Glossary and Vocabulary for Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》, Embracing Nature: Ecology from a Buddhist Perspective (2) 佛教與自然生態(下)
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 101 | 在 | zài | in; at | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
2 | 101 | 在 | zài | to exist; to be living | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
3 | 101 | 在 | zài | to consist of | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
4 | 101 | 在 | zài | to be at a post | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
5 | 101 | 在 | zài | in; bhū | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
6 | 87 | 也 | yě | ya | 後來科學家也證實 |
7 | 85 | 為 | wéi | to act as; to serve | 山河大地皆為佛體 |
8 | 85 | 為 | wéi | to change into; to become | 山河大地皆為佛體 |
9 | 85 | 為 | wéi | to be; is | 山河大地皆為佛體 |
10 | 85 | 為 | wéi | to do | 山河大地皆為佛體 |
11 | 85 | 為 | wèi | to support; to help | 山河大地皆為佛體 |
12 | 85 | 為 | wéi | to govern | 山河大地皆為佛體 |
13 | 79 | 一 | yī | one | 每一大皆含有其他三大 |
14 | 79 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 每一大皆含有其他三大 |
15 | 79 | 一 | yī | pure; concentrated | 每一大皆含有其他三大 |
16 | 79 | 一 | yī | first | 每一大皆含有其他三大 |
17 | 79 | 一 | yī | the same | 每一大皆含有其他三大 |
18 | 79 | 一 | yī | sole; single | 每一大皆含有其他三大 |
19 | 79 | 一 | yī | a very small amount | 每一大皆含有其他三大 |
20 | 79 | 一 | yī | Yi | 每一大皆含有其他三大 |
21 | 79 | 一 | yī | other | 每一大皆含有其他三大 |
22 | 79 | 一 | yī | to unify | 每一大皆含有其他三大 |
23 | 79 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 每一大皆含有其他三大 |
24 | 79 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 每一大皆含有其他三大 |
25 | 79 | 一 | yī | one; eka | 每一大皆含有其他三大 |
26 | 78 | 水 | shuǐ | water | 水 |
27 | 78 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 水 |
28 | 78 | 水 | shuǐ | a river | 水 |
29 | 78 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 水 |
30 | 78 | 水 | shuǐ | a flood | 水 |
31 | 78 | 水 | shuǐ | to swim | 水 |
32 | 78 | 水 | shuǐ | a body of water | 水 |
33 | 78 | 水 | shuǐ | Shui | 水 |
34 | 78 | 水 | shuǐ | water element | 水 |
35 | 78 | 水 | shuǐ | water | 水 |
36 | 75 | 之 | zhī | to go | 有情世間與器世間的無窮無際之宇宙 |
37 | 75 | 之 | zhī | to arrive; to go | 有情世間與器世間的無窮無際之宇宙 |
38 | 75 | 之 | zhī | is | 有情世間與器世間的無窮無際之宇宙 |
39 | 75 | 之 | zhī | to use | 有情世間與器世間的無窮無際之宇宙 |
40 | 75 | 之 | zhī | Zhi | 有情世間與器世間的無窮無際之宇宙 |
41 | 74 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而形成宇宙的森羅萬象 |
42 | 74 | 而 | ér | as if; to seem like | 而形成宇宙的森羅萬象 |
43 | 74 | 而 | néng | can; able | 而形成宇宙的森羅萬象 |
44 | 74 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而形成宇宙的森羅萬象 |
45 | 74 | 而 | ér | to arrive; up to | 而形成宇宙的森羅萬象 |
46 | 66 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 規律地沖刷著大陸和島嶼 |
47 | 66 | 和 | hé | peace; harmony | 規律地沖刷著大陸和島嶼 |
48 | 66 | 和 | hé | He | 規律地沖刷著大陸和島嶼 |
49 | 66 | 和 | hé | harmonious [sound] | 規律地沖刷著大陸和島嶼 |
50 | 66 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 規律地沖刷著大陸和島嶼 |
51 | 66 | 和 | hé | warm | 規律地沖刷著大陸和島嶼 |
52 | 66 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 規律地沖刷著大陸和島嶼 |
53 | 66 | 和 | hé | a transaction | 規律地沖刷著大陸和島嶼 |
54 | 66 | 和 | hé | a bell on a chariot | 規律地沖刷著大陸和島嶼 |
55 | 66 | 和 | hé | a musical instrument | 規律地沖刷著大陸和島嶼 |
56 | 66 | 和 | hé | a military gate | 規律地沖刷著大陸和島嶼 |
57 | 66 | 和 | hé | a coffin headboard | 規律地沖刷著大陸和島嶼 |
58 | 66 | 和 | hé | a skilled worker | 規律地沖刷著大陸和島嶼 |
59 | 66 | 和 | hé | compatible | 規律地沖刷著大陸和島嶼 |
60 | 66 | 和 | hé | calm; peaceful | 規律地沖刷著大陸和島嶼 |
61 | 66 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 規律地沖刷著大陸和島嶼 |
62 | 66 | 和 | hè | to write a matching poem | 規律地沖刷著大陸和島嶼 |
63 | 66 | 和 | hé | harmony; gentleness | 規律地沖刷著大陸和島嶼 |
64 | 66 | 和 | hé | venerable | 規律地沖刷著大陸和島嶼 |
65 | 64 | 地球 | dìqiú | Earth | 我們的地球有生命 |
66 | 59 | 能 | néng | can; able | 天能覆我 |
67 | 59 | 能 | néng | ability; capacity | 天能覆我 |
68 | 59 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 天能覆我 |
69 | 59 | 能 | néng | energy | 天能覆我 |
70 | 59 | 能 | néng | function; use | 天能覆我 |
71 | 59 | 能 | néng | talent | 天能覆我 |
72 | 59 | 能 | néng | expert at | 天能覆我 |
73 | 59 | 能 | néng | to be in harmony | 天能覆我 |
74 | 59 | 能 | néng | to tend to; to care for | 天能覆我 |
75 | 59 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 天能覆我 |
76 | 59 | 能 | néng | to be able; śak | 天能覆我 |
77 | 58 | 與 | yǔ | to give | 佛教與山河大地 |
78 | 58 | 與 | yǔ | to accompany | 佛教與山河大地 |
79 | 58 | 與 | yù | to particate in | 佛教與山河大地 |
80 | 58 | 與 | yù | of the same kind | 佛教與山河大地 |
81 | 58 | 與 | yù | to help | 佛教與山河大地 |
82 | 58 | 與 | yǔ | for | 佛教與山河大地 |
83 | 57 | 中 | zhōng | middle | 生滅變異中循環不已 |
84 | 57 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 生滅變異中循環不已 |
85 | 57 | 中 | zhōng | China | 生滅變異中循環不已 |
86 | 57 | 中 | zhòng | to hit the mark | 生滅變異中循環不已 |
87 | 57 | 中 | zhōng | midday | 生滅變異中循環不已 |
88 | 57 | 中 | zhōng | inside | 生滅變異中循環不已 |
89 | 57 | 中 | zhōng | during | 生滅變異中循環不已 |
90 | 57 | 中 | zhōng | Zhong | 生滅變異中循環不已 |
91 | 57 | 中 | zhōng | intermediary | 生滅變異中循環不已 |
92 | 57 | 中 | zhōng | half | 生滅變異中循環不已 |
93 | 57 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 生滅變異中循環不已 |
94 | 57 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 生滅變異中循環不已 |
95 | 57 | 中 | zhòng | to obtain | 生滅變異中循環不已 |
96 | 57 | 中 | zhòng | to pass an exam | 生滅變異中循環不已 |
97 | 57 | 中 | zhōng | middle | 生滅變異中循環不已 |
98 | 57 | 於 | yú | to go; to | 宇宙形成於一百五十億年前的大霹靂 |
99 | 57 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 宇宙形成於一百五十億年前的大霹靂 |
100 | 57 | 於 | yú | Yu | 宇宙形成於一百五十億年前的大霹靂 |
101 | 57 | 於 | wū | a crow | 宇宙形成於一百五十億年前的大霹靂 |
102 | 53 | 等 | děng | et cetera; and so on | 靜與動等相反的特性 |
103 | 53 | 等 | děng | to wait | 靜與動等相反的特性 |
104 | 53 | 等 | děng | to be equal | 靜與動等相反的特性 |
105 | 53 | 等 | děng | degree; level | 靜與動等相反的特性 |
106 | 53 | 等 | děng | to compare | 靜與動等相反的特性 |
107 | 52 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 並以不同面貌存在著 |
108 | 52 | 以 | yǐ | to rely on | 並以不同面貌存在著 |
109 | 52 | 以 | yǐ | to regard | 並以不同面貌存在著 |
110 | 52 | 以 | yǐ | to be able to | 並以不同面貌存在著 |
111 | 52 | 以 | yǐ | to order; to command | 並以不同面貌存在著 |
112 | 52 | 以 | yǐ | used after a verb | 並以不同面貌存在著 |
113 | 52 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 並以不同面貌存在著 |
114 | 52 | 以 | yǐ | Israel | 並以不同面貌存在著 |
115 | 52 | 以 | yǐ | Yi | 並以不同面貌存在著 |
116 | 52 | 以 | yǐ | use; yogena | 並以不同面貌存在著 |
117 | 47 | 都 | dū | capital city | 這四大都是相依相聚 |
118 | 47 | 都 | dū | a city; a metropolis | 這四大都是相依相聚 |
119 | 47 | 都 | dōu | all | 這四大都是相依相聚 |
120 | 47 | 都 | dū | elegant; refined | 這四大都是相依相聚 |
121 | 47 | 都 | dū | Du | 這四大都是相依相聚 |
122 | 47 | 都 | dū | to establish a capital city | 這四大都是相依相聚 |
123 | 47 | 都 | dū | to reside | 這四大都是相依相聚 |
124 | 47 | 都 | dū | to total; to tally | 這四大都是相依相聚 |
125 | 46 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛陀即說萬物是由地 |
126 | 46 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛陀即說萬物是由地 |
127 | 46 | 說 | shuì | to persuade | 佛陀即說萬物是由地 |
128 | 46 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛陀即說萬物是由地 |
129 | 46 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛陀即說萬物是由地 |
130 | 46 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛陀即說萬物是由地 |
131 | 46 | 說 | shuō | allocution | 佛陀即說萬物是由地 |
132 | 46 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛陀即說萬物是由地 |
133 | 46 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛陀即說萬物是由地 |
134 | 46 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛陀即說萬物是由地 |
135 | 46 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛陀即說萬物是由地 |
136 | 46 | 其 | qí | Qi | 靜待因緣條件成熟便顯現其作用 |
137 | 45 | 大地 | dàdì | earth; mother earth | 山河大地皆為佛體 |
138 | 43 | 所 | suǒ | a few; various; some | 風四大所組成 |
139 | 43 | 所 | suǒ | a place; a location | 風四大所組成 |
140 | 43 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 風四大所組成 |
141 | 43 | 所 | suǒ | an ordinal number | 風四大所組成 |
142 | 43 | 所 | suǒ | meaning | 風四大所組成 |
143 | 43 | 所 | suǒ | garrison | 風四大所組成 |
144 | 43 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 風四大所組成 |
145 | 43 | 裡 | lǐ | inside; interior | 太陽在銀河系裡誕生 |
146 | 43 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 太陽在銀河系裡誕生 |
147 | 43 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 太陽在銀河系裡誕生 |
148 | 43 | 裡 | lǐ | a residence | 太陽在銀河系裡誕生 |
149 | 43 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 太陽在銀河系裡誕生 |
150 | 43 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 太陽在銀河系裡誕生 |
151 | 41 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 有關世界的形成 |
152 | 41 | 世界 | shìjiè | the earth | 有關世界的形成 |
153 | 41 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 有關世界的形成 |
154 | 41 | 世界 | shìjiè | the human world | 有關世界的形成 |
155 | 41 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 有關世界的形成 |
156 | 41 | 世界 | shìjiè | world | 有關世界的形成 |
157 | 41 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 有關世界的形成 |
158 | 41 | 宇宙 | yǔzhòu | universe; cosmos | 有情世間與器世間的無窮無際之宇宙 |
159 | 41 | 宇宙 | yǔzhòu | space and time | 有情世間與器世間的無窮無際之宇宙 |
160 | 39 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 地球是其中的一個 |
161 | 39 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 地球是其中的一個 |
162 | 39 | 一個 | yī gè | whole; entire | 地球是其中的一個 |
163 | 39 | 太陽 | tàiyáng | sun | 太陽在銀河系裡誕生 |
164 | 38 | 時 | shí | time; a point or period of time | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
165 | 38 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
166 | 38 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
167 | 38 | 時 | shí | fashionable | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
168 | 38 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
169 | 38 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
170 | 38 | 時 | shí | tense | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
171 | 38 | 時 | shí | particular; special | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
172 | 38 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
173 | 38 | 時 | shí | an era; a dynasty | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
174 | 38 | 時 | shí | time [abstract] | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
175 | 38 | 時 | shí | seasonal | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
176 | 38 | 時 | shí | to wait upon | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
177 | 38 | 時 | shí | hour | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
178 | 38 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
179 | 38 | 時 | shí | Shi | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
180 | 38 | 時 | shí | a present; currentlt | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
181 | 38 | 時 | shí | time; kāla | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
182 | 38 | 時 | shí | at that time; samaya | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
183 | 37 | 會 | huì | can; be able to | 就會凝結成固體的冰 |
184 | 37 | 會 | huì | able to | 就會凝結成固體的冰 |
185 | 37 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 就會凝結成固體的冰 |
186 | 37 | 會 | kuài | to balance an account | 就會凝結成固體的冰 |
187 | 37 | 會 | huì | to assemble | 就會凝結成固體的冰 |
188 | 37 | 會 | huì | to meet | 就會凝結成固體的冰 |
189 | 37 | 會 | huì | a temple fair | 就會凝結成固體的冰 |
190 | 37 | 會 | huì | a religious assembly | 就會凝結成固體的冰 |
191 | 37 | 會 | huì | an association; a society | 就會凝結成固體的冰 |
192 | 37 | 會 | huì | a national or provincial capital | 就會凝結成固體的冰 |
193 | 37 | 會 | huì | an opportunity | 就會凝結成固體的冰 |
194 | 37 | 會 | huì | to understand | 就會凝結成固體的冰 |
195 | 37 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 就會凝結成固體的冰 |
196 | 37 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 就會凝結成固體的冰 |
197 | 37 | 會 | huì | to be good at | 就會凝結成固體的冰 |
198 | 37 | 會 | huì | a moment | 就會凝結成固體的冰 |
199 | 37 | 會 | huì | to happen to | 就會凝結成固體的冰 |
200 | 37 | 會 | huì | to pay | 就會凝結成固體的冰 |
201 | 37 | 會 | huì | a meeting place | 就會凝結成固體的冰 |
202 | 37 | 會 | kuài | the seam of a cap | 就會凝結成固體的冰 |
203 | 37 | 會 | huì | in accordance with | 就會凝結成固體的冰 |
204 | 37 | 會 | huì | imperial civil service examination | 就會凝結成固體的冰 |
205 | 37 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 就會凝結成固體的冰 |
206 | 37 | 會 | huì | Hui | 就會凝結成固體的冰 |
207 | 37 | 會 | huì | combining; samsarga | 就會凝結成固體的冰 |
208 | 36 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 就會凝結成固體的冰 |
209 | 36 | 成 | chéng | to become; to turn into | 就會凝結成固體的冰 |
210 | 36 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 就會凝結成固體的冰 |
211 | 36 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 就會凝結成固體的冰 |
212 | 36 | 成 | chéng | a full measure of | 就會凝結成固體的冰 |
213 | 36 | 成 | chéng | whole | 就會凝結成固體的冰 |
214 | 36 | 成 | chéng | set; established | 就會凝結成固體的冰 |
215 | 36 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 就會凝結成固體的冰 |
216 | 36 | 成 | chéng | to reconcile | 就會凝結成固體的冰 |
217 | 36 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 就會凝結成固體的冰 |
218 | 36 | 成 | chéng | composed of | 就會凝結成固體的冰 |
219 | 36 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 就會凝結成固體的冰 |
220 | 36 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 就會凝結成固體的冰 |
221 | 36 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 就會凝結成固體的冰 |
222 | 36 | 成 | chéng | Cheng | 就會凝結成固體的冰 |
223 | 36 | 成 | chéng | Become | 就會凝結成固體的冰 |
224 | 36 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 就會凝結成固體的冰 |
225 | 36 | 人類 | rénlèi | humanity; the human race; mankind | 落入人類的肚子裡 |
226 | 36 | 風 | fēng | wind | 日月風雷皆為佛用 |
227 | 36 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 日月風雷皆為佛用 |
228 | 36 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 日月風雷皆為佛用 |
229 | 36 | 風 | fēng | prana | 日月風雷皆為佛用 |
230 | 36 | 風 | fēng | a scene | 日月風雷皆為佛用 |
231 | 36 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 日月風雷皆為佛用 |
232 | 36 | 風 | fēng | news | 日月風雷皆為佛用 |
233 | 36 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 日月風雷皆為佛用 |
234 | 36 | 風 | fēng | a fetish | 日月風雷皆為佛用 |
235 | 36 | 風 | fēng | a popular folk song | 日月風雷皆為佛用 |
236 | 36 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 日月風雷皆為佛用 |
237 | 36 | 風 | fēng | Feng | 日月風雷皆為佛用 |
238 | 36 | 風 | fēng | to blow away | 日月風雷皆為佛用 |
239 | 36 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 日月風雷皆為佛用 |
240 | 36 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 日月風雷皆為佛用 |
241 | 36 | 風 | fèng | fashion; vogue | 日月風雷皆為佛用 |
242 | 36 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 日月風雷皆為佛用 |
243 | 36 | 風 | fēng | weather | 日月風雷皆為佛用 |
244 | 36 | 風 | fēng | quick | 日月風雷皆為佛用 |
245 | 36 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 日月風雷皆為佛用 |
246 | 36 | 風 | fēng | wind element | 日月風雷皆為佛用 |
247 | 36 | 風 | fēng | wind; vayu | 日月風雷皆為佛用 |
248 | 36 | 不 | bù | infix potential marker | 不往外溢 |
249 | 36 | 生命 | shēngmìng | life | 也為萬物帶來生命 |
250 | 36 | 生命 | shēngmìng | living | 也為萬物帶來生命 |
251 | 36 | 生命 | shēngmìng | vivid; lively | 也為萬物帶來生命 |
252 | 33 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀即說萬物是由地 |
253 | 33 | 二 | èr | two | 二千多年前 |
254 | 33 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二千多年前 |
255 | 33 | 二 | èr | second | 二千多年前 |
256 | 33 | 二 | èr | twice; double; di- | 二千多年前 |
257 | 33 | 二 | èr | more than one kind | 二千多年前 |
258 | 33 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二千多年前 |
259 | 32 | 到 | dào | to arrive | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
260 | 32 | 到 | dào | to go | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
261 | 32 | 到 | dào | careful | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
262 | 32 | 到 | dào | Dao | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
263 | 32 | 到 | dào | approach; upagati | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
264 | 30 | 來 | lái | to come | 來說明宇宙的形成 |
265 | 30 | 來 | lái | please | 來說明宇宙的形成 |
266 | 30 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來說明宇宙的形成 |
267 | 30 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來說明宇宙的形成 |
268 | 30 | 來 | lái | wheat | 來說明宇宙的形成 |
269 | 30 | 來 | lái | next; future | 來說明宇宙的形成 |
270 | 30 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來說明宇宙的形成 |
271 | 30 | 來 | lái | to occur; to arise | 來說明宇宙的形成 |
272 | 30 | 來 | lái | to earn | 來說明宇宙的形成 |
273 | 30 | 來 | lái | to come; āgata | 來說明宇宙的形成 |
274 | 30 | 年 | nián | year | 大霹靂之後約十億年 |
275 | 30 | 年 | nián | New Year festival | 大霹靂之後約十億年 |
276 | 30 | 年 | nián | age | 大霹靂之後約十億年 |
277 | 30 | 年 | nián | life span; life expectancy | 大霹靂之後約十億年 |
278 | 30 | 年 | nián | an era; a period | 大霹靂之後約十億年 |
279 | 30 | 年 | nián | a date | 大霹靂之後約十億年 |
280 | 30 | 年 | nián | time; years | 大霹靂之後約十億年 |
281 | 30 | 年 | nián | harvest | 大霹靂之後約十億年 |
282 | 30 | 年 | nián | annual; every year | 大霹靂之後約十億年 |
283 | 30 | 年 | nián | year; varṣa | 大霹靂之後約十億年 |
284 | 30 | 了 | liǎo | to know; to understand | 經過了幾億年 |
285 | 30 | 了 | liǎo | to understand; to know | 經過了幾億年 |
286 | 30 | 了 | liào | to look afar from a high place | 經過了幾億年 |
287 | 30 | 了 | liǎo | to complete | 經過了幾億年 |
288 | 30 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 經過了幾億年 |
289 | 30 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 經過了幾億年 |
290 | 29 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 呈現的結晶則和聽到重金屬樂時一樣 |
291 | 29 | 則 | zé | a grade; a level | 呈現的結晶則和聽到重金屬樂時一樣 |
292 | 29 | 則 | zé | an example; a model | 呈現的結晶則和聽到重金屬樂時一樣 |
293 | 29 | 則 | zé | a weighing device | 呈現的結晶則和聽到重金屬樂時一樣 |
294 | 29 | 則 | zé | to grade; to rank | 呈現的結晶則和聽到重金屬樂時一樣 |
295 | 29 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 呈現的結晶則和聽到重金屬樂時一樣 |
296 | 29 | 則 | zé | to do | 呈現的結晶則和聽到重金屬樂時一樣 |
297 | 29 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 呈現的結晶則和聽到重金屬樂時一樣 |
298 | 29 | 大 | dà | big; huge; large | 每一大皆含有其他三大 |
299 | 29 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 每一大皆含有其他三大 |
300 | 29 | 大 | dà | great; major; important | 每一大皆含有其他三大 |
301 | 29 | 大 | dà | size | 每一大皆含有其他三大 |
302 | 29 | 大 | dà | old | 每一大皆含有其他三大 |
303 | 29 | 大 | dà | oldest; earliest | 每一大皆含有其他三大 |
304 | 29 | 大 | dà | adult | 每一大皆含有其他三大 |
305 | 29 | 大 | dài | an important person | 每一大皆含有其他三大 |
306 | 29 | 大 | dà | senior | 每一大皆含有其他三大 |
307 | 29 | 大 | dà | an element | 每一大皆含有其他三大 |
308 | 29 | 大 | dà | great; mahā | 每一大皆含有其他三大 |
309 | 28 | 形成 | xíngchéng | to form; to take shape | 而形成宇宙的森羅萬象 |
310 | 28 | 每 | měi | Mei | 每一大皆含有其他三大 |
311 | 28 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教與山河大地 |
312 | 28 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教與山河大地 |
313 | 27 | 地 | dì | soil; ground; land | 佛陀即說萬物是由地 |
314 | 27 | 地 | dì | floor | 佛陀即說萬物是由地 |
315 | 27 | 地 | dì | the earth | 佛陀即說萬物是由地 |
316 | 27 | 地 | dì | fields | 佛陀即說萬物是由地 |
317 | 27 | 地 | dì | a place | 佛陀即說萬物是由地 |
318 | 27 | 地 | dì | a situation; a position | 佛陀即說萬物是由地 |
319 | 27 | 地 | dì | background | 佛陀即說萬物是由地 |
320 | 27 | 地 | dì | terrain | 佛陀即說萬物是由地 |
321 | 27 | 地 | dì | a territory; a region | 佛陀即說萬物是由地 |
322 | 27 | 地 | dì | used after a distance measure | 佛陀即說萬物是由地 |
323 | 27 | 地 | dì | coming from the same clan | 佛陀即說萬物是由地 |
324 | 27 | 地 | dì | earth; prthivi | 佛陀即說萬物是由地 |
325 | 27 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 佛陀即說萬物是由地 |
326 | 27 | 自然 | zìrán | nature | 認為山河大地都是法身呈現出來的自然生命 |
327 | 27 | 自然 | zìrán | natural | 認為山河大地都是法身呈現出來的自然生命 |
328 | 27 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 金輪的表面是山 |
329 | 27 | 山 | shān | Shan | 金輪的表面是山 |
330 | 27 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 金輪的表面是山 |
331 | 27 | 山 | shān | a mountain-like shape | 金輪的表面是山 |
332 | 27 | 山 | shān | a gable | 金輪的表面是山 |
333 | 27 | 山 | shān | mountain; giri | 金輪的表面是山 |
334 | 26 | 從 | cóng | to follow | 從地殼薄弱處冒出地面 |
335 | 26 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從地殼薄弱處冒出地面 |
336 | 26 | 從 | cóng | to participate in something | 從地殼薄弱處冒出地面 |
337 | 26 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從地殼薄弱處冒出地面 |
338 | 26 | 從 | cóng | something secondary | 從地殼薄弱處冒出地面 |
339 | 26 | 從 | cóng | remote relatives | 從地殼薄弱處冒出地面 |
340 | 26 | 從 | cóng | secondary | 從地殼薄弱處冒出地面 |
341 | 26 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從地殼薄弱處冒出地面 |
342 | 26 | 從 | cōng | at ease; informal | 從地殼薄弱處冒出地面 |
343 | 26 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從地殼薄弱處冒出地面 |
344 | 26 | 從 | zòng | to release | 從地殼薄弱處冒出地面 |
345 | 26 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從地殼薄弱處冒出地面 |
346 | 26 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更具活動力 |
347 | 26 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更具活動力 |
348 | 26 | 更 | gēng | to experience | 更具活動力 |
349 | 26 | 更 | gēng | to improve | 更具活動力 |
350 | 26 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更具活動力 |
351 | 26 | 更 | gēng | to compensate | 更具活動力 |
352 | 26 | 更 | gēng | contacts | 更具活動力 |
353 | 26 | 更 | gèng | to increase | 更具活動力 |
354 | 26 | 更 | gēng | forced military service | 更具活動力 |
355 | 26 | 更 | gēng | Geng | 更具活動力 |
356 | 26 | 更 | jīng | to experience | 更具活動力 |
357 | 25 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又會蒸發成氣體 |
358 | 24 | 人 | rén | person; people; a human being | 是日裔加拿大人 |
359 | 24 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是日裔加拿大人 |
360 | 24 | 人 | rén | a kind of person | 是日裔加拿大人 |
361 | 24 | 人 | rén | everybody | 是日裔加拿大人 |
362 | 24 | 人 | rén | adult | 是日裔加拿大人 |
363 | 24 | 人 | rén | somebody; others | 是日裔加拿大人 |
364 | 24 | 人 | rén | an upright person | 是日裔加拿大人 |
365 | 24 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 是日裔加拿大人 |
366 | 24 | 最 | zuì | superior | 其比重在攝氏四度時最重 |
367 | 24 | 最 | zuì | top place | 其比重在攝氏四度時最重 |
368 | 24 | 最 | zuì | to assemble together | 其比重在攝氏四度時最重 |
369 | 24 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 山河大地皆為佛體 |
370 | 24 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 山河大地皆為佛體 |
371 | 24 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 山河大地皆為佛體 |
372 | 24 | 佛 | fó | a Buddhist text | 山河大地皆為佛體 |
373 | 24 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 山河大地皆為佛體 |
374 | 24 | 佛 | fó | Buddha | 山河大地皆為佛體 |
375 | 24 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 山河大地皆為佛體 |
376 | 24 | 空氣 | kōngqì | air; atmosphere | 空氣 |
377 | 24 | 空氣 | kōngqì | circumstances; situation | 空氣 |
378 | 24 | 空氣 | kōngqì | unreliable information | 空氣 |
379 | 23 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 我們對它的瞭解有多少 |
380 | 23 | 對 | duì | correct; right | 我們對它的瞭解有多少 |
381 | 23 | 對 | duì | opposing; opposite | 我們對它的瞭解有多少 |
382 | 23 | 對 | duì | duilian; couplet | 我們對它的瞭解有多少 |
383 | 23 | 對 | duì | yes; affirmative | 我們對它的瞭解有多少 |
384 | 23 | 對 | duì | to treat; to regard | 我們對它的瞭解有多少 |
385 | 23 | 對 | duì | to confirm; to agree | 我們對它的瞭解有多少 |
386 | 23 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 我們對它的瞭解有多少 |
387 | 23 | 對 | duì | to mix | 我們對它的瞭解有多少 |
388 | 23 | 對 | duì | a pair | 我們對它的瞭解有多少 |
389 | 23 | 對 | duì | to respond; to answer | 我們對它的瞭解有多少 |
390 | 23 | 對 | duì | mutual | 我們對它的瞭解有多少 |
391 | 23 | 對 | duì | parallel; alternating | 我們對它的瞭解有多少 |
392 | 23 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 我們對它的瞭解有多少 |
393 | 23 | 山河 | shānhé | mountains and rivers; the land of a region | 山河大地皆為佛體 |
394 | 23 | 上 | shàng | top; a high position | 陸地上的生物 |
395 | 23 | 上 | shang | top; the position on or above something | 陸地上的生物 |
396 | 23 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 陸地上的生物 |
397 | 23 | 上 | shàng | shang | 陸地上的生物 |
398 | 23 | 上 | shàng | previous; last | 陸地上的生物 |
399 | 23 | 上 | shàng | high; higher | 陸地上的生物 |
400 | 23 | 上 | shàng | advanced | 陸地上的生物 |
401 | 23 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 陸地上的生物 |
402 | 23 | 上 | shàng | time | 陸地上的生物 |
403 | 23 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 陸地上的生物 |
404 | 23 | 上 | shàng | far | 陸地上的生物 |
405 | 23 | 上 | shàng | big; as big as | 陸地上的生物 |
406 | 23 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 陸地上的生物 |
407 | 23 | 上 | shàng | to report | 陸地上的生物 |
408 | 23 | 上 | shàng | to offer | 陸地上的生物 |
409 | 23 | 上 | shàng | to go on stage | 陸地上的生物 |
410 | 23 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 陸地上的生物 |
411 | 23 | 上 | shàng | to install; to erect | 陸地上的生物 |
412 | 23 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 陸地上的生物 |
413 | 23 | 上 | shàng | to burn | 陸地上的生物 |
414 | 23 | 上 | shàng | to remember | 陸地上的生物 |
415 | 23 | 上 | shàng | to add | 陸地上的生物 |
416 | 23 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 陸地上的生物 |
417 | 23 | 上 | shàng | to meet | 陸地上的生物 |
418 | 23 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 陸地上的生物 |
419 | 23 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 陸地上的生物 |
420 | 23 | 上 | shàng | a musical note | 陸地上的生物 |
421 | 23 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 陸地上的生物 |
422 | 23 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就會凝結成固體的冰 |
423 | 23 | 就 | jiù | to assume | 就會凝結成固體的冰 |
424 | 23 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就會凝結成固體的冰 |
425 | 23 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就會凝結成固體的冰 |
426 | 23 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就會凝結成固體的冰 |
427 | 23 | 就 | jiù | to accomplish | 就會凝結成固體的冰 |
428 | 23 | 就 | jiù | to go with | 就會凝結成固體的冰 |
429 | 23 | 就 | jiù | to die | 就會凝結成固體的冰 |
430 | 23 | 日月 | rì yuè | the sun and moon | 日月風雷皆為佛用 |
431 | 23 | 日月 | rì yuè | day and month; every day and every month; season; life and livelihood | 日月風雷皆為佛用 |
432 | 23 | 天 | tiān | day | 氣之輕清上浮者為天 |
433 | 23 | 天 | tiān | heaven | 氣之輕清上浮者為天 |
434 | 23 | 天 | tiān | nature | 氣之輕清上浮者為天 |
435 | 23 | 天 | tiān | sky | 氣之輕清上浮者為天 |
436 | 23 | 天 | tiān | weather | 氣之輕清上浮者為天 |
437 | 23 | 天 | tiān | father; husband | 氣之輕清上浮者為天 |
438 | 23 | 天 | tiān | a necessity | 氣之輕清上浮者為天 |
439 | 23 | 天 | tiān | season | 氣之輕清上浮者為天 |
440 | 23 | 天 | tiān | destiny | 氣之輕清上浮者為天 |
441 | 23 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 氣之輕清上浮者為天 |
442 | 23 | 天 | tiān | a deva; a god | 氣之輕清上浮者為天 |
443 | 23 | 天 | tiān | Heavenly Realm | 氣之輕清上浮者為天 |
444 | 22 | 萬物 | wànwù | all living things | 孕育萬物 |
445 | 22 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 所幸太陽的能量能將海水蒸發 |
446 | 22 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 所幸太陽的能量能將海水蒸發 |
447 | 22 | 將 | jiàng | to command; to lead | 所幸太陽的能量能將海水蒸發 |
448 | 22 | 將 | qiāng | to request | 所幸太陽的能量能將海水蒸發 |
449 | 22 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 所幸太陽的能量能將海水蒸發 |
450 | 22 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 所幸太陽的能量能將海水蒸發 |
451 | 22 | 將 | jiāng | to checkmate | 所幸太陽的能量能將海水蒸發 |
452 | 22 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 所幸太陽的能量能將海水蒸發 |
453 | 22 | 將 | jiāng | to do; to handle | 所幸太陽的能量能將海水蒸發 |
454 | 22 | 將 | jiàng | backbone | 所幸太陽的能量能將海水蒸發 |
455 | 22 | 將 | jiàng | king | 所幸太陽的能量能將海水蒸發 |
456 | 22 | 將 | jiāng | to rest | 所幸太陽的能量能將海水蒸發 |
457 | 22 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 所幸太陽的能量能將海水蒸發 |
458 | 22 | 將 | jiāng | large; great | 所幸太陽的能量能將海水蒸發 |
459 | 22 | 他 | tā | other; another; some other | 他在 |
460 | 22 | 他 | tā | other | 他在 |
461 | 22 | 他 | tā | tha | 他在 |
462 | 22 | 他 | tā | ṭha | 他在 |
463 | 22 | 他 | tā | other; anya | 他在 |
464 | 21 | 用 | yòng | to use; to apply | 日月風雷皆為佛用 |
465 | 21 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 日月風雷皆為佛用 |
466 | 21 | 用 | yòng | to eat | 日月風雷皆為佛用 |
467 | 21 | 用 | yòng | to spend | 日月風雷皆為佛用 |
468 | 21 | 用 | yòng | expense | 日月風雷皆為佛用 |
469 | 21 | 用 | yòng | a use; usage | 日月風雷皆為佛用 |
470 | 21 | 用 | yòng | to need; must | 日月風雷皆為佛用 |
471 | 21 | 用 | yòng | useful; practical | 日月風雷皆為佛用 |
472 | 21 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 日月風雷皆為佛用 |
473 | 21 | 用 | yòng | to work (an animal) | 日月風雷皆為佛用 |
474 | 21 | 用 | yòng | to appoint | 日月風雷皆為佛用 |
475 | 21 | 用 | yòng | to administer; to manager | 日月風雷皆為佛用 |
476 | 21 | 用 | yòng | to control | 日月風雷皆為佛用 |
477 | 21 | 用 | yòng | to access | 日月風雷皆為佛用 |
478 | 21 | 用 | yòng | Yong | 日月風雷皆為佛用 |
479 | 21 | 用 | yòng | yong / function; application | 日月風雷皆為佛用 |
480 | 21 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 一九九二年六月二十一日 |
481 | 21 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 一九九二年六月二十一日 |
482 | 21 | 日 | rì | a day | 一九九二年六月二十一日 |
483 | 21 | 日 | rì | Japan | 一九九二年六月二十一日 |
484 | 21 | 日 | rì | sun | 一九九二年六月二十一日 |
485 | 21 | 日 | rì | daytime | 一九九二年六月二十一日 |
486 | 21 | 日 | rì | sunlight | 一九九二年六月二十一日 |
487 | 21 | 日 | rì | everyday | 一九九二年六月二十一日 |
488 | 21 | 日 | rì | season | 一九九二年六月二十一日 |
489 | 21 | 日 | rì | available time | 一九九二年六月二十一日 |
490 | 21 | 日 | rì | in the past | 一九九二年六月二十一日 |
491 | 21 | 日 | mì | mi | 一九九二年六月二十一日 |
492 | 21 | 日 | rì | sun; sūrya | 一九九二年六月二十一日 |
493 | 21 | 日 | rì | a day; divasa | 一九九二年六月二十一日 |
494 | 21 | 存在 | cúnzài | to exist | 由於有四大元素的存在和運作 |
495 | 21 | 存在 | cúnzài | existence | 由於有四大元素的存在和運作 |
496 | 19 | 個 | gè | individual | 等另一個造山運動繼續再產生新的山脈 |
497 | 19 | 個 | gè | height | 等另一個造山運動繼續再產生新的山脈 |
498 | 19 | 海洋 | hǎiyáng | ocean | 不停的在天空和海洋之間循環 |
499 | 19 | 約 | yuē | approximately | 大霹靂之後約十億年 |
500 | 19 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 大霹靂之後約十億年 |
Frequencies of all Words
Top 976
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 824 | 的 | de | possessive particle | 山河大地展現的佛體 |
2 | 824 | 的 | de | structural particle | 山河大地展現的佛體 |
3 | 824 | 的 | de | complement | 山河大地展現的佛體 |
4 | 824 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 山河大地展現的佛體 |
5 | 185 | 是 | shì | is; are; am; to be | 佛陀即說萬物是由地 |
6 | 185 | 是 | shì | is exactly | 佛陀即說萬物是由地 |
7 | 185 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 佛陀即說萬物是由地 |
8 | 185 | 是 | shì | this; that; those | 佛陀即說萬物是由地 |
9 | 185 | 是 | shì | really; certainly | 佛陀即說萬物是由地 |
10 | 185 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 佛陀即說萬物是由地 |
11 | 185 | 是 | shì | true | 佛陀即說萬物是由地 |
12 | 185 | 是 | shì | is; has; exists | 佛陀即說萬物是由地 |
13 | 185 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 佛陀即說萬物是由地 |
14 | 185 | 是 | shì | a matter; an affair | 佛陀即說萬物是由地 |
15 | 185 | 是 | shì | Shi | 佛陀即說萬物是由地 |
16 | 185 | 是 | shì | is; bhū | 佛陀即說萬物是由地 |
17 | 185 | 是 | shì | this; idam | 佛陀即說萬物是由地 |
18 | 101 | 在 | zài | in; at | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
19 | 101 | 在 | zài | at | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
20 | 101 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
21 | 101 | 在 | zài | to exist; to be living | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
22 | 101 | 在 | zài | to consist of | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
23 | 101 | 在 | zài | to be at a post | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
24 | 101 | 在 | zài | in; bhū | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
25 | 92 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 我們對它的瞭解有多少 |
26 | 92 | 有 | yǒu | to have; to possess | 我們對它的瞭解有多少 |
27 | 92 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 我們對它的瞭解有多少 |
28 | 92 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 我們對它的瞭解有多少 |
29 | 92 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 我們對它的瞭解有多少 |
30 | 92 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 我們對它的瞭解有多少 |
31 | 92 | 有 | yǒu | used to compare two things | 我們對它的瞭解有多少 |
32 | 92 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 我們對它的瞭解有多少 |
33 | 92 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 我們對它的瞭解有多少 |
34 | 92 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 我們對它的瞭解有多少 |
35 | 92 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 我們對它的瞭解有多少 |
36 | 92 | 有 | yǒu | abundant | 我們對它的瞭解有多少 |
37 | 92 | 有 | yǒu | purposeful | 我們對它的瞭解有多少 |
38 | 92 | 有 | yǒu | You | 我們對它的瞭解有多少 |
39 | 92 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 我們對它的瞭解有多少 |
40 | 92 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 我們對它的瞭解有多少 |
41 | 87 | 也 | yě | also; too | 後來科學家也證實 |
42 | 87 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 後來科學家也證實 |
43 | 87 | 也 | yě | either | 後來科學家也證實 |
44 | 87 | 也 | yě | even | 後來科學家也證實 |
45 | 87 | 也 | yě | used to soften the tone | 後來科學家也證實 |
46 | 87 | 也 | yě | used for emphasis | 後來科學家也證實 |
47 | 87 | 也 | yě | used to mark contrast | 後來科學家也證實 |
48 | 87 | 也 | yě | used to mark compromise | 後來科學家也證實 |
49 | 87 | 也 | yě | ya | 後來科學家也證實 |
50 | 85 | 為 | wèi | for; to | 山河大地皆為佛體 |
51 | 85 | 為 | wèi | because of | 山河大地皆為佛體 |
52 | 85 | 為 | wéi | to act as; to serve | 山河大地皆為佛體 |
53 | 85 | 為 | wéi | to change into; to become | 山河大地皆為佛體 |
54 | 85 | 為 | wéi | to be; is | 山河大地皆為佛體 |
55 | 85 | 為 | wéi | to do | 山河大地皆為佛體 |
56 | 85 | 為 | wèi | for | 山河大地皆為佛體 |
57 | 85 | 為 | wèi | because of; for; to | 山河大地皆為佛體 |
58 | 85 | 為 | wèi | to | 山河大地皆為佛體 |
59 | 85 | 為 | wéi | in a passive construction | 山河大地皆為佛體 |
60 | 85 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 山河大地皆為佛體 |
61 | 85 | 為 | wéi | forming an adverb | 山河大地皆為佛體 |
62 | 85 | 為 | wéi | to add emphasis | 山河大地皆為佛體 |
63 | 85 | 為 | wèi | to support; to help | 山河大地皆為佛體 |
64 | 85 | 為 | wéi | to govern | 山河大地皆為佛體 |
65 | 79 | 一 | yī | one | 每一大皆含有其他三大 |
66 | 79 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 每一大皆含有其他三大 |
67 | 79 | 一 | yī | as soon as; all at once | 每一大皆含有其他三大 |
68 | 79 | 一 | yī | pure; concentrated | 每一大皆含有其他三大 |
69 | 79 | 一 | yì | whole; all | 每一大皆含有其他三大 |
70 | 79 | 一 | yī | first | 每一大皆含有其他三大 |
71 | 79 | 一 | yī | the same | 每一大皆含有其他三大 |
72 | 79 | 一 | yī | each | 每一大皆含有其他三大 |
73 | 79 | 一 | yī | certain | 每一大皆含有其他三大 |
74 | 79 | 一 | yī | throughout | 每一大皆含有其他三大 |
75 | 79 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 每一大皆含有其他三大 |
76 | 79 | 一 | yī | sole; single | 每一大皆含有其他三大 |
77 | 79 | 一 | yī | a very small amount | 每一大皆含有其他三大 |
78 | 79 | 一 | yī | Yi | 每一大皆含有其他三大 |
79 | 79 | 一 | yī | other | 每一大皆含有其他三大 |
80 | 79 | 一 | yī | to unify | 每一大皆含有其他三大 |
81 | 79 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 每一大皆含有其他三大 |
82 | 79 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 每一大皆含有其他三大 |
83 | 79 | 一 | yī | or | 每一大皆含有其他三大 |
84 | 79 | 一 | yī | one; eka | 每一大皆含有其他三大 |
85 | 78 | 水 | shuǐ | water | 水 |
86 | 78 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 水 |
87 | 78 | 水 | shuǐ | a river | 水 |
88 | 78 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 水 |
89 | 78 | 水 | shuǐ | a flood | 水 |
90 | 78 | 水 | shuǐ | to swim | 水 |
91 | 78 | 水 | shuǐ | a body of water | 水 |
92 | 78 | 水 | shuǐ | Shui | 水 |
93 | 78 | 水 | shuǐ | water element | 水 |
94 | 78 | 水 | shuǐ | water | 水 |
95 | 75 | 之 | zhī | him; her; them; that | 有情世間與器世間的無窮無際之宇宙 |
96 | 75 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 有情世間與器世間的無窮無際之宇宙 |
97 | 75 | 之 | zhī | to go | 有情世間與器世間的無窮無際之宇宙 |
98 | 75 | 之 | zhī | this; that | 有情世間與器世間的無窮無際之宇宙 |
99 | 75 | 之 | zhī | genetive marker | 有情世間與器世間的無窮無際之宇宙 |
100 | 75 | 之 | zhī | it | 有情世間與器世間的無窮無際之宇宙 |
101 | 75 | 之 | zhī | in | 有情世間與器世間的無窮無際之宇宙 |
102 | 75 | 之 | zhī | all | 有情世間與器世間的無窮無際之宇宙 |
103 | 75 | 之 | zhī | and | 有情世間與器世間的無窮無際之宇宙 |
104 | 75 | 之 | zhī | however | 有情世間與器世間的無窮無際之宇宙 |
105 | 75 | 之 | zhī | if | 有情世間與器世間的無窮無際之宇宙 |
106 | 75 | 之 | zhī | then | 有情世間與器世間的無窮無際之宇宙 |
107 | 75 | 之 | zhī | to arrive; to go | 有情世間與器世間的無窮無際之宇宙 |
108 | 75 | 之 | zhī | is | 有情世間與器世間的無窮無際之宇宙 |
109 | 75 | 之 | zhī | to use | 有情世間與器世間的無窮無際之宇宙 |
110 | 75 | 之 | zhī | Zhi | 有情世間與器世間的無窮無際之宇宙 |
111 | 74 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而形成宇宙的森羅萬象 |
112 | 74 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而形成宇宙的森羅萬象 |
113 | 74 | 而 | ér | you | 而形成宇宙的森羅萬象 |
114 | 74 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而形成宇宙的森羅萬象 |
115 | 74 | 而 | ér | right away; then | 而形成宇宙的森羅萬象 |
116 | 74 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而形成宇宙的森羅萬象 |
117 | 74 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而形成宇宙的森羅萬象 |
118 | 74 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而形成宇宙的森羅萬象 |
119 | 74 | 而 | ér | how can it be that? | 而形成宇宙的森羅萬象 |
120 | 74 | 而 | ér | so as to | 而形成宇宙的森羅萬象 |
121 | 74 | 而 | ér | only then | 而形成宇宙的森羅萬象 |
122 | 74 | 而 | ér | as if; to seem like | 而形成宇宙的森羅萬象 |
123 | 74 | 而 | néng | can; able | 而形成宇宙的森羅萬象 |
124 | 74 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而形成宇宙的森羅萬象 |
125 | 74 | 而 | ér | me | 而形成宇宙的森羅萬象 |
126 | 74 | 而 | ér | to arrive; up to | 而形成宇宙的森羅萬象 |
127 | 74 | 而 | ér | possessive | 而形成宇宙的森羅萬象 |
128 | 66 | 和 | hé | and | 規律地沖刷著大陸和島嶼 |
129 | 66 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 規律地沖刷著大陸和島嶼 |
130 | 66 | 和 | hé | peace; harmony | 規律地沖刷著大陸和島嶼 |
131 | 66 | 和 | hé | He | 規律地沖刷著大陸和島嶼 |
132 | 66 | 和 | hé | harmonious [sound] | 規律地沖刷著大陸和島嶼 |
133 | 66 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 規律地沖刷著大陸和島嶼 |
134 | 66 | 和 | hé | warm | 規律地沖刷著大陸和島嶼 |
135 | 66 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 規律地沖刷著大陸和島嶼 |
136 | 66 | 和 | hé | a transaction | 規律地沖刷著大陸和島嶼 |
137 | 66 | 和 | hé | a bell on a chariot | 規律地沖刷著大陸和島嶼 |
138 | 66 | 和 | hé | a musical instrument | 規律地沖刷著大陸和島嶼 |
139 | 66 | 和 | hé | a military gate | 規律地沖刷著大陸和島嶼 |
140 | 66 | 和 | hé | a coffin headboard | 規律地沖刷著大陸和島嶼 |
141 | 66 | 和 | hé | a skilled worker | 規律地沖刷著大陸和島嶼 |
142 | 66 | 和 | hé | compatible | 規律地沖刷著大陸和島嶼 |
143 | 66 | 和 | hé | calm; peaceful | 規律地沖刷著大陸和島嶼 |
144 | 66 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 規律地沖刷著大陸和島嶼 |
145 | 66 | 和 | hè | to write a matching poem | 規律地沖刷著大陸和島嶼 |
146 | 66 | 和 | hé | Harmony | 規律地沖刷著大陸和島嶼 |
147 | 66 | 和 | hé | harmony; gentleness | 規律地沖刷著大陸和島嶼 |
148 | 66 | 和 | hé | venerable | 規律地沖刷著大陸和島嶼 |
149 | 64 | 地球 | dìqiú | Earth | 我們的地球有生命 |
150 | 59 | 能 | néng | can; able | 天能覆我 |
151 | 59 | 能 | néng | ability; capacity | 天能覆我 |
152 | 59 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 天能覆我 |
153 | 59 | 能 | néng | energy | 天能覆我 |
154 | 59 | 能 | néng | function; use | 天能覆我 |
155 | 59 | 能 | néng | may; should; permitted to | 天能覆我 |
156 | 59 | 能 | néng | talent | 天能覆我 |
157 | 59 | 能 | néng | expert at | 天能覆我 |
158 | 59 | 能 | néng | to be in harmony | 天能覆我 |
159 | 59 | 能 | néng | to tend to; to care for | 天能覆我 |
160 | 59 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 天能覆我 |
161 | 59 | 能 | néng | as long as; only | 天能覆我 |
162 | 59 | 能 | néng | even if | 天能覆我 |
163 | 59 | 能 | néng | but | 天能覆我 |
164 | 59 | 能 | néng | in this way | 天能覆我 |
165 | 59 | 能 | néng | to be able; śak | 天能覆我 |
166 | 58 | 與 | yǔ | and | 佛教與山河大地 |
167 | 58 | 與 | yǔ | to give | 佛教與山河大地 |
168 | 58 | 與 | yǔ | together with | 佛教與山河大地 |
169 | 58 | 與 | yú | interrogative particle | 佛教與山河大地 |
170 | 58 | 與 | yǔ | to accompany | 佛教與山河大地 |
171 | 58 | 與 | yù | to particate in | 佛教與山河大地 |
172 | 58 | 與 | yù | of the same kind | 佛教與山河大地 |
173 | 58 | 與 | yù | to help | 佛教與山河大地 |
174 | 58 | 與 | yǔ | for | 佛教與山河大地 |
175 | 57 | 中 | zhōng | middle | 生滅變異中循環不已 |
176 | 57 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 生滅變異中循環不已 |
177 | 57 | 中 | zhōng | China | 生滅變異中循環不已 |
178 | 57 | 中 | zhòng | to hit the mark | 生滅變異中循環不已 |
179 | 57 | 中 | zhōng | in; amongst | 生滅變異中循環不已 |
180 | 57 | 中 | zhōng | midday | 生滅變異中循環不已 |
181 | 57 | 中 | zhōng | inside | 生滅變異中循環不已 |
182 | 57 | 中 | zhōng | during | 生滅變異中循環不已 |
183 | 57 | 中 | zhōng | Zhong | 生滅變異中循環不已 |
184 | 57 | 中 | zhōng | intermediary | 生滅變異中循環不已 |
185 | 57 | 中 | zhōng | half | 生滅變異中循環不已 |
186 | 57 | 中 | zhōng | just right; suitably | 生滅變異中循環不已 |
187 | 57 | 中 | zhōng | while | 生滅變異中循環不已 |
188 | 57 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 生滅變異中循環不已 |
189 | 57 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 生滅變異中循環不已 |
190 | 57 | 中 | zhòng | to obtain | 生滅變異中循環不已 |
191 | 57 | 中 | zhòng | to pass an exam | 生滅變異中循環不已 |
192 | 57 | 中 | zhōng | middle | 生滅變異中循環不已 |
193 | 57 | 於 | yú | in; at | 宇宙形成於一百五十億年前的大霹靂 |
194 | 57 | 於 | yú | in; at | 宇宙形成於一百五十億年前的大霹靂 |
195 | 57 | 於 | yú | in; at; to; from | 宇宙形成於一百五十億年前的大霹靂 |
196 | 57 | 於 | yú | to go; to | 宇宙形成於一百五十億年前的大霹靂 |
197 | 57 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 宇宙形成於一百五十億年前的大霹靂 |
198 | 57 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 宇宙形成於一百五十億年前的大霹靂 |
199 | 57 | 於 | yú | from | 宇宙形成於一百五十億年前的大霹靂 |
200 | 57 | 於 | yú | give | 宇宙形成於一百五十億年前的大霹靂 |
201 | 57 | 於 | yú | oppposing | 宇宙形成於一百五十億年前的大霹靂 |
202 | 57 | 於 | yú | and | 宇宙形成於一百五十億年前的大霹靂 |
203 | 57 | 於 | yú | compared to | 宇宙形成於一百五十億年前的大霹靂 |
204 | 57 | 於 | yú | by | 宇宙形成於一百五十億年前的大霹靂 |
205 | 57 | 於 | yú | and; as well as | 宇宙形成於一百五十億年前的大霹靂 |
206 | 57 | 於 | yú | for | 宇宙形成於一百五十億年前的大霹靂 |
207 | 57 | 於 | yú | Yu | 宇宙形成於一百五十億年前的大霹靂 |
208 | 57 | 於 | wū | a crow | 宇宙形成於一百五十億年前的大霹靂 |
209 | 57 | 於 | wū | whew; wow | 宇宙形成於一百五十億年前的大霹靂 |
210 | 56 | 我們 | wǒmen | we | 我們對它的瞭解有多少 |
211 | 53 | 等 | děng | et cetera; and so on | 靜與動等相反的特性 |
212 | 53 | 等 | děng | to wait | 靜與動等相反的特性 |
213 | 53 | 等 | děng | degree; kind | 靜與動等相反的特性 |
214 | 53 | 等 | děng | plural | 靜與動等相反的特性 |
215 | 53 | 等 | děng | to be equal | 靜與動等相反的特性 |
216 | 53 | 等 | děng | degree; level | 靜與動等相反的特性 |
217 | 53 | 等 | děng | to compare | 靜與動等相反的特性 |
218 | 52 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 並以不同面貌存在著 |
219 | 52 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 並以不同面貌存在著 |
220 | 52 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 並以不同面貌存在著 |
221 | 52 | 以 | yǐ | according to | 並以不同面貌存在著 |
222 | 52 | 以 | yǐ | because of | 並以不同面貌存在著 |
223 | 52 | 以 | yǐ | on a certain date | 並以不同面貌存在著 |
224 | 52 | 以 | yǐ | and; as well as | 並以不同面貌存在著 |
225 | 52 | 以 | yǐ | to rely on | 並以不同面貌存在著 |
226 | 52 | 以 | yǐ | to regard | 並以不同面貌存在著 |
227 | 52 | 以 | yǐ | to be able to | 並以不同面貌存在著 |
228 | 52 | 以 | yǐ | to order; to command | 並以不同面貌存在著 |
229 | 52 | 以 | yǐ | further; moreover | 並以不同面貌存在著 |
230 | 52 | 以 | yǐ | used after a verb | 並以不同面貌存在著 |
231 | 52 | 以 | yǐ | very | 並以不同面貌存在著 |
232 | 52 | 以 | yǐ | already | 並以不同面貌存在著 |
233 | 52 | 以 | yǐ | increasingly | 並以不同面貌存在著 |
234 | 52 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 並以不同面貌存在著 |
235 | 52 | 以 | yǐ | Israel | 並以不同面貌存在著 |
236 | 52 | 以 | yǐ | Yi | 並以不同面貌存在著 |
237 | 52 | 以 | yǐ | use; yogena | 並以不同面貌存在著 |
238 | 50 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如山岳等堅物之中 |
239 | 50 | 如 | rú | if | 如山岳等堅物之中 |
240 | 50 | 如 | rú | in accordance with | 如山岳等堅物之中 |
241 | 50 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如山岳等堅物之中 |
242 | 50 | 如 | rú | this | 如山岳等堅物之中 |
243 | 50 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如山岳等堅物之中 |
244 | 50 | 如 | rú | to go to | 如山岳等堅物之中 |
245 | 50 | 如 | rú | to meet | 如山岳等堅物之中 |
246 | 50 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如山岳等堅物之中 |
247 | 50 | 如 | rú | at least as good as | 如山岳等堅物之中 |
248 | 50 | 如 | rú | and | 如山岳等堅物之中 |
249 | 50 | 如 | rú | or | 如山岳等堅物之中 |
250 | 50 | 如 | rú | but | 如山岳等堅物之中 |
251 | 50 | 如 | rú | then | 如山岳等堅物之中 |
252 | 50 | 如 | rú | naturally | 如山岳等堅物之中 |
253 | 50 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如山岳等堅物之中 |
254 | 50 | 如 | rú | you | 如山岳等堅物之中 |
255 | 50 | 如 | rú | the second lunar month | 如山岳等堅物之中 |
256 | 50 | 如 | rú | in; at | 如山岳等堅物之中 |
257 | 50 | 如 | rú | Ru | 如山岳等堅物之中 |
258 | 50 | 如 | rú | Thus | 如山岳等堅物之中 |
259 | 50 | 如 | rú | thus; tathā | 如山岳等堅物之中 |
260 | 50 | 如 | rú | like; iva | 如山岳等堅物之中 |
261 | 47 | 都 | dōu | all | 這四大都是相依相聚 |
262 | 47 | 都 | dū | capital city | 這四大都是相依相聚 |
263 | 47 | 都 | dū | a city; a metropolis | 這四大都是相依相聚 |
264 | 47 | 都 | dōu | all | 這四大都是相依相聚 |
265 | 47 | 都 | dū | elegant; refined | 這四大都是相依相聚 |
266 | 47 | 都 | dū | Du | 這四大都是相依相聚 |
267 | 47 | 都 | dōu | already | 這四大都是相依相聚 |
268 | 47 | 都 | dū | to establish a capital city | 這四大都是相依相聚 |
269 | 47 | 都 | dū | to reside | 這四大都是相依相聚 |
270 | 47 | 都 | dū | to total; to tally | 這四大都是相依相聚 |
271 | 47 | 都 | dōu | all; sarva | 這四大都是相依相聚 |
272 | 46 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛陀即說萬物是由地 |
273 | 46 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛陀即說萬物是由地 |
274 | 46 | 說 | shuì | to persuade | 佛陀即說萬物是由地 |
275 | 46 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛陀即說萬物是由地 |
276 | 46 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛陀即說萬物是由地 |
277 | 46 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛陀即說萬物是由地 |
278 | 46 | 說 | shuō | allocution | 佛陀即說萬物是由地 |
279 | 46 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛陀即說萬物是由地 |
280 | 46 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛陀即說萬物是由地 |
281 | 46 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛陀即說萬物是由地 |
282 | 46 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛陀即說萬物是由地 |
283 | 46 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 靜待因緣條件成熟便顯現其作用 |
284 | 46 | 其 | qí | to add emphasis | 靜待因緣條件成熟便顯現其作用 |
285 | 46 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 靜待因緣條件成熟便顯現其作用 |
286 | 46 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 靜待因緣條件成熟便顯現其作用 |
287 | 46 | 其 | qí | he; her; it; them | 靜待因緣條件成熟便顯現其作用 |
288 | 46 | 其 | qí | probably; likely | 靜待因緣條件成熟便顯現其作用 |
289 | 46 | 其 | qí | will | 靜待因緣條件成熟便顯現其作用 |
290 | 46 | 其 | qí | may | 靜待因緣條件成熟便顯現其作用 |
291 | 46 | 其 | qí | if | 靜待因緣條件成熟便顯現其作用 |
292 | 46 | 其 | qí | or | 靜待因緣條件成熟便顯現其作用 |
293 | 46 | 其 | qí | Qi | 靜待因緣條件成熟便顯現其作用 |
294 | 46 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 靜待因緣條件成熟便顯現其作用 |
295 | 45 | 大地 | dàdì | earth; mother earth | 山河大地皆為佛體 |
296 | 43 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 風四大所組成 |
297 | 43 | 所 | suǒ | an office; an institute | 風四大所組成 |
298 | 43 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 風四大所組成 |
299 | 43 | 所 | suǒ | it | 風四大所組成 |
300 | 43 | 所 | suǒ | if; supposing | 風四大所組成 |
301 | 43 | 所 | suǒ | a few; various; some | 風四大所組成 |
302 | 43 | 所 | suǒ | a place; a location | 風四大所組成 |
303 | 43 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 風四大所組成 |
304 | 43 | 所 | suǒ | that which | 風四大所組成 |
305 | 43 | 所 | suǒ | an ordinal number | 風四大所組成 |
306 | 43 | 所 | suǒ | meaning | 風四大所組成 |
307 | 43 | 所 | suǒ | garrison | 風四大所組成 |
308 | 43 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 風四大所組成 |
309 | 43 | 所 | suǒ | that which; yad | 風四大所組成 |
310 | 43 | 裡 | lǐ | inside; interior | 太陽在銀河系裡誕生 |
311 | 43 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 太陽在銀河系裡誕生 |
312 | 43 | 裡 | lǐ | li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) | 太陽在銀河系裡誕生 |
313 | 43 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 太陽在銀河系裡誕生 |
314 | 43 | 裡 | lǐ | inside; within | 太陽在銀河系裡誕生 |
315 | 43 | 裡 | lǐ | a residence | 太陽在銀河系裡誕生 |
316 | 43 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 太陽在銀河系裡誕生 |
317 | 43 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 太陽在銀河系裡誕生 |
318 | 41 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 有關世界的形成 |
319 | 41 | 世界 | shìjiè | the earth | 有關世界的形成 |
320 | 41 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 有關世界的形成 |
321 | 41 | 世界 | shìjiè | the human world | 有關世界的形成 |
322 | 41 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 有關世界的形成 |
323 | 41 | 世界 | shìjiè | world | 有關世界的形成 |
324 | 41 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 有關世界的形成 |
325 | 41 | 宇宙 | yǔzhòu | universe; cosmos | 有情世間與器世間的無窮無際之宇宙 |
326 | 41 | 宇宙 | yǔzhòu | space and time | 有情世間與器世間的無窮無際之宇宙 |
327 | 39 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 地球是其中的一個 |
328 | 39 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 地球是其中的一個 |
329 | 39 | 一個 | yī gè | whole; entire | 地球是其中的一個 |
330 | 39 | 太陽 | tàiyáng | sun | 太陽在銀河系裡誕生 |
331 | 38 | 時 | shí | time; a point or period of time | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
332 | 38 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
333 | 38 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
334 | 38 | 時 | shí | at that time | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
335 | 38 | 時 | shí | fashionable | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
336 | 38 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
337 | 38 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
338 | 38 | 時 | shí | tense | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
339 | 38 | 時 | shí | particular; special | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
340 | 38 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
341 | 38 | 時 | shí | hour (measure word) | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
342 | 38 | 時 | shí | an era; a dynasty | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
343 | 38 | 時 | shí | time [abstract] | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
344 | 38 | 時 | shí | seasonal | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
345 | 38 | 時 | shí | frequently; often | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
346 | 38 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
347 | 38 | 時 | shí | on time | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
348 | 38 | 時 | shí | this; that | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
349 | 38 | 時 | shí | to wait upon | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
350 | 38 | 時 | shí | hour | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
351 | 38 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
352 | 38 | 時 | shí | Shi | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
353 | 38 | 時 | shí | a present; currentlt | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
354 | 38 | 時 | shí | time; kāla | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
355 | 38 | 時 | shí | at that time; samaya | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
356 | 37 | 會 | huì | can; be able to | 就會凝結成固體的冰 |
357 | 37 | 會 | huì | able to | 就會凝結成固體的冰 |
358 | 37 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 就會凝結成固體的冰 |
359 | 37 | 會 | kuài | to balance an account | 就會凝結成固體的冰 |
360 | 37 | 會 | huì | to assemble | 就會凝結成固體的冰 |
361 | 37 | 會 | huì | to meet | 就會凝結成固體的冰 |
362 | 37 | 會 | huì | a temple fair | 就會凝結成固體的冰 |
363 | 37 | 會 | huì | a religious assembly | 就會凝結成固體的冰 |
364 | 37 | 會 | huì | an association; a society | 就會凝結成固體的冰 |
365 | 37 | 會 | huì | a national or provincial capital | 就會凝結成固體的冰 |
366 | 37 | 會 | huì | an opportunity | 就會凝結成固體的冰 |
367 | 37 | 會 | huì | to understand | 就會凝結成固體的冰 |
368 | 37 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 就會凝結成固體的冰 |
369 | 37 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 就會凝結成固體的冰 |
370 | 37 | 會 | huì | to be good at | 就會凝結成固體的冰 |
371 | 37 | 會 | huì | a moment | 就會凝結成固體的冰 |
372 | 37 | 會 | huì | to happen to | 就會凝結成固體的冰 |
373 | 37 | 會 | huì | to pay | 就會凝結成固體的冰 |
374 | 37 | 會 | huì | a meeting place | 就會凝結成固體的冰 |
375 | 37 | 會 | kuài | the seam of a cap | 就會凝結成固體的冰 |
376 | 37 | 會 | huì | in accordance with | 就會凝結成固體的冰 |
377 | 37 | 會 | huì | imperial civil service examination | 就會凝結成固體的冰 |
378 | 37 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 就會凝結成固體的冰 |
379 | 37 | 會 | huì | Hui | 就會凝結成固體的冰 |
380 | 37 | 會 | huì | combining; samsarga | 就會凝結成固體的冰 |
381 | 36 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 就會凝結成固體的冰 |
382 | 36 | 成 | chéng | one tenth | 就會凝結成固體的冰 |
383 | 36 | 成 | chéng | to become; to turn into | 就會凝結成固體的冰 |
384 | 36 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 就會凝結成固體的冰 |
385 | 36 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 就會凝結成固體的冰 |
386 | 36 | 成 | chéng | a full measure of | 就會凝結成固體的冰 |
387 | 36 | 成 | chéng | whole | 就會凝結成固體的冰 |
388 | 36 | 成 | chéng | set; established | 就會凝結成固體的冰 |
389 | 36 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 就會凝結成固體的冰 |
390 | 36 | 成 | chéng | to reconcile | 就會凝結成固體的冰 |
391 | 36 | 成 | chéng | alright; OK | 就會凝結成固體的冰 |
392 | 36 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 就會凝結成固體的冰 |
393 | 36 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 就會凝結成固體的冰 |
394 | 36 | 成 | chéng | composed of | 就會凝結成固體的冰 |
395 | 36 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 就會凝結成固體的冰 |
396 | 36 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 就會凝結成固體的冰 |
397 | 36 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 就會凝結成固體的冰 |
398 | 36 | 成 | chéng | Cheng | 就會凝結成固體的冰 |
399 | 36 | 成 | chéng | Become | 就會凝結成固體的冰 |
400 | 36 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 就會凝結成固體的冰 |
401 | 36 | 人類 | rénlèi | humanity; the human race; mankind | 落入人類的肚子裡 |
402 | 36 | 風 | fēng | wind | 日月風雷皆為佛用 |
403 | 36 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 日月風雷皆為佛用 |
404 | 36 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 日月風雷皆為佛用 |
405 | 36 | 風 | fēng | prana | 日月風雷皆為佛用 |
406 | 36 | 風 | fēng | a scene | 日月風雷皆為佛用 |
407 | 36 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 日月風雷皆為佛用 |
408 | 36 | 風 | fēng | news | 日月風雷皆為佛用 |
409 | 36 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 日月風雷皆為佛用 |
410 | 36 | 風 | fēng | a fetish | 日月風雷皆為佛用 |
411 | 36 | 風 | fēng | a popular folk song | 日月風雷皆為佛用 |
412 | 36 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 日月風雷皆為佛用 |
413 | 36 | 風 | fēng | Feng | 日月風雷皆為佛用 |
414 | 36 | 風 | fēng | to blow away | 日月風雷皆為佛用 |
415 | 36 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 日月風雷皆為佛用 |
416 | 36 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 日月風雷皆為佛用 |
417 | 36 | 風 | fèng | fashion; vogue | 日月風雷皆為佛用 |
418 | 36 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 日月風雷皆為佛用 |
419 | 36 | 風 | fēng | weather | 日月風雷皆為佛用 |
420 | 36 | 風 | fēng | quick | 日月風雷皆為佛用 |
421 | 36 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 日月風雷皆為佛用 |
422 | 36 | 風 | fēng | wind element | 日月風雷皆為佛用 |
423 | 36 | 風 | fēng | wind; vayu | 日月風雷皆為佛用 |
424 | 36 | 不 | bù | not; no | 不往外溢 |
425 | 36 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不往外溢 |
426 | 36 | 不 | bù | as a correlative | 不往外溢 |
427 | 36 | 不 | bù | no (answering a question) | 不往外溢 |
428 | 36 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不往外溢 |
429 | 36 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不往外溢 |
430 | 36 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不往外溢 |
431 | 36 | 不 | bù | infix potential marker | 不往外溢 |
432 | 36 | 不 | bù | no; na | 不往外溢 |
433 | 36 | 生命 | shēngmìng | life | 也為萬物帶來生命 |
434 | 36 | 生命 | shēngmìng | living | 也為萬物帶來生命 |
435 | 36 | 生命 | shēngmìng | vivid; lively | 也為萬物帶來生命 |
436 | 33 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀即說萬物是由地 |
437 | 33 | 二 | èr | two | 二千多年前 |
438 | 33 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二千多年前 |
439 | 33 | 二 | èr | second | 二千多年前 |
440 | 33 | 二 | èr | twice; double; di- | 二千多年前 |
441 | 33 | 二 | èr | another; the other | 二千多年前 |
442 | 33 | 二 | èr | more than one kind | 二千多年前 |
443 | 33 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二千多年前 |
444 | 32 | 到 | dào | to arrive | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
445 | 32 | 到 | dào | arrive; receive | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
446 | 32 | 到 | dào | to go | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
447 | 32 | 到 | dào | careful | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
448 | 32 | 到 | dào | Dao | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
449 | 32 | 到 | dào | approach; upagati | 流動的水在溫度冷到攝氏零度以下時 |
450 | 30 | 來 | lái | to come | 來說明宇宙的形成 |
451 | 30 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 來說明宇宙的形成 |
452 | 30 | 來 | lái | please | 來說明宇宙的形成 |
453 | 30 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來說明宇宙的形成 |
454 | 30 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來說明宇宙的形成 |
455 | 30 | 來 | lái | ever since | 來說明宇宙的形成 |
456 | 30 | 來 | lái | wheat | 來說明宇宙的形成 |
457 | 30 | 來 | lái | next; future | 來說明宇宙的形成 |
458 | 30 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來說明宇宙的形成 |
459 | 30 | 來 | lái | to occur; to arise | 來說明宇宙的形成 |
460 | 30 | 來 | lái | to earn | 來說明宇宙的形成 |
461 | 30 | 來 | lái | to come; āgata | 來說明宇宙的形成 |
462 | 30 | 它 | tā | it | 我們對它的瞭解有多少 |
463 | 30 | 它 | tā | other | 我們對它的瞭解有多少 |
464 | 30 | 年 | nián | year | 大霹靂之後約十億年 |
465 | 30 | 年 | nián | New Year festival | 大霹靂之後約十億年 |
466 | 30 | 年 | nián | age | 大霹靂之後約十億年 |
467 | 30 | 年 | nián | life span; life expectancy | 大霹靂之後約十億年 |
468 | 30 | 年 | nián | an era; a period | 大霹靂之後約十億年 |
469 | 30 | 年 | nián | a date | 大霹靂之後約十億年 |
470 | 30 | 年 | nián | time; years | 大霹靂之後約十億年 |
471 | 30 | 年 | nián | harvest | 大霹靂之後約十億年 |
472 | 30 | 年 | nián | annual; every year | 大霹靂之後約十億年 |
473 | 30 | 年 | nián | year; varṣa | 大霹靂之後約十億年 |
474 | 30 | 了 | le | completion of an action | 經過了幾億年 |
475 | 30 | 了 | liǎo | to know; to understand | 經過了幾億年 |
476 | 30 | 了 | liǎo | to understand; to know | 經過了幾億年 |
477 | 30 | 了 | liào | to look afar from a high place | 經過了幾億年 |
478 | 30 | 了 | le | modal particle | 經過了幾億年 |
479 | 30 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 經過了幾億年 |
480 | 30 | 了 | liǎo | to complete | 經過了幾億年 |
481 | 30 | 了 | liǎo | completely | 經過了幾億年 |
482 | 30 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 經過了幾億年 |
483 | 30 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 經過了幾億年 |
484 | 29 | 則 | zé | otherwise; but; however | 呈現的結晶則和聽到重金屬樂時一樣 |
485 | 29 | 則 | zé | then | 呈現的結晶則和聽到重金屬樂時一樣 |
486 | 29 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 呈現的結晶則和聽到重金屬樂時一樣 |
487 | 29 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 呈現的結晶則和聽到重金屬樂時一樣 |
488 | 29 | 則 | zé | a grade; a level | 呈現的結晶則和聽到重金屬樂時一樣 |
489 | 29 | 則 | zé | an example; a model | 呈現的結晶則和聽到重金屬樂時一樣 |
490 | 29 | 則 | zé | a weighing device | 呈現的結晶則和聽到重金屬樂時一樣 |
491 | 29 | 則 | zé | to grade; to rank | 呈現的結晶則和聽到重金屬樂時一樣 |
492 | 29 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 呈現的結晶則和聽到重金屬樂時一樣 |
493 | 29 | 則 | zé | to do | 呈現的結晶則和聽到重金屬樂時一樣 |
494 | 29 | 則 | zé | only | 呈現的結晶則和聽到重金屬樂時一樣 |
495 | 29 | 則 | zé | immediately | 呈現的結晶則和聽到重金屬樂時一樣 |
496 | 29 | 則 | zé | then; moreover; atha | 呈現的結晶則和聽到重金屬樂時一樣 |
497 | 29 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 呈現的結晶則和聽到重金屬樂時一樣 |
498 | 29 | 大 | dà | big; huge; large | 每一大皆含有其他三大 |
499 | 29 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 每一大皆含有其他三大 |
500 | 29 | 大 | dà | great; major; important | 每一大皆含有其他三大 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
在 | zài | in; bhū | |
有 |
|
|
|
也 | yě | ya | |
一 | yī | one; eka | |
水 | shuǐ | water | |
和 |
|
|
|
能 | néng | to be able; śak | |
中 | zhōng | middle | |
以 | yǐ | use; yogena |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
僧肇 | 32 | Seng Zhao | |
阿尔卑斯 | 阿爾卑斯 | 97 | Alps |
爱因斯坦 | 愛因斯坦 | 97 | Einstein |
阿曼 | 196 | Oman | |
阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 |
|
安世高 | 196 | An Shigao | |
安地斯 | 196 | the Andes mountains | |
安和 | 196 | Sotthi; Svāstika | |
安徽省 | 196 | Anhui Province | |
八大人觉经 | 八大人覺經 | 98 | Sūtra on the Eight Realizations of the Great Beings |
八分 | 98 |
|
|
白帝 | 66 | White Heavenly Emperor | |
百劫 | 98 | Baijie | |
百慕达 | 百慕達 | 98 | Bermuda |
巴陵 | 98 |
|
|
报国寺 | 報國寺 | 66 | Bao Guo Temple |
宝星陀罗尼经 | 寶星陀羅尼經 | 98 | Ratnaketudhāraṇī; Bao Xing Tuoluoni Jing |
宝雨经 | 寶雨經 | 98 | Ratnameghasūtra; Bao Yu Jing |
宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
北美 | 66 | North America | |
北美洲 | 66 | North America | |
北欧 | 北歐 | 66 | North Europe; Scandinavia |
北魏 | 66 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
贝多芬 | 貝多芬 | 98 | Ludwig van Beethoven |
北极 | 北極 | 98 | north pole |
北极地区 | 北極地區 | 66 | the Artic |
北岳 | 北嶽 | 98 | Mt Heng |
辩天 | 辯天 | 98 | Sarasvati |
比叡山 | 98 | Mount Hiei | |
波兰 | 波蘭 | 98 | Poland |
波旁 | 98 | Bourbon | |
般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
博通 | 98 | Broadcom | |
不丹 | 98 | Bhutan | |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
曹操 | 99 | Cao Cao | |
禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
长阿含经 | 長阿含經 | 99 | Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses |
长安 | 長安 | 67 |
|
嫦娥 | 67 |
|
|
长江 | 長江 | 67 | Yangtze River |
成佛之道 | 99 | The Way to Buddhahood | |
成劫 | 99 | The kalpa of formation | |
成山 | 67 | Chengshan | |
春夏秋冬 | 67 | the four seasons | |
春分 | 99 | Chunfen | |
春日 | 99 | Chunri; Chunjih | |
处暑 | 處暑 | 99 | Chushu |
大般泥洹经 | 大般泥洹經 | 100 | Nirvana Sutra; Mahayana Mahaparinirvana Sutra |
大般涅槃经 | 大般涅槃經 | 68 |
|
大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection Sūtra |
大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
大方等無想经 | 大方等無想經 | 100 | Mahāmeghasūtra (Da Fangdeng Wuxiang Jing) |
大观 | 大觀 | 100 | Daguan |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
岱 | 100 | Mount Tai | |
道家 | 100 | Daoism; Taoism; Taoist philosophy | |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
大乘 | 100 |
|
|
大乘起信论 | 大乘起信論 | 100 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
大卫 | 大衛 | 100 | David |
大宇 | 100 | Daewoo | |
大正藏 | 68 |
|
|
大足 | 100 | Dazu | |
典籍 | 100 | canonical text | |
定海 | 100 | Dinghai | |
地球 | 100 | Earth | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
地藏菩萨 | 地藏菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
东欧 | 東歐 | 100 | Eastern Europe |
东胜神洲 | 東勝神洲 | 100 | Purvavideha; Pubbavideha |
东海 | 東海 | 100 |
|
东林寺 | 東林寺 | 100 | Donglin Temple; Donglinsi; Eastern Grove Monastery |
洞庭湖 | 68 | Lake Dongting | |
东岳 | 東嶽 | 100 | Mount Tai |
冬至 | 100 |
|
|
兜率 | 100 | Tusita | |
峨眉 | 195 | Emei | |
峨嵋山 | 195 | Mount Emei | |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
二十世纪 | 二十世紀 | 195 | 20th century |
法幢佛 | 102 | Dharmadhvaja Buddha; Dharma Curtain Buddha | |
法常 | 102 | Damei Fachang | |
法进 | 法進 | 102 | Fajin |
梵 | 102 |
|
|
范仲淹 | 70 | Fan Zhongyan | |
方广寺 | 方廣寺 | 102 | Hōkō-ji |
法身 | 70 |
|
|
法相宗 | 102 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
非想非非想处天 | 非想非非想處天 | 102 | Naiva-samjnanasamjnayatana Heaven; Naiva-sajjnanasajjnayatana; The Heaven of Neither Thought nor Non-Thought |
封禅 | 封禪 | 102 | Feng Shan |
佛护 | 佛護 | 102 | Buddhapalita; Buddhapālita |
佛制比丘六物图 | 佛制比丘六物圖 | 102 | Fo Zhi Biqiu Liu Wu Tu |
佛法 | 102 |
|
|
佛教与自然生态 | 佛教與自然生態 | 102 | Embracing Nature: Ecology from a Buddhist Perspective |
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
富春江 | 102 | Fuchun River | |
甘地 | 103 | (Mahatma) Gandhi | |
高雄 | 71 | Gaoxiong; Kaohsiung | |
高野山 | 103 | Mount Kōya | |
哥白尼 | 71 | Nicolaus Copernicus | |
观无量寿经 | 觀無量壽經 | 71 |
|
广岛 | 廣島 | 103 | Hiroshima |
官宦 | 103 | functionary; official | |
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
国清寺 | 國清寺 | 71 | Guoqing Temple |
谷雨 | 穀雨 | 103 | Guyu |
哈佛大学 | 哈佛大學 | 104 | Harvard University |
海王星 | 104 | Neptune | |
海印寺 | 104 | Haeinsa | |
汉 | 漢 | 104 |
|
汉安帝 | 漢安帝 | 72 | Emperor An of Han |
汉代 | 漢代 | 72 | Han Dynasty |
汉桓帝 | 漢桓帝 | 72 | Emperor Huan of Han |
汉室 | 漢室 | 104 | House of Han |
韩国 | 韓國 | 104 | South Korea |
和静 | 和靜 | 72 | Hejing |
荷马 | 荷馬 | 72 | Homer |
河南省 | 104 | Henan province | |
衡山 | 104 | Hengshan; Mount Heng | |
和食 | 104 | Japanese cuisine | |
后羿 | 104 | Houyi | |
华盛顿邮报 | 華盛頓郵報 | 104 | Washington Post |
坏劫 | 壞劫 | 104 | Kalpa of Destruction |
淮南子 | 72 | Huainanzi | |
华开敷 | 華開敷 | 104 | Samkusumita |
黄河 | 黃河 | 72 | Yellow River |
黄山 | 黃山 | 72 |
|
华山 | 華山 | 104 |
|
滑铁卢 | 滑鐵盧 | 104 | Waterloo (Belgium); Battle of Waterloo |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
华严宗 | 華嚴宗 | 72 | Huayan School; Huayan zong |
慧可 | 72 | Huike | |
慧通 | 72 | Hui Tong | |
慧远 | 慧遠 | 72 |
|
湖南省 | 72 | Hunan | |
火星 | 72 | Mars | |
伽利略 | 74 | Galileo Galilei | |
加拿大 | 106 |
|
|
江 | 106 |
|
|
江陵 | 74 |
|
|
江南 | 74 |
|
|
江西省 | 74 | Jiangxi Province | |
教育部 | 106 | Ministry of Education | |
极乐净土 | 極樂淨土 | 74 |
|
极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
经律异相 | 經律異相 | 106 | Different Aspects of the Sutras and Vinaya |
净土宗 | 淨土宗 | 106 | Pure Land School; Jingtu Zong |
金沙江 | 74 | Jinsha River | |
金星 | 74 | Venus | |
旧唐书 | 舊唐書 | 74 | Old Book of Tang |
九华山 | 九華山 | 74 | Mount Jiuhua; Jiuhuashan |
九江 | 106 | Jiujiang | |
瞿陀尼 | 106 | Godānīya | |
卡尔 | 卡爾 | 75 | Carl |
开元 | 開元 | 75 | Kai Yuan |
坎贝尔 | 坎貝爾 | 107 | Campbell (name) |
空劫 | 107 | The kalpa of void | |
孔子 | 75 | Confucius | |
拉丁文 | 76 | Latin | |
乐山 | 樂山 | 108 | Leshan |
李白 | 76 | Li Bai; Li Taibai; Li Po | |
梁 | 108 |
|
|
联合报 | 聯合報 | 108 | United Daily News |
联合国教科文组织 | 聯合國教科文組織 | 76 | UNESCO (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) |
立春 | 108 | Lichun | |
立冬 | 108 | Lidong | |
麟德 | 108 | Linde | |
铃木 | 鈴木 | 108 | Suzuki |
立秋 | 108 | Liqiu | |
刘秀 | 劉秀 | 76 | Liu Xiu; Emperor Guangwu of Han |
刘禹锡 | 劉禹錫 | 76 | Liu Yuxi |
六月 | 108 |
|
|
立夏 | 108 | Lixia | |
龙门 | 龍門 | 108 |
|
轮迴 | 輪迴 | 76 |
|
洛 | 108 |
|
|
洛矶山脉 | 洛磯山脈 | 108 | Rocky Mountains |
罗摩伽经 | 羅摩伽經 | 108 | Gaṇḍavyūhasūtra; Luomojia Jing |
庐山 | 廬山 | 76 | Mount Lu; Lushan |
律历 | 律曆 | 108 | Treatise on Measures and Calendars |
嵋 | 77 | Mei | |
美的 | 109 | Midea (brand) | |
美国 | 美國 | 109 | United States |
蒙特娄 | 蒙特婁 | 109 | Montreal, city in Quebec, Canada |
弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 |
|
冥王星 | 77 | Pluto | |
摩登伽经 | 摩登伽經 | 109 | Mātangīsūtra; Modengjia Jing |
摩诃止观 | 摩訶止觀 | 77 |
|
莫扎特 | 109 | Wolfgang Amadeus Mozart | |
目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
木星 | 109 | Jupiter | |
南美洲 | 78 | South America | |
南赡部洲 | 南贍部洲 | 110 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
南岭 | 南嶺 | 110 | Nanling mountain |
南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
南台寺 | 南臺寺 | 110 | Nantai Temple |
南岳 | 南嶽 | 110 |
|
内典 | 內典 | 110 | Neidian; Internal Classics |
尼泊尔 | 尼泊爾 | 110 |
|
诺贝尔奖 | 諾貝爾獎 | 78 |
|
欧洲 | 歐洲 | 197 | Europe |
毘提诃 | 毘提訶 | 112 | Videha |
菩提达磨 | 菩提達磨 | 112 | Bodhidharma |
普陀山 | 80 |
|
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
秦 | 113 |
|
|
起世经 | 起世經 | 113 | Beginning of the World; Qi Shi Jing |
秋分 | 113 | Qiufeng | |
求那跋陀罗 | 求那跋陀羅 | 113 | Guṇabhadra; Gunabhadra |
栖霞寺 | 棲霞寺 | 113 | Xixia Temple |
七月 | 113 |
|
|
鹊桥 | 鵲橋 | 113 | magpie bridge |
日本 | 114 | Japan | |
日光菩萨 | 日光菩薩 | 114 | Suryaprabha Bodhisattva |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
三义 | 三義 | 115 |
|
山海经 | 山海經 | 115 | Classic of Mountains and Seas |
山水诗 | 山水詩 | 115 | Landscape Style Poem |
善灯 | 善燈 | 115 | Good Lamp; Suppatīta; Supradīpa |
上帝 | 83 |
|
|
商务印书馆 | 商務印書館 | 115 | Commercial Press |
善胜 | 善勝 | 115 | Skilled in Victory; Uttara |
山西省 | 115 | Shanxi | |
少林寺 | 83 | Shaolin Temple | |
舍头谏太子二十八宿经 | 舍頭諫太子二十八宿經 | 115 | Mātangīsūtra; She Tou Jian Taizi Ershi Ba Su Jing |
胜鬘宝窟 | 勝鬘寶窟 | 115 | Shengman Bao Ku |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
圣雄 | 聖雄 | 115 | sage hero; refers to Mahatma Gandhi |
十界 | 115 | the ten realms | |
师子佛 | 師子佛 | 115 | Simha Buddha; Lion Buddha |
十二月 | 115 |
|
|
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
世界遗产 | 世界遺產 | 83 | World Heritage Site |
十一月 | 115 |
|
|
十一月份 | 115 | November | |
十月 | 115 |
|
|
首楞严义疏注经 | 首楞嚴義疏注經 | 83 | Notes on the Meaning of the Śūraṅgama Sūtra |
寿山 | 壽山 | 115 | Shoushan |
水天 | 115 | Varuna | |
水星 | 115 | Mercury | |
四川 | 115 | Sichuan | |
宋朝 | 83 | Song Dynasty | |
宋代 | 83 |
|
|
嵩山 | 83 | Mount Song | |
松广寺 | 松廣寺 | 115 | Songgwangsa |
苏东坡 | 蘇東坡 | 83 | Su Dongpo |
苏联 | 蘇聯 | 115 | Soviet Union |
娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
太白 | 84 | Taebaek | |
泰山 | 84 | Mount Tai | |
台北 | 臺北 | 84 | Taipei |
台湾 | 台灣 | 84 | Taiwan |
太阳系 | 太陽系 | 84 | Solar System |
台州 | 116 | Taizhou | |
唐朝 | 84 | Tang Dynasty | |
唐代 | 84 | Tang Dynasty | |
唐高宗 | 84 | Emperor Gaozong of Tang | |
陶渊明 | 陶淵明 | 84 | Tao Yuanming |
滕王阁序 | 滕王閣序 | 84 | Preface to Tengwang Tower |
天河 | 116 | Milky Way | |
天外 | 116 | Tianjin Foreign Studies University | |
天界 | 116 | heaven; devaloka | |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
天台山 | 116 | Mount Tiantai | |
天台宗 | 116 | Tiantai School; T'ien-tai School | |
天王星 | 116 | Uranus | |
通度寺 | 116 | Tongdosa | |
土星 | 116 | Saturn | |
王勃 | 119 | Wang Bo | |
网路 | 網路 | 119 | the Internet |
万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
渭河 | 87 | Wei River | |
维京人 | 維京人 | 119 | Viking |
温哥华 | 溫哥華 | 87 | Vancouver |
文殊 | 87 |
|
|
文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
吴 | 吳 | 119 |
|
武帝 | 87 |
|
|
五岳 | 五嶽 | 87 | Five Sacred Mountains |
武成 | 119 | Successful Completion of the War | |
乌克兰 | 烏克蘭 | 119 | Ukraine |
五台 | 五臺 | 119 | Wutai city and |
五台山 | 五臺山 | 119 |
|
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
西汉 | 西漢 | 88 | Western Han |
西湖 | 88 | West Lake | |
西域 | 120 | Western Regions | |
仙女座 | 120 | Andromeda | |
小满 | 小滿 | 120 | Xiaoman |
小乘 | 120 | Hinayana | |
小暑 | 120 | Xiaoshu | |
孝文帝 | 88 | Emperor Xiaowen of Wei | |
夏普 | 120 | Sharp Corporation | |
夏威夷 | 120 | Hawaii, US state | |
夏至 | 120 | Xiazhi | |
西班牙 | 120 | Spain | |
西藏人 | 120 | Tibetan (person) | |
谢灵运 | 謝靈運 | 120 | Xie Lingyun |
西方 | 120 |
|
|
西方极乐世界 | 西方極樂世界 | 120 | Western Pure Land; Sukhavati |
喜马拉雅山 | 喜馬拉雅山 | 120 | Himalayas |
新唐书 | 新唐書 | 88 | New Book of Tang |
星云 | 星雲 | 120 | Hsing Yun; Venerable Master Hsing Yun |
星汉 | 星漢 | 120 | Milky Way; our galaxy |
星河 | 120 | the Milky Way | |
行政院 | 120 | Executive Yuan | |
修华严奥旨妄尽还源观 | 修華嚴奧旨妄盡還源觀 | 120 | Xiu Huayan Ao Zhi Wang Jin Hai Yuan Guan |
栖霞 | 棲霞 | 88 | Xixia |
西西里岛 | 西西里島 | 120 | Sicily |
西岳 | 西嶽 | 88 | Mt Hua |
西藏 | 88 | Tibet | |
西子 | 120 | Xishi | |
玄奘 | 120 |
|
|
玄宗 | 88 | Emperor Xuanzong of Tang | |
悬空寺 | 懸空寺 | 88 | Xuankong Temple; Suspended Temple |
雪山 | 120 | The Himalayas | |
虚空藏菩萨 | 虛空藏菩薩 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
荀子 | 88 | Xunzi; Hsun Tzu | |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
阳春 | 陽春 | 121 | Yangchun |
药师佛 | 藥師佛 | 121 |
|
夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
耶稣 | 耶穌 | 121 | Jesus; Jesus Christ |
义大利 | 義大利 | 121 | Italy |
一九 | 121 | Amitābha | |
印度 | 121 | India | |
英国 | 英國 | 89 | England |
银河系 | 銀河系 | 121 | Milky Way Galaxy |
以太 | 121 | Ether- | |
一行禅师 | 一行禪師 | 121 |
|
幼学琼林 | 幼學瓊林 | 89 | You Xue Qiong Lin |
幽都 | 121 |
|
|
有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
玉门关 | 玉門關 | 121 | The Jade Gate |
元代 | 121 | Yuan Dynasty | |
远古 | 遠古 | 121 | antiquity; far ancient times |
岳阳楼记 | 岳陽樓記 | 121 | On Yueyang Tower |
月光菩萨 | 月光菩薩 | 121 | Candraprabha Bodhisattva |
岳阳楼 | 岳陽樓 | 121 | Yueyang Tower |
玉山 | 121 | Yushan | |
藏经楼 | 藏經樓 | 90 |
|
增一阿含经 | 增一阿含經 | 90 | Ekottara Āgama |
张衡 | 張衡 | 122 | Zhang Heng |
浙江 | 90 |
|
|
至大 | 90 | Zhida reign | |
织女星 | 織女星 | 90 | Vega |
智顗 | 90 | Zhi Yi; Chih-i | |
中美洲 | 122 | Central America | |
中天竺 | 90 | Central North India | |
中亚 | 中亞 | 90 | Central Asia |
中国时报 | 中國時報 | 122 | China Times |
中华 | 中華 | 90 | China |
中岳 | 中嶽 | 122 | Mt Song |
昼 | 晝 | 122 |
|
舟山群岛 | 舟山群島 | 122 | Zhoushan Island |
住劫 | 122 | The kalpa of abiding | |
祝融 | 90 | Zhu Rong | |
庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
珠穆朗玛 | 珠穆朗瑪 | 122 | Mt Chomolungma or Qomolangma (Tibetan); Mt Everest; Sagarmatha |
宗仰 | 122 | Zongyang | |
最后晚餐 | 最後晚餐 | 122 | the Last Supper |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 226.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿含时 | 阿含時 | 97 | Deer Park period; Āgama period |
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱语 | 愛語 | 195 |
|
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
八功德水 | 98 | water with eight merits | |
般若时 | 般若時 | 98 | Prajñāpāramitā period |
悲愿 | 悲願 | 98 |
|
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
变现 | 變現 | 98 | to conjure |
般若 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
参禅 | 參禪 | 99 |
|
刹那生灭 | 剎那生滅 | 99 | to arise or cease within a ksana |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
禅观 | 禪觀 | 99 |
|
长养 | 長養 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
成住坏空 | 成住壞空 | 99 | formation, existence, disintegration, and emptiness; four kalpas |
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
出世间法 | 出世間法 | 99 | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path |
传法 | 傳法 | 99 |
|
出现于世间 | 出現於世間 | 99 | appearing in the world |
慈悲心 | 99 | compassion | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大黑 | 100 | Mahakala | |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大小乘 | 100 |
|
|
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
大衍历 | 大衍曆 | 100 | Dayan calendar; Daien; Taien calendar |
地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
地大 | 100 | earth; earth element | |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
入定 | 100 |
|
|
第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
度化 | 100 | Deliver | |
度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings |
二禅 | 二禪 | 195 |
|
二法 | 195 |
|
|
二木 | 195 | two trees | |
法尔如是 | 法爾如是 | 102 | Dharma as It Is |
法界缘 | 法界緣 | 102 | Affinities of the Dharma Realm |
法依止 | 102 | rely on the Dharma | |
法华涅槃时 | 法華涅槃時 | 102 | Lotus Sūtra and Nirvāṇa Sūtra period |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
方等时 | 方等時 | 102 | extended teachings period; vaipulya period |
梵音 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛观 | 佛觀 | 102 | visualization of the Buddha |
佛国净土 | 佛國淨土 | 102 | The Kingdom of Buddha, a Pureland |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛说 | 佛說 | 70 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛国 | 佛國 | 70 |
|
佛土 | 102 | buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth | |
佛心 | 102 |
|
|
浮生 | 102 | the world of the living; the impermanent world | |
高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
根机 | 根機 | 103 | fundamental ability |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
广长舌相 | 廣長舌相 | 103 | the sign of a broad and long tongue |
广长舌 | 廣長舌 | 103 | a broad and long tongue |
国际佛光会中华总会 | 國際佛光會中華總會 | 103 | BLIA Chunghua Headquarters |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
恒河沙 | 104 |
|
|
护生 | 護生 | 104 | Protecting Lives |
坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
还灭 | 還滅 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
化现 | 化現 | 104 | a incarnation |
华严时 | 華嚴時 | 104 | Avataṃsaka period |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
讲经 | 講經 | 106 |
|
教判 | 106 | divisions of teaching | |
袈裟 | 106 |
|
|
劫波 | 106 |
|
|
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
空无 | 空無 | 107 |
|
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
离妄念 | 離妄念 | 108 | to transcend delusion |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
离垢 | 離垢 | 108 |
|
灵明 | 靈明 | 108 | spiritual radiance |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
六相圆融 | 六相圓融 | 108 | six mutual interdependencies |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
面壁九年 | 109 | to sit facing the wall in meditation for nine years | |
迷悟 | 109 |
|
|
莫异依止 | 莫異依止 | 109 | rely on nothing else |
念佛 | 110 |
|
|
平等性 | 112 | universal nature | |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
器界 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka | |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
清净国土 | 清淨國土 | 113 | pure land |
清净识 | 清淨識 | 113 | immaculate consciousness |
取经 | 取經 | 113 | to fetch scriptures |
群生 | 113 | all living beings | |
日观 | 日觀 | 114 | contemplation of the sun |
日月星 | 114 | sun, moon and star | |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三世 | 115 |
|
|
三灾 | 三災 | 115 | Three Calamities |
三昧 | 115 |
|
|
色界 | 115 | realm of form; rupadhatu | |
色心 | 115 | form and the formless | |
僧侣 | 僧侶 | 115 |
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
上人 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
十度 | 115 | ten pāramitās; ten perfections | |
十法界 | 115 | ten dharma realms | |
十六观 | 十六觀 | 115 | sixteen contemplations |
十方 | 115 |
|
|
世间法 | 世間法 | 115 |
|
示现 | 示現 | 115 |
|
实相 | 實相 | 115 |
|
寿量品 | 壽量品 | 115 | lifespan [chapter] |
水大 | 115 | element of water | |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四大部洲 | 115 | the Four Great Continents | |
四大名山 | 115 | Four Great Mountains | |
四劫 | 115 | four kalpas | |
四摄法 | 四攝法 | 115 | the four means of embracing |
四十八大愿 | 四十八大願 | 115 | Forty-eight great vows of Amitabha Buddha |
四天下 | 115 | the four continents | |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
妄念 | 119 |
|
|
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
我身 | 119 | I; myself | |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
五百年 | 119 | five hundred years | |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无生 | 無生 | 119 |
|
无心 | 無心 | 119 |
|
相待 | 120 |
|
|
小根 | 120 | a mind receiptive only for Hīnayāna teachings | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修心 | 120 |
|
|
西行 | 120 |
|
|
业感 | 業感 | 121 | karma and the result of karma |
业力 | 業力 | 121 |
|
业缘 | 業緣 | 121 |
|
一半一半 | 121 | Half and half | |
一大劫 | 121 | one great kalpa | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一界 | 121 | one world | |
一念 | 121 |
|
|
一日一夜 | 121 | one day and one night | |
一微尘 | 一微塵 | 121 | a particle of dust |
一匝 | 121 | to make a full circle | |
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
一劫 | 121 |
|
|
一句 | 121 |
|
|
因地 | 121 |
|
|
应化 | 應化 | 121 |
|
应化身 | 應化身 | 121 | nirmita; nirmānakaya |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切法 | 121 |
|
|
一切即一 | 121 | all is one | |
一切有情 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一中 | 121 |
|
|
用大 | 121 | great in function | |
有情世间 | 有情世間 | 121 | the sentient world |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness |
有情众生 | 有情眾生 | 121 | sentient beings |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘起法 | 緣起法 | 121 | law of dependent origination; law of dependent arising |
缘起论 | 緣起論 | 121 | theory of dependent origination; dependent arising |
缘起性空 | 緣起性空 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
证道 | 證道 | 122 |
|
真如 | 122 |
|
|
中劫 | 122 | intermediate kalpa | |
众生世间 | 眾生世間 | 122 | the world of living beings |
众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法无我 | 諸法無我 | 122 | All phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸行无常 | 諸行無常 | 122 | All conditioned phenomena are impermanent |
自内证 | 自內證 | 122 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
自依止 | 122 | rely on the self | |
自性 | 122 |
|
|
自性空 | 122 |
|
|
祖庭 | 122 | ancestral temple |