Glossary and Vocabulary for Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 166 | 在 | zài | in; at | 在禪宗裡有一則公案 |
| 2 | 166 | 在 | zài | to exist; to be living | 在禪宗裡有一則公案 |
| 3 | 166 | 在 | zài | to consist of | 在禪宗裡有一則公案 |
| 4 | 166 | 在 | zài | to be at a post | 在禪宗裡有一則公案 |
| 5 | 166 | 在 | zài | in; bhū | 在禪宗裡有一則公案 |
| 6 | 106 | 了 | liǎo | to know; to understand | 做了不少功德 |
| 7 | 106 | 了 | liǎo | to understand; to know | 做了不少功德 |
| 8 | 106 | 了 | liào | to look afar from a high place | 做了不少功德 |
| 9 | 106 | 了 | liǎo | to complete | 做了不少功德 |
| 10 | 106 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 做了不少功德 |
| 11 | 106 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 做了不少功德 |
| 12 | 102 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 為何說布施 |
| 13 | 102 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 為何說布施 |
| 14 | 102 | 說 | shuì | to persuade | 為何說布施 |
| 15 | 102 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 為何說布施 |
| 16 | 102 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 為何說布施 |
| 17 | 102 | 說 | shuō | to claim; to assert | 為何說布施 |
| 18 | 102 | 說 | shuō | allocution | 為何說布施 |
| 19 | 102 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 為何說布施 |
| 20 | 102 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 為何說布施 |
| 21 | 102 | 說 | shuō | speach; vāda | 為何說布施 |
| 22 | 102 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 為何說布施 |
| 23 | 99 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就禮請他到宮中問法 |
| 24 | 99 | 就 | jiù | to assume | 就禮請他到宮中問法 |
| 25 | 99 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就禮請他到宮中問法 |
| 26 | 99 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就禮請他到宮中問法 |
| 27 | 99 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就禮請他到宮中問法 |
| 28 | 99 | 就 | jiù | to accomplish | 就禮請他到宮中問法 |
| 29 | 99 | 就 | jiù | to go with | 就禮請他到宮中問法 |
| 30 | 99 | 就 | jiù | to die | 就禮請他到宮中問法 |
| 31 | 96 | 心 | xīn | heart [organ] | 因此不免對達摩祖師心生反感 |
| 32 | 96 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 因此不免對達摩祖師心生反感 |
| 33 | 96 | 心 | xīn | mind; consciousness | 因此不免對達摩祖師心生反感 |
| 34 | 96 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 因此不免對達摩祖師心生反感 |
| 35 | 96 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 因此不免對達摩祖師心生反感 |
| 36 | 96 | 心 | xīn | heart | 因此不免對達摩祖師心生反感 |
| 37 | 96 | 心 | xīn | emotion | 因此不免對達摩祖師心生反感 |
| 38 | 96 | 心 | xīn | intention; consideration | 因此不免對達摩祖師心生反感 |
| 39 | 96 | 心 | xīn | disposition; temperament | 因此不免對達摩祖師心生反感 |
| 40 | 96 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 因此不免對達摩祖師心生反感 |
| 41 | 96 | 要 | yào | to want; to wish for | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 42 | 96 | 要 | yào | to want | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 43 | 96 | 要 | yāo | a treaty | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 44 | 96 | 要 | yào | to request | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 45 | 96 | 要 | yào | essential points; crux | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 46 | 96 | 要 | yāo | waist | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 47 | 96 | 要 | yāo | to cinch | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 48 | 96 | 要 | yāo | waistband | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 49 | 96 | 要 | yāo | Yao | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 50 | 96 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 51 | 96 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 52 | 96 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 53 | 96 | 要 | yāo | to agree with | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 54 | 96 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 55 | 96 | 要 | yào | to summarize | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 56 | 96 | 要 | yào | essential; important | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 57 | 96 | 要 | yào | to desire | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 58 | 96 | 要 | yào | to demand | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 59 | 96 | 要 | yào | to need | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 60 | 96 | 要 | yào | should; must | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 61 | 96 | 要 | yào | might | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 62 | 85 | 能 | néng | can; able | 梁武帝之所以能成為一代君王 |
| 63 | 85 | 能 | néng | ability; capacity | 梁武帝之所以能成為一代君王 |
| 64 | 85 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 梁武帝之所以能成為一代君王 |
| 65 | 85 | 能 | néng | energy | 梁武帝之所以能成為一代君王 |
| 66 | 85 | 能 | néng | function; use | 梁武帝之所以能成為一代君王 |
| 67 | 85 | 能 | néng | talent | 梁武帝之所以能成為一代君王 |
| 68 | 85 | 能 | néng | expert at | 梁武帝之所以能成為一代君王 |
| 69 | 85 | 能 | néng | to be in harmony | 梁武帝之所以能成為一代君王 |
| 70 | 85 | 能 | néng | to tend to; to care for | 梁武帝之所以能成為一代君王 |
| 71 | 85 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 梁武帝之所以能成為一代君王 |
| 72 | 85 | 能 | néng | to be able; śak | 梁武帝之所以能成為一代君王 |
| 73 | 80 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 設齋沒有功德 |
| 74 | 80 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 淨土在那裡 |
| 75 | 80 | 淨土 | Jìng Tǔ | Pure Land | 淨土在那裡 |
| 76 | 80 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 淨土在那裡 |
| 77 | 79 | 都 | dū | capital city | 都不錯 |
| 78 | 79 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都不錯 |
| 79 | 79 | 都 | dōu | all | 都不錯 |
| 80 | 79 | 都 | dū | elegant; refined | 都不錯 |
| 81 | 79 | 都 | dū | Du | 都不錯 |
| 82 | 79 | 都 | dū | to establish a capital city | 都不錯 |
| 83 | 79 | 都 | dū | to reside | 都不錯 |
| 84 | 79 | 都 | dū | to total; to tally | 都不錯 |
| 85 | 78 | 裡 | lǐ | inside; interior | 在禪宗裡有一則公案 |
| 86 | 78 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 在禪宗裡有一則公案 |
| 87 | 78 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 在禪宗裡有一則公案 |
| 88 | 78 | 裡 | lǐ | a residence | 在禪宗裡有一則公案 |
| 89 | 78 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 在禪宗裡有一則公案 |
| 90 | 78 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 在禪宗裡有一則公案 |
| 91 | 78 | 布施 | bùshī | generosity | 為何說布施 |
| 92 | 78 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 為何說布施 |
| 93 | 76 | 我 | wǒ | self | 我做了那麼多善事 |
| 94 | 76 | 我 | wǒ | [my] dear | 我做了那麼多善事 |
| 95 | 76 | 我 | wǒ | Wo | 我做了那麼多善事 |
| 96 | 76 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我做了那麼多善事 |
| 97 | 76 | 我 | wǒ | ga | 我做了那麼多善事 |
| 98 | 75 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 送到寺院裡去修行參學 |
| 99 | 75 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 送到寺院裡去修行參學 |
| 100 | 75 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 送到寺院裡去修行參學 |
| 101 | 75 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 送到寺院裡去修行參學 |
| 102 | 72 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 那不就是刀山劍樹嗎 |
| 103 | 72 | 就是 | jiùshì | agree | 那不就是刀山劍樹嗎 |
| 104 | 71 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以有為的功德可以說多說少 |
| 105 | 71 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以有為的功德可以說多說少 |
| 106 | 69 | 人 | rén | person; people; a human being | 一個人如果每天光是貪圖別人的東西 |
| 107 | 69 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一個人如果每天光是貪圖別人的東西 |
| 108 | 69 | 人 | rén | a kind of person | 一個人如果每天光是貪圖別人的東西 |
| 109 | 69 | 人 | rén | everybody | 一個人如果每天光是貪圖別人的東西 |
| 110 | 69 | 人 | rén | adult | 一個人如果每天光是貪圖別人的東西 |
| 111 | 69 | 人 | rén | somebody; others | 一個人如果每天光是貪圖別人的東西 |
| 112 | 69 | 人 | rén | an upright person | 一個人如果每天光是貪圖別人的東西 |
| 113 | 69 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 一個人如果每天光是貪圖別人的東西 |
| 114 | 69 | 也 | yě | ya | 而達摩祖師也覺得與他無緣 |
| 115 | 68 | 一 | yī | one | 一 |
| 116 | 68 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 117 | 68 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 118 | 68 | 一 | yī | first | 一 |
| 119 | 68 | 一 | yī | the same | 一 |
| 120 | 68 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 121 | 68 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 122 | 68 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 123 | 68 | 一 | yī | other | 一 |
| 124 | 68 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 125 | 68 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 126 | 68 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 127 | 68 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 128 | 66 | 他 | tā | other; another; some other | 當他聽說從印度來了一位高僧達摩祖師 |
| 129 | 66 | 他 | tā | other | 當他聽說從印度來了一位高僧達摩祖師 |
| 130 | 66 | 他 | tā | tha | 當他聽說從印度來了一位高僧達摩祖師 |
| 131 | 66 | 他 | tā | ṭha | 當他聽說從印度來了一位高僧達摩祖師 |
| 132 | 66 | 他 | tā | other; anya | 當他聽說從印度來了一位高僧達摩祖師 |
| 133 | 65 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 例如寶積佛用香 |
| 134 | 65 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 例如寶積佛用香 |
| 135 | 65 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 例如寶積佛用香 |
| 136 | 65 | 佛 | fó | a Buddhist text | 例如寶積佛用香 |
| 137 | 65 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 例如寶積佛用香 |
| 138 | 65 | 佛 | fó | Buddha | 例如寶積佛用香 |
| 139 | 65 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 例如寶積佛用香 |
| 140 | 64 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 梁武帝是一個虔誠的佛教徒 |
| 141 | 64 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 梁武帝是一個虔誠的佛教徒 |
| 142 | 64 | 一個 | yī gè | whole; entire | 梁武帝是一個虔誠的佛教徒 |
| 143 | 58 | 很 | hěn | disobey | 看到很多的信徒打齋供眾 |
| 144 | 58 | 很 | hěn | a dispute | 看到很多的信徒打齋供眾 |
| 145 | 58 | 很 | hěn | violent; cruel | 看到很多的信徒打齋供眾 |
| 146 | 58 | 很 | hěn | very; atīva | 看到很多的信徒打齋供眾 |
| 147 | 57 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以說布施 |
| 148 | 57 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 可以說布施 |
| 149 | 57 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以說布施 |
| 150 | 57 | 可以 | kěyǐ | good | 可以說布施 |
| 151 | 54 | 上 | shàng | top; a high position | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 152 | 54 | 上 | shang | top; the position on or above something | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 153 | 54 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 154 | 54 | 上 | shàng | shang | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 155 | 54 | 上 | shàng | previous; last | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 156 | 54 | 上 | shàng | high; higher | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 157 | 54 | 上 | shàng | advanced | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 158 | 54 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 159 | 54 | 上 | shàng | time | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 160 | 54 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 161 | 54 | 上 | shàng | far | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 162 | 54 | 上 | shàng | big; as big as | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 163 | 54 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 164 | 54 | 上 | shàng | to report | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 165 | 54 | 上 | shàng | to offer | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 166 | 54 | 上 | shàng | to go on stage | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 167 | 54 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 168 | 54 | 上 | shàng | to install; to erect | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 169 | 54 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 170 | 54 | 上 | shàng | to burn | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 171 | 54 | 上 | shàng | to remember | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 172 | 54 | 上 | shàng | to add | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 173 | 54 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 174 | 54 | 上 | shàng | to meet | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 175 | 54 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 176 | 54 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 177 | 54 | 上 | shàng | a musical note | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 178 | 54 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 179 | 51 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 我做了那麼多善事 |
| 180 | 51 | 多 | duó | many; much | 我做了那麼多善事 |
| 181 | 51 | 多 | duō | more | 我做了那麼多善事 |
| 182 | 51 | 多 | duō | excessive | 我做了那麼多善事 |
| 183 | 51 | 多 | duō | abundant | 我做了那麼多善事 |
| 184 | 51 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 我做了那麼多善事 |
| 185 | 51 | 多 | duō | Duo | 我做了那麼多善事 |
| 186 | 51 | 多 | duō | ta | 我做了那麼多善事 |
| 187 | 48 | 生活 | shēnghuó | life | 他很希望兒子能到寺院裡過一段出家的生活 |
| 188 | 48 | 生活 | shēnghuó | to live | 他很希望兒子能到寺院裡過一段出家的生活 |
| 189 | 48 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 他很希望兒子能到寺院裡過一段出家的生活 |
| 190 | 48 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 他很希望兒子能到寺院裡過一段出家的生活 |
| 191 | 48 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 他很希望兒子能到寺院裡過一段出家的生活 |
| 192 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 親自來為她上堂說法 |
| 193 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 親自來為她上堂說法 |
| 194 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 親自來為她上堂說法 |
| 195 | 47 | 為 | wéi | to do | 親自來為她上堂說法 |
| 196 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 親自來為她上堂說法 |
| 197 | 47 | 為 | wéi | to govern | 親自來為她上堂說法 |
| 198 | 47 | 來 | lái | to come | 當他聽說從印度來了一位高僧達摩祖師 |
| 199 | 47 | 來 | lái | please | 當他聽說從印度來了一位高僧達摩祖師 |
| 200 | 47 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 當他聽說從印度來了一位高僧達摩祖師 |
| 201 | 47 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 當他聽說從印度來了一位高僧達摩祖師 |
| 202 | 47 | 來 | lái | wheat | 當他聽說從印度來了一位高僧達摩祖師 |
| 203 | 47 | 來 | lái | next; future | 當他聽說從印度來了一位高僧達摩祖師 |
| 204 | 47 | 來 | lái | a simple complement of direction | 當他聽說從印度來了一位高僧達摩祖師 |
| 205 | 47 | 來 | lái | to occur; to arise | 當他聽說從印度來了一位高僧達摩祖師 |
| 206 | 47 | 來 | lái | to earn | 當他聽說從印度來了一位高僧達摩祖師 |
| 207 | 47 | 來 | lái | to come; āgata | 當他聽說從印度來了一位高僧達摩祖師 |
| 208 | 46 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 設齋沒有功德 |
| 209 | 46 | 功德 | gōngdé | merit | 設齋沒有功德 |
| 210 | 46 | 功德 | gōngdé | merit | 設齋沒有功德 |
| 211 | 46 | 功德 | gōngdé | puṇya; puñña | 設齋沒有功德 |
| 212 | 44 | 到 | dào | to arrive | 就禮請他到宮中問法 |
| 213 | 44 | 到 | dào | to go | 就禮請他到宮中問法 |
| 214 | 44 | 到 | dào | careful | 就禮請他到宮中問法 |
| 215 | 44 | 到 | dào | Dao | 就禮請他到宮中問法 |
| 216 | 44 | 到 | dào | approach; upagati | 就禮請他到宮中問法 |
| 217 | 44 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 所以禪師們過去所謂 |
| 218 | 44 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 所以禪師們過去所謂 |
| 219 | 42 | 不 | bù | infix potential marker | 你不但不讚美我 |
| 220 | 39 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 了無功德 |
| 221 | 39 | 無 | wú | to not have; without | 了無功德 |
| 222 | 39 | 無 | mó | mo | 了無功德 |
| 223 | 39 | 無 | wú | to not have | 了無功德 |
| 224 | 39 | 無 | wú | Wu | 了無功德 |
| 225 | 39 | 無 | mó | mo | 了無功德 |
| 226 | 38 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而達摩祖師也覺得與他無緣 |
| 227 | 38 | 而 | ér | as if; to seem like | 而達摩祖師也覺得與他無緣 |
| 228 | 38 | 而 | néng | can; able | 而達摩祖師也覺得與他無緣 |
| 229 | 38 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而達摩祖師也覺得與他無緣 |
| 230 | 38 | 而 | ér | to arrive; up to | 而達摩祖師也覺得與他無緣 |
| 231 | 37 | 去 | qù | to go | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 232 | 37 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 233 | 37 | 去 | qù | to be distant | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 234 | 37 | 去 | qù | to leave | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 235 | 37 | 去 | qù | to play a part | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 236 | 37 | 去 | qù | to abandon; to give up | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 237 | 37 | 去 | qù | to die | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 238 | 37 | 去 | qù | previous; past | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 239 | 37 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 240 | 37 | 去 | qù | falling tone | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 241 | 37 | 去 | qù | to lose | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 242 | 37 | 去 | qù | Qu | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 243 | 37 | 去 | qù | go; gati | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 244 | 37 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 就把戴在自己頭上的斗笠布施給這一尊佛像 |
| 245 | 37 | 把 | bà | a handle | 就把戴在自己頭上的斗笠布施給這一尊佛像 |
| 246 | 37 | 把 | bǎ | to guard | 就把戴在自己頭上的斗笠布施給這一尊佛像 |
| 247 | 37 | 把 | bǎ | to regard as | 就把戴在自己頭上的斗笠布施給這一尊佛像 |
| 248 | 37 | 把 | bǎ | to give | 就把戴在自己頭上的斗笠布施給這一尊佛像 |
| 249 | 37 | 把 | bǎ | approximate | 就把戴在自己頭上的斗笠布施給這一尊佛像 |
| 250 | 37 | 把 | bà | a stem | 就把戴在自己頭上的斗笠布施給這一尊佛像 |
| 251 | 37 | 把 | bǎi | to grasp | 就把戴在自己頭上的斗笠布施給這一尊佛像 |
| 252 | 37 | 把 | bǎ | to control | 就把戴在自己頭上的斗笠布施給這一尊佛像 |
| 253 | 37 | 把 | bǎ | a handlebar | 就把戴在自己頭上的斗笠布施給這一尊佛像 |
| 254 | 37 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 就把戴在自己頭上的斗笠布施給這一尊佛像 |
| 255 | 37 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 就把戴在自己頭上的斗笠布施給這一尊佛像 |
| 256 | 37 | 把 | pá | a claw | 就把戴在自己頭上的斗笠布施給這一尊佛像 |
| 257 | 35 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 我就能和你溝通 |
| 258 | 35 | 和 | hé | peace; harmony | 我就能和你溝通 |
| 259 | 35 | 和 | hé | He | 我就能和你溝通 |
| 260 | 35 | 和 | hé | harmonious [sound] | 我就能和你溝通 |
| 261 | 35 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 我就能和你溝通 |
| 262 | 35 | 和 | hé | warm | 我就能和你溝通 |
| 263 | 35 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 我就能和你溝通 |
| 264 | 35 | 和 | hé | a transaction | 我就能和你溝通 |
| 265 | 35 | 和 | hé | a bell on a chariot | 我就能和你溝通 |
| 266 | 35 | 和 | hé | a musical instrument | 我就能和你溝通 |
| 267 | 35 | 和 | hé | a military gate | 我就能和你溝通 |
| 268 | 35 | 和 | hé | a coffin headboard | 我就能和你溝通 |
| 269 | 35 | 和 | hé | a skilled worker | 我就能和你溝通 |
| 270 | 35 | 和 | hé | compatible | 我就能和你溝通 |
| 271 | 35 | 和 | hé | calm; peaceful | 我就能和你溝通 |
| 272 | 35 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 我就能和你溝通 |
| 273 | 35 | 和 | hè | to write a matching poem | 我就能和你溝通 |
| 274 | 35 | 和 | hé | harmony; gentleness | 我就能和你溝通 |
| 275 | 35 | 和 | hé | venerable | 我就能和你溝通 |
| 276 | 35 | 呢 | ní | woolen material | 怎麼還說沒有功德呢 |
| 277 | 35 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 他很希望兒子能到寺院裡過一段出家的生活 |
| 278 | 35 | 出家 | chūjiā | to renounce | 他很希望兒子能到寺院裡過一段出家的生活 |
| 279 | 35 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 他很希望兒子能到寺院裡過一段出家的生活 |
| 280 | 34 | 禪 | chán | Chan; Zen | 禪就是心 |
| 281 | 34 | 禪 | chán | meditation | 禪就是心 |
| 282 | 34 | 禪 | shàn | an imperial sacrificial ceremony | 禪就是心 |
| 283 | 34 | 禪 | shàn | to abdicate | 禪就是心 |
| 284 | 34 | 禪 | shàn | Xiongnu supreme leader | 禪就是心 |
| 285 | 34 | 禪 | shàn | to make a ritual offering to heaven and earth | 禪就是心 |
| 286 | 34 | 禪 | chán | Chan | 禪就是心 |
| 287 | 34 | 禪 | chán | meditative concentration; dhyāna; jhāna | 禪就是心 |
| 288 | 34 | 禪 | chán | Chan; Zen | 禪就是心 |
| 289 | 32 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即所謂的 |
| 290 | 32 | 即 | jí | at that time | 即所謂的 |
| 291 | 32 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即所謂的 |
| 292 | 32 | 即 | jí | supposed; so-called | 即所謂的 |
| 293 | 32 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即所謂的 |
| 294 | 31 | 念佛 | niàn Fó | to chant Buddha's name | 我們要念佛才能成佛 |
| 295 | 31 | 念佛 | niàn fó | to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha | 我們要念佛才能成佛 |
| 296 | 29 | 在家 | zàijiā | lay person; laity | 電冰箱留在家裡也很可惜 |
| 297 | 29 | 在家 | zàijiā | at home | 電冰箱留在家裡也很可惜 |
| 298 | 29 | 例如 | lìrú | for example; for instance; such as | 例如用珠寶布施給窮人 |
| 299 | 29 | 那 | nā | No | 那一塊錢的功德無量無邊 |
| 300 | 29 | 那 | nuó | to move | 那一塊錢的功德無量無邊 |
| 301 | 29 | 那 | nuó | much | 那一塊錢的功德無量無邊 |
| 302 | 29 | 那 | nuó | stable; quiet | 那一塊錢的功德無量無邊 |
| 303 | 29 | 那 | nà | na | 那一塊錢的功德無量無邊 |
| 304 | 29 | 心裡 | xīnli | in ones heart | 你心裡面有豐富的力量 |
| 305 | 29 | 心裡 | xīnli | in ones mind | 你心裡面有豐富的力量 |
| 306 | 28 | 法 | fǎ | method; way | 就禮請他到宮中問法 |
| 307 | 28 | 法 | fǎ | France | 就禮請他到宮中問法 |
| 308 | 28 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 就禮請他到宮中問法 |
| 309 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 就禮請他到宮中問法 |
| 310 | 28 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 就禮請他到宮中問法 |
| 311 | 28 | 法 | fǎ | an institution | 就禮請他到宮中問法 |
| 312 | 28 | 法 | fǎ | to emulate | 就禮請他到宮中問法 |
| 313 | 28 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 就禮請他到宮中問法 |
| 314 | 28 | 法 | fǎ | punishment | 就禮請他到宮中問法 |
| 315 | 28 | 法 | fǎ | Fa | 就禮請他到宮中問法 |
| 316 | 28 | 法 | fǎ | a precedent | 就禮請他到宮中問法 |
| 317 | 28 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 就禮請他到宮中問法 |
| 318 | 28 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 就禮請他到宮中問法 |
| 319 | 28 | 法 | fǎ | Dharma | 就禮請他到宮中問法 |
| 320 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 就禮請他到宮中問法 |
| 321 | 28 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 就禮請他到宮中問法 |
| 322 | 28 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 就禮請他到宮中問法 |
| 323 | 28 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 就禮請他到宮中問法 |
| 324 | 28 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又如無盡意菩薩用瓔珞供養觀世音菩薩 |
| 325 | 28 | 從 | cóng | to follow | 達摩祖師從印度來到中國 |
| 326 | 28 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 達摩祖師從印度來到中國 |
| 327 | 28 | 從 | cóng | to participate in something | 達摩祖師從印度來到中國 |
| 328 | 28 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 達摩祖師從印度來到中國 |
| 329 | 28 | 從 | cóng | something secondary | 達摩祖師從印度來到中國 |
| 330 | 28 | 從 | cóng | remote relatives | 達摩祖師從印度來到中國 |
| 331 | 28 | 從 | cóng | secondary | 達摩祖師從印度來到中國 |
| 332 | 28 | 從 | cóng | to go on; to advance | 達摩祖師從印度來到中國 |
| 333 | 28 | 從 | cōng | at ease; informal | 達摩祖師從印度來到中國 |
| 334 | 28 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 達摩祖師從印度來到中國 |
| 335 | 28 | 從 | zòng | to release | 達摩祖師從印度來到中國 |
| 336 | 28 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 達摩祖師從印度來到中國 |
| 337 | 27 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂 |
| 338 | 27 | 用 | yòng | to use; to apply | 可以用說好話布施 |
| 339 | 27 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 可以用說好話布施 |
| 340 | 27 | 用 | yòng | to eat | 可以用說好話布施 |
| 341 | 27 | 用 | yòng | to spend | 可以用說好話布施 |
| 342 | 27 | 用 | yòng | expense | 可以用說好話布施 |
| 343 | 27 | 用 | yòng | a use; usage | 可以用說好話布施 |
| 344 | 27 | 用 | yòng | to need; must | 可以用說好話布施 |
| 345 | 27 | 用 | yòng | useful; practical | 可以用說好話布施 |
| 346 | 27 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 可以用說好話布施 |
| 347 | 27 | 用 | yòng | to work (an animal) | 可以用說好話布施 |
| 348 | 27 | 用 | yòng | to appoint | 可以用說好話布施 |
| 349 | 27 | 用 | yòng | to administer; to manager | 可以用說好話布施 |
| 350 | 27 | 用 | yòng | to control | 可以用說好話布施 |
| 351 | 27 | 用 | yòng | to access | 可以用說好話布施 |
| 352 | 27 | 用 | yòng | Yong | 可以用說好話布施 |
| 353 | 27 | 用 | yòng | yong / function; application | 可以用說好話布施 |
| 354 | 27 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 如同過河須要有橋樑 |
| 355 | 27 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 如同過河須要有橋樑 |
| 356 | 27 | 過 | guò | to experience; to pass time | 如同過河須要有橋樑 |
| 357 | 27 | 過 | guò | to go | 如同過河須要有橋樑 |
| 358 | 27 | 過 | guò | a mistake | 如同過河須要有橋樑 |
| 359 | 27 | 過 | guō | Guo | 如同過河須要有橋樑 |
| 360 | 27 | 過 | guò | to die | 如同過河須要有橋樑 |
| 361 | 27 | 過 | guò | to shift | 如同過河須要有橋樑 |
| 362 | 27 | 過 | guò | to endure | 如同過河須要有橋樑 |
| 363 | 27 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 如同過河須要有橋樑 |
| 364 | 27 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 如同過河須要有橋樑 |
| 365 | 26 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 多做多得 |
| 366 | 26 | 得 | děi | to want to; to need to | 多做多得 |
| 367 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 多做多得 |
| 368 | 26 | 得 | dé | de | 多做多得 |
| 369 | 26 | 得 | de | infix potential marker | 多做多得 |
| 370 | 26 | 得 | dé | to result in | 多做多得 |
| 371 | 26 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 多做多得 |
| 372 | 26 | 得 | dé | to be satisfied | 多做多得 |
| 373 | 26 | 得 | dé | to be finished | 多做多得 |
| 374 | 26 | 得 | děi | satisfying | 多做多得 |
| 375 | 26 | 得 | dé | to contract | 多做多得 |
| 376 | 26 | 得 | dé | to hear | 多做多得 |
| 377 | 26 | 得 | dé | to have; there is | 多做多得 |
| 378 | 26 | 得 | dé | marks time passed | 多做多得 |
| 379 | 26 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 多做多得 |
| 380 | 26 | 做 | zuò | to make | 做了不少功德 |
| 381 | 26 | 做 | zuò | to do; to work | 做了不少功德 |
| 382 | 26 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 做了不少功德 |
| 383 | 26 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 做了不少功德 |
| 384 | 26 | 做 | zuò | to pretend | 做了不少功德 |
| 385 | 26 | 天堂 | tiāntáng | heaven | 有沒有天堂 |
| 386 | 26 | 天堂 | tiāntáng | paradise | 有沒有天堂 |
| 387 | 26 | 天堂 | tiāntáng | a position on the forehead in fortune telling | 有沒有天堂 |
| 388 | 26 | 天堂 | tiāntáng | Heaven | 有沒有天堂 |
| 389 | 25 | 會 | huì | can; be able to | 還是會再墮落 |
| 390 | 25 | 會 | huì | able to | 還是會再墮落 |
| 391 | 25 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 還是會再墮落 |
| 392 | 25 | 會 | kuài | to balance an account | 還是會再墮落 |
| 393 | 25 | 會 | huì | to assemble | 還是會再墮落 |
| 394 | 25 | 會 | huì | to meet | 還是會再墮落 |
| 395 | 25 | 會 | huì | a temple fair | 還是會再墮落 |
| 396 | 25 | 會 | huì | a religious assembly | 還是會再墮落 |
| 397 | 25 | 會 | huì | an association; a society | 還是會再墮落 |
| 398 | 25 | 會 | huì | a national or provincial capital | 還是會再墮落 |
| 399 | 25 | 會 | huì | an opportunity | 還是會再墮落 |
| 400 | 25 | 會 | huì | to understand | 還是會再墮落 |
| 401 | 25 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 還是會再墮落 |
| 402 | 25 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 還是會再墮落 |
| 403 | 25 | 會 | huì | to be good at | 還是會再墮落 |
| 404 | 25 | 會 | huì | a moment | 還是會再墮落 |
| 405 | 25 | 會 | huì | to happen to | 還是會再墮落 |
| 406 | 25 | 會 | huì | to pay | 還是會再墮落 |
| 407 | 25 | 會 | huì | a meeting place | 還是會再墮落 |
| 408 | 25 | 會 | kuài | the seam of a cap | 還是會再墮落 |
| 409 | 25 | 會 | huì | in accordance with | 還是會再墮落 |
| 410 | 25 | 會 | huì | imperial civil service examination | 還是會再墮落 |
| 411 | 25 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 還是會再墮落 |
| 412 | 25 | 會 | huì | Hui | 還是會再墮落 |
| 413 | 25 | 會 | huì | combining; samsarga | 還是會再墮落 |
| 414 | 25 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 我看到的世界不是這樣 |
| 415 | 25 | 不是 | bùshì | illegal | 我看到的世界不是這樣 |
| 416 | 24 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 別人說是說非 |
| 417 | 24 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 別人說是說非 |
| 418 | 24 | 非 | fēi | different | 別人說是說非 |
| 419 | 24 | 非 | fēi | to not be; to not have | 別人說是說非 |
| 420 | 24 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 別人說是說非 |
| 421 | 24 | 非 | fēi | Africa | 別人說是說非 |
| 422 | 24 | 非 | fēi | to slander | 別人說是說非 |
| 423 | 24 | 非 | fěi | to avoid | 別人說是說非 |
| 424 | 24 | 非 | fēi | must | 別人說是說非 |
| 425 | 24 | 非 | fēi | an error | 別人說是說非 |
| 426 | 24 | 非 | fēi | a problem; a question | 別人說是說非 |
| 427 | 24 | 非 | fēi | evil | 別人說是說非 |
| 428 | 24 | 大師 | dàshī | great master; grand master | 接著談六祖惠能大師在 |
| 429 | 24 | 大師 | dàshī | 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) | 接著談六祖惠能大師在 |
| 430 | 24 | 大師 | dàshī | venerable master | 接著談六祖惠能大師在 |
| 431 | 23 | 好 | hǎo | good | 三寶門中福好修 |
| 432 | 23 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 三寶門中福好修 |
| 433 | 23 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 三寶門中福好修 |
| 434 | 23 | 好 | hǎo | easy; convenient | 三寶門中福好修 |
| 435 | 23 | 好 | hǎo | so as to | 三寶門中福好修 |
| 436 | 23 | 好 | hǎo | friendly; kind | 三寶門中福好修 |
| 437 | 23 | 好 | hào | to be likely to | 三寶門中福好修 |
| 438 | 23 | 好 | hǎo | beautiful | 三寶門中福好修 |
| 439 | 23 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 三寶門中福好修 |
| 440 | 23 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 三寶門中福好修 |
| 441 | 23 | 好 | hǎo | suitable | 三寶門中福好修 |
| 442 | 23 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 三寶門中福好修 |
| 443 | 23 | 好 | hào | a fond object | 三寶門中福好修 |
| 444 | 23 | 好 | hǎo | Good | 三寶門中福好修 |
| 445 | 23 | 好 | hǎo | good; sādhu | 三寶門中福好修 |
| 446 | 23 | 中 | zhōng | middle | 三寶門中福好修 |
| 447 | 23 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 三寶門中福好修 |
| 448 | 23 | 中 | zhōng | China | 三寶門中福好修 |
| 449 | 23 | 中 | zhòng | to hit the mark | 三寶門中福好修 |
| 450 | 23 | 中 | zhōng | midday | 三寶門中福好修 |
| 451 | 23 | 中 | zhōng | inside | 三寶門中福好修 |
| 452 | 23 | 中 | zhōng | during | 三寶門中福好修 |
| 453 | 23 | 中 | zhōng | Zhong | 三寶門中福好修 |
| 454 | 23 | 中 | zhōng | intermediary | 三寶門中福好修 |
| 455 | 23 | 中 | zhōng | half | 三寶門中福好修 |
| 456 | 23 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 三寶門中福好修 |
| 457 | 23 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 三寶門中福好修 |
| 458 | 23 | 中 | zhòng | to obtain | 三寶門中福好修 |
| 459 | 23 | 中 | zhòng | to pass an exam | 三寶門中福好修 |
| 460 | 23 | 中 | zhōng | middle | 三寶門中福好修 |
| 461 | 23 | 之 | zhī | to go | 這才是致富之道 |
| 462 | 23 | 之 | zhī | to arrive; to go | 這才是致富之道 |
| 463 | 23 | 之 | zhī | is | 這才是致富之道 |
| 464 | 23 | 之 | zhī | to use | 這才是致富之道 |
| 465 | 23 | 之 | zhī | Zhi | 這才是致富之道 |
| 466 | 23 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 你才能有收成 |
| 467 | 23 | 一樣 | yīyàng | same; like | 功德應該是一樣的 |
| 468 | 22 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 沒有煩惱憂慮 |
| 469 | 22 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 沒有煩惱憂慮 |
| 470 | 22 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 沒有煩惱憂慮 |
| 471 | 22 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 沒有煩惱憂慮 |
| 472 | 22 | 有了 | yǒule | I've got a solution!; to have a bun in the oven | 自性上有了污染 |
| 473 | 21 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 因此不免對達摩祖師心生反感 |
| 474 | 21 | 對 | duì | correct; right | 因此不免對達摩祖師心生反感 |
| 475 | 21 | 對 | duì | opposing; opposite | 因此不免對達摩祖師心生反感 |
| 476 | 21 | 對 | duì | duilian; couplet | 因此不免對達摩祖師心生反感 |
| 477 | 21 | 對 | duì | yes; affirmative | 因此不免對達摩祖師心生反感 |
| 478 | 21 | 對 | duì | to treat; to regard | 因此不免對達摩祖師心生反感 |
| 479 | 21 | 對 | duì | to confirm; to agree | 因此不免對達摩祖師心生反感 |
| 480 | 21 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 因此不免對達摩祖師心生反感 |
| 481 | 21 | 對 | duì | to mix | 因此不免對達摩祖師心生反感 |
| 482 | 21 | 對 | duì | a pair | 因此不免對達摩祖師心生反感 |
| 483 | 21 | 對 | duì | to respond; to answer | 因此不免對達摩祖師心生反感 |
| 484 | 21 | 對 | duì | mutual | 因此不免對達摩祖師心生反感 |
| 485 | 21 | 對 | duì | parallel; alternating | 因此不免對達摩祖師心生反感 |
| 486 | 21 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 因此不免對達摩祖師心生反感 |
| 487 | 21 | 與 | yǔ | to give | 而達摩祖師也覺得與他無緣 |
| 488 | 21 | 與 | yǔ | to accompany | 而達摩祖師也覺得與他無緣 |
| 489 | 21 | 與 | yù | to particate in | 而達摩祖師也覺得與他無緣 |
| 490 | 21 | 與 | yù | of the same kind | 而達摩祖師也覺得與他無緣 |
| 491 | 21 | 與 | yù | to help | 而達摩祖師也覺得與他無緣 |
| 492 | 21 | 與 | yǔ | for | 而達摩祖師也覺得與他無緣 |
| 493 | 21 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 無為的功德性則不能論多論少 |
| 494 | 21 | 則 | zé | a grade; a level | 無為的功德性則不能論多論少 |
| 495 | 21 | 則 | zé | an example; a model | 無為的功德性則不能論多論少 |
| 496 | 21 | 則 | zé | a weighing device | 無為的功德性則不能論多論少 |
| 497 | 21 | 則 | zé | to grade; to rank | 無為的功德性則不能論多論少 |
| 498 | 21 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 無為的功德性則不能論多論少 |
| 499 | 21 | 則 | zé | to do | 無為的功德性則不能論多論少 |
| 500 | 21 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 無為的功德性則不能論多論少 |
Frequencies of all Words
Top 808
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 692 | 的 | de | possessive particle | 是在梁武帝主政的時候 |
| 2 | 692 | 的 | de | structural particle | 是在梁武帝主政的時候 |
| 3 | 692 | 的 | de | complement | 是在梁武帝主政的時候 |
| 4 | 692 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 是在梁武帝主政的時候 |
| 5 | 217 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是在梁武帝主政的時候 |
| 6 | 217 | 是 | shì | is exactly | 是在梁武帝主政的時候 |
| 7 | 217 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是在梁武帝主政的時候 |
| 8 | 217 | 是 | shì | this; that; those | 是在梁武帝主政的時候 |
| 9 | 217 | 是 | shì | really; certainly | 是在梁武帝主政的時候 |
| 10 | 217 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是在梁武帝主政的時候 |
| 11 | 217 | 是 | shì | true | 是在梁武帝主政的時候 |
| 12 | 217 | 是 | shì | is; has; exists | 是在梁武帝主政的時候 |
| 13 | 217 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是在梁武帝主政的時候 |
| 14 | 217 | 是 | shì | a matter; an affair | 是在梁武帝主政的時候 |
| 15 | 217 | 是 | shì | Shi | 是在梁武帝主政的時候 |
| 16 | 217 | 是 | shì | is; bhū | 是在梁武帝主政的時候 |
| 17 | 217 | 是 | shì | this; idam | 是在梁武帝主政的時候 |
| 18 | 166 | 在 | zài | in; at | 在禪宗裡有一則公案 |
| 19 | 166 | 在 | zài | at | 在禪宗裡有一則公案 |
| 20 | 166 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在禪宗裡有一則公案 |
| 21 | 166 | 在 | zài | to exist; to be living | 在禪宗裡有一則公案 |
| 22 | 166 | 在 | zài | to consist of | 在禪宗裡有一則公案 |
| 23 | 166 | 在 | zài | to be at a post | 在禪宗裡有一則公案 |
| 24 | 166 | 在 | zài | in; bhū | 在禪宗裡有一則公案 |
| 25 | 158 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 在禪宗裡有一則公案 |
| 26 | 158 | 有 | yǒu | to have; to possess | 在禪宗裡有一則公案 |
| 27 | 158 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 在禪宗裡有一則公案 |
| 28 | 158 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 在禪宗裡有一則公案 |
| 29 | 158 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 在禪宗裡有一則公案 |
| 30 | 158 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 在禪宗裡有一則公案 |
| 31 | 158 | 有 | yǒu | used to compare two things | 在禪宗裡有一則公案 |
| 32 | 158 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 在禪宗裡有一則公案 |
| 33 | 158 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 在禪宗裡有一則公案 |
| 34 | 158 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 在禪宗裡有一則公案 |
| 35 | 158 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 在禪宗裡有一則公案 |
| 36 | 158 | 有 | yǒu | abundant | 在禪宗裡有一則公案 |
| 37 | 158 | 有 | yǒu | purposeful | 在禪宗裡有一則公案 |
| 38 | 158 | 有 | yǒu | You | 在禪宗裡有一則公案 |
| 39 | 158 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 在禪宗裡有一則公案 |
| 40 | 158 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 在禪宗裡有一則公案 |
| 41 | 134 | 我們 | wǒmen | we | 我們的真如自性 |
| 42 | 117 | 你 | nǐ | you | 你不但不讚美我 |
| 43 | 106 | 了 | le | completion of an action | 做了不少功德 |
| 44 | 106 | 了 | liǎo | to know; to understand | 做了不少功德 |
| 45 | 106 | 了 | liǎo | to understand; to know | 做了不少功德 |
| 46 | 106 | 了 | liào | to look afar from a high place | 做了不少功德 |
| 47 | 106 | 了 | le | modal particle | 做了不少功德 |
| 48 | 106 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 做了不少功德 |
| 49 | 106 | 了 | liǎo | to complete | 做了不少功德 |
| 50 | 106 | 了 | liǎo | completely | 做了不少功德 |
| 51 | 106 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 做了不少功德 |
| 52 | 106 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 做了不少功德 |
| 53 | 102 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 為何說布施 |
| 54 | 102 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 為何說布施 |
| 55 | 102 | 說 | shuì | to persuade | 為何說布施 |
| 56 | 102 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 為何說布施 |
| 57 | 102 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 為何說布施 |
| 58 | 102 | 說 | shuō | to claim; to assert | 為何說布施 |
| 59 | 102 | 說 | shuō | allocution | 為何說布施 |
| 60 | 102 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 為何說布施 |
| 61 | 102 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 為何說布施 |
| 62 | 102 | 說 | shuō | speach; vāda | 為何說布施 |
| 63 | 102 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 為何說布施 |
| 64 | 99 | 就 | jiù | right away | 就禮請他到宮中問法 |
| 65 | 99 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就禮請他到宮中問法 |
| 66 | 99 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 就禮請他到宮中問法 |
| 67 | 99 | 就 | jiù | to assume | 就禮請他到宮中問法 |
| 68 | 99 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就禮請他到宮中問法 |
| 69 | 99 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就禮請他到宮中問法 |
| 70 | 99 | 就 | jiù | precisely; exactly | 就禮請他到宮中問法 |
| 71 | 99 | 就 | jiù | namely | 就禮請他到宮中問法 |
| 72 | 99 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就禮請他到宮中問法 |
| 73 | 99 | 就 | jiù | only; just | 就禮請他到宮中問法 |
| 74 | 99 | 就 | jiù | to accomplish | 就禮請他到宮中問法 |
| 75 | 99 | 就 | jiù | to go with | 就禮請他到宮中問法 |
| 76 | 99 | 就 | jiù | already | 就禮請他到宮中問法 |
| 77 | 99 | 就 | jiù | as much as | 就禮請他到宮中問法 |
| 78 | 99 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 就禮請他到宮中問法 |
| 79 | 99 | 就 | jiù | even if | 就禮請他到宮中問法 |
| 80 | 99 | 就 | jiù | to die | 就禮請他到宮中問法 |
| 81 | 99 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 就禮請他到宮中問法 |
| 82 | 96 | 心 | xīn | heart [organ] | 因此不免對達摩祖師心生反感 |
| 83 | 96 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 因此不免對達摩祖師心生反感 |
| 84 | 96 | 心 | xīn | mind; consciousness | 因此不免對達摩祖師心生反感 |
| 85 | 96 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 因此不免對達摩祖師心生反感 |
| 86 | 96 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 因此不免對達摩祖師心生反感 |
| 87 | 96 | 心 | xīn | heart | 因此不免對達摩祖師心生反感 |
| 88 | 96 | 心 | xīn | emotion | 因此不免對達摩祖師心生反感 |
| 89 | 96 | 心 | xīn | intention; consideration | 因此不免對達摩祖師心生反感 |
| 90 | 96 | 心 | xīn | disposition; temperament | 因此不免對達摩祖師心生反感 |
| 91 | 96 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 因此不免對達摩祖師心生反感 |
| 92 | 96 | 要 | yào | to want; to wish for | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 93 | 96 | 要 | yào | if | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 94 | 96 | 要 | yào | to be about to; in the future | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 95 | 96 | 要 | yào | to want | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 96 | 96 | 要 | yāo | a treaty | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 97 | 96 | 要 | yào | to request | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 98 | 96 | 要 | yào | essential points; crux | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 99 | 96 | 要 | yāo | waist | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 100 | 96 | 要 | yāo | to cinch | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 101 | 96 | 要 | yāo | waistband | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 102 | 96 | 要 | yāo | Yao | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 103 | 96 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 104 | 96 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 105 | 96 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 106 | 96 | 要 | yāo | to agree with | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 107 | 96 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 108 | 96 | 要 | yào | to summarize | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 109 | 96 | 要 | yào | essential; important | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 110 | 96 | 要 | yào | to desire | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 111 | 96 | 要 | yào | to demand | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 112 | 96 | 要 | yào | to need | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 113 | 96 | 要 | yào | should; must | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 114 | 96 | 要 | yào | might | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 115 | 96 | 要 | yào | or | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 116 | 85 | 能 | néng | can; able | 梁武帝之所以能成為一代君王 |
| 117 | 85 | 能 | néng | ability; capacity | 梁武帝之所以能成為一代君王 |
| 118 | 85 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 梁武帝之所以能成為一代君王 |
| 119 | 85 | 能 | néng | energy | 梁武帝之所以能成為一代君王 |
| 120 | 85 | 能 | néng | function; use | 梁武帝之所以能成為一代君王 |
| 121 | 85 | 能 | néng | may; should; permitted to | 梁武帝之所以能成為一代君王 |
| 122 | 85 | 能 | néng | talent | 梁武帝之所以能成為一代君王 |
| 123 | 85 | 能 | néng | expert at | 梁武帝之所以能成為一代君王 |
| 124 | 85 | 能 | néng | to be in harmony | 梁武帝之所以能成為一代君王 |
| 125 | 85 | 能 | néng | to tend to; to care for | 梁武帝之所以能成為一代君王 |
| 126 | 85 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 梁武帝之所以能成為一代君王 |
| 127 | 85 | 能 | néng | as long as; only | 梁武帝之所以能成為一代君王 |
| 128 | 85 | 能 | néng | even if | 梁武帝之所以能成為一代君王 |
| 129 | 85 | 能 | néng | but | 梁武帝之所以能成為一代君王 |
| 130 | 85 | 能 | néng | in this way | 梁武帝之所以能成為一代君王 |
| 131 | 85 | 能 | néng | to be able; śak | 梁武帝之所以能成為一代君王 |
| 132 | 80 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 設齋沒有功德 |
| 133 | 80 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 設齋沒有功德 |
| 134 | 80 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 淨土在那裡 |
| 135 | 80 | 淨土 | Jìng Tǔ | Pure Land | 淨土在那裡 |
| 136 | 80 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 淨土在那裡 |
| 137 | 79 | 都 | dōu | all | 都不錯 |
| 138 | 79 | 都 | dū | capital city | 都不錯 |
| 139 | 79 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都不錯 |
| 140 | 79 | 都 | dōu | all | 都不錯 |
| 141 | 79 | 都 | dū | elegant; refined | 都不錯 |
| 142 | 79 | 都 | dū | Du | 都不錯 |
| 143 | 79 | 都 | dōu | already | 都不錯 |
| 144 | 79 | 都 | dū | to establish a capital city | 都不錯 |
| 145 | 79 | 都 | dū | to reside | 都不錯 |
| 146 | 79 | 都 | dū | to total; to tally | 都不錯 |
| 147 | 79 | 都 | dōu | all; sarva | 都不錯 |
| 148 | 78 | 裡 | lǐ | inside; interior | 在禪宗裡有一則公案 |
| 149 | 78 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 在禪宗裡有一則公案 |
| 150 | 78 | 裡 | lǐ | li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) | 在禪宗裡有一則公案 |
| 151 | 78 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 在禪宗裡有一則公案 |
| 152 | 78 | 裡 | lǐ | inside; within | 在禪宗裡有一則公案 |
| 153 | 78 | 裡 | lǐ | a residence | 在禪宗裡有一則公案 |
| 154 | 78 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 在禪宗裡有一則公案 |
| 155 | 78 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 在禪宗裡有一則公案 |
| 156 | 78 | 布施 | bùshī | generosity | 為何說布施 |
| 157 | 78 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 為何說布施 |
| 158 | 76 | 我 | wǒ | I; me; my | 我做了那麼多善事 |
| 159 | 76 | 我 | wǒ | self | 我做了那麼多善事 |
| 160 | 76 | 我 | wǒ | we; our | 我做了那麼多善事 |
| 161 | 76 | 我 | wǒ | [my] dear | 我做了那麼多善事 |
| 162 | 76 | 我 | wǒ | Wo | 我做了那麼多善事 |
| 163 | 76 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我做了那麼多善事 |
| 164 | 76 | 我 | wǒ | ga | 我做了那麼多善事 |
| 165 | 76 | 我 | wǒ | I; aham | 我做了那麼多善事 |
| 166 | 75 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 送到寺院裡去修行參學 |
| 167 | 75 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 送到寺院裡去修行參學 |
| 168 | 75 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 送到寺院裡去修行參學 |
| 169 | 75 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 送到寺院裡去修行參學 |
| 170 | 72 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 那不就是刀山劍樹嗎 |
| 171 | 72 | 就是 | jiùshì | even if; even | 那不就是刀山劍樹嗎 |
| 172 | 72 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 那不就是刀山劍樹嗎 |
| 173 | 72 | 就是 | jiùshì | agree | 那不就是刀山劍樹嗎 |
| 174 | 71 | 所以 | suǒyǐ | therefore; as a result; so | 所以有為的功德可以說多說少 |
| 175 | 71 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以有為的功德可以說多說少 |
| 176 | 71 | 所以 | suǒyǐ | how; why | 所以有為的功德可以說多說少 |
| 177 | 71 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以有為的功德可以說多說少 |
| 178 | 69 | 人 | rén | person; people; a human being | 一個人如果每天光是貪圖別人的東西 |
| 179 | 69 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一個人如果每天光是貪圖別人的東西 |
| 180 | 69 | 人 | rén | a kind of person | 一個人如果每天光是貪圖別人的東西 |
| 181 | 69 | 人 | rén | everybody | 一個人如果每天光是貪圖別人的東西 |
| 182 | 69 | 人 | rén | adult | 一個人如果每天光是貪圖別人的東西 |
| 183 | 69 | 人 | rén | somebody; others | 一個人如果每天光是貪圖別人的東西 |
| 184 | 69 | 人 | rén | an upright person | 一個人如果每天光是貪圖別人的東西 |
| 185 | 69 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 一個人如果每天光是貪圖別人的東西 |
| 186 | 69 | 也 | yě | also; too | 而達摩祖師也覺得與他無緣 |
| 187 | 69 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 而達摩祖師也覺得與他無緣 |
| 188 | 69 | 也 | yě | either | 而達摩祖師也覺得與他無緣 |
| 189 | 69 | 也 | yě | even | 而達摩祖師也覺得與他無緣 |
| 190 | 69 | 也 | yě | used to soften the tone | 而達摩祖師也覺得與他無緣 |
| 191 | 69 | 也 | yě | used for emphasis | 而達摩祖師也覺得與他無緣 |
| 192 | 69 | 也 | yě | used to mark contrast | 而達摩祖師也覺得與他無緣 |
| 193 | 69 | 也 | yě | used to mark compromise | 而達摩祖師也覺得與他無緣 |
| 194 | 69 | 也 | yě | ya | 而達摩祖師也覺得與他無緣 |
| 195 | 68 | 一 | yī | one | 一 |
| 196 | 68 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 197 | 68 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
| 198 | 68 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 199 | 68 | 一 | yì | whole; all | 一 |
| 200 | 68 | 一 | yī | first | 一 |
| 201 | 68 | 一 | yī | the same | 一 |
| 202 | 68 | 一 | yī | each | 一 |
| 203 | 68 | 一 | yī | certain | 一 |
| 204 | 68 | 一 | yī | throughout | 一 |
| 205 | 68 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
| 206 | 68 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 207 | 68 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 208 | 68 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 209 | 68 | 一 | yī | other | 一 |
| 210 | 68 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 211 | 68 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 212 | 68 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 213 | 68 | 一 | yī | or | 一 |
| 214 | 68 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 215 | 66 | 他 | tā | he; him | 當他聽說從印度來了一位高僧達摩祖師 |
| 216 | 66 | 他 | tā | another aspect | 當他聽說從印度來了一位高僧達摩祖師 |
| 217 | 66 | 他 | tā | other; another; some other | 當他聽說從印度來了一位高僧達摩祖師 |
| 218 | 66 | 他 | tā | everybody | 當他聽說從印度來了一位高僧達摩祖師 |
| 219 | 66 | 他 | tā | other | 當他聽說從印度來了一位高僧達摩祖師 |
| 220 | 66 | 他 | tuō | other; another; some other | 當他聽說從印度來了一位高僧達摩祖師 |
| 221 | 66 | 他 | tā | tha | 當他聽說從印度來了一位高僧達摩祖師 |
| 222 | 66 | 他 | tā | ṭha | 當他聽說從印度來了一位高僧達摩祖師 |
| 223 | 66 | 他 | tā | other; anya | 當他聽說從印度來了一位高僧達摩祖師 |
| 224 | 65 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 例如寶積佛用香 |
| 225 | 65 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 例如寶積佛用香 |
| 226 | 65 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 例如寶積佛用香 |
| 227 | 65 | 佛 | fó | a Buddhist text | 例如寶積佛用香 |
| 228 | 65 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 例如寶積佛用香 |
| 229 | 65 | 佛 | fó | Buddha | 例如寶積佛用香 |
| 230 | 65 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 例如寶積佛用香 |
| 231 | 64 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 梁武帝是一個虔誠的佛教徒 |
| 232 | 64 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 梁武帝是一個虔誠的佛教徒 |
| 233 | 64 | 一個 | yī gè | whole; entire | 梁武帝是一個虔誠的佛教徒 |
| 234 | 58 | 很 | hěn | very | 看到很多的信徒打齋供眾 |
| 235 | 58 | 很 | hěn | disobey | 看到很多的信徒打齋供眾 |
| 236 | 58 | 很 | hěn | a dispute | 看到很多的信徒打齋供眾 |
| 237 | 58 | 很 | hěn | violent; cruel | 看到很多的信徒打齋供眾 |
| 238 | 58 | 很 | hěn | very; atīva | 看到很多的信徒打齋供眾 |
| 239 | 57 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以說布施 |
| 240 | 57 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 可以說布施 |
| 241 | 57 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以說布施 |
| 242 | 57 | 可以 | kěyǐ | good | 可以說布施 |
| 243 | 54 | 上 | shàng | top; a high position | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 244 | 54 | 上 | shang | top; the position on or above something | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 245 | 54 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 246 | 54 | 上 | shàng | shang | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 247 | 54 | 上 | shàng | previous; last | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 248 | 54 | 上 | shàng | high; higher | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 249 | 54 | 上 | shàng | advanced | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 250 | 54 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 251 | 54 | 上 | shàng | time | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 252 | 54 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 253 | 54 | 上 | shàng | far | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 254 | 54 | 上 | shàng | big; as big as | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 255 | 54 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 256 | 54 | 上 | shàng | to report | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 257 | 54 | 上 | shàng | to offer | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 258 | 54 | 上 | shàng | to go on stage | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 259 | 54 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 260 | 54 | 上 | shàng | to install; to erect | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 261 | 54 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 262 | 54 | 上 | shàng | to burn | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 263 | 54 | 上 | shàng | to remember | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 264 | 54 | 上 | shang | on; in | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 265 | 54 | 上 | shàng | upward | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 266 | 54 | 上 | shàng | to add | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 267 | 54 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 268 | 54 | 上 | shàng | to meet | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 269 | 54 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 270 | 54 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 271 | 54 | 上 | shàng | a musical note | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 272 | 54 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 是過去在垃圾堆上撿到的 |
| 273 | 51 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 我做了那麼多善事 |
| 274 | 51 | 多 | duó | many; much | 我做了那麼多善事 |
| 275 | 51 | 多 | duō | more | 我做了那麼多善事 |
| 276 | 51 | 多 | duō | an unspecified extent | 我做了那麼多善事 |
| 277 | 51 | 多 | duō | used in exclamations | 我做了那麼多善事 |
| 278 | 51 | 多 | duō | excessive | 我做了那麼多善事 |
| 279 | 51 | 多 | duō | to what extent | 我做了那麼多善事 |
| 280 | 51 | 多 | duō | abundant | 我做了那麼多善事 |
| 281 | 51 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 我做了那麼多善事 |
| 282 | 51 | 多 | duō | mostly | 我做了那麼多善事 |
| 283 | 51 | 多 | duō | simply; merely | 我做了那麼多善事 |
| 284 | 51 | 多 | duō | frequently | 我做了那麼多善事 |
| 285 | 51 | 多 | duō | very | 我做了那麼多善事 |
| 286 | 51 | 多 | duō | Duo | 我做了那麼多善事 |
| 287 | 51 | 多 | duō | ta | 我做了那麼多善事 |
| 288 | 51 | 多 | duō | many; bahu | 我做了那麼多善事 |
| 289 | 48 | 生活 | shēnghuó | life | 他很希望兒子能到寺院裡過一段出家的生活 |
| 290 | 48 | 生活 | shēnghuó | to live | 他很希望兒子能到寺院裡過一段出家的生活 |
| 291 | 48 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 他很希望兒子能到寺院裡過一段出家的生活 |
| 292 | 48 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 他很希望兒子能到寺院裡過一段出家的生活 |
| 293 | 48 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 他很希望兒子能到寺院裡過一段出家的生活 |
| 294 | 47 | 為 | wèi | for; to | 親自來為她上堂說法 |
| 295 | 47 | 為 | wèi | because of | 親自來為她上堂說法 |
| 296 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 親自來為她上堂說法 |
| 297 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 親自來為她上堂說法 |
| 298 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 親自來為她上堂說法 |
| 299 | 47 | 為 | wéi | to do | 親自來為她上堂說法 |
| 300 | 47 | 為 | wèi | for | 親自來為她上堂說法 |
| 301 | 47 | 為 | wèi | because of; for; to | 親自來為她上堂說法 |
| 302 | 47 | 為 | wèi | to | 親自來為她上堂說法 |
| 303 | 47 | 為 | wéi | in a passive construction | 親自來為她上堂說法 |
| 304 | 47 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 親自來為她上堂說法 |
| 305 | 47 | 為 | wéi | forming an adverb | 親自來為她上堂說法 |
| 306 | 47 | 為 | wéi | to add emphasis | 親自來為她上堂說法 |
| 307 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 親自來為她上堂說法 |
| 308 | 47 | 為 | wéi | to govern | 親自來為她上堂說法 |
| 309 | 47 | 來 | lái | to come | 當他聽說從印度來了一位高僧達摩祖師 |
| 310 | 47 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 當他聽說從印度來了一位高僧達摩祖師 |
| 311 | 47 | 來 | lái | please | 當他聽說從印度來了一位高僧達摩祖師 |
| 312 | 47 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 當他聽說從印度來了一位高僧達摩祖師 |
| 313 | 47 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 當他聽說從印度來了一位高僧達摩祖師 |
| 314 | 47 | 來 | lái | ever since | 當他聽說從印度來了一位高僧達摩祖師 |
| 315 | 47 | 來 | lái | wheat | 當他聽說從印度來了一位高僧達摩祖師 |
| 316 | 47 | 來 | lái | next; future | 當他聽說從印度來了一位高僧達摩祖師 |
| 317 | 47 | 來 | lái | a simple complement of direction | 當他聽說從印度來了一位高僧達摩祖師 |
| 318 | 47 | 來 | lái | to occur; to arise | 當他聽說從印度來了一位高僧達摩祖師 |
| 319 | 47 | 來 | lái | to earn | 當他聽說從印度來了一位高僧達摩祖師 |
| 320 | 47 | 來 | lái | to come; āgata | 當他聽說從印度來了一位高僧達摩祖師 |
| 321 | 46 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 設齋沒有功德 |
| 322 | 46 | 功德 | gōngdé | merit | 設齋沒有功德 |
| 323 | 46 | 功德 | gōngdé | merit | 設齋沒有功德 |
| 324 | 46 | 功德 | gōngdé | puṇya; puñña | 設齋沒有功德 |
| 325 | 44 | 這 | zhè | this; these | 就把戴在自己頭上的斗笠布施給這一尊佛像 |
| 326 | 44 | 這 | zhèi | this; these | 就把戴在自己頭上的斗笠布施給這一尊佛像 |
| 327 | 44 | 這 | zhè | now | 就把戴在自己頭上的斗笠布施給這一尊佛像 |
| 328 | 44 | 這 | zhè | immediately | 就把戴在自己頭上的斗笠布施給這一尊佛像 |
| 329 | 44 | 這 | zhè | particle with no meaning | 就把戴在自己頭上的斗笠布施給這一尊佛像 |
| 330 | 44 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 就把戴在自己頭上的斗笠布施給這一尊佛像 |
| 331 | 44 | 到 | dào | to arrive | 就禮請他到宮中問法 |
| 332 | 44 | 到 | dào | arrive; receive | 就禮請他到宮中問法 |
| 333 | 44 | 到 | dào | to go | 就禮請他到宮中問法 |
| 334 | 44 | 到 | dào | careful | 就禮請他到宮中問法 |
| 335 | 44 | 到 | dào | Dao | 就禮請他到宮中問法 |
| 336 | 44 | 到 | dào | approach; upagati | 就禮請他到宮中問法 |
| 337 | 44 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 所以禪師們過去所謂 |
| 338 | 44 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 所以禪師們過去所謂 |
| 339 | 42 | 不 | bù | not; no | 你不但不讚美我 |
| 340 | 42 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 你不但不讚美我 |
| 341 | 42 | 不 | bù | as a correlative | 你不但不讚美我 |
| 342 | 42 | 不 | bù | no (answering a question) | 你不但不讚美我 |
| 343 | 42 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 你不但不讚美我 |
| 344 | 42 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 你不但不讚美我 |
| 345 | 42 | 不 | bù | to form a yes or no question | 你不但不讚美我 |
| 346 | 42 | 不 | bù | infix potential marker | 你不但不讚美我 |
| 347 | 42 | 不 | bù | no; na | 你不但不讚美我 |
| 348 | 40 | 因此 | yīncǐ | for that reason; therefore; for this reason | 因此不免對達摩祖師心生反感 |
| 349 | 39 | 無 | wú | no | 了無功德 |
| 350 | 39 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 了無功德 |
| 351 | 39 | 無 | wú | to not have; without | 了無功德 |
| 352 | 39 | 無 | wú | has not yet | 了無功德 |
| 353 | 39 | 無 | mó | mo | 了無功德 |
| 354 | 39 | 無 | wú | do not | 了無功德 |
| 355 | 39 | 無 | wú | not; -less; un- | 了無功德 |
| 356 | 39 | 無 | wú | regardless of | 了無功德 |
| 357 | 39 | 無 | wú | to not have | 了無功德 |
| 358 | 39 | 無 | wú | um | 了無功德 |
| 359 | 39 | 無 | wú | Wu | 了無功德 |
| 360 | 39 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 了無功德 |
| 361 | 39 | 無 | wú | not; non- | 了無功德 |
| 362 | 39 | 無 | mó | mo | 了無功德 |
| 363 | 38 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而達摩祖師也覺得與他無緣 |
| 364 | 38 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而達摩祖師也覺得與他無緣 |
| 365 | 38 | 而 | ér | you | 而達摩祖師也覺得與他無緣 |
| 366 | 38 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而達摩祖師也覺得與他無緣 |
| 367 | 38 | 而 | ér | right away; then | 而達摩祖師也覺得與他無緣 |
| 368 | 38 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而達摩祖師也覺得與他無緣 |
| 369 | 38 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而達摩祖師也覺得與他無緣 |
| 370 | 38 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而達摩祖師也覺得與他無緣 |
| 371 | 38 | 而 | ér | how can it be that? | 而達摩祖師也覺得與他無緣 |
| 372 | 38 | 而 | ér | so as to | 而達摩祖師也覺得與他無緣 |
| 373 | 38 | 而 | ér | only then | 而達摩祖師也覺得與他無緣 |
| 374 | 38 | 而 | ér | as if; to seem like | 而達摩祖師也覺得與他無緣 |
| 375 | 38 | 而 | néng | can; able | 而達摩祖師也覺得與他無緣 |
| 376 | 38 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而達摩祖師也覺得與他無緣 |
| 377 | 38 | 而 | ér | me | 而達摩祖師也覺得與他無緣 |
| 378 | 38 | 而 | ér | to arrive; up to | 而達摩祖師也覺得與他無緣 |
| 379 | 38 | 而 | ér | possessive | 而達摩祖師也覺得與他無緣 |
| 380 | 37 | 去 | qù | to go | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 381 | 37 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 382 | 37 | 去 | qù | to be distant | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 383 | 37 | 去 | qù | to leave | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 384 | 37 | 去 | qù | to play a part | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 385 | 37 | 去 | qù | to abandon; to give up | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 386 | 37 | 去 | qù | to die | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 387 | 37 | 去 | qù | previous; past | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 388 | 37 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 389 | 37 | 去 | qù | expresses a tendency | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 390 | 37 | 去 | qù | falling tone | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 391 | 37 | 去 | qù | to lose | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 392 | 37 | 去 | qù | Qu | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 393 | 37 | 去 | qù | go; gati | 布施也不一定要用錢財珍寶去布施 |
| 394 | 37 | 把 | bǎ | marker for direct-object | 就把戴在自己頭上的斗笠布施給這一尊佛像 |
| 395 | 37 | 把 | bǎ | bundle; handful; measureword for something with a handle | 就把戴在自己頭上的斗笠布施給這一尊佛像 |
| 396 | 37 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 就把戴在自己頭上的斗笠布施給這一尊佛像 |
| 397 | 37 | 把 | bà | a handle | 就把戴在自己頭上的斗笠布施給這一尊佛像 |
| 398 | 37 | 把 | bǎ | to guard | 就把戴在自己頭上的斗笠布施給這一尊佛像 |
| 399 | 37 | 把 | bǎ | to regard as | 就把戴在自己頭上的斗笠布施給這一尊佛像 |
| 400 | 37 | 把 | bǎ | to give | 就把戴在自己頭上的斗笠布施給這一尊佛像 |
| 401 | 37 | 把 | bǎ | approximate | 就把戴在自己頭上的斗笠布施給這一尊佛像 |
| 402 | 37 | 把 | bà | a stem | 就把戴在自己頭上的斗笠布施給這一尊佛像 |
| 403 | 37 | 把 | bǎi | to grasp | 就把戴在自己頭上的斗笠布施給這一尊佛像 |
| 404 | 37 | 把 | bǎ | to control | 就把戴在自己頭上的斗笠布施給這一尊佛像 |
| 405 | 37 | 把 | bǎ | a handlebar | 就把戴在自己頭上的斗笠布施給這一尊佛像 |
| 406 | 37 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 就把戴在自己頭上的斗笠布施給這一尊佛像 |
| 407 | 37 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 就把戴在自己頭上的斗笠布施給這一尊佛像 |
| 408 | 37 | 把 | pá | a claw | 就把戴在自己頭上的斗笠布施給這一尊佛像 |
| 409 | 37 | 把 | bǎ | clenched hand; muṣṭi | 就把戴在自己頭上的斗笠布施給這一尊佛像 |
| 410 | 35 | 和 | hé | and | 我就能和你溝通 |
| 411 | 35 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 我就能和你溝通 |
| 412 | 35 | 和 | hé | peace; harmony | 我就能和你溝通 |
| 413 | 35 | 和 | hé | He | 我就能和你溝通 |
| 414 | 35 | 和 | hé | harmonious [sound] | 我就能和你溝通 |
| 415 | 35 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 我就能和你溝通 |
| 416 | 35 | 和 | hé | warm | 我就能和你溝通 |
| 417 | 35 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 我就能和你溝通 |
| 418 | 35 | 和 | hé | a transaction | 我就能和你溝通 |
| 419 | 35 | 和 | hé | a bell on a chariot | 我就能和你溝通 |
| 420 | 35 | 和 | hé | a musical instrument | 我就能和你溝通 |
| 421 | 35 | 和 | hé | a military gate | 我就能和你溝通 |
| 422 | 35 | 和 | hé | a coffin headboard | 我就能和你溝通 |
| 423 | 35 | 和 | hé | a skilled worker | 我就能和你溝通 |
| 424 | 35 | 和 | hé | compatible | 我就能和你溝通 |
| 425 | 35 | 和 | hé | calm; peaceful | 我就能和你溝通 |
| 426 | 35 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 我就能和你溝通 |
| 427 | 35 | 和 | hè | to write a matching poem | 我就能和你溝通 |
| 428 | 35 | 和 | hé | Harmony | 我就能和你溝通 |
| 429 | 35 | 和 | hé | harmony; gentleness | 我就能和你溝通 |
| 430 | 35 | 和 | hé | venerable | 我就能和你溝通 |
| 431 | 35 | 呢 | ne | question particle for subjects already mentioned | 怎麼還說沒有功德呢 |
| 432 | 35 | 呢 | ní | woolen material | 怎麼還說沒有功德呢 |
| 433 | 35 | 如果 | rúguǒ | if; in case; in the event that | 如果從有為法來看 |
| 434 | 35 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 他很希望兒子能到寺院裡過一段出家的生活 |
| 435 | 35 | 出家 | chūjiā | to renounce | 他很希望兒子能到寺院裡過一段出家的生活 |
| 436 | 35 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 他很希望兒子能到寺院裡過一段出家的生活 |
| 437 | 34 | 禪 | chán | Chan; Zen | 禪就是心 |
| 438 | 34 | 禪 | chán | meditation | 禪就是心 |
| 439 | 34 | 禪 | shàn | an imperial sacrificial ceremony | 禪就是心 |
| 440 | 34 | 禪 | shàn | to abdicate | 禪就是心 |
| 441 | 34 | 禪 | shàn | Xiongnu supreme leader | 禪就是心 |
| 442 | 34 | 禪 | shàn | to make a ritual offering to heaven and earth | 禪就是心 |
| 443 | 34 | 禪 | chán | Chan | 禪就是心 |
| 444 | 34 | 禪 | chán | meditative concentration; dhyāna; jhāna | 禪就是心 |
| 445 | 34 | 禪 | chán | Chan; Zen | 禪就是心 |
| 446 | 33 | 自己 | zìjǐ | self | 甚至自己素食 |
| 447 | 32 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即所謂的 |
| 448 | 32 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即所謂的 |
| 449 | 32 | 即 | jí | at that time | 即所謂的 |
| 450 | 32 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即所謂的 |
| 451 | 32 | 即 | jí | supposed; so-called | 即所謂的 |
| 452 | 32 | 即 | jí | if; but | 即所謂的 |
| 453 | 32 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即所謂的 |
| 454 | 32 | 即 | jí | then; following | 即所謂的 |
| 455 | 32 | 即 | jí | so; just so; eva | 即所謂的 |
| 456 | 31 | 念佛 | niàn Fó | to chant Buddha's name | 我們要念佛才能成佛 |
| 457 | 31 | 念佛 | niàn fó | to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha | 我們要念佛才能成佛 |
| 458 | 29 | 在家 | zàijiā | lay person; laity | 電冰箱留在家裡也很可惜 |
| 459 | 29 | 在家 | zàijiā | at home | 電冰箱留在家裡也很可惜 |
| 460 | 29 | 例如 | lìrú | for example; for instance; such as | 例如用珠寶布施給窮人 |
| 461 | 29 | 那 | nà | that | 那一塊錢的功德無量無邊 |
| 462 | 29 | 那 | nà | if that is the case | 那一塊錢的功德無量無邊 |
| 463 | 29 | 那 | nèi | that | 那一塊錢的功德無量無邊 |
| 464 | 29 | 那 | nǎ | where | 那一塊錢的功德無量無邊 |
| 465 | 29 | 那 | nǎ | how | 那一塊錢的功德無量無邊 |
| 466 | 29 | 那 | nā | No | 那一塊錢的功德無量無邊 |
| 467 | 29 | 那 | nuó | to move | 那一塊錢的功德無量無邊 |
| 468 | 29 | 那 | nuó | much | 那一塊錢的功德無量無邊 |
| 469 | 29 | 那 | nuó | stable; quiet | 那一塊錢的功德無量無邊 |
| 470 | 29 | 那 | nà | na | 那一塊錢的功德無量無邊 |
| 471 | 29 | 但是 | dànshì | but | 但是摸摸口袋 |
| 472 | 29 | 但是 | dànshì | if only | 但是摸摸口袋 |
| 473 | 29 | 心裡 | xīnli | in ones heart | 你心裡面有豐富的力量 |
| 474 | 29 | 心裡 | xīnli | in ones mind | 你心裡面有豐富的力量 |
| 475 | 28 | 法 | fǎ | method; way | 就禮請他到宮中問法 |
| 476 | 28 | 法 | fǎ | France | 就禮請他到宮中問法 |
| 477 | 28 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 就禮請他到宮中問法 |
| 478 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 就禮請他到宮中問法 |
| 479 | 28 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 就禮請他到宮中問法 |
| 480 | 28 | 法 | fǎ | an institution | 就禮請他到宮中問法 |
| 481 | 28 | 法 | fǎ | to emulate | 就禮請他到宮中問法 |
| 482 | 28 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 就禮請他到宮中問法 |
| 483 | 28 | 法 | fǎ | punishment | 就禮請他到宮中問法 |
| 484 | 28 | 法 | fǎ | Fa | 就禮請他到宮中問法 |
| 485 | 28 | 法 | fǎ | a precedent | 就禮請他到宮中問法 |
| 486 | 28 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 就禮請他到宮中問法 |
| 487 | 28 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 就禮請他到宮中問法 |
| 488 | 28 | 法 | fǎ | Dharma | 就禮請他到宮中問法 |
| 489 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 就禮請他到宮中問法 |
| 490 | 28 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 就禮請他到宮中問法 |
| 491 | 28 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 就禮請他到宮中問法 |
| 492 | 28 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 就禮請他到宮中問法 |
| 493 | 28 | 又 | yòu | again; also | 又如無盡意菩薩用瓔珞供養觀世音菩薩 |
| 494 | 28 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又如無盡意菩薩用瓔珞供養觀世音菩薩 |
| 495 | 28 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又如無盡意菩薩用瓔珞供養觀世音菩薩 |
| 496 | 28 | 又 | yòu | and | 又如無盡意菩薩用瓔珞供養觀世音菩薩 |
| 497 | 28 | 又 | yòu | furthermore | 又如無盡意菩薩用瓔珞供養觀世音菩薩 |
| 498 | 28 | 又 | yòu | in addition | 又如無盡意菩薩用瓔珞供養觀世音菩薩 |
| 499 | 28 | 又 | yòu | but | 又如無盡意菩薩用瓔珞供養觀世音菩薩 |
| 500 | 28 | 又 | yòu | again; also; punar | 又如無盡意菩薩用瓔珞供養觀世音菩薩 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 是 |
|
|
|
| 在 | zài | in; bhū | |
| 有 |
|
|
|
| 了 | liǎo | to know; jñāta | |
| 说 | 說 |
|
|
| 就 | jiù | for instance; namely; yathā | |
| 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | |
| 能 | néng | to be able; śak | |
| 净土 | 淨土 |
|
|
| 都 | dōu | all; sarva |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 |
|
| 百法明门论 | 百法明門論 | 98 | Mahayana Hundred Dharmas Introduction Treatise; Mahāyānaśatadharmaprakāśamukhaśāstra |
| 百丈禅师 | 百丈禪師 | 98 | Baizhang |
| 般若心经 | 般若心經 | 98 | The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra |
| 菜根谭 | 菜根譚 | 99 | Caigentan |
| 禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
| 大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection Sūtra |
| 大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
| 大雄宝殿 | 大雄寶殿 | 68 |
|
| 大智度论 | 大智度論 | 68 |
|
| 大梅 | 100 | Damei | |
| 大梅法常 | 100 | Damei Fachang | |
| 达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
| 丹霞 | 68 |
|
|
| 道光 | 100 | Dao Guang; Emperor Dao Guang | |
| 道信 | 100 | Venerable Dao Xin | |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 道一禅师 | 道一禪師 | 100 | Chan Master Daoyi; Mazu Daoyi |
| 大势至 | 大勢至 | 100 | Mahasthamaprapta Bodhisattva |
| 大勢至菩萨 | 大勢至菩薩 | 100 | Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 地藏菩萨 | 地藏菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
| 东方 | 東方 | 100 | The East; The Orient |
| 东土 | 東土 | 100 | the East; China |
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法融 | 102 | Farong | |
| 法身 | 70 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 非想非非想处天 | 非想非非想處天 | 102 | Naiva-samjnanasamjnayatana Heaven; Naiva-sajjnanasajjnayatana; The Heaven of Neither Thought nor Non-Thought |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
| 佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism |
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 傅大士 | 102 | Venerable Master Fu; Great Adept Fu | |
| 高峰原妙 | 103 | Gaofeng Yuanmiao | |
| 高雄 | 71 | Gaoxiong; Kaohsiung | |
| 公事 | 103 | public affairs; official (matters, duties etc) | |
| 观世音 | 觀世音 | 71 |
|
| 观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 翰林 | 104 | Hanlin | |
| 弘一大师 | 弘一大師 | 104 | Hong Yi |
| 华严 | 華嚴 | 72 | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 惠能 | 72 | Hui Neng | |
| 慧远 | 慧遠 | 72 |
|
| 江西 | 106 | Jiangxi | |
| 建华 | 建華 | 106 | Jianhua |
| 极乐净土 | 極樂淨土 | 74 |
|
| 极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
| 净土宗 | 淨土宗 | 106 | Pure Land School; Jingtu Zong |
| 金刚经 | 金剛經 | 74 |
|
| 金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
| 来安 | 來安 | 108 | Lai'an |
| 梁武帝 | 108 |
|
|
| 了悟 | 76 | Liao Wu | |
| 六祖惠能 | 76 | Huineng; the Sixth Patriarch Huineng | |
| 六祖坛经 | 六祖壇經 | 108 | Platform Sutra of the Sixth Patriarch; Platform Sutra; Liuzu Tan Jing |
| 庐山 | 廬山 | 76 | Mount Lu; Lushan |
| 马祖 | 馬祖 | 109 |
|
| 马祖道一 | 馬祖道一 | 109 | Mazu Daoyi |
| 美国 | 美國 | 109 | United States |
| 门头 | 門頭 | 109 | Gatekeeper |
| 迷悟之间 | 迷悟之間 | 109 | Between Ignorance and Enlightenment |
| 民丰 | 民豐 | 109 | Minfeng |
| 弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
| 弥陀经 | 彌陀經 | 109 | The Amitabha Sutra |
| 能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 裴休 | 80 | Pei Xiu | |
| 毗卢遮那佛 | 毗盧遮那佛 | 112 | Vairocana Buddha |
| 清朝 | 81 | Qing Dynasty | |
| 只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
| 人间佛教 | 人間佛教 | 82 |
|
| 人间净土 | 人間淨土 | 82 |
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 色究竟天 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form | |
| 善导 | 善導 | 83 | Shan Dao |
| 山上 | 115 | Shanshang | |
| 山下 | 115 | Yamashita (Japanese surname) | |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 舍利子 | 115 | Śariputra; Sariputta | |
| 胜鬘经 | 勝鬘經 | 115 | Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda Sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala |
| 胜鬘夫人 | 勝鬘夫人 | 115 | Śrīmālā |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakyamuni |
| 释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
| 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
| 受者 | 115 | The Recipient | |
| 四天王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
| 娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
| 台北 | 臺北 | 84 | Taipei |
| 泰国 | 泰國 | 116 | Thailand |
| 台湾 | 台灣 | 84 | Taiwan |
| 太虚大师 | 太虛大師 | 84 | Venerable Master Taixu |
| 坛经 | 壇經 | 116 | Platform Sutra |
| 唐朝 | 84 | Tang Dynasty | |
| 外相 | 119 | Foreign Minister | |
| 王阳明 | 王陽明 | 119 | Wang Shouren; Wang Yangming |
| 万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
| 维摩经 | 維摩經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
| 维摩 | 維摩 | 87 |
|
| 维摩诘 | 維摩詰 | 119 | Vimalakirti |
| 维摩诘所说经 | 維摩詰所說經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakirti Nirdesa Sutra |
| 文殊菩萨 | 文殊菩薩 | 119 | Manjusri Bodhisattva |
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 五趣 | 119 | Five Realms | |
| 无尽意菩萨 | 無盡意菩薩 | 119 | Aksayamati Bodhisattva |
| 夏威夷 | 120 | Hawaii, US state | |
| 西方 | 120 |
|
|
| 西方极乐净土 | 西方極樂淨土 | 88 | Western Pureland |
| 西方极乐世界 | 西方極樂世界 | 120 | Western Pure Land; Sukhavati |
| 新竹 | 120 | Xinzhu; Hsinchu | |
| 西山 | 120 |
|
|
| 修慧 | 120 |
|
|
| 西洋人 | 120 | Westerner | |
| 须达长者 | 須達長者 | 88 | Elder Sudatta |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 药师佛 | 藥師佛 | 121 |
|
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 宜兰 | 宜蘭 | 89 | Yilan |
| 印度 | 121 | India | |
| 有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
| 元朝 | 121 | Yuan Dynasty | |
| 越战 | 越戰 | 89 | Vietnam War |
| 宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
| 中华民国 | 中華民國 | 90 | Republic of China |
| 昼 | 晝 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 292.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 拜忏 | 拜懺 | 98 | to pray on behalf of others |
| 宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
| 报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不二法门 | 不二法門 | 98 |
|
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不立文字 | 98 |
|
|
| 不生不死 | 98 | unnborn and undying | |
| 不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
| 不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases |
| 不了义 | 不了義 | 98 | neyārtha; provisional; conventional |
| 布施 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 参禅 | 參禪 | 99 |
|
| 参学 | 參學 | 99 |
|
| 禅净 | 禪淨 | 99 | Chan and Pure Land Buddhism |
| 禅堂 | 禪堂 | 99 |
|
| 禅心 | 禪心 | 99 | Chan mind |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
| 禅悅 | 禪悅 | 99 | Chan delight; meditative joy |
| 禅坐 | 禪坐 | 99 |
|
| 瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 称念 | 稱念 | 99 |
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 船筏 | 99 | a raft | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 慈航普渡 | 99 | the ferry of compassion | |
| 大慈大悲 | 100 |
|
|
| 大弟子 | 100 | chief disciple | |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大圆镜智 | 大圓鏡智 | 100 |
|
| 刀山剑树 | 刀山劍樹 | 100 | a knife mountain with a forest of swords |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 打斋 | 打齋 | 100 |
|
| 得度 | 100 |
|
|
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
| 动静一如 | 動靜一如 | 100 | movement is the same as stillness |
| 度僧 | 100 | to lead to become a monastic | |
| 度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二六时 | 二六時 | 195 | twelve hours |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 法门无量誓愿学 | 法門無量誓願學 | 102 | Teachings are infinite; The teachings are innumerable, I vow to master them all. |
| 筏喻 | 102 | the raft simile | |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 凡圣不二 | 凡聖不二 | 102 | nonduality between the mundane and the divine |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 法喜 | 102 |
|
|
| 分别心 | 分別心 | 102 | discriminating thought |
| 佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
| 佛国净土 | 佛國淨土 | 102 | The Kingdom of Buddha, a Pureland |
| 佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
| 佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
| 佛说 | 佛說 | 70 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛道 | 70 |
|
|
| 佛国 | 佛國 | 70 |
|
| 佛土 | 102 | buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth | |
| 佛心 | 102 |
|
|
| 福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
| 福德 | 102 |
|
|
| 高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
| 根本烦恼 | 根本煩惱 | 103 | basic afflictions |
| 根机 | 根機 | 103 | fundamental ability |
| 功德无量 | 功德無量 | 103 | boundless merit |
| 供众 | 供眾 | 103 | Offering for the Assembly |
| 罣碍 | 罣礙 | 103 |
|
| 挂单 | 掛單 | 103 |
|
| 观想 | 觀想 | 103 |
|
| 广大无边 | 廣大無邊 | 103 | infinite |
| 果报 | 果報 | 103 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
| 还没有 | 還沒有 | 104 | absence of |
| 呵佛骂祖 | 呵佛罵祖 | 104 | scold the Buddhas and curse the patriarchs |
| 弘法 | 104 |
|
|
| 华严净土 | 華嚴淨土 | 104 | Avatamsaka Pure Land |
| 化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
| 欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 偈语 | 偈語 | 106 | the words of a chant |
| 假相 | 106 | Nominal Form | |
| 见性 | 見性 | 106 |
|
| 见性成佛 | 見性成佛 | 106 | to see their original nature and attain Buddhahood |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 讲经 | 講經 | 106 |
|
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 解脱自在 | 解脫自在 | 106 | Liberated and at Ease |
| 皆有佛性 | 106 | possess the Buddha-nature | |
| 结缘 | 結緣 | 106 |
|
| 净化的 | 淨化的 | 106 | what purifies |
| 九品莲 | 九品蓮 | 106 | Nine Stages of Lotus Incarnation |
| 俱空 | 106 | both self and all things are empty | |
| 觉照 | 覺照 | 106 | Awareness |
| 空即是色 | 107 | empty just form | |
| 空有 | 107 |
|
|
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦海 | 107 |
|
|
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 老和尚 | 108 | Elder Most Venerable | |
| 老僧 | 108 | an old monk | |
| 礼请 | 禮請 | 108 | Request for Teachings |
| 了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; Six Dusts |
| 六道轮迴 | 六道輪迴 | 108 | six realms of existence |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
| 六贼 | 六賊 | 108 | the objects of the six sense organs; the six thieves |
| 盲聋瘖哑 | 盲聾瘖啞 | 109 | Disability |
| 弥陀净土 | 彌陀淨土 | 109 | Amitabha's Pure Land |
| 妙理 | 109 |
|
|
| 明心见性 | 明心見性 | 109 |
|
| 迷悟 | 109 |
|
|
| 南无阿弥陀佛 | 南無阿彌陀佛 | 110 | Namo Amitābha |
| 恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 念佛会 | 念佛會 | 110 |
|
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 七众弟子 | 七眾弟子 | 113 | Sevenfold Assembly |
| 轻安 | 輕安 | 113 |
|
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 求生 | 113 | seeking rebirth | |
| 人成即佛成 | 114 |
|
|
| 人和 | 114 | Interpersonal Harmony | |
| 人我相 | 114 | characteristics of the self and others | |
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 人人本具 | 114 | every person has an inherent Buddha nature | |
| 人人皆有佛性 | 114 | everyone possesses the buddha-nature | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人我 | 114 | personality; human soul | |
| 入不二法门品 | 入不二法門品 | 114 | Entering the Gate of Nonduality chapter |
| 入不二法门 | 入不二法門 | 114 | entering the gate of nonduality |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如如不动 | 如如不動 | 114 |
|
| 如来智慧德 | 如來智慧德 | 114 | wisdom and virtue of the Buddha |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三宝佛 | 三寶佛 | 115 | the Triple Gem Buddhas |
| 三福行 | 115 | Practice the Three Merits | |
| 三轮体空 | 三輪體空 | 115 | the three aspects of giving are empty; giving |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三衣一钵 | 三衣一缽 | 115 | Robe and Bowl; three robes and bowl |
| 色即是空 | 115 | form is just empty | |
| 色界 | 115 | realm of form; rupadhatu | |
| 色身 | 115 |
|
|
| 僧家 | 115 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 僧侣 | 僧侶 | 115 |
|
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 上堂 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
| 生佛平等 | 115 | equality between sentient beings and the Buddha | |
| 生佛 | 115 |
|
|
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 十大弟子 | 115 | ten great disciples of the Buddha | |
| 十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
| 施物 | 115 | The Gift | |
| 施者 | 115 | The Giver | |
| 世间法 | 世間法 | 115 |
|
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 世俗谛 | 世俗諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
| 施主 | 115 |
|
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 寿者相 | 壽者相 | 115 | the notion of a lifespan |
| 说好话 | 說好話 | 115 |
|
| 四大菩萨 | 四大菩薩 | 115 | four great bodhisattvas |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四弘誓愿 | 四弘誓願 | 115 |
|
| 四料简 | 四料簡 | 115 | four explanations |
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 他力 | 116 | the power of another | |
| 添油香 | 116 | to make a donation | |
| 调心 | 調心 | 116 | Taming the Mind |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 退堕 | 退墮 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 完成人格 | 119 | to fulfill our human character | |
| 妄念 | 119 |
|
|
| 往生 | 119 |
|
|
| 万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
| 唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
| 唯心净土 | 唯心淨土 | 119 | mind-only Pure Land |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 我慢 | 119 |
|
|
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无量光 | 無量光 | 119 |
|
| 无求 | 無求 | 119 | No Desires |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 五分 | 119 |
|
|
| 无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无相布施 | 無相布施 | 119 | to give without notions; to give without attachment |
| 无心 | 無心 | 119 |
|
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 小法 | 120 | lesser teachings | |
| 西方三圣 | 西方三聖 | 88 | Three Noble Ones of the West |
| 心地 | 120 |
|
|
| 心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
| 心量 | 120 |
|
|
| 心随境转 | 心隨境轉 | 120 | the mind changes with the circumstances |
| 心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
| 心要 | 120 | the core; the essence | |
| 行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
| 修慧 | 120 |
|
|
| 修心 | 120 |
|
|
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 学僧 | 學僧 | 120 |
|
| 虚空之中 | 虛空之中 | 120 | inside the great void |
| 依法不依人 | 121 | Rely on the Dharma | |
| 依了义不依不了义 | 依了義不依不了義 | 121 | Rely on the ultimate truth |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一念之间 | 一念之間 | 121 | All in a moment of thought |
| 一乘法 | 121 | the teaching of the One Vehicle | |
| 一心不乱 | 一心不亂 | 121 |
|
| 依义不依语 | 依義不依語 | 121 | Rely on the meaning |
| 一真法界 | 121 | The Dharma Realm of One Truth | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 依智不依识 | 依智不依識 | 121 | Rely on wisdom |
| 一句 | 121 |
|
|
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
| 因地 | 121 |
|
|
| 应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有情众生 | 有情眾生 | 121 | sentient beings |
| 有为法 | 有為法 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 缘起法 | 緣起法 | 121 | law of dependent origination; law of dependent arising |
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 正念 | 122 |
|
|
| 证悟 | 證悟 | 122 |
|
| 真如 | 122 |
|
|
| 真如佛性 | 122 | true Thusness of buddha-nature | |
| 知客师 | 知客師 | 122 | receptionist |
| 智慧第一 | 122 | Foremost in Wisdom | |
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 中道 | 122 |
|
|
| 众善奉行 | 眾善奉行 | 122 |
|
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 众生相 | 眾生相 | 122 |
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸上善人 | 諸上善人 | 122 | utmost virtuous people |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 炷香 | 122 | to burn incense | |
| 专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
| 转识成智 | 轉識成智 | 122 | the four kinds of wisdom |
| 住持 | 122 |
|
|
| 诸恶莫作 | 諸惡莫作 | 122 | do nothing that is unwholesome |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自性 | 122 |
|
|
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha | |
| 做功德 | 122 | to generate merits | |
| 做好事 | 122 |
|