談一談
388 28 友誼 yǒuyì companionship; fellowship; friendship 為世界佛教徒友誼會第十八屆大會
389 28 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 近來相當多的人都說到他們對台灣的現況感到憂心忡忡
390 28 duó many; much 近來相當多的人都說到他們對台灣的現況感到憂心忡忡
391 28 duō more 近來相當多的人都說到他們對台灣的現況感到憂心忡忡
392 28 duō excessive 近來相當多的人都說到他們對台灣的現況感到憂心忡忡
393 28 duō abundant 近來相當多的人都說到他們對台灣的現況感到憂心忡忡
394 28 duō to multiply; to acrue 近來相當多的人都說到他們對台灣的現況感到憂心忡忡
395 28 duō Duo 近來相當多的人都說到他們對台灣的現況感到憂心忡忡
396 28 duō ta 近來相當多的人都說到他們對台灣的現況感到憂心忡忡
397 28 lín a wood; a forest; a grove 假如現在將黨主席讓給林洋港先生擔任
398 28 lín Lin 假如現在將黨主席讓給林洋港先生擔任
399 28 lín a group of people or tall things resembling a forest 假如現在將黨主席讓給林洋港先生擔任
400 28 lín forest; vana 假如現在將黨主席讓給林洋港先生擔任
401 28 big; huge; large 化小愛為大愛
402 28 Kangxi radical 37 化小愛為大愛
403 28 great; major; important 化小愛為大愛
404 28 size 化小愛為大愛
405 28 old 化小愛為大愛
406 28 oldest; earliest 化小愛為大愛
407 28 adult 化小愛為大愛
408 28 dài an important person 化小愛為大愛
409 28 senior 化小愛為大愛
410 28 an element 化小愛為大愛
411 28 great; mahā 化小愛為大愛
412 28 individual 禪宗談人生有三個境界
413 28 height 禪宗談人生有三個境界
414 28 zhǎng to grow; to develop 擔任行政院長
415 28 cháng long 擔任行政院長
416 28 zhǎng Kangxi radical 168 擔任行政院長
417 28 zhàng extra; surplus; remainder 擔任行政院長
418 28 cháng length; distance 擔任行政院長
419 28 cháng distant 擔任行政院長
420 28 cháng tall 擔任行政院長
421 28 cháng to be excellent; to be correct; to be good at 擔任行政院長
422 28 zhàng to be powerful and prosperous 擔任行政院長
423 28 cháng deep 擔任行政院長
424 28 cháng good aspects; strong points 擔任行政院長
425 28 cháng Chang 擔任行政院長
426 28 cháng speciality 擔任行政院長
427 28 zhǎng old 擔任行政院長
428 28 zhǎng to be born 擔任行政院長
429 28 zhǎng older; eldest; senior 擔任行政院長
430 28 zhǎng to respect; to hold in esteem 擔任行政院長
431 28 zhǎng to be a leader 擔任行政院長
432 28 zhǎng Zhang 擔任行政院長
433 28 zhǎng to increase; to boost 擔任行政院長
434 28 zhǎng older; senior 擔任行政院長
435 28 cháng long 擔任行政院長
436 27 xīn heart [organ] 在心定和慧軍的陪同下
437 27 xīn Kangxi radical 61 在心定和慧軍的陪同下
438 27 xīn mind; consciousness 在心定和慧軍的陪同下
439 27 xīn the center; the core; the middle 在心定和慧軍的陪同下
440 27 xīn one of the 28 star constellations 在心定和慧軍的陪同下
441 27 xīn heart 在心定和慧軍的陪同下
442 27 xīn emotion 在心定和慧軍的陪同下
443 27 xīn intention; consideration 在心定和慧軍的陪同下
444 27 xīn disposition; temperament 在心定和慧軍的陪同下
445 27 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 在心定和慧軍的陪同下
446 27 děng et cetera; and so on 等數十人
447 27 děng to wait 等數十人
448 27 děng to be equal 等數十人
449 27 děng degree; level 等數十人
450 27 děng to compare 等數十人
451 27 hěn disobey 反而會很快樂
452 27 hěn a dispute 反而會很快樂
453 27 hěn violent; cruel 反而會很快樂
454 27 hěn very; atīva 反而會很快樂
455 26 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 地球隨著佛法的弘傳
456 26 佛法 fófǎ the power of the Buddha 地球隨著佛法的弘傳
457 26 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 地球隨著佛法的弘傳
458 26 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 地球隨著佛法的弘傳
459 26 代表 dàibiǎo representative 我國駐倫敦代表戴瑞明先生
460 26 代表 dàibiǎo a delegate 我國駐倫敦代表戴瑞明先生
461 26 代表 dàibiǎo to represent 我國駐倫敦代表戴瑞明先生
462 26 代表 dàibiǎo 1. Representative; 2. Delegate (BLIA) 我國駐倫敦代表戴瑞明先生
463 25 台灣 Táiwān Taiwan 有四十年的時間是奉獻給台灣的教會
464 25 cóng to follow 我從開始就支持他
465 25 cóng to comply; to submit; to defer 我從開始就支持他
466 25 cóng to participate in something 我從開始就支持他
467 25 cóng to use a certain method or principle 我從開始就支持他
468 25 cóng something secondary 我從開始就支持他
469 25 cóng remote relatives 我從開始就支持他
470 25 cóng secondary 我從開始就支持他
471 25 cóng to go on; to advance 我從開始就支持他
472 25 cōng at ease; informal 我從開始就支持他
473 25 zòng a follower; a supporter 我從開始就支持他
474 25 zòng to release 我從開始就支持他
475 25 zòng perpendicular; longitudinal 我從開始就支持他
476 24 yóu Kangxi radical 102 由國際佛光會中華總會承辦
477 24 yóu to follow along 由國際佛光會中華總會承辦
478 24 yóu cause; reason 由國際佛光會中華總會承辦
479 24 yóu You 由國際佛光會中華總會承辦
480 23 一個 yī gè one instance; one unit 認識一個人
481 23 一個 yī gè a certain degreee 認識一個人
482 23 一個 yī gè whole; entire 認識一個人
483 23 沒有 méiyǒu to not have; there is not 冷冰冰的一點感情都沒有
484 23 ka 協辦的中華民國佛教青年會等各單位
485 23 jiàng a general; a high ranking officer 並看將在本月二十一日要播出的八點檔國語連續劇
486 23 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 並看將在本月二十一日要播出的八點檔國語連續劇
487 23 jiàng to command; to lead 並看將在本月二十一日要播出的八點檔國語連續劇
488 23 qiāng to request 並看將在本月二十一日要播出的八點檔國語連續劇
489 23 jiāng to bring; to take; to use; to hold 並看將在本月二十一日要播出的八點檔國語連續劇
490 23 jiāng to support; to wait upon; to take care of 並看將在本月二十一日要播出的八點檔國語連續劇
491 23 jiāng to checkmate 並看將在本月二十一日要播出的八點檔國語連續劇
492 23 jiāng to goad; to incite; to provoke 並看將在本月二十一日要播出的八點檔國語連續劇
493 23 jiāng to do; to handle 並看將在本月二十一日要播出的八點檔國語連續劇
494 23 jiàng backbone 並看將在本月二十一日要播出的八點檔國語連續劇
495 23 jiàng king 並看將在本月二十一日要播出的八點檔國語連續劇
496 23 jiāng to rest 並看將在本月二十一日要播出的八點檔國語連續劇
497 23 jiàng a senior member of an organization 並看將在本月二十一日要播出的八點檔國語連續劇
498 23 jiāng large; great 並看將在本月二十一日要播出的八點檔國語連續劇
499 23 zēng great-grand 李總統也曾表示過
500 23 zēng Zeng 李總統也曾表示過

Frequencies of all Words

Top 975

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 680 de possessive particle 忙的定義是快樂
2 680 de structural particle 忙的定義是快樂
3 680 de complement 忙的定義是快樂
4 680 de a substitute for something already referred to 忙的定義是快樂
5 185 zài in; at 凡事只要在心甘情願下
6 185 zài at 凡事只要在心甘情願下
7 185 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 凡事只要在心甘情願下
8 185 zài to exist; to be living 凡事只要在心甘情願下
9 185 zài to consist of 凡事只要在心甘情願下
10 185 zài to be at a post 凡事只要在心甘情願下
11 185 zài in; bhū 凡事只要在心甘情願下
12 159 shì is; are; am; to be 忙的定義是快樂
13 159 shì is exactly 忙的定義是快樂
14 159 shì is suitable; is in contrast 忙的定義是快樂
15 159 shì this; that; those 忙的定義是快樂
16 159 shì really; certainly 忙的定義是快樂
17 159 shì correct; yes; affirmative 忙的定義是快樂
18 159 shì true 忙的定義是快樂
19 159 shì is; has; exists 忙的定義是快樂
20 159 shì used between repetitions of a word 忙的定義是快樂
21 159 shì a matter; an affair 忙的定義是快樂
22 159 shì Shi 忙的定義是快樂
23 159 shì is; bhū 忙的定義是快樂
24 159 shì this; idam 忙的定義是快樂
25 114 yǒu is; are; to exist 思想清淨就不會有煩惱
26 114 yǒu to have; to possess 思想清淨就不會有煩惱
27 114 yǒu indicates an estimate 思想清淨就不會有煩惱
28 114 yǒu indicates a large quantity 思想清淨就不會有煩惱
29 114 yǒu indicates an affirmative response 思想清淨就不會有煩惱
30 114 yǒu a certain; used before a person, time, or place 思想清淨就不會有煩惱
31 114 yǒu used to compare two things 思想清淨就不會有煩惱
32 114 yǒu used in a polite formula before certain verbs 思想清淨就不會有煩惱
33 114 yǒu used before the names of dynasties 思想清淨就不會有煩惱
34 114 yǒu a certain thing; what exists 思想清淨就不會有煩惱
35 114 yǒu multiple of ten and ... 思想清淨就不會有煩惱
36 114 yǒu abundant 思想清淨就不會有煩惱
37 114 yǒu purposeful 思想清淨就不會有煩惱
38 114 yǒu You 思想清淨就不會有煩惱
39 114 yǒu 1. existence; 2. becoming 思想清淨就不會有煩惱
40 114 yǒu becoming; bhava 思想清淨就不會有煩惱
41 108 佛教 fójiào Buddhism 能讓一齣以佛教為主的故事搬上螢幕
42 108 佛教 fó jiào the Buddha teachings 能讓一齣以佛教為主的故事搬上螢幕
43 107 I; me; my 我十二歲在棲霞山
44 107 self 我十二歲在棲霞山
45 107 we; our 我十二歲在棲霞山
46 107 [my] dear 我十二歲在棲霞山
47 107 Wo 我十二歲在棲霞山
48 107 self; atman; attan 我十二歲在棲霞山
49 107 ga 我十二歲在棲霞山
50 107 I; aham 我十二歲在棲霞山
51 87 rén person; people; a human being 學佛的人
52 87 rén Kangxi radical 9 學佛的人
53 87 rén a kind of person 學佛的人
54 87 rén everybody 學佛的人
55 87 rén adult 學佛的人
56 87 rén somebody; others 學佛的人
57 87 rén an upright person 學佛的人
58 87 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 學佛的人
59 87 wèi for; to 化小愛為大愛
60 87 wèi because of 化小愛為大愛
61 87 wéi to act as; to serve 化小愛為大愛
62 87 wéi to change into; to become 化小愛為大愛
63 87 wéi to be; is 化小愛為大愛
64 87 wéi to do 化小愛為大愛
65 87 wèi for 化小愛為大愛
66 87 wèi because of; for; to 化小愛為大愛
67 87 wèi to 化小愛為大愛
68 87 wéi in a passive construction 化小愛為大愛
69 87 wéi forming a rehetorical question 化小愛為大愛
70 87 wéi forming an adverb 化小愛為大愛
71 87 wéi to add emphasis 化小愛為大愛
72 87 wèi to support; to help 化小愛為大愛
73 87 wéi to govern 化小愛為大愛
74 85 zhī him; her; them; that 幸福之道
75 85 zhī used between a modifier and a word to form a word group 幸福之道
76 85 zhī to go 幸福之道
77 85 zhī this; that 幸福之道
78 85 zhī genetive marker 幸福之道
79 85 zhī it 幸福之道
80 85 zhī in 幸福之道
81 85 zhī all 幸福之道
82 85 zhī and 幸福之道
83 85 zhī however 幸福之道
84 85 zhī if 幸福之道
85 85 zhī then 幸福之道
86 85 zhī to arrive; to go 幸福之道
87 85 zhī is 幸福之道
88 85 zhī to use 幸福之道
89 85 zhī Zhi 幸福之道
90 80 and 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
91 80 to give 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
92 80 together with 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
93 80 interrogative particle 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
94 80 to accompany 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
95 80 to particate in 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
96 80 of the same kind 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
97 80 to help 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
98 80 for 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
99 70 huì can; be able to 反而會很快樂
100 70 huì able to 反而會很快樂
101 70 huì a meeting; a conference; an assembly 反而會很快樂
102 70 kuài to balance an account 反而會很快樂
103 70 huì to assemble 反而會很快樂
104 70 huì to meet 反而會很快樂
105 70 huì a temple fair 反而會很快樂
106 70 huì a religious assembly 反而會很快樂
107 70 huì an association; a society 反而會很快樂
108 70 huì a national or provincial capital 反而會很快樂
109 70 huì an opportunity 反而會很快樂
110 70 huì to understand 反而會很快樂
111 70 huì to be familiar with; to know 反而會很快樂
112 70 huì to be possible; to be likely 反而會很快樂
113 70 huì to be good at 反而會很快樂
114 70 huì a moment 反而會很快樂
115 70 huì to happen to 反而會很快樂
116 70 huì to pay 反而會很快樂
117 70 huì a meeting place 反而會很快樂
118 70 kuài the seam of a cap 反而會很快樂
119 70 huì in accordance with 反而會很快樂
120 70 huì imperial civil service examination 反而會很快樂
121 70 huì to have sexual intercourse 反而會很快樂
122 70 huì Hui 反而會很快樂
123 70 huì combining; samsarga 反而會很快樂
124 65 yào to want; to wish for 心胸要如赤子般的單純
125 65 yào if 心胸要如赤子般的單純
126 65 yào to be about to; in the future 心胸要如赤子般的單純
127 65 yào to want 心胸要如赤子般的單純
128 65 yāo a treaty 心胸要如赤子般的單純
129 65 yào to request 心胸要如赤子般的單純
130 65 yào essential points; crux 心胸要如赤子般的單純
131 65 yāo waist 心胸要如赤子般的單純
132 65 yāo to cinch 心胸要如赤子般的單純
133 65 yāo waistband 心胸要如赤子般的單純
134 65 yāo Yao 心胸要如赤子般的單純
135 65 yāo to pursue; to seek; to strive for 心胸要如赤子般的單純
136 65 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 心胸要如赤子般的單純
137 65 yāo to obstruct; to intercept 心胸要如赤子般的單純
138 65 yāo to agree with 心胸要如赤子般的單純
139 65 yāo to invite; to welcome 心胸要如赤子般的單純
140 65 yào to summarize 心胸要如赤子般的單純
141 65 yào essential; important 心胸要如赤子般的單純
142 65 yào to desire 心胸要如赤子般的單純
143 65 yào to demand 心胸要如赤子般的單純
144 65 yào to need 心胸要如赤子般的單純
145 65 yào should; must 心胸要如赤子般的單純
146 65 yào might 心胸要如赤子般的單純
147 65 yào or 心胸要如赤子般的單純
148 64 le completion of an action 縮小了空間
149 64 liǎo to know; to understand 縮小了空間
150 64 liǎo to understand; to know 縮小了空間
151 64 liào to look afar from a high place 縮小了空間
152 64 le modal particle 縮小了空間
153 64 le particle used in certain fixed expressions 縮小了空間
154 64 liǎo to complete 縮小了空間
155 64 liǎo completely 縮小了空間
156 64 liǎo clever; intelligent 縮小了空間
157 64 liǎo to know; jñāta 縮小了空間
158 63 one
159 63 Kangxi radical 1
160 63 as soon as; all at once
161 63 pure; concentrated
162 63 whole; all
163 63 first
164 63 the same
165 63 each
166 63 certain
167 63 throughout
168 63 used in between a reduplicated verb
169 63 sole; single
170 63 a very small amount
171 63 Yi
172 63 other
173 63 to unify
174 63 accidentally; coincidentally
175 63 abruptly; suddenly
176 63 or
177 63 one; eka
178 60 and 在心定和慧軍的陪同下
179 60 to join together; together with; to accompany 在心定和慧軍的陪同下
180 60 peace; harmony 在心定和慧軍的陪同下
181 60 He 在心定和慧軍的陪同下
182 60 harmonious [sound] 在心定和慧軍的陪同下
183 60 gentle; amiable; acquiescent 在心定和慧軍的陪同下
184 60 warm 在心定和慧軍的陪同下
185 60 to harmonize; to make peace 在心定和慧軍的陪同下
186 60 a transaction 在心定和慧軍的陪同下
187 60 a bell on a chariot 在心定和慧軍的陪同下
188 60 a musical instrument 在心定和慧軍的陪同下
189 60 a military gate 在心定和慧軍的陪同下
190 60 a coffin headboard 在心定和慧軍的陪同下
191 60 a skilled worker 在心定和慧軍的陪同下
192 60 compatible 在心定和慧軍的陪同下
193 60 calm; peaceful 在心定和慧軍的陪同下
194 60 to sing in accompaniment 在心定和慧軍的陪同下
195 60 to write a matching poem 在心定和慧軍的陪同下
196 60 Harmony 在心定和慧軍的陪同下
197 60 harmony; gentleness 在心定和慧軍的陪同下
198 60 venerable 在心定和慧軍的陪同下
199 59 dōu all 普天之下有大多數都是女人
200 59 capital city 普天之下有大多數都是女人
201 59 a city; a metropolis 普天之下有大多數都是女人
202 59 dōu all 普天之下有大多數都是女人
203 59 elegant; refined 普天之下有大多數都是女人
204 59 Du 普天之下有大多數都是女人
205 59 dōu already 普天之下有大多數都是女人
206 59 to establish a capital city 普天之下有大多數都是女人
207 59 to reside 普天之下有大多數都是女人
208 59 to total; to tally 普天之下有大多數都是女人
209 59 dōu all; sarva 普天之下有大多數都是女人
210 58 so as to; in order to 如果以過客的心態在弘法
211 58 to use; to regard as 如果以過客的心態在弘法
212 58 to use; to grasp 如果以過客的心態在弘法
213 58 according to 如果以過客的心態在弘法
214 58 because of 如果以過客的心態在弘法
215 58 on a certain date 如果以過客的心態在弘法
216 58 and; as well as 如果以過客的心態在弘法
217 58 to rely on 如果以過客的心態在弘法
218 58 to regard 如果以過客的心態在弘法
219 58 to be able to 如果以過客的心態在弘法
220 58 to order; to command 如果以過客的心態在弘法
221 58 further; moreover 如果以過客的心態在弘法
222 58 used after a verb 如果以過客的心態在弘法
223 58 very 如果以過客的心態在弘法
224 58 already 如果以過客的心態在弘法
225 58 increasingly 如果以過客的心態在弘法
226 58 a reason; a cause 如果以過客的心態在弘法
227 58 Israel 如果以過客的心態在弘法
228 58 Yi 如果以過客的心態在弘法
229 58 use; yogena 如果以過客的心態在弘法
230 58 zhōng middle 因忙中無是非
231 58 zhōng medium; medium sized 因忙中無是非
232 58 zhōng China 因忙中無是非
233 58 zhòng to hit the mark 因忙中無是非
234 58 zhōng in; amongst 因忙中無是非
235 58 zhōng midday 因忙中無是非
236 58 zhōng inside 因忙中無是非
237 58 zhōng during 因忙中無是非
238 58 zhōng Zhong 因忙中無是非
239 58 zhōng intermediary 因忙中無是非
240 58 zhōng half 因忙中無是非
241 58 zhōng just right; suitably 因忙中無是非
242 58 zhōng while 因忙中無是非
243 58 zhòng to reach; to attain 因忙中無是非
244 58 zhòng to suffer; to infect 因忙中無是非
245 58 zhòng to obtain 因忙中無是非
246 58 zhòng to pass an exam 因忙中無是非
247 58 zhōng middle 因忙中無是非
248 56 ér and; as well as; but (not); yet (not) 要涵納這川流而不失其清潔
249 56 ér Kangxi radical 126 要涵納這川流而不失其清潔
250 56 ér you 要涵納這川流而不失其清潔
251 56 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 要涵納這川流而不失其清潔
252 56 ér right away; then 要涵納這川流而不失其清潔
253 56 ér but; yet; however; while; nevertheless 要涵納這川流而不失其清潔
254 56 ér if; in case; in the event that 要涵納這川流而不失其清潔
255 56 ér therefore; as a result; thus 要涵納這川流而不失其清潔
256 56 ér how can it be that? 要涵納這川流而不失其清潔
257 56 ér so as to 要涵納這川流而不失其清潔
258 56 ér only then 要涵納這川流而不失其清潔
259 56 ér as if; to seem like 要涵納這川流而不失其清潔
260 56 néng can; able 要涵納這川流而不失其清潔
261 56 ér whiskers on the cheeks; sideburns 要涵納這川流而不失其清潔
262 56 ér me 要涵納這川流而不失其清潔
263 56 ér to arrive; up to 要涵納這川流而不失其清潔
264 56 ér possessive 要涵納這川流而不失其清潔
265 55 to reach 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
266 55 and 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
267 55 coming to; when 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
268 55 to attain 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
269 55 to understand 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
270 55 able to be compared to; to catch up with 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
271 55 to be involved with; to associate with 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
272 55 passing of a feudal title from elder to younger brother 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
273 55 and; ca; api 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
274 55 shí time; a point or period of time 也就是清時玉琳國師被皇帝封為
275 55 shí a season; a quarter of a year 也就是清時玉琳國師被皇帝封為
276 55 shí one of the 12 two-hour periods of the day 也就是清時玉琳國師被皇帝封為
277 55 shí at that time 也就是清時玉琳國師被皇帝封為
278 55 shí fashionable 也就是清時玉琳國師被皇帝封為
279 55 shí fate; destiny; luck 也就是清時玉琳國師被皇帝封為
280 55 shí occasion; opportunity; chance 也就是清時玉琳國師被皇帝封為
281 55 shí tense 也就是清時玉琳國師被皇帝封為
282 55 shí particular; special 也就是清時玉琳國師被皇帝封為
283 55 shí to plant; to cultivate 也就是清時玉琳國師被皇帝封為
284 55 shí hour (measure word) 也就是清時玉琳國師被皇帝封為
285 55 shí an era; a dynasty 也就是清時玉琳國師被皇帝封為
286 55 shí time [abstract] 也就是清時玉琳國師被皇帝封為
287 55 shí seasonal 也就是清時玉琳國師被皇帝封為
288 55 shí frequently; often 也就是清時玉琳國師被皇帝封為
289 55 shí occasionally; sometimes 也就是清時玉琳國師被皇帝封為
290 55 shí on time 也就是清時玉琳國師被皇帝封為
291 55 shí this; that 也就是清時玉琳國師被皇帝封為
292 55 shí to wait upon 也就是清時玉琳國師被皇帝封為
293 55 shí hour 也就是清時玉琳國師被皇帝封為
294 55 shí appropriate; proper; timely 也就是清時玉琳國師被皇帝封為
295 55 shí Shi 也就是清時玉琳國師被皇帝封為
296 55 shí a present; currentlt 也就是清時玉琳國師被皇帝封為
297 55 shí time; kāla 也就是清時玉琳國師被皇帝封為
298 55 shí at that time; samaya 也就是清時玉琳國師被皇帝封為
299 51 先生 xiānsheng Mr.; sir; mister 中視總經理朱宗軻先生和節目部經理宋裕民先生親自接待
300 51 先生 xiānsheng first born 中視總經理朱宗軻先生和節目部經理宋裕民先生親自接待
301 51 先生 xiānsheng husband 中視總經理朱宗軻先生和節目部經理宋裕民先生親自接待
302 51 先生 xiānsheng teacher 中視總經理朱宗軻先生和節目部經理宋裕民先生親自接待
303 51 先生 xiānsheng gentleman 中視總經理朱宗軻先生和節目部經理宋裕民先生親自接待
304 51 先生 xiānsheng doctor 中視總經理朱宗軻先生和節目部經理宋裕民先生親自接待
305 51 先生 xiānsheng bookkeeper 中視總經理朱宗軻先生和節目部經理宋裕民先生親自接待
306 51 先生 xiānsheng fortune teller 中視總經理朱宗軻先生和節目部經理宋裕民先生親自接待
307 51 先生 xiānsheng prostitute 中視總經理朱宗軻先生和節目部經理宋裕民先生親自接待
308 51 先生 xiānsheng a Taoist scholar 中視總經理朱宗軻先生和節目部經理宋裕民先生親自接待
309 51 shì a generation 七財廣進通全世
310 51 shì a period of thirty years 七財廣進通全世
311 51 shì the world 七財廣進通全世
312 51 shì years; age 七財廣進通全世
313 51 shì a dynasty 七財廣進通全世
314 51 shì secular; worldly 七財廣進通全世
315 51 shì over generations 七財廣進通全世
316 51 shì always 七財廣進通全世
317 51 shì world 七財廣進通全世
318 51 shì a life; a lifetime 七財廣進通全世
319 51 shì an era 七財廣進通全世
320 51 shì from generation to generation; across generations 七財廣進通全世
321 51 shì to keep good family relations 七財廣進通全世
322 51 shì Shi 七財廣進通全世
323 51 shì a geologic epoch 七財廣進通全世
324 51 shì hereditary 七財廣進通全世
325 51 shì later generations 七財廣進通全世
326 51 shì a successor; an heir 七財廣進通全世
327 51 shì the current times 七財廣進通全世
328 51 shì loka; a world 七財廣進通全世
329 48 duì to; toward 不難看出她對台灣血濃於水的感情
330 48 duì to oppose; to face; to regard 不難看出她對台灣血濃於水的感情
331 48 duì correct; right 不難看出她對台灣血濃於水的感情
332 48 duì pair 不難看出她對台灣血濃於水的感情
333 48 duì opposing; opposite 不難看出她對台灣血濃於水的感情
334 48 duì duilian; couplet 不難看出她對台灣血濃於水的感情
335 48 duì yes; affirmative 不難看出她對台灣血濃於水的感情
336 48 duì to treat; to regard 不難看出她對台灣血濃於水的感情
337 48 duì to confirm; to agree 不難看出她對台灣血濃於水的感情
338 48 duì to correct; to make conform; to check 不難看出她對台灣血濃於水的感情
339 48 duì to mix 不難看出她對台灣血濃於水的感情
340 48 duì a pair 不難看出她對台灣血濃於水的感情
341 48 duì to respond; to answer 不難看出她對台灣血濃於水的感情
342 48 duì mutual 不難看出她對台灣血濃於水的感情
343 48 duì parallel; alternating 不難看出她對台灣血濃於水的感情
344 48 duì a command to appear as an audience 不難看出她對台灣血濃於水的感情
345 47 néng can; able 自然能看到最美好的一面
346 47 néng ability; capacity 自然能看到最美好的一面
347 47 néng a mythical bear-like beast 自然能看到最美好的一面
348 47 néng energy 自然能看到最美好的一面
349 47 néng function; use 自然能看到最美好的一面
350 47 néng may; should; permitted to 自然能看到最美好的一面
351 47 néng talent 自然能看到最美好的一面
352 47 néng expert at 自然能看到最美好的一面
353 47 néng to be in harmony 自然能看到最美好的一面
354 47 néng to tend to; to care for 自然能看到最美好的一面
355 47 néng to reach; to arrive at 自然能看到最美好的一面
356 47 néng as long as; only 自然能看到最美好的一面
357 47 néng even if 自然能看到最美好的一面
358 47 néng but 自然能看到最美好的一面
359 47 néng in this way 自然能看到最美好的一面
360 47 néng to be able; śak 自然能看到最美好的一面
361 45 jiè to expire; arrive at; to become due 為世界佛教徒友誼會第十八屆大會
362 45 jiè a time; a term 為世界佛教徒友誼會第十八屆大會
363 45 jiè to set a time 為世界佛教徒友誼會第十八屆大會
364 45 jiè succession; sequence 為世界佛教徒友誼會第十八屆大會
365 41 his; hers; its; theirs 要涵納這川流而不失其清潔
366 41 to add emphasis 要涵納這川流而不失其清潔
367 41 used when asking a question in reply to a question 要涵納這川流而不失其清潔
368 41 used when making a request or giving an order 要涵納這川流而不失其清潔
369 41 he; her; it; them 要涵納這川流而不失其清潔
370 41 probably; likely 要涵納這川流而不失其清潔
371 41 will 要涵納這川流而不失其清潔
372 41 may 要涵納這川流而不失其清潔
373 41 if 要涵納這川流而不失其清潔
374 41 or 要涵納這川流而不失其清潔
375 41 Qi 要涵納這川流而不失其清潔
376 41 he; her; it; saḥ; sā; tad 要涵納這川流而不失其清潔
377 41 大會 dàhuì general assembly; convention 為世界佛教徒友誼會第十八屆大會
378 39 day of the month; a certain day 十六日
379 39 Kangxi radical 72 十六日
380 39 a day 十六日
381 39 Japan 十六日
382 39 sun 十六日
383 39 daytime 十六日
384 39 sunlight 十六日
385 39 everyday 十六日
386 39 season 十六日
387 39 available time 十六日
388 39 a day 十六日
389 39 in the past 十六日
390 39 mi 十六日
391 39 sun; sūrya 十六日
392 39 a day; divasa 十六日
393 38 jiù right away 菩提種子就不易在當地生根發芽
394 38 jiù to approach; to move towards; to come towards 菩提種子就不易在當地生根發芽
395 38 jiù with regard to; concerning; to follow 菩提種子就不易在當地生根發芽
396 38 jiù to assume 菩提種子就不易在當地生根發芽
397 38 jiù to receive; to suffer 菩提種子就不易在當地生根發芽
398 38 jiù to undergo; to undertake; to engage in 菩提種子就不易在當地生根發芽
399 38 jiù precisely; exactly 菩提種子就不易在當地生根發芽
400 38 jiù namely 菩提種子就不易在當地生根發芽
401 38 jiù to suit; to accommodate oneself to 菩提種子就不易在當地生根發芽
402 38 jiù only; just 菩提種子就不易在當地生根發芽
403 38 jiù to accomplish 菩提種子就不易在當地生根發芽
404 38 jiù to go with 菩提種子就不易在當地生根發芽
405 38 jiù already 菩提種子就不易在當地生根發芽
406 38 jiù as much as 菩提種子就不易在當地生根發芽
407 38 jiù to begin with; as expected 菩提種子就不易在當地生根發芽
408 38 jiù even if 菩提種子就不易在當地生根發芽
409 38 jiù to die 菩提種子就不易在當地生根發芽
410 38 jiù for instance; namely; yathā 菩提種子就不易在當地生根發芽
411 38 lái to come 我二十三歲來台時
412 38 lái indicates an approximate quantity 我二十三歲來台時
413 38 lái please 我二十三歲來台時
414 38 lái used to substitute for another verb 我二十三歲來台時
415 38 lái used between two word groups to express purpose and effect 我二十三歲來台時
416 38 lái ever since 我二十三歲來台時
417 38 lái wheat 我二十三歲來台時
418 38 lái next; future 我二十三歲來台時
419 38 lái a simple complement of direction 我二十三歲來台時
420 38 lái to occur; to arise 我二十三歲來台時
421 38 lái to earn 我二十三歲來台時
422 38 lái to come; āgata 我二十三歲來台時
423 38 社會 shèhuì society 如何建立祥和的社會
424 38 also; too 也必須很深切地了解他的短處
425 38 a final modal particle indicating certainy or decision 也必須很深切地了解他的短處
426 38 either 也必須很深切地了解他的短處
427 38 even 也必須很深切地了解他的短處
428 38 used to soften the tone 也必須很深切地了解他的短處
429 38 used for emphasis 也必須很深切地了解他的短處
430 38 used to mark contrast 也必須很深切地了解他的短處
431 38 used to mark compromise 也必須很深切地了解他的短處
432 38 ya 也必須很深切地了解他的短處
433 36 dào to arrive 這也是到海外弘法佈教的根本要件
434 36 dào arrive; receive 這也是到海外弘法佈教的根本要件
435 36 dào to go 這也是到海外弘法佈教的根本要件
436 36 dào careful 這也是到海外弘法佈教的根本要件
437 36 dào Dao 這也是到海外弘法佈教的根本要件
438 36 dào approach; upagati 這也是到海外弘法佈教的根本要件
439 36 not; no 要涵納這川流而不失其清潔
440 36 expresses that a certain condition cannot be acheived 要涵納這川流而不失其清潔
441 36 as a correlative 要涵納這川流而不失其清潔
442 36 no (answering a question) 要涵納這川流而不失其清潔
443 36 forms a negative adjective from a noun 要涵納這川流而不失其清潔
444 36 at the end of a sentence to form a question 要涵納這川流而不失其清潔
445 36 to form a yes or no question 要涵納這川流而不失其清潔
446 36 infix potential marker 要涵納這川流而不失其清潔
447 36 no; na 要涵納這川流而不失其清潔
448 35 大家 dàjiā everyone 大家告訴大家
449 35 大家 dàjiā an influential family 大家告訴大家
450 35 大家 dàjiā a great master 大家告訴大家
451 35 大家 dàgū madam 大家告訴大家
452 35 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 大家告訴大家
453 35 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 世界才是我們的
454 35 世界 shìjiè the earth 世界才是我們的
455 35 世界 shìjiè a domain; a realm 世界才是我們的
456 35 世界 shìjiè the human world 世界才是我們的
457 35 世界 shìjiè the conditions in the world 世界才是我們的
458 35 世界 shìjiè world 世界才是我們的
459 35 世界 shìjiè a world; lokadhatu 世界才是我們的
460 35 佛會 fó huì a Buddhist ceremony or festival 沒有世佛會佛光山一樣在建設
461 34 shàng top; a high position 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
462 34 shang top; the position on or above something 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
463 34 shàng to go up; to go forward 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
464 34 shàng shang 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
465 34 shàng previous; last 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
466 34 shàng high; higher 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
467 34 shàng advanced 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
468 34 shàng a monarch; a sovereign 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
469 34 shàng time 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
470 34 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
471 34 shàng far 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
472 34 shàng big; as big as 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
473 34 shàng abundant; plentiful 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
474 34 shàng to report 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
475 34 shàng to offer 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
476 34 shàng to go on stage 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
477 34 shàng to take office; to assume a post 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
478 34 shàng to install; to erect 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
479 34 shàng to suffer; to sustain 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
480 34 shàng to burn 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
481 34 shàng to remember 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
482 34 shang on; in 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
483 34 shàng upward 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
484 34 shàng to add 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
485 34 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
486 34 shàng to meet 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
487 34 shàng falling then rising (4th) tone 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
488 34 shang used after a verb indicating a result 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
489 34 shàng a musical note 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
490 34 shàng higher, superior; uttara 也提供了全山場地及上千人次出家與在家信眾的演出
491 34 he; him 除了解他的長處外
492 34 another aspect 除了解他的長處外
493 34 other; another; some other 除了解他的長處外
494 34 everybody 除了解他的長處外
495 34 other 除了解他的長處外
496 34 tuō other; another; some other 除了解他的長處外
497 34 tha 除了解他的長處外
498 34 ṭha 除了解他的長處外
499 34 other; anya 除了解他的長處外
500 32 zhè this; these 這也是到海外弘法佈教的根本要件

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zài in; bhū
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
huì combining; samsarga
liǎo to know; jñāta
one; eka
  1. Harmony
  2. harmony; gentleness
  3. venerable
dōu all; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿根廷 196 Argentina
埃及 97 Egypt
阿弥陀经 阿彌陀經 196
  1. The Amitabha Sutra
  2. Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
阿那律 196 Aniruddha
安徽 196 Anhui
奥运 奧運 65 Olympics
澳洲 196 Australia
阿阇世 阿闍世 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
八德 98 Eight Virtues
巴比伦 巴比倫 98 Babylon; Babylonia
巴哈 98 Johann Sebastian Bach
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
百法明门论 百法明門論 98 Mahayana Hundred Dharmas Introduction Treatise; Mahāyānaśatadharmaprakāśamukhaśāstra
白居易 66 Bai Juyi
巴黎 98 Paris
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
巴西 98 Brazil
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北朝 66 Northern Dynasties
北方 98 The North
北美洲 66 North America
北宋 66 Northern Song Dynasty
北斗 98
  1. Great Bear; Big Dipper
  2. Peitou
北斗镇 北斗鎮 98 Peitou
北港 98 Beigang; Peikang
北韩 北韓 98 North Korea
北平 66 Beiping
屏东市 屏東市 98 Píngdong city; Pingtung city
波斯 66 Persia
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
博通 98 Broadcom
不二门 不二門 66
  1. Non-Duality Gate
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-duality gate
不丹 98 Bhutan
曹溪宗 99 Jogye Order; Jogye Order of Korean Buddhism
茶经 茶經 99 Classic of Tea
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
潮州话 潮州話 67 Chaozhou dialect
成吉思汗 67 Genghis Khan
传灯 傳燈 67
  1. Handing Down the Light
  2. Transmission of the Lamp
  3. Chuan Deng
慈惠 67 Venerable Tzu Hui
慈容 99 Ci Rong
慈航 99
  1. ferry of compassion
  2. Compassionate Ferry
  3. Tzu Hang; Cihang
  4. a way of saving someone
大雄宝殿 大雄寶殿 68
  1. Great Hero Shrine
  2. Main Shrine; Hall of the Great Heros; Mahavira Hall
大藏经 大藏經 100 Chinese Buddhist Canon; Dazangjing
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大公报 大公報 100
  1. Dagong Bao
  2. Ta Kung Pao
大觉寺 大覺寺 100
  1. Dajue Temple
  2. Dajue Temple
达摩 達摩 68 Bodhidharma
丹佛 100 Denver
道安 100 Dao An
道家 100 Daoism; Taoism; Taoist philosophy
道教 100 Taosim
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. Đạo Hạnh
  3. Dao Xing
  4. Dao Xing
  5. conduct in accordance with the Buddhist path
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘佛教 100
  1. Mahayana Buddhism
  2. Mahayana Buddhism
大正藏 68
  1. Taisho Canon
  2. Taishō Canon
德国 德國 100 Germany
德语 德語 68 German (language)
典座 100
  1. temple chef
  2. Chef; Chief of Kitchen and Storage
典籍 100 canonical text
迪化 100 Dihua; Tihwa
丁福保 68 Ding Fubao
地球 100 Earth
谛闲 諦閑 100 Dixian
东汉 東漢 68 Eastern Han
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东方 東方 100 The East; The Orient
东莞 東莞 100 Dongguan
东海 東海 100
  1. East China Sea
  2. Donghae
  3. Donghai [commandery]
东海若 東海若 68 God of the Eastern Sea
东京 東京 68
  1. Tokyo
  2. Luoyang
  3. Dongjing Circuit
东坡 東坡 100 Dongpo
斗六 100 Douliu; Touliu city
斗六市 100 Douliu; Touliu city
敦煌 燉煌 100 Dunhuang
尔雅 爾雅 196 Erya; Er Ya; Ready Guide
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法海 102
  1. Fa Hai
  2. Fa Hai
  3. Dharma sea
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法经 法經 102 Fa Jing
法国 法國 70 France
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Pomnyun
  3. Dharma wheel; dharmacakra
范仲淹 70 Fan Zhongyan
梵文 102 Sanskrit
菲律宾 菲律賓 102 Philippines
丰子恺 豐子愷 102 Feng Zikai
凤山市 鳳山市 102 Fengshan city
佛护 佛護 102 Buddhapalita; Buddhapālita
佛学研究十八篇 佛學研究十八篇 102 Eighteen Papers on Buddhist Studies
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛光会 佛光會 102 Buddha's Light International Association (BLIA)
佛光寺 102 Foguang Temple
佛教大辞典 佛教大辭典 102
  1. Bukkyō daijiten
  2. Mochizuki Bukkyō Daijiten
佛教青年 102 Buddhist Youth
佛门 佛門 102 Buddhism
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
佛学大辞典 佛學大辭典 70
  1. Dictionary of Buddhist Studies
  2. Dictionary of Buddhist Studies
伏羲 70 Fu Xi
傅翕 102 Fu Yi
福山 70 Fushan
甘露饭王 甘露飯王 103 King Amitodana
高丽 高麗 71 Korean Goryeo Dynasty
高棉 71 Khmer
高雄 71 Gaoxiong; Kaohsiung
高雄市 103 City of Gaoxiong; City of Kaohsiung
高雄县 高雄縣 103 Gaoxiong; Kaohsiung
哥斯达黎加 哥斯達黎加 103 Costa Rica
公子 103 son of an official; son of nobility; your son (honorific)
古罗马 古羅馬 71 Ancient Rome
管仲 71 Guanzi; Guan Zhong
广东 廣東 71 Guangdong
广东话 廣東話 71 Yue Dialect; Guangdong Dialect; Cantonese
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
国父纪念馆 國父紀念館 103 Sun Yat-sen Memorial Hall
郭璞 71 Guo Pu
国际佛光会 國際佛光會 103 Buddha's Light International Association (BLIA)
国民党 國民黨 71 Kuomintang; Nationalist Party; KMT
国学 國學 103
  1. national studies; studies of Confucian classics
  2. the Imperial College
  3. Kokugaku
104
  1. Korea; South Korea
  2. State of Han
  3. fence; low wall
  4. Han
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉城 漢城 72 Seoul; Hanseong
汉和帝 漢和帝 72 Emperor He of Han
韩国 韓國 104 South Korea
104
  1. Hao
  2. Hao
郝柏村 72 Hau Pei-tsun
河东 河東 104
  1. Hedong
  2. Hedong
荷泽 荷澤 104 Lotus marsh
和政 104 Hezheng
洪冬桂 72 Hong Donggui
弘一大师 弘一大師 104 Hong Yi
怀感 懷感 72 Huai Gan
皇甫 104 Huangfu
黄石 黃石 104 Huangshi
华盛顿 華盛頓 72
  1. Washington
  2. Washington D.C.
华严 華嚴 72 Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
忽必烈 72 Kublai Khan; Qublai Khan
慧炬杂志 慧炬雜誌 104 Wisdom Torch Magazine
回教徒 104 Muslim
湖南 72 Hunan
加德满都 加德滿都 74 Kathmandu
监院 監院 106
  1. Superintendent (of a council)
  2. Prior; Temple Supervisor
加拿大 106
  1. Canada
  2. Canada
监察院 監察院 106 Control Yuan
江味农 江味農 106 Jiang Weinong
蒋中正 蔣中正 74 Chiang Kai-shek
蒋经国 蔣經國 106 Chiang Ching-kuo
江宁 江寧 74 Jiangning
江苏 江蘇 74 Jiangsu
江苏省 江蘇省 74 Jiangsu Province
建华 建華 106 Jianhua
教育部 106 Ministry of Education
嘉义 嘉義 106 Jiayi
基督教 106 Christianity
解二谛义 解二諦義 106
  1. Understanding the Two Truths
  2. Understanding the Two Truths
结夏安居 結夏安居 106 Varsa; Vassa; Rains Retreat
杰克 傑克 106 Jack (name)
吉隆坡 106 Kuala Lumpur
基隆市 106 Chilung City; Keelung City
晋朝 晉朝 106 Jin Dynasty
济南 濟南 74 Jinan
金边 金邊 74 Phnom Penh
净土宗 淨土宗 106 Pure Land School; Jingtu Zong
金刚经讲义 金剛經講義 106 Diamond Sūtra Jiangyi; Teachings on the Diamond Sūtra
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
金刚乘 金剛乘 106 Vajrayāna; Tantric Buddhism; Esoteric Buddhism
旌德 106 Jingde
金陵刻经处 金陵刻經處 106
  1. Jinling Scriptural Press
  2. Jinling Scriptural Press
金台 金臺 106 Jintai
金钟 金鐘 106 Admiralty
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
客家话 客家話 75 Hakka dialect; Kejia dialect
可伦坡 可倫坡 75 Colombo
孔德 107 Auguste Comte
孔雀王朝 75 Maurya Dynasty
孔子 75 Confucius
拉达克 拉達克 108 Ladakh
拉顿 拉頓 108 Rodan
蓝毗尼 藍毗尼 108 Lumbini
蓝毗尼园 藍毗尼園 76 Lumbini Garden
楞严经 楞嚴經 76
  1. Suramgama Sutra
  2. Śūraṅgama Sūtra; Shurangama Sutra
乐清 樂清 108 Yueqing
李炳南 108 Li Bingnan
李登辉 李登輝 76 Li Denghui
莲社 蓮社 76
  1. Lotus Society
  2. Lotus Society
108
  1. a bridge
  2. Liang Dynasty
  3. City of Liang
  4. State of Liang
  5. Liang
  6. a beam; rafters
  7. a fishing sluice
  8. to lose footing
  9. State of Liang
  10. a ridge
  11. later Liang
梁启超 梁啟超 76 Liang Qichao
梁漱溟 76 Liang Shuming
梁武帝 108
  1. Emperor Wu of Liang
  2. Emperor Wu of Liang
联合国 聯合國 108 United Nations
连战 連戰 108 Lien Chan
108 Liao
辽东 遼東 76 Liaodong Peninsula
立法院 108 Legislative Yuan
丽丽 麗麗 108 Lili
林清 108 Lin Qing
林清玄 108 Lin Qingxuan
灵山 靈山 76
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
灵鹫山 靈鷲山 76
  1. Vulture Peak
  2. Ling Jiou Mountain
  3. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
铃木大拙 鈴木大拙 108 Daisetz Teitaro Suzuki
临济宗 臨濟宗 108 Linji School; Linji zong
里斯本 108 Lisbon
刘秉忠 劉秉忠 108 Liu Bingzhong
刘勰 劉勰 76 Liu Xie
刘禹锡 劉禹錫 76 Liu Yuxi
柳宗元 76 Liu Zongyuan
浏阳 瀏陽 108 Liuyang
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
陆羽 陸羽 76 Lu Yu
鲁国 魯國 76 Luguo
鹿门 鹿門 108 Lumen
鹿母 108 Mṛgāra-mātṛ
伦敦 倫敦 76 London
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. ra
罗马 羅馬 76 Rome
罗马帝国 羅馬帝國 76 Roman Empire
洛杉矶 洛杉磯 108
  1. Los Angeles
  2. Los Angeles
洛阳 洛陽 76 Luoyang
庐山 廬山 76 Mount Lu; Lushan
吕碧城 呂碧城 108 Lü Bicheng
吕蒙正 呂蒙正 76 Lu Mengzheng
马鸣菩萨 馬鳴菩薩 77 Aśvaghoṣa; Asvaghosa
马克思 馬克思 77 Marx
马来文 馬來文 109 Malaysian language
马来西亚 馬來西亞 109 Malaysia
曼谷 109 Bangkok
妈祖 媽祖 77 Mazu
美国 美國 109 United States
美国总统 美國總統 109 President of the United States
美国人 美國人 77 an American
美洲 109 Americas
蒙古 109 Mongolia
孟加拉 77 Bangladesh
孟加拉人民共和国 孟加拉人民共和國 109 People's Republic of Bangladesh (formerly East Pakistan)
缅甸 緬甸 109 Myanmar
苗栗 109 Miaoli
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya
  2. Maitreya Buddha
明代 77 Ming Dynasty
明清 109 Ming and Qing dynasties
明光 109 Mingguang
闽南语 閩南語 77 Minnan dialect; Southern Min dialect
民政厅 民政廳 109 Civil affairs bureau; provincial office of PRC Ministry of Civil Affairs (MCA)
摩诃男 摩訶男 109 Mahanama; Mahānāma
摩揭陀国 摩揭陀國 109 Magadha
墨西哥 109 Mexico
南朝梁 78 Liang Dynasty
南传 南傳 110 Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism
南传佛教 南傳佛教 78 Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism
南美洲 78 South America
南韩 南韓 110 South Korea
南京 78 Nanjing
南京大学 南京大學 78 Nanjing University, NJU
难陀 難陀 110 Nanda
内政部 內政部 110 Ministry of the Interior
内政部长 內政部長 110 Minister of the Interior
能忍 110 able to endure; sahā
尼泊尔 尼泊爾 110
  1. Nepal
  2. Nepal
宁远 寧遠 110 Ningyuan
欧洲 歐洲 197 Europe
112
  1. water in which rice has been rinsed
  2. Pan River
  3. Pan
潘维刚 潘維剛 112 Tina Pan
裴休 80 Pei Xiu
频伽大藏经 頻伽大藏經 112 The Pinjia Canon
频婆娑罗王 頻婆娑羅王 112 King Bimbisara
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
普门品 普門品 112
  1. Universal Gate Chapter
  2. Universal Gate Sutra
葡萄牙语 葡萄牙語 112 Portuguese (language)
普贤寺 普賢寺 112 Pohyonsa
齐桓公 齊桓公 81 Duke Huan of Qi
齐襄公 齊襄公 113 Lord Xiang of Qi
七月份 113 July
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
清朝 81 Qing Dynasty
清流 113 Qingliu
清迈 清邁 113 Chiang Mai
青年会 青年會 113 YMCA
栖霞山 棲霞山 81 Qixia Shan
劝发菩提心文 勸發菩提心文 113 An Inspiration to Give Rise to the Bodhi Mind
任军 任軍 114 Ren Jun
仁山 114 Ren Shan
人乘 114 Human Vehicle
人间道 人間道 114 Human Realm; Saha World
人间佛教 人間佛教 82
  1. Humanistic Buddhism
  2. Humanistic Buddhism
人间净土 人間淨土 82
  1. 1. Pure Land on Earth; 2. Humanistic Pure Land
  2. Humanistic Pure Land
人属 人屬 114 Homo
日本 114 Japan
日本佛教 82 Japanese Buddhism
114
  1. Ruan
  2. Nguyen
  3. an ancient musical instrument
瑞芳 114 Ruifang; Juifang
瑞士 114 Switzerland
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
儒学 儒學 82 Confucianism; Confucian school
三法印 115 Three Dharma Seals
萨那 薩那 115 Sana'a
桑耶 115 Samye
三论宗 三論宗 115 Three Treatise School; Three Treatise School; Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School; San Lun Zong
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
善慧 83 Shan Hui
山东 山東 115 Shandong
善化 83 Shanhua
山上 115 Shanshang
山下 115 Yamashita (Japanese surname)
115
  1. Shao
  2. Shao
圣德太子 聖德太子 83 Prince Shōtoku; Prince Shōtoku Taiji
圣荷西 聖荷西 115 San Jose
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
胜鬘夫人 勝鬘夫人 115 Śrīmālā
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Śrāvakayāna; The Śrāvaka Vehicle
神会 神會 115 Shenhui
社头 社頭 115 Shetou
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦族 釋迦族 83 Sakya Clan; Shakya Clan
十九世纪 十九世紀 115 19th century
十六国 十六國 115 Sixteen Kingdoms
石泉 115 Shiquan
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
寿山寺 壽山寺 115 Shoushan Temple
83 Emperor Shun
说文解字 說文解字 83 Explanations of Graphs and Analysis of Characters; Shuo Wen Jie Zi
四川 115 Sichuan
司法院 115 Judicial Yuan
斯里兰卡 斯里蘭卡 115 Sri Lanka
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋朝 83 Song Dynasty
宋代 83
  1. Song Dynasty
  2. Liu Song Dynasty
苏轼 蘇軾 83 Su Shi
隋唐 83 Sui and Tang dynasties
隋文帝 83 Emperor Wen of Sui
孙张清扬 孫張清揚 115 Sun-Zhang Qingyang
娑竭罗龙王 娑竭羅龍王 115 Sagara-nagaraja
台北 臺北 84 Taipei
台北市 臺北市 116
  1. City of Taibei; City of Taipei
  2. Taibei; Taipei
台北县 台北縣 116 Taibei county; Taipei county
泰国 泰國 116 Thailand
泰国国王 泰國國王 116 King of Thailand
太古宗 116 Taego Order; Taego-jong
太和 116
  1. Taihe reign
  2. Taihe reign
太湖 116 Taihu
台南 臺南 84 Tainan
台湾 台灣 84 Taiwan
太虚大师 太虛大師 84 Venerable Master Taixu
太原 84 Taiyuan
台中 臺中 84 Taizhong; Taichung
台中市 臺中市 84 Taichung city
台中县 台中縣 116 Taichung; Taizhong
谭嗣同 譚嗣同 84 Tan Sitong
唐代 84 Tang Dynasty
唐书 唐書 84 Old Book of Tang
唐宋八大家 84 Eight Giants of Tang and Song
唐太宗 84 Emperor Taizong of Tang
桃园 桃園 116 Taoyuan
他信 116 Thaksin Shinawatra
特利 116 Terry
天乘 116 deva vehicle
天会 天會 116
  1. Tianhui
  2. Tianhui
田尾 116 Tienwei
天主教 116 the Catholic church; Catholicism
天主教会 天主教會 116 the Catholic church
提摩太 116 Timothy
同泰寺 116 Tongtai Temple; Jiming Temple
同治 84 Tongzhi
头份 頭份 116 Toufen
万佛寺 萬佛寺 87 Wan Fo Temple
王安石 119 Wang Anshi
王维 王維 119 Wang Wei
王羲之 119 Wang Xizhi
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
望月信亨 119 Shinkō Mochizuki
维多利亚女王 維多利亞女王 119 Queen Victoria
威廉 87 William
文革 87 Cultural Revolution
文王 87 King Wen of Zhou
文心雕龙 文心雕龍 87
  1. The Literary Mind and the Carving of Dragons; Wen Xin Diao Long
  2. Literary Mind and Carved Dragon
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
吴伯雄 吳伯雄 119 Wu Po-hsiung
武帝 87
  1. Emperor Wu of Han
  2. Emperor Wu of Southern Qi
  3. Emperor Wu of Song
武王 87 Wu Wang; King Wu of Zhou
吴修齐 吳修齊 119 Wu Xuqi
武则天 武則天 87 Wu Zetian; Empress Wu; Wu Hou; Wu Zhao
武昌佛学院 武昌佛學院 119 Wuchang Buddhist Academy; Wuchang Buddhist Seminary
武汉大学 武漢大學 119 Wuhan University
吴江 吳江 119 Wujiang
武进 武進 119 Wujin
无锡 無錫 119 Wuxi
武宣 119 Wuxuan
五月 119 May; the Fifth Month
习凿齿 習鑿齒 120 Xi Zuochi
西安 88 Xian
香山 88 Fragrant Hills Park
香港 120 Hong Kong
香港中文大学 香港中文大學 120 The Chinese University of Hong Kong
襄公 120 Lord Xiang
小乘佛教 120 Hīnayāna
希尔顿 希爾頓 120 Hilton (hotel chain)
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
西方极乐世界 西方極樂世界 120 Western Pure Land; Sukhavati
锡金 錫金 120 Sikkim
希腊 希臘 120 Greece
西来大学 西來大學 88
  1. University of the West (formerly Hsi Lai University)
  2. University of the West
西来寺 西來寺 120 Hsilai Temple
锡兰 錫蘭 88 Ceylon
心王铭 心王銘 120 Verses on the Master of the Mind
行堂 120
  1. Meal Service
  2. Waiter
星云 星雲 120 Hsing Yun; Venerable Master Hsing Yun
星云大师 星雲大師 88 Venerable Master Hsing Yun
星云日记 星雲日記 120 Venerable Master Hsing Yun's Diaries
星期二 88 Tuesday
星期六 88 Saturday
星期日 88 Sunday
星期三 88 Wednesday
星期四 88 Thursday
星期五 88 Friday
星期一 88 Monday
行政院 120 Executive Yuan
新会 新會 120 Xinhui
新加坡 120 Singapore
心经 心經 88
  1. Heart Sutra
  2. The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
新约 新約 120 New Testament
西藏 88 Tibet
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
许慎 許慎 88 Xu Shen
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
宣德 88 Emperor Xuande
须达长者 須達長者 88 Elder Sudatta
雪窦 雪竇 88 Xue Dou
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雅典 89 Athens
炎帝 89 Yan Di; Yan Emperor
杨文会 楊文會 121 Yang Wenhui
阳高 陽高 121 Yanggao
仰光 121 Yangon
阳明山 陽明山 121
  1. Mt Yangming
  2. Mt Yangming
121 Yao
姚宏 121 Yao Hong
药师法会 藥師法會 89 Medicine Buddha Dharma Service
亚洲 亞洲 121 Asia
耶律楚材 121 Yelü Chucai
121 Yi
一乘 121 ekayāna; one vehicle
一贯道 一貫道 121 Yiguandao
一九 121 Amitābha
印度 121 India
英国 英國 89 England
印光大师 印光大師 121 Venerable Master Yingguang
应县 應縣 121 Ying county
印尼 121 Indonesia
宜兴 宜興 121 Yixing
永康 121 Yongkang
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
元朝 121 Yuan Dynasty
圆佛教 圓佛教 121 Wŏn Buddhism
元世祖 89 Emperor Shizu of Yuan
圆满时 圓滿時 121 krtayuga
余陈月瑛 余陳月瑛 121 Yu Chen Yueh-ying
越南 121 Vietnam
余杭 餘杭 121 Yuhang; Hangzhou
玉琳国师 玉琳國師 89
  1. National Master Yu Lin
  2. National Master Yulin
裕民 121 Yumin
云林 雲林 121 Yunlin
云林县 雲林縣 121 Yunlin county
宰相 122 chancellor; prime minister
藏文 122 Tibetan; Tibetan writing
章炳麟 122 Zhang Binglin / Zhang Taiyan
昭明太子 122 Prince Zhao Ming
赵宁 趙寧 90 Zhao Ning
赵朴初 趙樸初 90 Zhao Puchu
浙江 90
  1. Zhejiang
  2. Zhe River; Qiantang River
正应 正應 122 Shōō
智者大师 智者大師 122 Venerable Master Zhi Yi
中东 中東 90 Middle East
锺荣吉 鍾榮吉 122 Zhong Rongji
中都 90 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing
中共 90 Chinese Communist Party
中国大陆 中國大陸 90 Chinese mainland
中国电视 中國電視 122 China Television
中国电视公司 中國電視公司 122 China TV (CTV)
中国佛教协会 中國佛教協會 122
  1. Chinese Buddhist Association; The Buddhist Academy of China
  2. Buddhist Association of China
中国佛教会 中國佛教會 122 Buddhist Association of the Republic of China
中国广播公司 中國廣播公司 122 Broadcasting Corporation of China (BCC)
中国国民党 中國國民黨 90 Chinese Nationalist Party (KMT)
中华 中華 90 China
中华民国 中華民國 90 Republic of China
中山 122
  1. Dr Sun Yat-sen; Zhongshan, prefecture-level city in Guangdong, close to Sun Yat-sen's birthplace; Nakayama (Japanese surname)
  2. Zhongshan
  3. Nakayama
中视 中視 122 China TV
中天 122 Central North India
中央社 122 Central News Agency
竹林精舍 90 Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra
株式会社 株式會社 122 Japanese limited company / corporation / public company / Ltd / p.l.c. / Corp
竹山 122
  1. Zhushan
  2. Zhushan; Chushan
自贡 自貢 122 Zigong
子路 122 Zi Lu
佐藤 122 Satō

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 232.

Simplified Traditional Pinyin English
安单 安單 196
  1. To Settle at a Monastery
  2. to settle at a monastery
八时 八時 98 eight periods of time
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八宗 98 eight sects
白塔 98 White Pagoda
北传 北傳 98 northern transmission of Buddhism; Nothern Buddhism
北传佛教 北傳佛教 98 northern transmission of Buddhism; Northern Buddhism
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
本山 98
  1. main temple; home temple
  2. this temple
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
不能成佛 98 without the potential of attaining Buddhahood
不轻 不輕 98 never disparage
不如法 98 counterto moral principles
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
参究 參究 99 Contemplative Investigation
禅净 禪淨 99 Chan and Pure Land Buddhism
禅味 禪味 99
  1. Taste of Chan
  2. meditative joy
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长净 長淨 99 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
朝山会馆 朝山會館 99 Pilgrim's Lodge
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成就归于大众 成就歸於大眾 99 achievements belong to the majority
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持诵 持誦 99 to chant; to accept and maintain by reciting
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
慈孝 99 Compassion and Filial Piety
慈心 99 compassion; a compassionate mind
丛林学院 叢林學院 99 Tsung Lin University
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大愿 大願 100 a great vow
大圆满觉 大圓滿覺 100 Perfectly Awakened One
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
道心 100 Mind for the Way
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. Đạo Hạnh
  3. Dao Xing
  4. Dao Xing
  5. conduct in accordance with the Buddhist path
大施会 大施會 100 great gathering for almsgiving
大雄 100
  1. Great Hero Monthly
  2. great hero; mahavira
地球人 100 A World Citizen
二谛 二諦 195 the two truths
二众 二眾 195 two groups
法轮堂 法輪堂 102 Dharma Wheel Conference Room
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法号 法號 102
  1. Dharma Name
  2. Dharma name
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
凡圣一如 凡聖一如 102 the mundane and the divine are one
方外 102 monastic life
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
法堂 102
  1. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  2. Dharma Hall
  3. a Dharma hall
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
焚香 102
  1. to burn incense
  2. Burning Incense
佛光普照 102 Buddha's Light Shines Universally
佛光人 102 Fo Guang member; Buddha's Light member
佛光山寺 102 Fo Guang Shan Monastery
佛光山文教基金会 佛光山文教基金會 102 FGS Foundation for Buddhist Culture and Education
佛教靠我 102 I am the future of Buddhism
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛手 102 Buddha's Hands
佛学会考 佛學會考 102 Buddhist Exam
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛教艺术 佛教藝術 102 Buddhist art
佛学院 佛學院 70
  1. Buddhist college; see 佛光山叢林學院
  2. Buddhist college
副会长 副會長 102 Vice President (of association, e.g. BLIA)
浮生 102 the world of the living; the impermanent world
副住持 102 1. Deputy Abbot (male); 2. Deputy Abbess (female)
甘露灌顶 甘露灌頂 103 Blessings by the Nectar
功德无量 功德無量 103 boundless merit
供佛 103 to make offerings to the Buddha
功德主 103
  1. benefactor
  2. a benefactor
挂单 掛單 103
  1. lodging
  2. Get Lodging
  3. temporary monastic lodging; to stay overnight at a monastery
光荣归于佛陀 光榮歸於佛陀 103 honor belongs to the Buddha
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
皈依典礼 皈依典禮 103 a refuge ceremony
国际佛光会世界总会 國際佛光會世界總會 103 Buddha's Light International Association World Headquarters (BLIA World Headquarters)
国际佛光会中华总会 國際佛光會中華總會 103 BLIA Chunghua Headquarters
还没有 還沒有 104 absence of
红尘 紅塵 104
  1. world of mortals; human society; worldly affairs
  2. worldly affairs
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
弘法利生 104
  1. Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings
  2. Spreading the Dharma to benefit all sentient beings
  3. propagating the Dharma and benefiting sentient beings
护生 護生 104 Protecting Lives
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
机锋 機鋒 106
  1. a pointed dialog
  2. cutting words
  3. Sharpness
  4. jifeng; sharpening a [critically discursive] sword
偈语 偈語 106 the words of a chant
讲经 講經 106
  1. to teach the sutras
  2. to teach sutras
  3. Expounding the Dharma
教理 106 religious doctrine; dogma
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
接心 106 Heart-to-Heart Connection
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
金光明 106 golden light
净财 淨財 106 purity of finance
净化人心 淨化人心 106 reclaim the noble qualities of the mind
净持 淨持 106 a young boy
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. Jing Jie
  3. perfect observance
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
精舍 106
  1. vihara
  2. vihara; hermitage
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
开山寮 開山寮 107 Founder's Hall
空法 107 to regard all things as empty
口头禅 口頭禪 107
  1. lip service Chan
  2. koutou Chan; lip service Chan
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
利益归于常住 利益歸於常住 108 benefits belong to the monastery
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
六大 108 six elements
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
龙女成佛 龍女成佛 108 Dragon Maiden attains enlightenment
轮藏 輪藏 108 sūtra repository with a rotating cabinent
妙慧童女 109 Sumagadhi
密教 109 esoteric teachings; esoteric Buddhism
明法 109
  1. method of mantras; magic formule
  2. clear rule by law
  3. the laws of nature
  4. wise edicts
末利 109 jasmine; mallika
难遭难遇 難遭難遇 110
  1. The rarest of encounters
  2. opportunity seldom knocks twice
能行 110 ability to act
逆增上缘 逆增上緣 110 reverse contributive factors
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
频伽 頻伽 112 kalavinka; kalaviṅka
披剃 112 to first don the robe and shave the head as a monastic; to be come a monastic
普门中学 普門中學 112 Pu-Men High School
菩提种子 菩提種子 112 bodhi seeds
普渡 112 to release all from suffering
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
七财 七財 113 seven kinds of spiritual wealth
千佛 113 thousand Buddhas
千山万水 千山萬水 113 Over Mountains and Across Rivers
千载一时 千載一時 113 opportunities arise in rare moments in time
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人我 114 personality; human soul
人相 114 the notion of a person
荣誉会长 榮譽會長 114 Honorary President
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入圣 入聖 114 to become an arhat
入世的精神 114 this-worldly spirit
三天 115
  1. three devas
  2. three days
三武 115 the three emperors of Wu
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三字 115 three characters
僧俗 115 monastics and laypeople
僧徒 115 master and disciples
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
生起 115 cause; arising
什深 甚深 115 very profound; what is deep
师承 師承 115 succeed one's teacher
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
是诸佛教 是諸佛教 115 this is the teaching of all Buddhas
十方世界 115 the worlds in all ten directions
狮子吼 獅子吼 115
  1. Lion’s Roar
  2. Lion's Roar
  3. lion’s roar
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
双圆堂 雙圓堂 115 Double Bliss Meeting Room
四句偈 115 a four line gatha
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四运 四運 115 the four phases of thought
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
泰国法身寺 泰國法身寺 116 Wat Phra Dhammakaya
檀信楼 檀信樓 116 Devotees Building
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
徒众 徒眾 116 a group of disciples
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
文物展览馆 文物展覽館 119 Cultural Exhibition Hall
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
我有 119 the illusion of the existence of self
我身 119 I; myself
无明烦恼 無明煩惱 119 Ignorance
五乘佛法 119 five vehicles
无遮会 無遮會 119
  1. assembly for abstinence
  2. universal offering
五百年 119 five hundred years
五时 五時 119 five periods as classified by Tiantai; Tiantai wushi
显教 顯教 120 exoteric teachings
相待 120
  1. interdependence; mutual dependence
  2. to entertain
香客 120
  1. Buddhist pilgrim; Buddhist worshipper
  2. pilgrims
显密 顯密 120 exoteric and esoteric
心包太虚 心包太虛 120 A Mind That Embraces the Vast Emptiness
信徒代表 120 Devotees' Representative
信徒之家 120 Home for Devotees
行解并重 行解並重 120 Equal Emphasis on Practice and Understanding
行脚托钵 行腳托缽 120
  1. alms procession
  2. alms procession
行仪 行儀 120 etiquette
信众 信眾 120 devotees
修行的真义 修行的真義 120 The essence of practice
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
厌世 厭世 121
  1. weary of the world
  2. misanthropy
要有佛教靠我的信心 121 Believe in the fact that I am the future of Buddhism.
一半一半 121 Half and half
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一会 一會 121 one assembly; one meeting
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一以贯之 一以貫之 121 Be Consistent
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一宗 121 one sect; one school
因人 121 the circumstances of people
一时千载 一時千載 121 opportunities arise in rare moments in time
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
有情众生 有情眾生 121 sentient beings
有缘 有緣 121
  1. having karmic affinity; having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
愿心的昇华 願心的昇華 121 As my vow sublimed
圆满菩提 圓滿菩提 121
  1. Perfected Bodhi Wisdom
  2. attain enlightenment
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
浴池 121 a bath; a pool
云水医院 雲水醫院 121 Cloud & Water Mobile Clinic
藏经 藏經 122 Buddhist canon
赞歎 讚歎 122 praise
澡浴 122 to wash
正性 122 divine nature
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
真觉 真覺 122 true enlightenment
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中华佛教居士会 中華佛教居士會 122 Lay Buddhists' Association, Republic of China
众善奉行 眾善奉行 122
  1. Uphold All Good Deeds
  2. do all that is wholesome
众学 眾學 122 monastic community study; study for monastic living
众经 眾經 122 myriad of scriptures
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
主任委员 主任委員 122 1. Executive Director; 2. Committee Director (BLIA);
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
专修 專修 122 focused cultivation
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
诸恶莫作 諸惡莫作 122 do nothing that is unwholesome
自净其意 自淨其意 122 purify the mind
自力 122 one's own power
宗务委员会 宗務委員會 122 FGS Board of Directors
祖庭 122 ancestral temple
尊宿 122 a senior monk