Glossary and Vocabulary for Buddhist Affinities over a Century 3 - Social Affinities 1 《百年佛緣3-社緣篇1》

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 1372 self 我的軍中行
2 1372 [my] dear 我的軍中行
3 1372 Wo 我的軍中行
4 1372 self; atman; attan 我的軍中行
5 1372 ga 我的軍中行
6 879 other; another; some other 就可以讓他升到少將
7 879 other 就可以讓他升到少將
8 879 tha 就可以讓他升到少將
9 879 ṭha 就可以讓他升到少將
10 879 other; anya 就可以讓他升到少將
11 761 zài in; at 我經常看到國民黨在徵兵
12 761 zài to exist; to be living 我經常看到國民黨在徵兵
13 761 zài to consist of 我經常看到國民黨在徵兵
14 761 zài to be at a post 我經常看到國民黨在徵兵
15 761 zài in; bhū 我經常看到國民黨在徵兵
16 586 ya 佛教也需要救國
17 571 liǎo to know; to understand 我參加了僧侶救護隊
18 571 liǎo to understand; to know 我參加了僧侶救護隊
19 571 liào to look afar from a high place 我參加了僧侶救護隊
20 571 liǎo to complete 我參加了僧侶救護隊
21 571 liǎo clever; intelligent 我參加了僧侶救護隊
22 571 liǎo to know; jñāta 我參加了僧侶救護隊
23 454 先生 xiānsheng Mr.; sir; mister 蔣緯國先生後來提倡的
24 454 先生 xiānsheng first born 蔣緯國先生後來提倡的
25 454 先生 xiānsheng husband 蔣緯國先生後來提倡的
26 454 先生 xiānsheng teacher 蔣緯國先生後來提倡的
27 454 先生 xiānsheng gentleman 蔣緯國先生後來提倡的
28 454 先生 xiānsheng doctor 蔣緯國先生後來提倡的
29 454 先生 xiānsheng bookkeeper 蔣緯國先生後來提倡的
30 454 先生 xiānsheng fortune teller 蔣緯國先生後來提倡的
31 454 先生 xiānsheng prostitute 蔣緯國先生後來提倡的
32 454 先生 xiānsheng a Taoist scholar 蔣緯國先生後來提倡的
33 384 jiù to approach; to move towards; to come towards 就可以讓他升到少將
34 384 jiù to assume 就可以讓他升到少將
35 384 jiù to receive; to suffer 就可以讓他升到少將
36 384 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就可以讓他升到少將
37 384 jiù to suit; to accommodate oneself to 就可以讓他升到少將
38 384 jiù to accomplish 就可以讓他升到少將
39 384 jiù to go with 就可以讓他升到少將
40 384 jiù to die 就可以讓他升到少將
41 367 capital city 大概都是這樣子的強迫從軍吧
42 367 a city; a metropolis 大概都是這樣子的強迫從軍吧
43 367 dōu all 大概都是這樣子的強迫從軍吧
44 367 elegant; refined 大概都是這樣子的強迫從軍吧
45 367 Du 大概都是這樣子的強迫從軍吧
46 367 to establish a capital city 大概都是這樣子的強迫從軍吧
47 367 to reside 大概都是這樣子的強迫從軍吧
48 367 to total; to tally 大概都是這樣子的強迫從軍吧
49 362 one 他只希望我做好一名僧侶
50 362 Kangxi radical 1 他只希望我做好一名僧侶
51 362 pure; concentrated 他只希望我做好一名僧侶
52 362 first 他只希望我做好一名僧侶
53 362 the same 他只希望我做好一名僧侶
54 362 sole; single 他只希望我做好一名僧侶
55 362 a very small amount 他只希望我做好一名僧侶
56 362 Yi 他只希望我做好一名僧侶
57 362 other 他只希望我做好一名僧侶
58 362 to unify 他只希望我做好一名僧侶
59 362 accidentally; coincidentally 他只希望我做好一名僧侶
60 362 abruptly; suddenly 他只希望我做好一名僧侶
61 362 one; eka 他只希望我做好一名僧侶
62 310 dào to arrive 假如你願意讓你的徒弟到我的部隊來從軍
63 310 dào to go 假如你願意讓你的徒弟到我的部隊來從軍
64 310 dào careful 假如你願意讓你的徒弟到我的部隊來從軍
65 310 dào Dao 假如你願意讓你的徒弟到我的部隊來從軍
66 310 dào approach; upagati 假如你願意讓你的徒弟到我的部隊來從軍
67 309 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 很難說
68 309 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 很難說
69 309 shuì to persuade 很難說
70 309 shuō to teach; to recite; to explain 很難說
71 309 shuō a doctrine; a theory 很難說
72 309 shuō to claim; to assert 很難說
73 309 shuō allocution 很難說
74 309 shuō to criticize; to scold 很難說
75 309 shuō to indicate; to refer to 很難說
76 309 shuō speach; vāda 很難說
77 309 shuō to speak; bhāṣate 很難說
78 269 rén person; people; a human being 由於台灣人害怕我們這些外省出家人裡
79 269 rén Kangxi radical 9 由於台灣人害怕我們這些外省出家人裡
80 269 rén a kind of person 由於台灣人害怕我們這些外省出家人裡
81 269 rén everybody 由於台灣人害怕我們這些外省出家人裡
82 269 rén adult 由於台灣人害怕我們這些外省出家人裡
83 269 rén somebody; others 由於台灣人害怕我們這些外省出家人裡
84 269 rén an upright person 由於台灣人害怕我們這些外省出家人裡
85 269 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 由於台灣人害怕我們這些外省出家人裡
86 242 台灣 Táiwān Taiwan 當初我要來台灣之前
87 241 to join together; together with; to accompany 宜蘭大安商行的負責人李決和居士
88 241 peace; harmony 宜蘭大安商行的負責人李決和居士
89 241 He 宜蘭大安商行的負責人李決和居士
90 241 harmonious [sound] 宜蘭大安商行的負責人李決和居士
91 241 gentle; amiable; acquiescent 宜蘭大安商行的負責人李決和居士
92 241 warm 宜蘭大安商行的負責人李決和居士
93 241 to harmonize; to make peace 宜蘭大安商行的負責人李決和居士
94 241 a transaction 宜蘭大安商行的負責人李決和居士
95 241 a bell on a chariot 宜蘭大安商行的負責人李決和居士
96 241 a musical instrument 宜蘭大安商行的負責人李決和居士
97 241 a military gate 宜蘭大安商行的負責人李決和居士
98 241 a coffin headboard 宜蘭大安商行的負責人李決和居士
99 241 a skilled worker 宜蘭大安商行的負責人李決和居士
100 241 compatible 宜蘭大安商行的負責人李決和居士
101 241 calm; peaceful 宜蘭大安商行的負責人李決和居士
102 241 to sing in accompaniment 宜蘭大安商行的負責人李決和居士
103 241 to write a matching poem 宜蘭大安商行的負責人李決和居士
104 241 harmony; gentleness 宜蘭大安商行的負責人李決和居士
105 241 venerable 宜蘭大安商行的負責人李決和居士
106 229 yào to want; to wish for 當初我要來台灣之前
107 229 yào to want 當初我要來台灣之前
108 229 yāo a treaty 當初我要來台灣之前
109 229 yào to request 當初我要來台灣之前
110 229 yào essential points; crux 當初我要來台灣之前
111 229 yāo waist 當初我要來台灣之前
112 229 yāo to cinch 當初我要來台灣之前
113 229 yāo waistband 當初我要來台灣之前
114 229 yāo Yao 當初我要來台灣之前
115 229 yāo to pursue; to seek; to strive for 當初我要來台灣之前
116 229 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 當初我要來台灣之前
117 229 yāo to obstruct; to intercept 當初我要來台灣之前
118 229 yāo to agree with 當初我要來台灣之前
119 229 yāo to invite; to welcome 當初我要來台灣之前
120 229 yào to summarize 當初我要來台灣之前
121 229 yào essential; important 當初我要來台灣之前
122 229 yào to desire 當初我要來台灣之前
123 229 yào to demand 當初我要來台灣之前
124 229 yào to need 當初我要來台灣之前
125 229 yào should; must 當初我要來台灣之前
126 229 yào might 當初我要來台灣之前
127 217 duì to oppose; to face; to regard 他們二者對國家的任務是沒有差距的
128 217 duì correct; right 他們二者對國家的任務是沒有差距的
129 217 duì opposing; opposite 他們二者對國家的任務是沒有差距的
130 217 duì duilian; couplet 他們二者對國家的任務是沒有差距的
131 217 duì yes; affirmative 他們二者對國家的任務是沒有差距的
132 217 duì to treat; to regard 他們二者對國家的任務是沒有差距的
133 217 duì to confirm; to agree 他們二者對國家的任務是沒有差距的
134 217 duì to correct; to make conform; to check 他們二者對國家的任務是沒有差距的
135 217 duì to mix 他們二者對國家的任務是沒有差距的
136 217 duì a pair 他們二者對國家的任務是沒有差距的
137 217 duì to respond; to answer 他們二者對國家的任務是沒有差距的
138 217 duì mutual 他們二者對國家的任務是沒有差距的
139 217 duì parallel; alternating 他們二者對國家的任務是沒有差距的
140 217 duì a command to appear as an audience 他們二者對國家的任務是沒有差距的
141 203 hěn disobey 很難說
142 203 hěn a dispute 很難說
143 203 hěn violent; cruel 很難說
144 203 hěn very; atīva 很難說
145 191 lái to come 當初我要來台灣之前
146 191 lái please 當初我要來台灣之前
147 191 lái used to substitute for another verb 當初我要來台灣之前
148 191 lái used between two word groups to express purpose and effect 當初我要來台灣之前
149 191 lái wheat 當初我要來台灣之前
150 191 lái next; future 當初我要來台灣之前
151 191 lái a simple complement of direction 當初我要來台灣之前
152 191 lái to occur; to arise 當初我要來台灣之前
153 191 lái to earn 當初我要來台灣之前
154 191 lái to come; āgata 當初我要來台灣之前
155 182 nián year 當了十年八年的兵
156 182 nián New Year festival 當了十年八年的兵
157 182 nián age 當了十年八年的兵
158 182 nián life span; life expectancy 當了十年八年的兵
159 182 nián an era; a period 當了十年八年的兵
160 182 nián a date 當了十年八年的兵
161 182 nián time; years 當了十年八年的兵
162 182 nián harvest 當了十年八年的兵
163 182 nián annual; every year 當了十年八年的兵
164 182 nián year; varṣa 當了十年八年的兵
165 179 佛教 fójiào Buddhism 佛教也需要救國
166 179 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教也需要救國
167 179 to give 與我相呼應的
168 179 to accompany 與我相呼應的
169 179 to particate in 與我相呼應的
170 179 of the same kind 與我相呼應的
171 179 to help 與我相呼應的
172 179 for 與我相呼應的
173 170 後來 hòulái afterwards; later 可是後來也沒有成功
174 170 後來 hòulái people coming later 可是後來也沒有成功
175 162 wéi to act as; to serve 他們平時只曉得為國家打仗拚命
176 162 wéi to change into; to become 他們平時只曉得為國家打仗拚命
177 162 wéi to be; is 他們平時只曉得為國家打仗拚命
178 162 wéi to do 他們平時只曉得為國家打仗拚命
179 162 wèi to support; to help 他們平時只曉得為國家打仗拚命
180 162 wéi to govern 他們平時只曉得為國家打仗拚命
181 161 沒有 méiyǒu to not have; there is not 我這一生沒有當過軍人
182 157 一個 yī gè one instance; one unit 一個國家這樣子的侵犯人權自由
183 157 一個 yī gè a certain degreee 一個國家這樣子的侵犯人權自由
184 157 一個 yī gè whole; entire 一個國家這樣子的侵犯人權自由
185 151 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 飯多僧少
186 151 duó many; much 飯多僧少
187 151 duō more 飯多僧少
188 151 duō excessive 飯多僧少
189 151 duō abundant 飯多僧少
190 151 duō to multiply; to acrue 飯多僧少
191 151 duō Duo 飯多僧少
192 151 duō ta 飯多僧少
193 145 shí time; a point or period of time 那麼他們在出征時
194 145 shí a season; a quarter of a year 那麼他們在出征時
195 145 shí one of the 12 two-hour periods of the day 那麼他們在出征時
196 145 shí fashionable 那麼他們在出征時
197 145 shí fate; destiny; luck 那麼他們在出征時
198 145 shí occasion; opportunity; chance 那麼他們在出征時
199 145 shí tense 那麼他們在出征時
200 145 shí particular; special 那麼他們在出征時
201 145 shí to plant; to cultivate 那麼他們在出征時
202 145 shí an era; a dynasty 那麼他們在出征時
203 145 shí time [abstract] 那麼他們在出征時
204 145 shí seasonal 那麼他們在出征時
205 145 shí to wait upon 那麼他們在出征時
206 145 shí hour 那麼他們在出征時
207 145 shí appropriate; proper; timely 那麼他們在出征時
208 145 shí Shi 那麼他們在出征時
209 145 shí a present; currentlt 那麼他們在出征時
210 145 shí time; kāla 那麼他們在出征時
211 145 shí at that time; samaya 那麼他們在出征時
212 135 infix potential marker 他看起來一點都不像軍人
213 129 néng can; able 假如能對他們施予一點心靈上的輔導
214 129 néng ability; capacity 假如能對他們施予一點心靈上的輔導
215 129 néng a mythical bear-like beast 假如能對他們施予一點心靈上的輔導
216 129 néng energy 假如能對他們施予一點心靈上的輔導
217 129 néng function; use 假如能對他們施予一點心靈上的輔導
218 129 néng talent 假如能對他們施予一點心靈上的輔導
219 129 néng expert at 假如能對他們施予一點心靈上的輔導
220 129 néng to be in harmony 假如能對他們施予一點心靈上的輔導
221 129 néng to tend to; to care for 假如能對他們施予一點心靈上的輔導
222 129 néng to reach; to arrive at 假如能對他們施予一點心靈上的輔導
223 129 néng to be able; śak 假如能對他們施予一點心靈上的輔導
224 126 當時 dāngshí then; at that time 當時通訊兵學校的教官皈依做信徒的
225 125 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 假如你願意讓你的徒弟到我的部隊來從軍
226 125 ràng to transfer; to sell 假如你願意讓你的徒弟到我的部隊來從軍
227 125 ràng Give Way 假如你願意讓你的徒弟到我的部隊來從軍
228 123 zuò to make 他只希望我做好一名僧侶
229 123 zuò to do; to work 他只希望我做好一名僧侶
230 123 zuò to serve as; to become; to act as 他只希望我做好一名僧侶
231 123 zuò to conduct; to hold 他只希望我做好一名僧侶
232 123 zuò to pretend 他只希望我做好一名僧侶
233 123 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 就可以讓他升到少將
234 123 可以 kěyǐ capable; adequate 就可以讓他升到少將
235 123 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 就可以讓他升到少將
236 123 可以 kěyǐ good 就可以讓他升到少將
237 121 zhōng middle 但是在佛教中
238 121 zhōng medium; medium sized 但是在佛教中
239 121 zhōng China 但是在佛教中
240 121 zhòng to hit the mark 但是在佛教中
241 121 zhōng midday 但是在佛教中
242 121 zhōng inside 但是在佛教中
243 121 zhōng during 但是在佛教中
244 121 zhōng Zhong 但是在佛教中
245 121 zhōng intermediary 但是在佛教中
246 121 zhōng half 但是在佛教中
247 121 zhòng to reach; to attain 但是在佛教中
248 121 zhòng to suffer; to infect 但是在佛教中
249 121 zhòng to obtain 但是在佛教中
250 121 zhòng to pass an exam 但是在佛教中
251 121 zhōng middle 但是在佛教中
252 117 èr two 台灣發生九二一大地震
253 117 èr Kangxi radical 7 台灣發生九二一大地震
254 117 èr second 台灣發生九二一大地震
255 117 èr twice; double; di- 台灣發生九二一大地震
256 117 èr more than one kind 台灣發生九二一大地震
257 117 èr two; dvā; dvi 台灣發生九二一大地震
258 114 huán to go back; to turn around; to return 我還想要到軍中去弘法
259 114 huán to pay back; to give back 我還想要到軍中去弘法
260 114 huán to do in return 我還想要到軍中去弘法
261 114 huán Huan 我還想要到軍中去弘法
262 114 huán to revert 我還想要到軍中去弘法
263 114 huán to turn one's head; to look back 我還想要到軍中去弘法
264 114 huán to encircle 我還想要到軍中去弘法
265 114 xuán to rotate 我還想要到軍中去弘法
266 114 huán since 我還想要到軍中去弘法
267 111 時候 shíhou a time; a season; a period 回想幼年的時候
268 111 時候 shíhou time 回想幼年的時候
269 111 時候 shíhou one of the 12 two-hour periods of the day 回想幼年的時候
270 111 時候 shíhou a specific period of time 回想幼年的時候
271 110 děng et cetera; and so on 演戲等方式在軍中說法了
272 110 děng to wait 演戲等方式在軍中說法了
273 110 děng to be equal 演戲等方式在軍中說法了
274 110 děng degree; level 演戲等方式在軍中說法了
275 110 děng to compare 演戲等方式在軍中說法了
276 109 dàn Dan 但知道自己的水性很好
277 106 guò to cross; to go over; to pass 我這一生沒有當過軍人
278 106 guò to surpass; to exceed 我這一生沒有當過軍人
279 106 guò to experience; to pass time 我這一生沒有當過軍人
280 106 guò to go 我這一生沒有當過軍人
281 106 guò a mistake 我這一生沒有當過軍人
282 106 guō Guo 我這一生沒有當過軍人
283 106 guò to die 我這一生沒有當過軍人
284 106 guò to shift 我這一生沒有當過軍人
285 106 guò to endure 我這一生沒有當過軍人
286 106 guò to pay a visit; to call on 我這一生沒有當過軍人
287 106 guò gone by, past; atīta 我這一生沒有當過軍人
288 106 zhī to go 貢獻一己之力
289 106 zhī to arrive; to go 貢獻一己之力
290 106 zhī is 貢獻一己之力
291 106 zhī to use 貢獻一己之力
292 106 zhī Zhi 貢獻一己之力
293 101 gěi to give 給我
294 101 to supply; to provide 給我
295 101 salary for government employees 給我
296 101 to confer; to award 給我
297 101 prosperous; abundant; plentiful; well supplied 給我
298 101 agile; nimble 給我
299 101 gěi an auxilliary verb adding emphasis 給我
300 101 to look after; to take care of 給我
301 101 articulate; well spoken 給我
302 101 gěi to give; deya 給我
303 100 wèi position; location; place 將來做一位法王
304 100 wèi bit 將來做一位法王
305 100 wèi a seat 將來做一位法王
306 100 wèi a post 將來做一位法王
307 100 wèi a rank; status 將來做一位法王
308 100 wèi a throne 將來做一位法王
309 100 wèi Wei 將來做一位法王
310 100 wèi the standard form of an object 將來做一位法王
311 100 wèi a polite form of address 將來做一位法王
312 100 wèi at; located at 將來做一位法王
313 100 wèi to arrange 將來做一位法王
314 100 wèi to remain standing; avasthā 將來做一位法王
315 99 huì can; be able to 會惹來麻煩
316 99 huì able to 會惹來麻煩
317 99 huì a meeting; a conference; an assembly 會惹來麻煩
318 99 kuài to balance an account 會惹來麻煩
319 99 huì to assemble 會惹來麻煩
320 99 huì to meet 會惹來麻煩
321 99 huì a temple fair 會惹來麻煩
322 99 huì a religious assembly 會惹來麻煩
323 99 huì an association; a society 會惹來麻煩
324 99 huì a national or provincial capital 會惹來麻煩
325 99 huì an opportunity 會惹來麻煩
326 99 huì to understand 會惹來麻煩
327 99 huì to be familiar with; to know 會惹來麻煩
328 99 huì to be possible; to be likely 會惹來麻煩
329 99 huì to be good at 會惹來麻煩
330 99 huì a moment 會惹來麻煩
331 99 huì to happen to 會惹來麻煩
332 99 huì to pay 會惹來麻煩
333 99 huì a meeting place 會惹來麻煩
334 99 kuài the seam of a cap 會惹來麻煩
335 99 huì in accordance with 會惹來麻煩
336 99 huì imperial civil service examination 會惹來麻煩
337 99 huì to have sexual intercourse 會惹來麻煩
338 99 huì Hui 會惹來麻煩
339 99 huì combining; samsarga 會惹來麻煩
340 98 shàng top; a high position 希望可以到戰場上救護傷兵
341 98 shang top; the position on or above something 希望可以到戰場上救護傷兵
342 98 shàng to go up; to go forward 希望可以到戰場上救護傷兵
343 98 shàng shang 希望可以到戰場上救護傷兵
344 98 shàng previous; last 希望可以到戰場上救護傷兵
345 98 shàng high; higher 希望可以到戰場上救護傷兵
346 98 shàng advanced 希望可以到戰場上救護傷兵
347 98 shàng a monarch; a sovereign 希望可以到戰場上救護傷兵
348 98 shàng time 希望可以到戰場上救護傷兵
349 98 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 希望可以到戰場上救護傷兵
350 98 shàng far 希望可以到戰場上救護傷兵
351 98 shàng big; as big as 希望可以到戰場上救護傷兵
352 98 shàng abundant; plentiful 希望可以到戰場上救護傷兵
353 98 shàng to report 希望可以到戰場上救護傷兵
354 98 shàng to offer 希望可以到戰場上救護傷兵
355 98 shàng to go on stage 希望可以到戰場上救護傷兵
356 98 shàng to take office; to assume a post 希望可以到戰場上救護傷兵
357 98 shàng to install; to erect 希望可以到戰場上救護傷兵
358 98 shàng to suffer; to sustain 希望可以到戰場上救護傷兵
359 98 shàng to burn 希望可以到戰場上救護傷兵
360 98 shàng to remember 希望可以到戰場上救護傷兵
361 98 shàng to add 希望可以到戰場上救護傷兵
362 98 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 希望可以到戰場上救護傷兵
363 98 shàng to meet 希望可以到戰場上救護傷兵
364 98 shàng falling then rising (4th) tone 希望可以到戰場上救護傷兵
365 98 shang used after a verb indicating a result 希望可以到戰場上救護傷兵
366 98 shàng a musical note 希望可以到戰場上救護傷兵
367 98 shàng higher, superior; uttara 希望可以到戰場上救護傷兵
368 96 所以 suǒyǐ that by which 所以
369 96 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以
370 95 to use; to grasp 以唱歌
371 95 to rely on 以唱歌
372 95 to regard 以唱歌
373 95 to be able to 以唱歌
374 95 to order; to command 以唱歌
375 95 used after a verb 以唱歌
376 95 a reason; a cause 以唱歌
377 95 Israel 以唱歌
378 95 Yi 以唱歌
379 95 use; yogena 以唱歌
380 95 hòu after; later 抗戰勝利後
381 95 hòu empress; queen 抗戰勝利後
382 95 hòu sovereign 抗戰勝利後
383 95 hòu the god of the earth 抗戰勝利後
384 95 hòu late; later 抗戰勝利後
385 95 hòu offspring; descendents 抗戰勝利後
386 95 hòu to fall behind; to lag 抗戰勝利後
387 95 hòu behind; back 抗戰勝利後
388 95 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 抗戰勝利後
389 95 hòu Hou 抗戰勝利後
390 95 hòu after; behind 抗戰勝利後
391 95 hòu following 抗戰勝利後
392 95 hòu to be delayed 抗戰勝利後
393 95 hòu to abandon; to discard 抗戰勝利後
394 95 hòu feudal lords 抗戰勝利後
395 95 hòu Hou 抗戰勝利後
396 95 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 抗戰勝利後
397 95 hòu rear; paścāt 抗戰勝利後
398 94 cóng to follow 從大陸乘船來到台灣的基隆
399 94 cóng to comply; to submit; to defer 從大陸乘船來到台灣的基隆
400 94 cóng to participate in something 從大陸乘船來到台灣的基隆
401 94 cóng to use a certain method or principle 從大陸乘船來到台灣的基隆
402 94 cóng something secondary 從大陸乘船來到台灣的基隆
403 94 cóng remote relatives 從大陸乘船來到台灣的基隆
404 94 cóng secondary 從大陸乘船來到台灣的基隆
405 94 cóng to go on; to advance 從大陸乘船來到台灣的基隆
406 94 cōng at ease; informal 從大陸乘船來到台灣的基隆
407 94 zòng a follower; a supporter 從大陸乘船來到台灣的基隆
408 94 zòng to release 從大陸乘船來到台灣的基隆
409 94 zòng perpendicular; longitudinal 從大陸乘船來到台灣的基隆
410 92 xiǎng to think 我想
411 92 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 我想
412 92 xiǎng to want 我想
413 92 xiǎng to remember; to miss; to long for 我想
414 92 xiǎng to plan 我想
415 92 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 我想
416 91 soil; ground; land 熱忱地邀約我前往宜蘭講經
417 91 floor 熱忱地邀約我前往宜蘭講經
418 91 the earth 熱忱地邀約我前往宜蘭講經
419 91 fields 熱忱地邀約我前往宜蘭講經
420 91 a place 熱忱地邀約我前往宜蘭講經
421 91 a situation; a position 熱忱地邀約我前往宜蘭講經
422 91 background 熱忱地邀約我前往宜蘭講經
423 91 terrain 熱忱地邀約我前往宜蘭講經
424 91 a territory; a region 熱忱地邀約我前往宜蘭講經
425 91 used after a distance measure 熱忱地邀約我前往宜蘭講經
426 91 coming from the same clan 熱忱地邀約我前往宜蘭講經
427 91 earth; prthivi 熱忱地邀約我前往宜蘭講經
428 91 stage; ground; level; bhumi 熱忱地邀約我前往宜蘭講經
429 88 to hold; to take; to grasp 直接就把人抓了帶走
430 88 a handle 直接就把人抓了帶走
431 88 to guard 直接就把人抓了帶走
432 88 to regard as 直接就把人抓了帶走
433 88 to give 直接就把人抓了帶走
434 88 approximate 直接就把人抓了帶走
435 88 a stem 直接就把人抓了帶走
436 88 bǎi to grasp 直接就把人抓了帶走
437 88 to control 直接就把人抓了帶走
438 88 a handlebar 直接就把人抓了帶走
439 88 sworn brotherhood 直接就把人抓了帶走
440 88 an excuse; a pretext 直接就把人抓了帶走
441 88 a claw 直接就把人抓了帶走
442 88 應該 yīnggāi ought to; should; must 我應該到工廠裡面去傳教
443 87 將軍 jiāngjūn a general 孫立人將軍曾經對家師志開上人說
444 87 將軍 jiāngjūn to capture the enemy; check 孫立人將軍曾經對家師志開上人說
445 87 big; huge; large 講桌都會放一大盆花
446 87 Kangxi radical 37 講桌都會放一大盆花
447 87 great; major; important 講桌都會放一大盆花
448 87 size 講桌都會放一大盆花
449 87 old 講桌都會放一大盆花
450 87 oldest; earliest 講桌都會放一大盆花
451 87 adult 講桌都會放一大盆花
452 87 dài an important person 講桌都會放一大盆花
453 87 senior 講桌都會放一大盆花
454 87 an element 講桌都會放一大盆花
455 87 great; mahā 講桌都會放一大盆花
456 87 擔任 dānrèn to serve as; to hold a post; to take charge of 都有海陸空的軍人來擔任老師
457 86 zēng great-grand 台灣電視公司曾播出一部有關軍人的單元劇
458 86 zēng Zeng 台灣電視公司曾播出一部有關軍人的單元劇
459 86 céng layered; tiered; storied 台灣電視公司曾播出一部有關軍人的單元劇
460 86 zēng to add to; to increase 台灣電視公司曾播出一部有關軍人的單元劇
461 86 céng deep 台灣電視公司曾播出一部有關軍人的單元劇
462 84 zhāng Zhang 張盧標
463 84 zhāng to open; to draw [a bow] 張盧標
464 84 zhāng idea; thought 張盧標
465 84 zhāng to fix strings 張盧標
466 84 zhāng to unfold; to unroll; to stretch 張盧標
467 84 zhāng to boast; to exaggerate 張盧標
468 84 zhāng to expand; to magnify 張盧標
469 84 zhāng to display; to exhibit; to publish 張盧標
470 84 zhāng to catch animals with a net 張盧標
471 84 zhāng to spy on; to look 張盧標
472 84 zhāng large 張盧標
473 84 zhàng swollen 張盧標
474 84 zhāng Zhang [constellation] 張盧標
475 84 zhāng to open a new business 張盧標
476 84 zhāng to fear 張盧標
477 84 zhāng open; vivṛta 張盧標
478 84 訪問 fǎngwèn pay a visit; to access; to interview 他隨同世界各國駐華使節訪問團一行五十餘人
479 83 女士 nǚshì lady; Ms. 後來李鍾桂女士擔任救國團主任
480 83 to go 強迫從軍去
481 83 to remove; to wipe off; to eliminate 強迫從軍去
482 83 to be distant 強迫從軍去
483 83 to leave 強迫從軍去
484 83 to play a part 強迫從軍去
485 83 to abandon; to give up 強迫從軍去
486 83 to die 強迫從軍去
487 83 previous; past 強迫從軍去
488 83 to send out; to issue; to drive away 強迫從軍去
489 83 falling tone 強迫從軍去
490 83 to lose 強迫從軍去
491 83 Qu 強迫從軍去
492 83 go; gati 強迫從軍去
493 83 美國 měiguó United States 我知道在美國有基督教的隨軍牧師
494 82 就是 jiùshì is precisely; is exactly 常常一要就是幾千個
495 82 就是 jiùshì agree 常常一要就是幾千個
496 82 希望 xīwàng to wish for; to desire; to hope 我的師父不會希望我去當什麼少將
497 82 希望 xīwàng a wish; a desire 我的師父不會希望我去當什麼少將
498 81 總統 zǒngtǒng president 蔣介石總統曾以三千銀元資助太虛大師環球弘法
499 80 chén Chen 陳誠參謀總長實施裁軍政策
500 80 chén Chen of the Southern dynasties 陳誠參謀總長實施裁軍政策

Frequencies of all Words

Top 868

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 2827 de possessive particle 我的軍中行
2 2827 de structural particle 我的軍中行
3 2827 de complement 我的軍中行
4 2827 de a substitute for something already referred to 我的軍中行
5 1372 I; me; my 我的軍中行
6 1372 self 我的軍中行
7 1372 we; our 我的軍中行
8 1372 [my] dear 我的軍中行
9 1372 Wo 我的軍中行
10 1372 self; atman; attan 我的軍中行
11 1372 ga 我的軍中行
12 1372 I; aham 我的軍中行
13 879 he; him 就可以讓他升到少將
14 879 another aspect 就可以讓他升到少將
15 879 other; another; some other 就可以讓他升到少將
16 879 everybody 就可以讓他升到少將
17 879 other 就可以讓他升到少將
18 879 tuō other; another; some other 就可以讓他升到少將
19 879 tha 就可以讓他升到少將
20 879 ṭha 就可以讓他升到少將
21 879 other; anya 就可以讓他升到少將
22 761 zài in; at 我經常看到國民黨在徵兵
23 761 zài at 我經常看到國民黨在徵兵
24 761 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 我經常看到國民黨在徵兵
25 761 zài to exist; to be living 我經常看到國民黨在徵兵
26 761 zài to consist of 我經常看到國民黨在徵兵
27 761 zài to be at a post 我經常看到國民黨在徵兵
28 761 zài in; bhū 我經常看到國民黨在徵兵
29 607 shì is; are; am; to be 是幸福呢
30 607 shì is exactly 是幸福呢
31 607 shì is suitable; is in contrast 是幸福呢
32 607 shì this; that; those 是幸福呢
33 607 shì really; certainly 是幸福呢
34 607 shì correct; yes; affirmative 是幸福呢
35 607 shì true 是幸福呢
36 607 shì is; has; exists 是幸福呢
37 607 shì used between repetitions of a word 是幸福呢
38 607 shì a matter; an affair 是幸福呢
39 607 shì Shi 是幸福呢
40 607 shì is; bhū 是幸福呢
41 607 shì this; idam 是幸福呢
42 586 also; too 佛教也需要救國
43 586 a final modal particle indicating certainy or decision 佛教也需要救國
44 586 either 佛教也需要救國
45 586 even 佛教也需要救國
46 586 used to soften the tone 佛教也需要救國
47 586 used for emphasis 佛教也需要救國
48 586 used to mark contrast 佛教也需要救國
49 586 used to mark compromise 佛教也需要救國
50 586 ya 佛教也需要救國
51 571 le completion of an action 我參加了僧侶救護隊
52 571 liǎo to know; to understand 我參加了僧侶救護隊
53 571 liǎo to understand; to know 我參加了僧侶救護隊
54 571 liào to look afar from a high place 我參加了僧侶救護隊
55 571 le modal particle 我參加了僧侶救護隊
56 571 le particle used in certain fixed expressions 我參加了僧侶救護隊
57 571 liǎo to complete 我參加了僧侶救護隊
58 571 liǎo completely 我參加了僧侶救護隊
59 571 liǎo clever; intelligent 我參加了僧侶救護隊
60 571 liǎo to know; jñāta 我參加了僧侶救護隊
61 454 先生 xiānsheng Mr.; sir; mister 蔣緯國先生後來提倡的
62 454 先生 xiānsheng first born 蔣緯國先生後來提倡的
63 454 先生 xiānsheng husband 蔣緯國先生後來提倡的
64 454 先生 xiānsheng teacher 蔣緯國先生後來提倡的
65 454 先生 xiānsheng gentleman 蔣緯國先生後來提倡的
66 454 先生 xiānsheng doctor 蔣緯國先生後來提倡的
67 454 先生 xiānsheng bookkeeper 蔣緯國先生後來提倡的
68 454 先生 xiānsheng fortune teller 蔣緯國先生後來提倡的
69 454 先生 xiānsheng prostitute 蔣緯國先生後來提倡的
70 454 先生 xiānsheng a Taoist scholar 蔣緯國先生後來提倡的
71 384 jiù right away 就可以讓他升到少將
72 384 jiù to approach; to move towards; to come towards 就可以讓他升到少將
73 384 jiù with regard to; concerning; to follow 就可以讓他升到少將
74 384 jiù to assume 就可以讓他升到少將
75 384 jiù to receive; to suffer 就可以讓他升到少將
76 384 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就可以讓他升到少將
77 384 jiù precisely; exactly 就可以讓他升到少將
78 384 jiù namely 就可以讓他升到少將
79 384 jiù to suit; to accommodate oneself to 就可以讓他升到少將
80 384 jiù only; just 就可以讓他升到少將
81 384 jiù to accomplish 就可以讓他升到少將
82 384 jiù to go with 就可以讓他升到少將
83 384 jiù already 就可以讓他升到少將
84 384 jiù as much as 就可以讓他升到少將
85 384 jiù to begin with; as expected 就可以讓他升到少將
86 384 jiù even if 就可以讓他升到少將
87 384 jiù to die 就可以讓他升到少將
88 384 jiù for instance; namely; yathā 就可以讓他升到少將
89 367 dōu all 大概都是這樣子的強迫從軍吧
90 367 capital city 大概都是這樣子的強迫從軍吧
91 367 a city; a metropolis 大概都是這樣子的強迫從軍吧
92 367 dōu all 大概都是這樣子的強迫從軍吧
93 367 elegant; refined 大概都是這樣子的強迫從軍吧
94 367 Du 大概都是這樣子的強迫從軍吧
95 367 dōu already 大概都是這樣子的強迫從軍吧
96 367 to establish a capital city 大概都是這樣子的強迫從軍吧
97 367 to reside 大概都是這樣子的強迫從軍吧
98 367 to total; to tally 大概都是這樣子的強迫從軍吧
99 367 dōu all; sarva 大概都是這樣子的強迫從軍吧
100 362 one 他只希望我做好一名僧侶
101 362 Kangxi radical 1 他只希望我做好一名僧侶
102 362 as soon as; all at once 他只希望我做好一名僧侶
103 362 pure; concentrated 他只希望我做好一名僧侶
104 362 whole; all 他只希望我做好一名僧侶
105 362 first 他只希望我做好一名僧侶
106 362 the same 他只希望我做好一名僧侶
107 362 each 他只希望我做好一名僧侶
108 362 certain 他只希望我做好一名僧侶
109 362 throughout 他只希望我做好一名僧侶
110 362 used in between a reduplicated verb 他只希望我做好一名僧侶
111 362 sole; single 他只希望我做好一名僧侶
112 362 a very small amount 他只希望我做好一名僧侶
113 362 Yi 他只希望我做好一名僧侶
114 362 other 他只希望我做好一名僧侶
115 362 to unify 他只希望我做好一名僧侶
116 362 accidentally; coincidentally 他只希望我做好一名僧侶
117 362 abruptly; suddenly 他只希望我做好一名僧侶
118 362 or 他只希望我做好一名僧侶
119 362 one; eka 他只希望我做好一名僧侶
120 350 yǒu is; are; to exist 我們這批救護隊有百餘位僧侶
121 350 yǒu to have; to possess 我們這批救護隊有百餘位僧侶
122 350 yǒu indicates an estimate 我們這批救護隊有百餘位僧侶
123 350 yǒu indicates a large quantity 我們這批救護隊有百餘位僧侶
124 350 yǒu indicates an affirmative response 我們這批救護隊有百餘位僧侶
125 350 yǒu a certain; used before a person, time, or place 我們這批救護隊有百餘位僧侶
126 350 yǒu used to compare two things 我們這批救護隊有百餘位僧侶
127 350 yǒu used in a polite formula before certain verbs 我們這批救護隊有百餘位僧侶
128 350 yǒu used before the names of dynasties 我們這批救護隊有百餘位僧侶
129 350 yǒu a certain thing; what exists 我們這批救護隊有百餘位僧侶
130 350 yǒu multiple of ten and ... 我們這批救護隊有百餘位僧侶
131 350 yǒu abundant 我們這批救護隊有百餘位僧侶
132 350 yǒu purposeful 我們這批救護隊有百餘位僧侶
133 350 yǒu You 我們這批救護隊有百餘位僧侶
134 350 yǒu 1. existence; 2. becoming 我們這批救護隊有百餘位僧侶
135 350 yǒu becoming; bhava 我們這批救護隊有百餘位僧侶
136 310 dào to arrive 假如你願意讓你的徒弟到我的部隊來從軍
137 310 dào arrive; receive 假如你願意讓你的徒弟到我的部隊來從軍
138 310 dào to go 假如你願意讓你的徒弟到我的部隊來從軍
139 310 dào careful 假如你願意讓你的徒弟到我的部隊來從軍
140 310 dào Dao 假如你願意讓你的徒弟到我的部隊來從軍
141 310 dào approach; upagati 假如你願意讓你的徒弟到我的部隊來從軍
142 309 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 很難說
143 309 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 很難說
144 309 shuì to persuade 很難說
145 309 shuō to teach; to recite; to explain 很難說
146 309 shuō a doctrine; a theory 很難說
147 309 shuō to claim; to assert 很難說
148 309 shuō allocution 很難說
149 309 shuō to criticize; to scold 很難說
150 309 shuō to indicate; to refer to 很難說
151 309 shuō speach; vāda 很難說
152 309 shuō to speak; bhāṣate 很難說
153 275 我們 wǒmen we 我們這批救護隊有百餘位僧侶
154 269 rén person; people; a human being 由於台灣人害怕我們這些外省出家人裡
155 269 rén Kangxi radical 9 由於台灣人害怕我們這些外省出家人裡
156 269 rén a kind of person 由於台灣人害怕我們這些外省出家人裡
157 269 rén everybody 由於台灣人害怕我們這些外省出家人裡
158 269 rén adult 由於台灣人害怕我們這些外省出家人裡
159 269 rén somebody; others 由於台灣人害怕我們這些外省出家人裡
160 269 rén an upright person 由於台灣人害怕我們這些外省出家人裡
161 269 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 由於台灣人害怕我們這些外省出家人裡
162 245 zhè this; these 我這一生沒有當過軍人
163 245 zhèi this; these 我這一生沒有當過軍人
164 245 zhè now 我這一生沒有當過軍人
165 245 zhè immediately 我這一生沒有當過軍人
166 245 zhè particle with no meaning 我這一生沒有當過軍人
167 245 zhè this; ayam; idam 我這一生沒有當過軍人
168 242 台灣 Táiwān Taiwan 當初我要來台灣之前
169 241 and 宜蘭大安商行的負責人李決和居士
170 241 to join together; together with; to accompany 宜蘭大安商行的負責人李決和居士
171 241 peace; harmony 宜蘭大安商行的負責人李決和居士
172 241 He 宜蘭大安商行的負責人李決和居士
173 241 harmonious [sound] 宜蘭大安商行的負責人李決和居士
174 241 gentle; amiable; acquiescent 宜蘭大安商行的負責人李決和居士
175 241 warm 宜蘭大安商行的負責人李決和居士
176 241 to harmonize; to make peace 宜蘭大安商行的負責人李決和居士
177 241 a transaction 宜蘭大安商行的負責人李決和居士
178 241 a bell on a chariot 宜蘭大安商行的負責人李決和居士
179 241 a musical instrument 宜蘭大安商行的負責人李決和居士
180 241 a military gate 宜蘭大安商行的負責人李決和居士
181 241 a coffin headboard 宜蘭大安商行的負責人李決和居士
182 241 a skilled worker 宜蘭大安商行的負責人李決和居士
183 241 compatible 宜蘭大安商行的負責人李決和居士
184 241 calm; peaceful 宜蘭大安商行的負責人李決和居士
185 241 to sing in accompaniment 宜蘭大安商行的負責人李決和居士
186 241 to write a matching poem 宜蘭大安商行的負責人李決和居士
187 241 Harmony 宜蘭大安商行的負責人李決和居士
188 241 harmony; gentleness 宜蘭大安商行的負責人李決和居士
189 241 venerable 宜蘭大安商行的負責人李決和居士
190 229 yào to want; to wish for 當初我要來台灣之前
191 229 yào if 當初我要來台灣之前
192 229 yào to be about to; in the future 當初我要來台灣之前
193 229 yào to want 當初我要來台灣之前
194 229 yāo a treaty 當初我要來台灣之前
195 229 yào to request 當初我要來台灣之前
196 229 yào essential points; crux 當初我要來台灣之前
197 229 yāo waist 當初我要來台灣之前
198 229 yāo to cinch 當初我要來台灣之前
199 229 yāo waistband 當初我要來台灣之前
200 229 yāo Yao 當初我要來台灣之前
201 229 yāo to pursue; to seek; to strive for 當初我要來台灣之前
202 229 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 當初我要來台灣之前
203 229 yāo to obstruct; to intercept 當初我要來台灣之前
204 229 yāo to agree with 當初我要來台灣之前
205 229 yāo to invite; to welcome 當初我要來台灣之前
206 229 yào to summarize 當初我要來台灣之前
207 229 yào essential; important 當初我要來台灣之前
208 229 yào to desire 當初我要來台灣之前
209 229 yào to demand 當初我要來台灣之前
210 229 yào to need 當初我要來台灣之前
211 229 yào should; must 當初我要來台灣之前
212 229 yào might 當初我要來台灣之前
213 229 yào or 當初我要來台灣之前
214 225 他們 tāmen they 他們二者對國家的任務是沒有差距的
215 217 duì to; toward 他們二者對國家的任務是沒有差距的
216 217 duì to oppose; to face; to regard 他們二者對國家的任務是沒有差距的
217 217 duì correct; right 他們二者對國家的任務是沒有差距的
218 217 duì pair 他們二者對國家的任務是沒有差距的
219 217 duì opposing; opposite 他們二者對國家的任務是沒有差距的
220 217 duì duilian; couplet 他們二者對國家的任務是沒有差距的
221 217 duì yes; affirmative 他們二者對國家的任務是沒有差距的
222 217 duì to treat; to regard 他們二者對國家的任務是沒有差距的
223 217 duì to confirm; to agree 他們二者對國家的任務是沒有差距的
224 217 duì to correct; to make conform; to check 他們二者對國家的任務是沒有差距的
225 217 duì to mix 他們二者對國家的任務是沒有差距的
226 217 duì a pair 他們二者對國家的任務是沒有差距的
227 217 duì to respond; to answer 他們二者對國家的任務是沒有差距的
228 217 duì mutual 他們二者對國家的任務是沒有差距的
229 217 duì parallel; alternating 他們二者對國家的任務是沒有差距的
230 217 duì a command to appear as an audience 他們二者對國家的任務是沒有差距的
231 203 hěn very 很難說
232 203 hěn disobey 很難說
233 203 hěn a dispute 很難說
234 203 hěn violent; cruel 很難說
235 203 hěn very; atīva 很難說
236 191 lái to come 當初我要來台灣之前
237 191 lái indicates an approximate quantity 當初我要來台灣之前
238 191 lái please 當初我要來台灣之前
239 191 lái used to substitute for another verb 當初我要來台灣之前
240 191 lái used between two word groups to express purpose and effect 當初我要來台灣之前
241 191 lái ever since 當初我要來台灣之前
242 191 lái wheat 當初我要來台灣之前
243 191 lái next; future 當初我要來台灣之前
244 191 lái a simple complement of direction 當初我要來台灣之前
245 191 lái to occur; to arise 當初我要來台灣之前
246 191 lái to earn 當初我要來台灣之前
247 191 lái to come; āgata 當初我要來台灣之前
248 182 nián year 當了十年八年的兵
249 182 nián New Year festival 當了十年八年的兵
250 182 nián age 當了十年八年的兵
251 182 nián life span; life expectancy 當了十年八年的兵
252 182 nián an era; a period 當了十年八年的兵
253 182 nián a date 當了十年八年的兵
254 182 nián time; years 當了十年八年的兵
255 182 nián harvest 當了十年八年的兵
256 182 nián annual; every year 當了十年八年的兵
257 182 nián year; varṣa 當了十年八年的兵
258 179 佛教 fójiào Buddhism 佛教也需要救國
259 179 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教也需要救國
260 179 and 與我相呼應的
261 179 to give 與我相呼應的
262 179 together with 與我相呼應的
263 179 interrogative particle 與我相呼應的
264 179 to accompany 與我相呼應的
265 179 to particate in 與我相呼應的
266 179 of the same kind 與我相呼應的
267 179 to help 與我相呼應的
268 179 for 與我相呼應的
269 170 後來 hòulái afterwards; later 可是後來也沒有成功
270 170 後來 hòulái people coming later 可是後來也沒有成功
271 162 wèi for; to 他們平時只曉得為國家打仗拚命
272 162 wèi because of 他們平時只曉得為國家打仗拚命
273 162 wéi to act as; to serve 他們平時只曉得為國家打仗拚命
274 162 wéi to change into; to become 他們平時只曉得為國家打仗拚命
275 162 wéi to be; is 他們平時只曉得為國家打仗拚命
276 162 wéi to do 他們平時只曉得為國家打仗拚命
277 162 wèi for 他們平時只曉得為國家打仗拚命
278 162 wèi because of; for; to 他們平時只曉得為國家打仗拚命
279 162 wèi to 他們平時只曉得為國家打仗拚命
280 162 wéi in a passive construction 他們平時只曉得為國家打仗拚命
281 162 wéi forming a rehetorical question 他們平時只曉得為國家打仗拚命
282 162 wéi forming an adverb 他們平時只曉得為國家打仗拚命
283 162 wéi to add emphasis 他們平時只曉得為國家打仗拚命
284 162 wèi to support; to help 他們平時只曉得為國家打仗拚命
285 162 wéi to govern 他們平時只曉得為國家打仗拚命
286 161 沒有 méiyǒu to not have; there is not 我這一生沒有當過軍人
287 161 沒有 méiyǒu to not have; there is not 我這一生沒有當過軍人
288 157 一個 yī gè one instance; one unit 一個國家這樣子的侵犯人權自由
289 157 一個 yī gè a certain degreee 一個國家這樣子的侵犯人權自由
290 157 一個 yī gè whole; entire 一個國家這樣子的侵犯人權自由
291 151 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 飯多僧少
292 151 duó many; much 飯多僧少
293 151 duō more 飯多僧少
294 151 duō an unspecified extent 飯多僧少
295 151 duō used in exclamations 飯多僧少
296 151 duō excessive 飯多僧少
297 151 duō to what extent 飯多僧少
298 151 duō abundant 飯多僧少
299 151 duō to multiply; to acrue 飯多僧少
300 151 duō mostly 飯多僧少
301 151 duō simply; merely 飯多僧少
302 151 duō frequently 飯多僧少
303 151 duō very 飯多僧少
304 151 duō Duo 飯多僧少
305 151 duō ta 飯多僧少
306 151 duō many; bahu 飯多僧少
307 145 shí time; a point or period of time 那麼他們在出征時
308 145 shí a season; a quarter of a year 那麼他們在出征時
309 145 shí one of the 12 two-hour periods of the day 那麼他們在出征時
310 145 shí at that time 那麼他們在出征時
311 145 shí fashionable 那麼他們在出征時
312 145 shí fate; destiny; luck 那麼他們在出征時
313 145 shí occasion; opportunity; chance 那麼他們在出征時
314 145 shí tense 那麼他們在出征時
315 145 shí particular; special 那麼他們在出征時
316 145 shí to plant; to cultivate 那麼他們在出征時
317 145 shí hour (measure word) 那麼他們在出征時
318 145 shí an era; a dynasty 那麼他們在出征時
319 145 shí time [abstract] 那麼他們在出征時
320 145 shí seasonal 那麼他們在出征時
321 145 shí frequently; often 那麼他們在出征時
322 145 shí occasionally; sometimes 那麼他們在出征時
323 145 shí on time 那麼他們在出征時
324 145 shí this; that 那麼他們在出征時
325 145 shí to wait upon 那麼他們在出征時
326 145 shí hour 那麼他們在出征時
327 145 shí appropriate; proper; timely 那麼他們在出征時
328 145 shí Shi 那麼他們在出征時
329 145 shí a present; currentlt 那麼他們在出征時
330 145 shí time; kāla 那麼他們在出征時
331 145 shí at that time; samaya 那麼他們在出征時
332 140 因為 yīnwèi because; owing to; on account of 因為鄉裡也需要有軍隊
333 135 not; no 他看起來一點都不像軍人
334 135 expresses that a certain condition cannot be acheived 他看起來一點都不像軍人
335 135 as a correlative 他看起來一點都不像軍人
336 135 no (answering a question) 他看起來一點都不像軍人
337 135 forms a negative adjective from a noun 他看起來一點都不像軍人
338 135 at the end of a sentence to form a question 他看起來一點都不像軍人
339 135 to form a yes or no question 他看起來一點都不像軍人
340 135 infix potential marker 他看起來一點都不像軍人
341 135 no; na 他看起來一點都不像軍人
342 129 néng can; able 假如能對他們施予一點心靈上的輔導
343 129 néng ability; capacity 假如能對他們施予一點心靈上的輔導
344 129 néng a mythical bear-like beast 假如能對他們施予一點心靈上的輔導
345 129 néng energy 假如能對他們施予一點心靈上的輔導
346 129 néng function; use 假如能對他們施予一點心靈上的輔導
347 129 néng may; should; permitted to 假如能對他們施予一點心靈上的輔導
348 129 néng talent 假如能對他們施予一點心靈上的輔導
349 129 néng expert at 假如能對他們施予一點心靈上的輔導
350 129 néng to be in harmony 假如能對他們施予一點心靈上的輔導
351 129 néng to tend to; to care for 假如能對他們施予一點心靈上的輔導
352 129 néng to reach; to arrive at 假如能對他們施予一點心靈上的輔導
353 129 néng as long as; only 假如能對他們施予一點心靈上的輔導
354 129 néng even if 假如能對他們施予一點心靈上的輔導
355 129 néng but 假如能對他們施予一點心靈上的輔導
356 129 néng in this way 假如能對他們施予一點心靈上的輔導
357 129 néng to be able; śak 假如能對他們施予一點心靈上的輔導
358 126 當時 dāngshí then; at that time 當時通訊兵學校的教官皈依做信徒的
359 126 當時 dāngshí immediately 當時通訊兵學校的教官皈依做信徒的
360 125 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 假如你願意讓你的徒弟到我的部隊來從軍
361 125 ràng by 假如你願意讓你的徒弟到我的部隊來從軍
362 125 ràng to transfer; to sell 假如你願意讓你的徒弟到我的部隊來從軍
363 125 ràng Give Way 假如你願意讓你的徒弟到我的部隊來從軍
364 123 zuò to make 他只希望我做好一名僧侶
365 123 zuò to do; to work 他只希望我做好一名僧侶
366 123 zuò to serve as; to become; to act as 他只希望我做好一名僧侶
367 123 zuò to conduct; to hold 他只希望我做好一名僧侶
368 123 zuò to pretend 他只希望我做好一名僧侶
369 123 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 就可以讓他升到少將
370 123 可以 kěyǐ capable; adequate 就可以讓他升到少將
371 123 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 就可以讓他升到少將
372 123 可以 kěyǐ good 就可以讓他升到少將
373 121 zhōng middle 但是在佛教中
374 121 zhōng medium; medium sized 但是在佛教中
375 121 zhōng China 但是在佛教中
376 121 zhòng to hit the mark 但是在佛教中
377 121 zhōng in; amongst 但是在佛教中
378 121 zhōng midday 但是在佛教中
379 121 zhōng inside 但是在佛教中
380 121 zhōng during 但是在佛教中
381 121 zhōng Zhong 但是在佛教中
382 121 zhōng intermediary 但是在佛教中
383 121 zhōng half 但是在佛教中
384 121 zhōng just right; suitably 但是在佛教中
385 121 zhōng while 但是在佛教中
386 121 zhòng to reach; to attain 但是在佛教中
387 121 zhòng to suffer; to infect 但是在佛教中
388 121 zhòng to obtain 但是在佛教中
389 121 zhòng to pass an exam 但是在佛教中
390 121 zhōng middle 但是在佛教中
391 120 she; her 她在江南去世後
392 117 èr two 台灣發生九二一大地震
393 117 èr Kangxi radical 7 台灣發生九二一大地震
394 117 èr second 台灣發生九二一大地震
395 117 èr twice; double; di- 台灣發生九二一大地震
396 117 èr another; the other 台灣發生九二一大地震
397 117 èr more than one kind 台灣發生九二一大地震
398 117 èr two; dvā; dvi 台灣發生九二一大地震
399 114 hái also; in addition; more 我還想要到軍中去弘法
400 114 huán to go back; to turn around; to return 我還想要到軍中去弘法
401 114 huán to pay back; to give back 我還想要到軍中去弘法
402 114 hái yet; still 我還想要到軍中去弘法
403 114 hái still more; even more 我還想要到軍中去弘法
404 114 hái fairly 我還想要到軍中去弘法
405 114 huán to do in return 我還想要到軍中去弘法
406 114 huán Huan 我還想要到軍中去弘法
407 114 huán to revert 我還想要到軍中去弘法
408 114 huán to turn one's head; to look back 我還想要到軍中去弘法
409 114 huán to encircle 我還想要到軍中去弘法
410 114 xuán to rotate 我還想要到軍中去弘法
411 114 huán since 我還想要到軍中去弘法
412 114 hái however 我還想要到軍中去弘法
413 114 hái already 我還想要到軍中去弘法
414 114 hái already 我還想要到軍中去弘法
415 114 hái or 我還想要到軍中去弘法
416 111 時候 shíhou a time; a season; a period 回想幼年的時候
417 111 時候 shíhou time 回想幼年的時候
418 111 時候 shíhou one of the 12 two-hour periods of the day 回想幼年的時候
419 111 時候 shíhou a specific period of time 回想幼年的時候
420 110 děng et cetera; and so on 演戲等方式在軍中說法了
421 110 děng to wait 演戲等方式在軍中說法了
422 110 děng degree; kind 演戲等方式在軍中說法了
423 110 děng plural 演戲等方式在軍中說法了
424 110 děng to be equal 演戲等方式在軍中說法了
425 110 děng degree; level 演戲等方式在軍中說法了
426 110 děng to compare 演戲等方式在軍中說法了
427 109 dàn but; yet; however 但知道自己的水性很好
428 109 dàn merely; only 但知道自己的水性很好
429 109 dàn vainly 但知道自己的水性很好
430 109 dàn promptly 但知道自己的水性很好
431 109 dàn all 但知道自己的水性很好
432 109 dàn Dan 但知道自己的水性很好
433 109 dàn only; kevala 但知道自己的水性很好
434 106 guò to cross; to go over; to pass 我這一生沒有當過軍人
435 106 guò too 我這一生沒有當過軍人
436 106 guò particle to indicate experience 我這一生沒有當過軍人
437 106 guò to surpass; to exceed 我這一生沒有當過軍人
438 106 guò to experience; to pass time 我這一生沒有當過軍人
439 106 guò to go 我這一生沒有當過軍人
440 106 guò a mistake 我這一生沒有當過軍人
441 106 guò a time; a round 我這一生沒有當過軍人
442 106 guō Guo 我這一生沒有當過軍人
443 106 guò to die 我這一生沒有當過軍人
444 106 guò to shift 我這一生沒有當過軍人
445 106 guò to endure 我這一生沒有當過軍人
446 106 guò to pay a visit; to call on 我這一生沒有當過軍人
447 106 guò gone by, past; atīta 我這一生沒有當過軍人
448 106 zhī him; her; them; that 貢獻一己之力
449 106 zhī used between a modifier and a word to form a word group 貢獻一己之力
450 106 zhī to go 貢獻一己之力
451 106 zhī this; that 貢獻一己之力
452 106 zhī genetive marker 貢獻一己之力
453 106 zhī it 貢獻一己之力
454 106 zhī in 貢獻一己之力
455 106 zhī all 貢獻一己之力
456 106 zhī and 貢獻一己之力
457 106 zhī however 貢獻一己之力
458 106 zhī if 貢獻一己之力
459 106 zhī then 貢獻一己之力
460 106 zhī to arrive; to go 貢獻一己之力
461 106 zhī is 貢獻一己之力
462 106 zhī to use 貢獻一己之力
463 106 zhī Zhi 貢獻一己之力
464 101 gěi to give 給我
465 101 gěi to; for; for the benefit of 給我
466 101 to supply; to provide 給我
467 101 salary for government employees 給我
468 101 to confer; to award 給我
469 101 prosperous; abundant; plentiful; well supplied 給我
470 101 agile; nimble 給我
471 101 gěi an auxilliary verb adding emphasis 給我
472 101 to look after; to take care of 給我
473 101 articulate; well spoken 給我
474 101 gěi to give; deya 給我
475 100 wèi position; location; place 將來做一位法王
476 100 wèi measure word for people 將來做一位法王
477 100 wèi bit 將來做一位法王
478 100 wèi a seat 將來做一位法王
479 100 wèi a post 將來做一位法王
480 100 wèi a rank; status 將來做一位法王
481 100 wèi a throne 將來做一位法王
482 100 wèi Wei 將來做一位法王
483 100 wèi the standard form of an object 將來做一位法王
484 100 wèi a polite form of address 將來做一位法王
485 100 wèi at; located at 將來做一位法王
486 100 wèi to arrange 將來做一位法王
487 100 wèi to remain standing; avasthā 將來做一位法王
488 99 huì can; be able to 會惹來麻煩
489 99 huì able to 會惹來麻煩
490 99 huì a meeting; a conference; an assembly 會惹來麻煩
491 99 kuài to balance an account 會惹來麻煩
492 99 huì to assemble 會惹來麻煩
493 99 huì to meet 會惹來麻煩
494 99 huì a temple fair 會惹來麻煩
495 99 huì a religious assembly 會惹來麻煩
496 99 huì an association; a society 會惹來麻煩
497 99 huì a national or provincial capital 會惹來麻煩
498 99 huì an opportunity 會惹來麻煩
499 99 huì to understand 會惹來麻煩
500 99 huì to be familiar with; to know 會惹來麻煩

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. tha
  2. ṭha
  3. other; anya
zài in; bhū
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
ya
liǎo to know; jñāta
jiù for instance; namely; yathā
dōu all; sarva
one; eka
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿城 196 Acheng
阿茲海默症 196 Alzheimer's disease
阿里山 196 Alishan
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿弥陀经 阿彌陀經 196
  1. The Amitabha Sutra
  2. Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
安和 196 Sotthi; Svāstika
安徽 196 Anhui
安平 196 Anping
奥林匹克运动会 奧林匹克運動會 195 Olympic Games
澳门 澳門 97 Macau
奥运 奧運 65 Olympics
奥运会 奧運會 65 Olympic Games
澳洲 196 Australia
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
白宫 白宮 66 White House
柏克莱 柏克萊 98 Berkeley
白色恐怖 98 White Terror
白先勇 98 Bai Xianyong
巴拉圭 98 Paraguay
巴黎 98 Paris
巴拿马 巴拿馬 98 Panama
般若心经 般若心經 98 The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
宝岛 寶島 98 Formosa
保罗 保羅 98 Paul
巴西 98 Brazil
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北方 98 The North
北美 66 North America
北岛 北島 98 Bei Dao
北竿 98 Peikan Island; Peikan
北京 98 Beijing
北京大学 北京大學 66 Peking University
北京市 66 Beijing Municipality
北投 98 Beitou
屏东 屏東 98 Pingtung
波罗奈 波羅奈 98 Vārānasī
布希 98 Bush
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长城 長城 99 Great Wall
长江 長江 67 Yangtze River
长乐 長樂 67 Changle
长沙 長沙 67 Changsha
常州 99 Changzhou
陈云林 陳雲林 67 Chen Yunlin
成荫 成蔭 99 Cheng Yin
成都 67 Chengdu
成就佛 67 Susiddhikara Buddha
慈惠法师 慈惠法師 67 Venerable Tzu Hui
慈惠 67 Venerable Tzu Hui
慈容 99 Ci Rong
慈庄法师 慈莊法師 67 Venerable Tzu Chuang
慈航 99
  1. ferry of compassion
  2. Compassionate Ferry
  3. Tzu Hang; Cihang
  4. a way of saving someone
慈航法师 慈航法師 67 Venerable Ci Hang
从江 從江 99 Congjiang
大般若经 大般若經 68
  1. Mahaprajnaparamita Sutra
  2. Mahaprajnaparamita Sutra; Sutra on the Perfection of Great Wisdom
大悲咒 100 Great Compassion Dharani; Great Compassion Mantra
大雄宝殿 大雄寶殿 68
  1. Great Hero Shrine
  2. Main Shrine; Hall of the Great Heros; Mahavira Hall
大英帝国 大英帝國 100 the British Empire
大藏经 大藏經 100 Chinese Buddhist Canon; Dazangjing
大中 100 Da Zhong reign
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大悲殿 68
  1. 1. Great Compassion Shrine; 2. Avalokitesvara Shrine
  2. Great Compassion Shrine; Avalokitesvara Bodhisattva Shrine
大觉寺 大覺寺 100
  1. Dajue Temple
  2. Dajue Temple
达赖喇嘛 達賴喇嘛 100
  1. Dalai Lama
  2. Dalai Lama
大连 大連 100 Dalian
大连理工大学 大連理工大學 68 Dalian University of Technology
单国玺 單國璽 100 Paul Shan Kuo-hsi
倒扁 100 Taiwan political movement aimed at forcing the resignation of President Chen Shui-bian 陳水扁|陈水扁 in 2006 over corruption allegations
道教 100 Taosim
道立 100 Daoli
达仁 達仁 100 Daren; Tajen
大树乡 大樹鄉 100 Tashu
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
大新 100 Daxin
大正新脩大藏经 大正新脩大藏經 100 Taishō shinshū daizōkyō
大正藏 68
  1. Taisho Canon
  2. Taishō Canon
大竹 100 Dazhu
大足 100 Dazu
德班 100 Durban
德川 100 Tokugawa
德国 德國 100 Germany
邓小平 鄧小平 68 Deng Xiaoping
等活 100 Samjiva Hell
德州 100
  1. Dezhou
  2. Texas
第二次世界大战 第二次世界大戰 100 Second World War (WWII)
100
  1. Yunnan
  2. Lake Dian
  3. [State of] Dian
  4. Dian [surname]
鼎力相助 100 We are most grateful for your valuable assistance.
定南 100 Dingnan
100
  1. Dong
  2. to supervise; to direct
东方 東方 100 The East; The Orient
东海大学 東海大學 100 Tunghai University
东京 東京 68
  1. Tokyo
  2. Luoyang
  3. Dongjing Circuit
东山 東山 100 Dongshan
东吴大学 東吳大學 68
  1. Suzhou University
  2. Soochow University
东引 東引 100 Tungyin
敦煌 燉煌 100 Dunhuang
多佛 100 Dover
多伦多 多倫多 68 Toronto
多明尼加 100 Dominica / Dominican Republic
二次大战 二次大戰 195 World War Two
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法国 法國 70 France
法门寺 法門寺 102 Famen Temple
梵蒂冈 梵蒂岡 102 Vatican City
方便门 方便門 102
  1. gate of skillful means
  2. expedient means
  3. Gate of Skillful Means
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法学博士 法學博士 102 Doctor of Laws; Legum Doctor
法源寺 102 Fayuan Temple
菲律宾 菲律賓 102 Philippines
非洲 102 Africa
102 Fen
丰县 豐縣 102 Feng county
凤山 鳳山 102 Fengshan
冯玉祥 馮玉祥 102 Feng Yuxiang
佛光大学 佛光大學 70
  1. Fo Guang University (FGU)
  2. Fo Guang University
佛诞节 佛誕節 102 Buddha's Birthday Celebration
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛光会 佛光會 102 Buddha's Light International Association (BLIA)
佛门 佛門 102 Buddhism
佛圖澄 102 Fotudeng
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
佛陀纪念馆 佛陀紀念館 70 Buddha Museum
福建 70 Fujian
辅仁大学 輔仁大學 102 Fu Jen Catholic University of Peking
福山 70 Fushan
福特 102
  1. Ford
  2. Ford
福州 102 Fuzhou
103 Gan
103
  1. Jiangxi
  2. Gan River
  3. Gan dialect
甘地 103 (Mahatma) Gandhi
港龙航空 港龙航空 71
  1. Dragon Airlines
  2. Hong Kong Dragon Airlines (operating as Dragonair), Hong Kong-based international airline
冈山 岡山 103
  1. Kangshan
  2. Okayama
甘肃 甘肅 103 Gansu
赣县 贛縣 103 Gan county
高希均 103 Charles Kao
高丽藏 高麗藏 103 Korean Canon; Tripitaka Koreana
高树 高樹 103 Kaoshu
高雄 71 Gaoxiong; Kaohsiung
高雄市 103 City of Gaoxiong; City of Kaohsiung
高雄县 高雄縣 103 Gaoxiong; Kaohsiung
哥伦比亚 哥倫比亞 103 Colombia
哥斯大黎加 103 Costa Rica
共产党 共產黨 71 Communist Party
共和党 共和黨 71 Republican Party
供僧法会 供僧法會 71 Sangha Day Celebration
公子 103 son of an official; son of nobility; your son (honorific)
瓜地马拉 瓜地馬拉 103 Guatemala
关岛 關島 71 Guam
广东 廣東 71 Guangdong
光和 103 Guanghe
光山 103
  1. Guangshan
  2. Guangshan
广州 廣州 71 Guangzhou
官宦 103 functionary; official
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
归元寺 歸元寺 71 Guiyuan Temple
贵州 貴州 71 Guizhou
国父纪念馆 國父紀念館 103 Sun Yat-sen Memorial Hall
国共两党 國共兩黨 103 Guomindang and Chinese Communist Party
国共内战 國共內戰 71 Chinese Civil War
国军 國軍 103 National Revolutionary Army
国保 國保 103 Domestic Security Protection Bureau
国大 國大 103 National Assembly of the Republic of China
国防部 國防部 103 Defense Department; Ministry of National Defense
国共 國共 103 Chinese Nationalist Party and Chinese Communist Party
国会议员 國會議員 71 Member of Congress; Congressman
国际佛光会 國際佛光會 103 Buddha's Light International Association (BLIA)
国际佛教促进会 國際佛教促進會 71 International Buddhist Progress Society
国民大会 國民大會 103 National Convention
国民党 國民黨 71 Kuomintang; Nationalist Party; KMT
国民政府 國民政府 103 Nationalist government
国务院 國務院 71 Department of State (USA); State Council (China)
国务院台湾事务办公 國務院台灣事務辦公室 71 PRC state council office for Taiwan affairs
辜振甫 103 Koo Chen-fu
哈佛大学 哈佛大學 104 Harvard University
海城 104 Haicheng
海南岛 海南島 72 Hainan Island
海峡两岸关系协会 海峽兩岸關係協會 104 PRC Association for Relations Across the Taiwan Straits (ARATS)
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
104
  1. Korea; South Korea
  2. State of Han
  3. fence; low wall
  4. Han
汉高祖 漢高祖 72 Han Gao Zu; Liu Bang
韩国 韓國 104 South Korea
杭州 72 Hangzhou
翰林 104 Hanlin
104
  1. Hao
  2. Hao
郝柏村 72 Hau Pei-tsun
何应钦 何應欽 104 He Yingqin
和平区 和平區 104 Heping or Peace district
和政 104 Hezheng
洪冬桂 72 Hong Donggui
红牛 紅牛 104 Red Bull (energy drink)
红十字 紅十字 104 Red Cross
胡锦涛 胡錦濤 72 Hu Jintao
华藏世界 華藏世界 104
  1. Flower Bank World
  2. Pure Land of Vairocana
  3. the flower store world
华航 華航 104 China Airlines
华文 華文 72 Chinese language; Chinese script
华府 華府 104 Washington, D.C. / the US federal government
淮南 72 Huainan
淮阴 淮陰 72 Huai'an; Huaiyin
黄鹤楼 黃鶴樓 104 Yellow Crane Tower
黄南 黃南 104 Huangnan
黄埔军校 黃埔軍校 104 Whampoa Military Academy
黄山 黃山 72
  1. Huangshan
  2. Huangshan
黄信 黃信 104 Huang Xin
华润 華潤 104 China Resources
华严 華嚴 72 Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
湖北 72 Hubei
湖北省 104 Hubei Province
胡佛 104 Hoover (name) / Herbert Hoover (1874-1964) US mining engineer and Republican politician, president
回教 104 Islam
回教徒 104 Muslim
慧开 慧開 104
  1. Wumen Huikai
  2. Wumen Huikai
慧敏 104 Haemin
户口 戶口 104 Hukou; registered residence
湖南 72 Hunan
湖南省 72 Hunan
胡耀邦 104 Hu Yaobang
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
贾庆林 賈慶林 74 Jia Qinglin
加尔各答 加爾各答 74 Calcutta
加拿大 106
  1. Canada
  2. Canada
监察院 監察院 106 Control Yuan
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
蒋介石 蔣介石 74 Chiang Kai-shek
姜太公 106 Jiang Taigong
江泽民 江澤民 74 Jiang Zemin
蒋中正 蔣中正 74 Chiang Kai-shek
江都 74 Jiangdu
蒋经国 蔣經國 106 Chiang Ching-kuo
江南 74
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
江苏 江蘇 74 Jiangsu
江苏省 江蘇省 74 Jiangsu Province
蒋纬国 蔣緯國 106 Chiang Wei-kuo
江西 106 Jiangxi
鉴真 鑒真 106 Jiazhen; Ganjin
教皇 106 Pope
焦山 106 Jiaoshan
焦山佛学院 焦山佛學院 106
  1. Jiaoshan Buddhist College
  2. Jiaoshan Buddhist College
教廷 106 the Papacy; the Vatican; the Church government; Holy See
交通大学 交通大學 106 Jiao Tong University
礁溪 106 Jiaoxi or Chiaohsi
教育部 106 Ministry of Education
教宗 106 Pope
嘉义 嘉義 106 Jiayi
基督 106 Christ
基督教 106 Christianity
基督徒 106 a Christian
解放军 解放軍 106 People's Liberation Army (PLA)
基隆 106 Chilung; Keelung
吉隆坡 106 Kuala Lumpur
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
金陵 74
  1. Jinling; Nanjing
  2. Jinling; Nanjing
金门 金門 106
  1. Kinmen islands; Quemoy islands
  2. Jinmen
金平 106 Jinping
今日佛教 106
  1. Buddhism Today Magazine
  2. Buddhism Today
旧金山 舊金山 106
  1. San Francisco
  2. San Francisco
九天 106 Ninth Heaven
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
觉生 覺生 106
  1. Awakening Living Beings Magazine
  2. Awakening Living Beings Magazine
觉世 覺世 106 Awakening the World Periodical
觉世旬刊 覺世旬刊 106 Awakening the World
军中行 軍中行 106 Soldiers Marching
拘尸那 106 Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
凯达格兰 凱達格蘭 107 Ketagalan
抗日战争 抗日戰爭 75 War of Resistance against Japan
康熙 75 Emperor Kang Xi
康生 107 Kang Sheng
客家 75 Hakka people; Kejia people
可兰经 可蘭經 107 Koran; Quran
柯林顿 柯林頓 107 Clinton
可真 107 Kezhen
孔明 107 Kongming; Zhuge Liang
昆山 崑山 107 Kunshan
拉玛 拉瑪 76 Rama
蓝毘尼园 藍毘尼園 108 Lumbini
兰屿 蘭嶼 108 Lanyu
老二哲学 老二哲學 108 The Philosophy of Being Second
劳伦斯 勞倫斯 108 Lawrence (person name)
雷根 108
  1. Reagan
  2. Ronald Reagan
楞严经 楞嚴經 76
  1. Suramgama Sutra
  2. Śūraṅgama Sūtra; Shurangama Sutra
李炳南 108 Li Bingnan
李登辉 李登輝 76 Li Denghui
李亨 76 Li Heng; Emperor Suzong of Tang
李嘉诚 李嘉誠 108 Sir Li Ka-shing
李瑞环 李瑞環 108 Li Ruihuan
李锺桂 李鍾桂 108 Li Zhonggui
李宗仁 108 Li Zongren
莲社 蓮社 76
  1. Lotus Society
  2. Lotus Society
108
  1. a bridge
  2. Liang Dynasty
  3. City of Liang
  4. State of Liang
  5. Liang
  6. a beam; rafters
  7. a fishing sluice
  8. to lose footing
  9. State of Liang
  10. a ridge
  11. later Liang
联合报 聯合報 108 United Daily News
联合国 聯合國 108 United Nations
连江县 連江縣 108 Lianjiang county in Fuzhou 福州, Fujian; Lienchiang
连战 連戰 108 Lien Chan
108 Liao
辽宁 遼寧 108 Liaoning
礼拜四 禮拜四 76 Thursday
立法院 108 Legislative Yuan
理光 108 Ricoh
礼敬大厅 禮敬大廳 76 Front Hall
林丰正 林豐正 108 Lin Fong-cheng
灵山 靈山 76
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
灵隐寺 靈隱寺 76 Lingyin Temple
林口 108 Linkou county
李鹏 李鵬 108 Li Peng
刘安 76
  1. Liu An
  2. Liu An
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六和 108 Six Points of Reverent Harmony
六字大明咒 108 Mantra of Six Syllables; Om mani padme hum
六甲 108 Liuchia
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
李先念 76 Li Xiannian
龙亭 龍亭 76
  1. Dragon Pavilion
  2. Dragon Pavilion
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
陆铿 陸鏗 108 Lu Keng
鹿港 108 Lukang
庐江县 廬江縣 108 Lujiang county
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. ra
罗伯特 羅伯特 108 Robert
罗马 羅馬 76 Rome
洛杉矶 洛杉磯 108
  1. Los Angeles
  2. Los Angeles
罗斯福 羅斯福 108
  1. Theodore Roosevelt
  2. Roosevelt
鹿野苑 76
  1. Deer Park
  2. Mṛgadāva; Deer Park
绿岛 綠島 108 Lüdao; Lutao
麻省理工学院 麻省理工學院 109 Massachusetts Institute of Technology (MIT)
马英九 馬英九 77 Ma Yingjiu
麦克阿瑟 麥克阿瑟 109 General Douglas MacArthur
马可 馬可 109 Marco
马来 馬來 109 Malaya; Malaysia
马来西亚 馬來西亞 109 Malaysia
马来亚 馬來亞 109 Malaya
满江红 滿江紅 109 Man Jiang Hong; A River of Blossoms
曼德勒 77 Mandalay
曼谷 109 Bangkok
毛泽东 毛澤東 77 Mao Zedong
茂林 109 Maolin
妈祖 媽祖 77 Mazu
马祖 馬祖 109
  1. Mazu
  2. Mazu [deity]
  3. Mazu [Islands]
  4. Mazu
美国 美國 109 United States
美国总统 美國總統 109 President of the United States
梅派 109 Mei Lanfang School
梅县 梅縣 109 Meixian
美洲 109 Americas
蒙城县 蒙城縣 77 Mengcheng
缅甸 緬甸 109 Myanmar
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
民进党 民進黨 77 Democratic Party
名家 77 Logicians School of Thought; School of Names
明尼苏达州 明尼蘇達州 109 Minnesota
明十三陵 77 Ming Tombs
民政厅 民政廳 109 Civil affairs bureau; provincial office of PRC Ministry of Civil Affairs (MCA)
模里西斯 109 Mauritius
墨西哥 109 Mexico
母亲节 母親節 109 Mother's Day
南美洲 78 South America
南昌 78 Nanchang
南非 110 South Africa
南丰 南豐 110 Nanfeng
南竿 110 Nankan Island; Nankan or Nangan
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters; Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
南华 南華 78
  1. South China
  2. Nanhua county
南华大学 南華大學 78
  1. Nanhua University
  2. Nanhua University
南华寺 南華寺 110 Nanhua Temple
南京 78 Nanjing
南天寺 110 Nan Tien Temple
南投 110 Nantou
楠梓 110 Nanzi
内政部 內政部 110 Ministry of the Interior
内政部长 內政部長 110 Minister of the Interior
尼泊尔 尼泊爾 110
  1. Nepal
  2. Nepal
尼赫鲁 尼赫魯 110 Nehru
尼加拉瓜 110 Nicaragua
尼克 110 Nick (name)
纽约 紐約 110 New York
牛樟 110 Cinnamomum kanehirae; small-leaf camphor; stout camphor (indigenous to Taiwan)
欧洲 歐洲 197 Europe
112
  1. water in which rice has been rinsed
  2. Pan River
  3. Pan
潘维刚 潘維剛 112 Tina Pan
112
  1. Peng
  2. Peng
澎湖 80 Penghu county; Pescadores Islands
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
菩提留支 112 Bodhiruci
普贤寺 普賢寺 112 Pohyonsa
乾隆 81 Qian Long
乔治 喬治 113 George
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
清流 113 Qingliu
青年会 青年會 113 YMCA
亲民党 親民黨 113 People's First Party
旗山 113 Chishan
秋兴 秋興 81 Qiu Xing; Autumn Meditations
栖霞山 棲霞山 81 Qixia Shan
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
人间福报 人間福報 114 Merit Times
仁波切 114 Rinpoche
人间佛教 人間佛教 82
  1. Humanistic Buddhism
  2. Humanistic Buddhism
人民大会堂 人民大會堂 82 Great Hall of the People
仁学 仁學 114 Renxue; Exposition on Benevolence
日本 114 Japan
日文 82 Japanese language
如皋 82 Rugao
瑞士 114 Switzerland
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如来殿 如來殿 82
  1. Tathagata Building
  2. Tathagata Shrine
若望 114 John / Saint John
儒者 114 Confucian
三峡 三峽 115 Three Gorges
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
三自爱国教会 三自愛國教會 115 Three-Self Patriotic Movement, PRC government-sanctioned Protestant church from 1949
三自教会 三自教會 115 Three-Self Patriotic Movement, PRC government-sanctioned Protestant church from 1949
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
沙乌地阿拉伯 沙烏地阿拉伯 115 Saudi Arabia
上帝 83
  1. God
  2. Lord on High
上都 115 Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu
上官 115 high-ranking official; superior
上海 83 Shanghai
山上 115 Shanshang
邵阳 邵陽 115 Shaoyang
沙祖康 115 Sha Zukang
神秀 115 Shen Xiu
生经 生經 115 Jātaka Stories
圣雄 聖雄 115 sage hero; refers to Mahatma Gandhi
十大弟子传 十大弟子傳 115 Biography of the Ten Principal Disciples
施明德 115 Shih Ming-te
释迦牟尼佛传 釋迦牟尼佛傳 115
  1. The Biography of Sakyamuni Buddha
  2. The Biography of Sakyamuni Buddha
世界日报 世界日報 115 World Journal
师说 師說 83 Shishuo
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
寿山寺 壽山寺 115 Shoushan Temple
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
水陆法会 水陸法會 83 Water and Land Service
数人 數人 115 Sarvāstivāda
四十二章经 四十二章經 83 The Sūtra of Forty-Two Sections
四川 115 Sichuan
斯坦福大学 斯坦福大學 83 Stanford University
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋楚瑜 83 James Soong
宋美龄 宋美齡 115 Soong Mei-ling
松江 83 Songjiang
松山 115 Songshan; Sungshan
孙立人 孫立人 115 Sun Li-jen
孙文 孫文 83 Sun Wen; Dr Sun Yat-sen
孙张清扬 孫張清揚 115 Sun-Zhang Qingyang
孙中山 孫中山 83 Dr Sun Yat-sen
孙传芳 孫傳芳 115 Sun Chuanfang
苏贞昌 蘇貞昌 115 Su Tseng-chang (1947-), Taiwanese DPP politician
苏州 蘇州 115 Suzhou
116
  1. Tai
  2. Tai
台北 臺北 84 Taipei
台北市 臺北市 116
  1. City of Taibei; City of Taipei
  2. Taibei; Taipei
台币 台幣 116 New Taiwan dollar
台东 台東 116 Taidong; Taitung
泰国 泰國 116 Thailand
太湖 116 Taihu
台南 臺南 84 Tainan
台南县 臺南縣 116
  1. Tainan county
  2. Tainan county
台商 116 Taiwanese businessman; Taiwanese company
台湾 台灣 84 Taiwan
台湾大学 台灣大學 84 University of Taiwan
台湾佛教 台灣佛教 116
  1. Buddhism Taiwan
  2. Taiwanese Buddhism
  3. Buddhism in Taiwan
台湾海峡 台灣海峽 116 Taiwan Strait
太虚大师 太虛大師 84 Venerable Master Taixu
台中 臺中 84 Taizhong; Taichung
台中市 臺中市 84 Taichung city
泰州 116 Taizhou
唐代 84 Tang Dynasty
唐太宗 84 Emperor Taizong of Tang
唐德刚 唐德剛 84 Te-Kong Tong
桃园 桃園 116 Taoyuan
桃园县 桃園縣 116 Taoyuan county
他信 116 Thaksin Shinawatra
天安门 天安門 116 Tiananmen
天父 116 Heavenly Father
天津 116 Tianjin
天下文化 116 Commonwealth Publishing Co., Ltd
天主教 116 the Catholic church; Catholicism
潼南 116 Tongnan
统战部 統戰部 116 United Front Work Department of CPC Central Committee (UFWD)
屯留 116 Tunliu
外记 外記 119 Record Keeper; Secretary
外交部 87 Foreign Affairs Department; Foreign Office
万里长城 萬里長城 87 the Great Wall
卍续藏 卍續藏 87 Zokuzōkyō
汪精卫 汪精衛 87 Wang Jingwei
王清峰 119 Wang Ching-feng
汪道涵 119 Wang Daohan
万华区 萬華區 119 Wanhua
湾仔 灣仔 119 Wan Chai
威廉 87 William
汶川大地震 87 Great Sichuan Earthquake
温哥华 溫哥華 87 Vancouver
文化部 87 Ministry of Culture
文化大革命 87
  1. Cultural Revolution
  2. Cultural Revolution
文中 119 Bunchū
温州 溫州 87 Wenzhou
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
吴伯雄 吳伯雄 119 Wu Po-hsiung
吴夫人 吳夫人 119 Lady Wu
吴修齐 吳修齊 119 Wu Xuqi
吴志 吳志 87 Records of Wu
吴国 吳國 87
  1. Wu state
  2. Wu state
武汉 武漢 119 Wuhan
乌拉圭 烏拉圭 119 Uruguay
巫统 巫統 119 UMNO (United Malays National Organisation)
无锡 無錫 119 Wuxi
五月 119 May; the Fifth Month
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
西湖 88 West Lake
习近平 習近平 88 Xin Jinping
西安 88 Xian
厦门 廈門 88 Xiamen
120
  1. Hunan
  2. Xiang dialect
香港 120 Hong Kong
香格里拉 88 Shangri-La
香河 120 Xianghe
湘军 湘軍 120 Hunan army
小金 120 Xiaojin
萧万长 蕭萬長 120 Vincent C. Siew
谢长廷 謝長廷 120 Frank Chang-ting Hsieh
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
西来大学 西來大學 88
  1. University of the West (formerly Hsi Lai University)
  2. University of the West
西来寺 西來寺 120 Hsilai Temple
新德里 88 Delhi; New Delhi
新北市 120 New Taipei city
新店 120 Xindian; Hsintien
星云 星雲 120 Hsing Yun; Venerable Master Hsing Yun
星云禅话 星雲禪話 120 Hsing Yun's Chan Stories
星云大师 星雲大師 88 Venerable Master Hsing Yun
星期天 88 Sunday
行政院 120 Executive Yuan
新华社 新華社 120 Xinhua News Agency
新加坡 120 Singapore
新台币 新台幣 120 New Taiwan dollar
新竹 120 Xinzhu; Hsinchu
雄县 雄縣 120 Xiong
休士顿 休士頓 120 Houston, Texas
栖霞 棲霞 88 Xixia
西藏 88 Tibet
汐止 120 Xizhi; Hsichih
西子 120 Xishi
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
虚云 虛雲 120 Venerable Xu Yun
雪窦 雪竇 88 Xue Dou
120
  1. Xun
  2. Xun [state]
  3. a kind of plant
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
许信良 許信良 120 Hsu Hsin-liang
严复 嚴復 89 Yan Fu
盐城 鹽城 121 Yancheng
杨尚昆 楊尚昆 121 Yang Shangkun
阳明山 陽明山 121
  1. Mt Yangming
  2. Mt Yangming
扬州 揚州 89 Yangzhou
扬子江 揚子江 89 Yangzi River
阎锡山 閻錫山 121 Yan Xishan
姚宏 121 Yao Hong
亚洲 亞洲 121 Asia
耶教 121 Christianity
耶稣 耶穌 121 Jesus; Jesus Christ
耶稣基督 耶穌基督 121 Jesus Christ
叶小文 葉小文 121 Ye Xiaowen
一笔字 一筆字 121 One-Stroke Calligraphy
义大利 義大利 121 Italy
一贯道 一貫道 121 Yiguandao
一九 121 Amitābha
宜兰 宜蘭 89 Yilan
宜兰县 宜蘭縣 121 Yilan county
宜良 121 Yiliang
印度 121 India
印度教 121 Hinduism
印度人 89 Indian
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
英国 英國 89 England
英军 英軍 121 British army
印尼 121 Indonesia
宜兴 宜興 121 Yixing
永和 121 Yonghe; Yungho
永泰 121 Yongtai
有部 121 Sarvāstivāda
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
游锡堃 游錫堃 121 Yu Shyi-kun
元旦 121 New Year's Day
远东 遠東 121 Far East
员林 員林 121 Yuanlin
元宵节 元宵節 121 Lantern Festival
元月 89 first month of the lunar new year
余陈月瑛 余陳月瑛 121 Yu Chen Yueh-ying
于丹 121 Yu Dan (1965-), female scholar, writer, educator and TV presenter
岳飞 岳飛 89 Yue Fei
约旦 約旦 121 Jordan
越南 121 Vietnam
雨花 121 Yuhua
雨花台 雨花臺 121 Yuhuatai
瑜伽焰口 瑜伽焰口 121 Yogacara Offering Service
云南 雲南 121 Yunnan
玉山 121 Yushan
藏文 122 Tibetan; Tibetan writing
张培耕 張培耕 122 Zhang Peigeng
张若虚 張若虛 122 Zhang Ruoxu
章孝严 章孝嚴 122 John Chang
张学良 張學良 122 Zhang Xueliang
长江三峡 長江三峽 122 Three Gorges; Yangtze Gorges
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
赵恒 趙恆 90 Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song
赵丽云 趙麗雲 122 Nancy Chao
赵宁 趙寧 90 Zhao Ning
赵朴初 趙樸初 90 Zhao Puchu
赵朴老 趙樸老 122 Zhao Pulao; Zhao Puchu
昭明 122
  1. bright
  2. Zhaoming [star]
  3. Zhaoming
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
浙江 90
  1. Zhejiang
  2. Zhe River; Qiantang River
浙江省 90 Zhejiang Province
贞观 貞觀 90 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
震旦 122 China
政协 政協 90 Chinese People's Political Consultative Committee (CPPCC)
征召 徵召 122 to enlist; to draft; to conscript; to appoint to an official position
政治大学 政治大學 122 National Chengchi University
珍珠港 122 Pearl Harbor
中东 中東 90 Middle East
中非共和国 中非共和國 90 Central African Republic
锺荣吉 鍾榮吉 122 Zhong Rongji
中说 中說 122 Zhong Shuo
中英对照佛学丛书 中英對照佛學叢書 122
  1. Contemporary Bilingual Buddhist Series
  2. Bilingual Buddhist Series: Sutras & Scriptures Doctrines of Buddhism
  3. Bilingual Buddhist Series: Sutras and Scriptures Doctrines of Buddhism
中共 90 Chinese Communist Party
中共中央 90 Chinese Communist Party Central Committee
中国大陆 中國大陸 90 Chinese mainland
中国佛教协会 中國佛教協會 122
  1. Chinese Buddhist Association; The Buddhist Academy of China
  2. Buddhist Association of China
中国佛教会 中國佛教會 122 Buddhist Association of the Republic of China
中国佛学院 中國佛學院 122 Buddhist Academy of China
中国共产党 中國共產黨 90 Chinese Communist Party (CCP)
中国国民党 中國國民黨 90 Chinese Nationalist Party (KMT)
中国美术馆 中國美術館 122 National Art Museum of China
中国社会科学院 中國社會科學院 90 Chinese Academy of Social Sciences
中国时报 中國時報 122 China Times
中国籍 中國籍 122 Chinese (i.e. of Chinese nationality)
中和 122 Zhonghe
中华 中華 90 China
中华大藏经 中華大藏經 90 Tripitaka Sinica; Zhonghua Canon
中华民国 中華民國 90 Republic of China
中华文化复兴运动 中華文化復興運動 90 Chinese Cultural Renaissance; Chinese Cultural Renaissance Movement
中华总会 中華總會 90 The General Association of Chinese Culture
中坜 中壢 122 Zhongli; Chungli
中南半岛 中南半島 122 Indochinese Peninsula
中山 122
  1. Dr Sun Yat-sen; Zhongshan, prefecture-level city in Guangdong, close to Sun Yat-sen's birthplace; Nakayama (Japanese surname)
  2. Zhongshan
  3. Nakayama
中山陵 122 Dr Sun Yat-sen's mausoleum in Nanjing
中兴新村 中興新村 122 Chung-hsing New Village
中央日报 中央日報 122
  1. Central Daily News
  2. Central Daily News
中央社 122 Central News Agency
中正纪念堂 中正紀念堂 122 Chiang Kai-shek Memorial Hall
周日 週日 90 Sunday
周武王 90 King Wu of Zhou
传记文学 傳記文學 122 Biographical Literature
诸葛 諸葛 122 Zhuge
朱立伦 朱立倫 122 Eric Chu
子张 子張 122 Zi Zhang
宗教法 122 Religious Law
总书记 總書記 90 Secretary General (of the Communist Party)
宗仰 122 Zongyang
左营 左營 122 Zuoying; Tsoying

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 302.

Simplified Traditional Pinyin English
爱与和平宗教祈福大会 愛與和平宗教祈福大會 195 Love and Peace Prayer Ceremony
安单 安單 196
  1. To Settle at a Monastery
  2. to settle at a monastery
唵嘛呢叭弥吽 唵嘛呢叭彌吽 199 oṃ maṇ i padme hūṃ
八塔 98
  1. eight stupas
  2. Eight Pagodas
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八支 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
抱佛脚 抱佛腳 98 to clasp the Buddha's feet (without ever having burned incense); to profess devotion only when in trouble
悲智 98
  1. compassion and wisdom
  2. Compassion and Wisdom
本山 98
  1. main temple; home temple
  2. this temple
不变随缘 不變隨緣 98 remain unmoved while following the conditions
布教 98
  1. to propagate teachings
  2. propagation
布教所 98 a Buddhist teaching center
不念旧恶 不念舊惡 98 do not hold grudges
不请之友 不請之友 98 Be an Uninvited Helper
不忘初心 98 Never Forget One’s Initial Aspirations
不如法 98 counterto moral principles
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
忏悔录 懺悔錄 99 records of repentance
禅学 禪學 99 to study the Chan School
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长时 長時 99 eon; kalpa
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅坐 禪坐 99
  1. sitting meditation
  2. to meditate
朝山会馆 朝山會館 99 Pilgrim's Lodge
成功在望 99 Success Is in Sight
称念 稱念 99
  1. to chant the name of the Buddha
  2. chant Buddha's name
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
传戒 傳戒 99
  1. to initiate a novice
  2. Conferral of Precepts
出家众 出家眾 99 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
慈悲没有敌人 慈悲沒有敵人 99 Compassion Sees No Enemies
丛林学院 叢林學院 99 Tsung Lin University
存好心 99
  1. think good thoughts
  2. keep good thoughts
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大慈育幼院 100 Da Ci Children's Home
大礼堂 大禮堂 100 Devotees Auditorium
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大专佛学夏令营 大專佛學夏令營 100 College Buddhist Youth Summer Camp
大利 100 great advantage; great benefit
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大我 100 the collective; the whole; the greater self
地球人 100 A World Citizen
度化 100 Deliver
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
多宝 多寶 100 Prabhutaratna
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二道 195 the two paths
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法名 102 Dharma name
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
梵呗 梵唄 102
  1. Buddhist Chanting
  2. Buddhist hymn
  3. fanbei; buddhist chanting
方便门 方便門 102
  1. gate of skillful means
  2. expedient means
  3. Gate of Skillful Means
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛光盃国际大学女子篮球邀请赛 佛光盃國際大學女子籃球邀請賽 102 BLIA Cup International University Women's Basketball Tournament
佛光大道 102 Fo Guang Boulevard
佛光法水 102 Buddha’s Light and Dharma Stream
佛光精舍 102 Fo Guang Senior Home
佛光人 102 Fo Guang member; Buddha's Light member
佛光山丛林学院 佛光山叢林學院 102 FGS Tsung-Lin University
佛光山大慈育幼院 102 FGS Da Ci Children’s Home
佛光山佛陀纪念馆 佛光山佛陀紀念館 102 FGS Buddha Museum
佛光山住持 102 Head Abbot of Fo Guang Shan Monastery
佛光山宗史馆 佛光山宗史館 102 Historical Museum of Fo Guang Shan
佛光缘 佛光緣 102 Fo Guang Affinities
佛化家庭 102 Buddhist family
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛学夏令营 佛學夏令營 102 Buddhist Summer Camp
佛牙舍利 102 Buddha's Tooth Relic
佛缘 佛緣 70
  1. Buddha Connection
  2. Buddhist affinities
佛身 70
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛书 佛書 102 Buddhist texts; scripture
佛学院 佛學院 70
  1. Buddhist college; see 佛光山叢林學院
  2. Buddhist college
副会长 副會長 102 Vice President (of association, e.g. BLIA)
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
改心 103 Change the Mind
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
功德无量 功德無量 103 boundless merit
共修 103 Dharma service
功德主 103
  1. benefactor
  2. a benefactor
功力 103 diligence
挂单 掛單 103
  1. lodging
  2. Get Lodging
  3. temporary monastic lodging; to stay overnight at a monastery
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
皈依典礼 皈依典禮 103 a refuge ceremony
国际佛光会日 國際佛光會日 103 Buddha's Light Day
国际佛光会世界大会 國際佛光會世界大會 103 BLIA World Headquarters General Conference
国际佛光会世界总会 國際佛光會世界總會 103 Buddha's Light International Association World Headquarters (BLIA World Headquarters)
国际佛光会中华总会 國際佛光會中華總會 103 BLIA Chunghua Headquarters
国际佛教促进会大陆弘法探亲团 國際佛教促進會大陸弘法探親團 103 Dharma Propagation and Homecoming Group
还没有 還沒有 104 absence of
好因好缘 好因好緣 104 Good Causes and Good Conditions
和敬 104 Harmony and Respect
和谐社会 和諧社會 104 Harmonious Society
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
弘法利生 104
  1. Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings
  2. Spreading the Dharma to benefit all sentient beings
  3. propagating the Dharma and benefiting sentient beings
护国 護國 104 Protecting the Country
护教 護教 104 Protecting Buddhism
护身 護身 104 protection of the body
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
化缘 化緣 104
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
活水 104 Flowing Water
家和 106 Family Harmony
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
讲经 講經 106
  1. to teach the sutras
  2. to teach sutras
  3. Expounding the Dharma
基本精神 106 fundamental spirit
解行 106 to understand and practice
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
金佛 106 metal Buddha statue
金光明 106 golden light
晋山陞座 晉山陞座 106 inaugural ceremony
净财 淨財 106 purity of finance
净化人心 淨化人心 106 reclaim the noble qualities of the mind
精舍 106
  1. vihara
  2. vihara; hermitage
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
金身 106 golden body
九品 106 nine grades
开山寮 開山寮 107 Founder's Hall
空法 107 to regard all things as empty
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
来迎 來迎 108 coming to greet
老和尚 108 Elder Most Venerable
礼请 禮請 108 Request for Teachings
利生为事业 利生為事業 108 benefit sentient beings as my enterprise
了义 了義 108 nītārtha; definitive
了知 108 to understand clearly
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
灵骨 靈骨 108
  1. relics
  2. Holy Relics
领纳 領納 108 to accept; to receive
利生 108 to benefit living beings
龙华 龍華 76
  1. Dragon-flower
  2. the three dragon-flow assemblies
麻竹园 麻竹園 109 Bamboo Garden Lodge
妙果 109 wonderful fruit
名僧 109 renowned monastic
南华足球队 南華足球隊 110 Nanhua University Soccer Team
你大我小 110 you are important and I am not
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念佛会 念佛會 110
  1. Chanting Association
  2. a Buddhist name recitation society
念珠 110
  1. Chanting Beads
  2. prayer beads; rosary
念着 念著 110 clinging to illusion
平安吉祥 112
  1. Safety and Auspiciousness
  2. Peaceful and Auspicious
平安如意 112 Peace, Stability, and Wishes Fulfilled
贫僧 貧僧 112
  1. humble monk
  2. Humble Monk
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
普门中学 普門中學 112 Pu-Men High School
普度 112
  1. universal salvation
  2. Pu Du
  3. to release all from suffering
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
七诫运动 七誡運動 113 Seven Admonitions Campaign
栖霞古寺 棲霞古寺 113 Qixia Ancient Monastery
擎天神公司 113 Atlas Taiwan Corporation (1963-1997)
求法 113 to seek the Dharma
求生 113 seeking rebirth
劝请 勸請 113 to request; to implore
全然了解 113 thoroughly understand
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
人和 114 Interpersonal Harmony
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人间佛教运动 人間佛教運動 114 Humanistic Buddhism Movement
人间弥勒 人間彌勒 114 Worldly Maitreya
人间卫视 人間衛視 114 Beautiful Live Television (BLTV)
人间音缘 人間音緣 114 Sounds of the Human World
人我 114 personality; human soul
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日月光 114 Sun, Moon, and Light
如法 114 In Accord With
如来之子 如來之子 114 Sons of Zu Lai
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三好 115 Three Acts of Goodness
三好体育协会 三好體育協會 115 Three Acts of Goodness Sports Association
三千 115 three thousand-fold
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三坛大戒 三壇大戒 115 ordination; ordination ceremony for nuns and monks
三天 115
  1. three devas
  2. three days
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
三好运动 三好運動 115
  1. Three Acts of Goodness Campaign
  2. Three Benevolent Acts Campaign; Three Acts of Goodness Campaign
僧信二众 僧信二眾 115 monastic and lay assemblies
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
僧侣 僧侶 115
  1. monastic
  2. Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善导寺 善導寺 115 Shan Dao Temple
上人 115
  1. shangren; senior monastic
  2. supreme teacher
生法 115 sentient beings and dharmas
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生起 115 cause; arising
什深 甚深 115 very profound; what is deep
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
师承 師承 115 succeed one's teacher
诗偈 詩偈 115 verses and gathas
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
恕道 115 Forgiveness
说好话 說好話 115
  1. speak good words
  2. speak good words
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四给 四給 115 Four Givings
四句 115 four verses; four phrases
思源 115 Remember Your Origin
寺中 115 within a temple
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
素斋谈禅 素齋談禪 115 A Discussion of Ch'an Over a Vegetarian Meal
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所持 115 adhisthana; empowerment
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
素斋 素齋 115
  1. vegetarian meal
  2. vegetarian food
台北别院 台北別院 116 Taipei Branch Temple
泰国法身寺 泰國法身寺 116 Wat Phra Dhammakaya
台湾佛教讲习会 台灣佛教講習會 116 Taiwan Buddhist Seminar
台湾佛教 台灣佛教 116
  1. Buddhism Taiwan
  2. Taiwanese Buddhism
  3. Buddhism in Taiwan
天下为公 天下為公 116 What Is Under Heaven Is for All
添油香 116 to make a donation
同参 同參 116 fellow students
同居 116 dwell together
徒众 徒眾 116 a group of disciples
万寿堂 萬壽堂 119 Longevity Hall
万寿园 萬壽園 119
  1. Longevity Memorial Park
  2. Longevity Park
卍字 119 a swastika
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我见 我見 119 the view of a self
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
我有 119 the illusion of the existence of self
我爱 我愛 119 self-love
我倒 119 the delusion of self
我身 119 I; myself
五大 119 the five elements
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五戒 119 the five precepts
无求 無求 119 No Desires
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
香光 120 Fragrant Light
香客 120
  1. Buddhist pilgrim; Buddhist worshipper
  2. pilgrims
心量 120
  1. Magnanimity
  2. capacity
信徒讲习会 信徒講習會 120 Devotee Seminar
心香 120 A Fragrant Mind
心想 120 thoughts of the mind; thought
行佛 120 Practice the Buddha's Way
幸福安乐 幸福安樂 120 Happiness and Peace
行乞 120 to beg; to ask for alms
星云模式 星雲模式 120 Hsing Yun Model
信众 信眾 120 devotees
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
扬州讲坛 揚州講壇 121 Yangzhou Forum
要行 121 essential conduct
意地 121 stage of intellectual consciousness
依法不依人 121 Rely on the Dharma
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一日一夜 121 one day and one night
一师一道 一師一道 121 one teacher and one path
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应世无畏 應世無畏 121 Face the World Fearlessly
迎请 迎請 121 to invite
因时 因時 121 the circumstances of time
有未来 有未來 121 there will be a future
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
有法 121 something that exists
有缘 有緣 121
  1. having karmic affinity; having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
云遊 雲遊 121 to travel freely
赞歎 讚歎 122 praise
召请 召請 122
  1. to invite
  2. Summoning
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思 122 Right Thought
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正知正见 正知正見 122 Right Understanding and Right Views
正勤 122
  1. Effort; Right Effort
  2. Effort; Right Effort
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
政治和尚 122 political monk
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
志开上人 志開上人 122 Venerable Master Zhi Kai
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中壢圆光寺 中壢圓光寺 122 Yuan Guang Buddhist Temple
中台禅寺 中台禪寺 122 Chung Tai Chan Temple
众学 眾學 122 monastic community study; study for monastic living
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
主任委员 主任委員 122 1. Executive Director; 2. Committee Director (BLIA);
诸上善人 諸上善人 122 utmost virtuous people
诸事圆满 諸事圓滿 122
  1. May All Things Go Perfectly Well
  2. May Everything Go Perfectly for You
助缘 助緣 122
  1. Supporting Conditions
  2. supportive conditions
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
总会长 總會長 122 President (BLIA World HQ)
宗教师 宗教師 122 religious teacher
宗史馆 宗史館 122 FGS Historical Museum
宗务委员会 宗務委員會 122 FGS Board of Directors
总住持 總住持 122 1. Head Abbot (male); 2. Head Abbess (female)
祖庭 122 ancestral temple
做好事 122
  1. do good deeds
  2. do good deeds