Glossary and Vocabulary for Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》, Humanistic Buddhism and Training in Precepts 人間佛教的戒學
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 214 | 要 | yào | to want; to wish for | 曾經宣布要 |
2 | 214 | 要 | yào | to want | 曾經宣布要 |
3 | 214 | 要 | yāo | a treaty | 曾經宣布要 |
4 | 214 | 要 | yào | to request | 曾經宣布要 |
5 | 214 | 要 | yào | essential points; crux | 曾經宣布要 |
6 | 214 | 要 | yāo | waist | 曾經宣布要 |
7 | 214 | 要 | yāo | to cinch | 曾經宣布要 |
8 | 214 | 要 | yāo | waistband | 曾經宣布要 |
9 | 214 | 要 | yāo | Yao | 曾經宣布要 |
10 | 214 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 曾經宣布要 |
11 | 214 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 曾經宣布要 |
12 | 214 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 曾經宣布要 |
13 | 214 | 要 | yāo | to agree with | 曾經宣布要 |
14 | 214 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 曾經宣布要 |
15 | 214 | 要 | yào | to summarize | 曾經宣布要 |
16 | 214 | 要 | yào | essential; important | 曾經宣布要 |
17 | 214 | 要 | yào | to desire | 曾經宣布要 |
18 | 214 | 要 | yào | to demand | 曾經宣布要 |
19 | 214 | 要 | yào | to need | 曾經宣布要 |
20 | 214 | 要 | yào | should; must | 曾經宣布要 |
21 | 214 | 要 | yào | might | 曾經宣布要 |
22 | 193 | 不 | bù | infix potential marker | 不自私 |
23 | 164 | 為 | wéi | to act as; to serve | 定位為 |
24 | 164 | 為 | wéi | to change into; to become | 定位為 |
25 | 164 | 為 | wéi | to be; is | 定位為 |
26 | 164 | 為 | wéi | to do | 定位為 |
27 | 164 | 為 | wèi | to support; to help | 定位為 |
28 | 164 | 為 | wéi | to govern | 定位為 |
29 | 138 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 分別將佛教的根本教理 |
30 | 138 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 分別將佛教的根本教理 |
31 | 111 | 密行 | mìxíng | Secret Practice | 當成自己的密行修持 |
32 | 111 | 密行 | mìxíng | secret practice; private practice | 當成自己的密行修持 |
33 | 103 | 人 | rén | person; people; a human being | 每年都有不少人遠從世界各地回港 |
34 | 103 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 每年都有不少人遠從世界各地回港 |
35 | 103 | 人 | rén | a kind of person | 每年都有不少人遠從世界各地回港 |
36 | 103 | 人 | rén | everybody | 每年都有不少人遠從世界各地回港 |
37 | 103 | 人 | rén | adult | 每年都有不少人遠從世界各地回港 |
38 | 103 | 人 | rén | somebody; others | 每年都有不少人遠從世界各地回港 |
39 | 103 | 人 | rén | an upright person | 每年都有不少人遠從世界各地回港 |
40 | 103 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 每年都有不少人遠從世界各地回港 |
41 | 101 | 戒 | jiè | to quit | 比丘尼三百四十八戒 |
42 | 101 | 戒 | jiè | to warn against | 比丘尼三百四十八戒 |
43 | 101 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 比丘尼三百四十八戒 |
44 | 101 | 戒 | jiè | vow | 比丘尼三百四十八戒 |
45 | 101 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 比丘尼三百四十八戒 |
46 | 101 | 戒 | jiè | to ordain | 比丘尼三百四十八戒 |
47 | 101 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 比丘尼三百四十八戒 |
48 | 101 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 比丘尼三百四十八戒 |
49 | 101 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 比丘尼三百四十八戒 |
50 | 101 | 戒 | jiè | boundary; realm | 比丘尼三百四十八戒 |
51 | 101 | 戒 | jiè | third finger | 比丘尼三百四十八戒 |
52 | 101 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 比丘尼三百四十八戒 |
53 | 101 | 戒 | jiè | morality | 比丘尼三百四十八戒 |
54 | 89 | 之 | zhī | to go | 佛教的財富之道 |
55 | 89 | 之 | zhī | to arrive; to go | 佛教的財富之道 |
56 | 89 | 之 | zhī | is | 佛教的財富之道 |
57 | 89 | 之 | zhī | to use | 佛教的財富之道 |
58 | 89 | 之 | zhī | Zhi | 佛教的財富之道 |
59 | 78 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 我將以 |
60 | 78 | 以 | yǐ | to rely on | 我將以 |
61 | 78 | 以 | yǐ | to regard | 我將以 |
62 | 78 | 以 | yǐ | to be able to | 我將以 |
63 | 78 | 以 | yǐ | to order; to command | 我將以 |
64 | 78 | 以 | yǐ | used after a verb | 我將以 |
65 | 78 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 我將以 |
66 | 78 | 以 | yǐ | Israel | 我將以 |
67 | 78 | 以 | yǐ | Yi | 我將以 |
68 | 78 | 以 | yǐ | use; yogena | 我將以 |
69 | 75 | 在 | zài | in; at | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
70 | 75 | 在 | zài | to exist; to be living | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
71 | 75 | 在 | zài | to consist of | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
72 | 75 | 在 | zài | to be at a post | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
73 | 75 | 在 | zài | in; bhū | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
74 | 73 | 戒律 | jiè lǜ | Precepts | 就好像佛教有戒律一樣 |
75 | 73 | 戒律 | jiè lǜ | śīla and vinaya; precepts and rules | 就好像佛教有戒律一樣 |
76 | 71 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等佛教的經論大義 |
77 | 71 | 等 | děng | to wait | 等佛教的經論大義 |
78 | 71 | 等 | děng | to be equal | 等佛教的經論大義 |
79 | 71 | 等 | děng | degree; level | 等佛教的經論大義 |
80 | 71 | 等 | děng | to compare | 等佛教的經論大義 |
81 | 65 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 雖是專為攝僧而令正法久住 |
82 | 65 | 而 | ér | as if; to seem like | 雖是專為攝僧而令正法久住 |
83 | 65 | 而 | néng | can; able | 雖是專為攝僧而令正法久住 |
84 | 65 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 雖是專為攝僧而令正法久住 |
85 | 65 | 而 | ér | to arrive; up to | 雖是專為攝僧而令正法久住 |
86 | 59 | 能 | néng | can; able | 如果今天我在世界各地推動佛法能有一些成就 |
87 | 59 | 能 | néng | ability; capacity | 如果今天我在世界各地推動佛法能有一些成就 |
88 | 59 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 如果今天我在世界各地推動佛法能有一些成就 |
89 | 59 | 能 | néng | energy | 如果今天我在世界各地推動佛法能有一些成就 |
90 | 59 | 能 | néng | function; use | 如果今天我在世界各地推動佛法能有一些成就 |
91 | 59 | 能 | néng | talent | 如果今天我在世界各地推動佛法能有一些成就 |
92 | 59 | 能 | néng | expert at | 如果今天我在世界各地推動佛法能有一些成就 |
93 | 59 | 能 | néng | to be in harmony | 如果今天我在世界各地推動佛法能有一些成就 |
94 | 59 | 能 | néng | to tend to; to care for | 如果今天我在世界各地推動佛法能有一些成就 |
95 | 59 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 如果今天我在世界各地推動佛法能有一些成就 |
96 | 59 | 能 | néng | to be able; śak | 如果今天我在世界各地推動佛法能有一些成就 |
97 | 58 | 佛光會 | fóguāng Huì | Buddha's Light International Association (BLIA) | 佛光會員遇有糾紛 |
98 | 58 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 也可證明戒律並非不可改變 |
99 | 58 | 不可 | bù kě | improbable | 也可證明戒律並非不可改變 |
100 | 57 | 與 | yǔ | to give | 我與香港佛教的信徒結緣 |
101 | 57 | 與 | yǔ | to accompany | 我與香港佛教的信徒結緣 |
102 | 57 | 與 | yù | to particate in | 我與香港佛教的信徒結緣 |
103 | 57 | 與 | yù | of the same kind | 我與香港佛教的信徒結緣 |
104 | 57 | 與 | yù | to help | 我與香港佛教的信徒結緣 |
105 | 57 | 與 | yǔ | for | 我與香港佛教的信徒結緣 |
106 | 55 | 都 | dū | capital city | 這些講題所探討的都是佛教各個宗派的義理主張與實踐修行法 |
107 | 55 | 都 | dū | a city; a metropolis | 這些講題所探討的都是佛教各個宗派的義理主張與實踐修行法 |
108 | 55 | 都 | dōu | all | 這些講題所探討的都是佛教各個宗派的義理主張與實踐修行法 |
109 | 55 | 都 | dū | elegant; refined | 這些講題所探討的都是佛教各個宗派的義理主張與實踐修行法 |
110 | 55 | 都 | dū | Du | 這些講題所探討的都是佛教各個宗派的義理主張與實踐修行法 |
111 | 55 | 都 | dū | to establish a capital city | 這些講題所探討的都是佛教各個宗派的義理主張與實踐修行法 |
112 | 55 | 都 | dū | to reside | 這些講題所探討的都是佛教各個宗派的義理主張與實踐修行法 |
113 | 55 | 都 | dū | to total; to tally | 這些講題所探討的都是佛教各個宗派的義理主張與實踐修行法 |
114 | 51 | 生活 | shēnghuó | life | 是僧團的生活規範 |
115 | 51 | 生活 | shēnghuó | to live | 是僧團的生活規範 |
116 | 51 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 是僧團的生活規範 |
117 | 51 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 是僧團的生活規範 |
118 | 51 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 是僧團的生活規範 |
119 | 50 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 提供人間佛教對現實人生各種問題的看法與解決之道 |
120 | 50 | 對 | duì | correct; right | 提供人間佛教對現實人生各種問題的看法與解決之道 |
121 | 50 | 對 | duì | opposing; opposite | 提供人間佛教對現實人生各種問題的看法與解決之道 |
122 | 50 | 對 | duì | duilian; couplet | 提供人間佛教對現實人生各種問題的看法與解決之道 |
123 | 50 | 對 | duì | yes; affirmative | 提供人間佛教對現實人生各種問題的看法與解決之道 |
124 | 50 | 對 | duì | to treat; to regard | 提供人間佛教對現實人生各種問題的看法與解決之道 |
125 | 50 | 對 | duì | to confirm; to agree | 提供人間佛教對現實人生各種問題的看法與解決之道 |
126 | 50 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 提供人間佛教對現實人生各種問題的看法與解決之道 |
127 | 50 | 對 | duì | to mix | 提供人間佛教對現實人生各種問題的看法與解決之道 |
128 | 50 | 對 | duì | a pair | 提供人間佛教對現實人生各種問題的看法與解決之道 |
129 | 50 | 對 | duì | to respond; to answer | 提供人間佛教對現實人生各種問題的看法與解決之道 |
130 | 50 | 對 | duì | mutual | 提供人間佛教對現實人生各種問題的看法與解決之道 |
131 | 50 | 對 | duì | parallel; alternating | 提供人間佛教對現實人生各種問題的看法與解決之道 |
132 | 50 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 提供人間佛教對現實人生各種問題的看法與解決之道 |
133 | 48 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時開時遮 |
134 | 48 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時開時遮 |
135 | 48 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時開時遮 |
136 | 48 | 時 | shí | fashionable | 時開時遮 |
137 | 48 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時開時遮 |
138 | 48 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時開時遮 |
139 | 48 | 時 | shí | tense | 時開時遮 |
140 | 48 | 時 | shí | particular; special | 時開時遮 |
141 | 48 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時開時遮 |
142 | 48 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時開時遮 |
143 | 48 | 時 | shí | time [abstract] | 時開時遮 |
144 | 48 | 時 | shí | seasonal | 時開時遮 |
145 | 48 | 時 | shí | to wait upon | 時開時遮 |
146 | 48 | 時 | shí | hour | 時開時遮 |
147 | 48 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時開時遮 |
148 | 48 | 時 | shí | Shi | 時開時遮 |
149 | 48 | 時 | shí | a present; currentlt | 時開時遮 |
150 | 48 | 時 | shí | time; kāla | 時開時遮 |
151 | 48 | 時 | shí | at that time; samaya | 時開時遮 |
152 | 47 | 一 | yī | one | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
153 | 47 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
154 | 47 | 一 | yī | pure; concentrated | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
155 | 47 | 一 | yī | first | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
156 | 47 | 一 | yī | the same | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
157 | 47 | 一 | yī | sole; single | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
158 | 47 | 一 | yī | a very small amount | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
159 | 47 | 一 | yī | Yi | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
160 | 47 | 一 | yī | other | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
161 | 47 | 一 | yī | to unify | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
162 | 47 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
163 | 47 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
164 | 47 | 一 | yī | one; eka | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
165 | 47 | 我 | wǒ | self | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
166 | 47 | 我 | wǒ | [my] dear | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
167 | 47 | 我 | wǒ | Wo | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
168 | 47 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
169 | 47 | 我 | wǒ | ga | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
170 | 45 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 這些講題所探討的都是佛教各個宗派的義理主張與實踐修行法 |
171 | 45 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 這些講題所探討的都是佛教各個宗派的義理主張與實踐修行法 |
172 | 45 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 這些講題所探討的都是佛教各個宗派的義理主張與實踐修行法 |
173 | 45 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 這些講題所探討的都是佛教各個宗派的義理主張與實踐修行法 |
174 | 44 | 也 | yě | ya | 也從佛教的 |
175 | 44 | 要有 | yàoyǒu | to need; to require; must have | 佛教為什麼要有這麼多戒條呢 |
176 | 41 | 事 | shì | matter; thing; item | 遮戒係佛陀因事 |
177 | 41 | 事 | shì | to serve | 遮戒係佛陀因事 |
178 | 41 | 事 | shì | a government post | 遮戒係佛陀因事 |
179 | 41 | 事 | shì | duty; post; work | 遮戒係佛陀因事 |
180 | 41 | 事 | shì | occupation | 遮戒係佛陀因事 |
181 | 41 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 遮戒係佛陀因事 |
182 | 41 | 事 | shì | an accident | 遮戒係佛陀因事 |
183 | 41 | 事 | shì | to attend | 遮戒係佛陀因事 |
184 | 41 | 事 | shì | an allusion | 遮戒係佛陀因事 |
185 | 41 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 遮戒係佛陀因事 |
186 | 41 | 事 | shì | to engage in | 遮戒係佛陀因事 |
187 | 41 | 事 | shì | to enslave | 遮戒係佛陀因事 |
188 | 41 | 事 | shì | to pursue | 遮戒係佛陀因事 |
189 | 41 | 事 | shì | to administer | 遮戒係佛陀因事 |
190 | 41 | 事 | shì | to appoint | 遮戒係佛陀因事 |
191 | 41 | 事 | shì | meaning; phenomena | 遮戒係佛陀因事 |
192 | 41 | 事 | shì | actions; karma | 遮戒係佛陀因事 |
193 | 41 | 人生 | rénshēng | life | 提供人間佛教對現實人生各種問題的看法與解決之道 |
194 | 41 | 人生 | rénshēng | Human Life Magazine | 提供人間佛教對現實人生各種問題的看法與解決之道 |
195 | 41 | 人生 | rénshēng | life | 提供人間佛教對現實人生各種問題的看法與解決之道 |
196 | 41 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就固定每年在紅磡體育館舉行為期三天的佛學講座 |
197 | 41 | 就 | jiù | to assume | 就固定每年在紅磡體育館舉行為期三天的佛學講座 |
198 | 41 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就固定每年在紅磡體育館舉行為期三天的佛學講座 |
199 | 41 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就固定每年在紅磡體育館舉行為期三天的佛學講座 |
200 | 41 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就固定每年在紅磡體育館舉行為期三天的佛學講座 |
201 | 41 | 就 | jiù | to accomplish | 就固定每年在紅磡體育館舉行為期三天的佛學講座 |
202 | 41 | 就 | jiù | to go with | 就固定每年在紅磡體育館舉行為期三天的佛學講座 |
203 | 41 | 就 | jiù | to die | 就固定每年在紅磡體育館舉行為期三天的佛學講座 |
204 | 40 | 員 | yuán | personel; employee | 佛光會員遇有糾紛 |
205 | 40 | 員 | yuán | circle | 佛光會員遇有糾紛 |
206 | 40 | 員 | yùn | Yun | 佛光會員遇有糾紛 |
207 | 40 | 員 | yuán | surroundings | 佛光會員遇有糾紛 |
208 | 40 | 員 | yuán | a person; an object | 佛光會員遇有糾紛 |
209 | 40 | 員 | yuán | a member | 佛光會員遇有糾紛 |
210 | 40 | 員 | yún | to increase | 佛光會員遇有糾紛 |
211 | 40 | 精神 | jīngshén | vigor; vitality; drive | 戒的精神 |
212 | 40 | 精神 | jīngshén | spirit; soul | 戒的精神 |
213 | 40 | 精神 | jīngshén | main idea | 戒的精神 |
214 | 40 | 精神 | jīngshén | state of mind | 戒的精神 |
215 | 40 | 精神 | jīngshén | consciousness | 戒的精神 |
216 | 39 | 做 | zuò | to make | 做一天出家人就必然和信徒有關係 |
217 | 39 | 做 | zuò | to do; to work | 做一天出家人就必然和信徒有關係 |
218 | 39 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 做一天出家人就必然和信徒有關係 |
219 | 39 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 做一天出家人就必然和信徒有關係 |
220 | 39 | 做 | zuò | to pretend | 做一天出家人就必然和信徒有關係 |
221 | 39 | 社會 | shèhuì | society | 因為香港是個法治的社會 |
222 | 39 | 心 | xīn | heart [organ] | 身與心 |
223 | 39 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 身與心 |
224 | 39 | 心 | xīn | mind; consciousness | 身與心 |
225 | 39 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 身與心 |
226 | 39 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 身與心 |
227 | 39 | 心 | xīn | heart | 身與心 |
228 | 39 | 心 | xīn | emotion | 身與心 |
229 | 39 | 心 | xīn | intention; consideration | 身與心 |
230 | 39 | 心 | xīn | disposition; temperament | 身與心 |
231 | 39 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 身與心 |
232 | 38 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 禪道與佛法 |
233 | 38 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 禪道與佛法 |
234 | 38 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 禪道與佛法 |
235 | 38 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 禪道與佛法 |
236 | 37 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 應該感謝香港信眾們的因緣 |
237 | 37 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 所以我常說 |
238 | 37 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 所以我常說 |
239 | 37 | 說 | shuì | to persuade | 所以我常說 |
240 | 37 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 所以我常說 |
241 | 37 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 所以我常說 |
242 | 37 | 說 | shuō | to claim; to assert | 所以我常說 |
243 | 37 | 說 | shuō | allocution | 所以我常說 |
244 | 37 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 所以我常說 |
245 | 37 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 所以我常說 |
246 | 37 | 說 | shuō | speach; vāda | 所以我常說 |
247 | 37 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 所以我常說 |
248 | 37 | 從 | cóng | to follow | 也從佛教的 |
249 | 37 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 也從佛教的 |
250 | 37 | 從 | cóng | to participate in something | 也從佛教的 |
251 | 37 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 也從佛教的 |
252 | 37 | 從 | cóng | something secondary | 也從佛教的 |
253 | 37 | 從 | cóng | remote relatives | 也從佛教的 |
254 | 37 | 從 | cóng | secondary | 也從佛教的 |
255 | 37 | 從 | cóng | to go on; to advance | 也從佛教的 |
256 | 37 | 從 | cōng | at ease; informal | 也從佛教的 |
257 | 37 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 也從佛教的 |
258 | 37 | 從 | zòng | to release | 也從佛教的 |
259 | 37 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 也從佛教的 |
260 | 37 | 會 | huì | can; be able to | 你們各位會恐懼被佛教的戒律所束縛嗎 |
261 | 37 | 會 | huì | able to | 你們各位會恐懼被佛教的戒律所束縛嗎 |
262 | 37 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 你們各位會恐懼被佛教的戒律所束縛嗎 |
263 | 37 | 會 | kuài | to balance an account | 你們各位會恐懼被佛教的戒律所束縛嗎 |
264 | 37 | 會 | huì | to assemble | 你們各位會恐懼被佛教的戒律所束縛嗎 |
265 | 37 | 會 | huì | to meet | 你們各位會恐懼被佛教的戒律所束縛嗎 |
266 | 37 | 會 | huì | a temple fair | 你們各位會恐懼被佛教的戒律所束縛嗎 |
267 | 37 | 會 | huì | a religious assembly | 你們各位會恐懼被佛教的戒律所束縛嗎 |
268 | 37 | 會 | huì | an association; a society | 你們各位會恐懼被佛教的戒律所束縛嗎 |
269 | 37 | 會 | huì | a national or provincial capital | 你們各位會恐懼被佛教的戒律所束縛嗎 |
270 | 37 | 會 | huì | an opportunity | 你們各位會恐懼被佛教的戒律所束縛嗎 |
271 | 37 | 會 | huì | to understand | 你們各位會恐懼被佛教的戒律所束縛嗎 |
272 | 37 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 你們各位會恐懼被佛教的戒律所束縛嗎 |
273 | 37 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 你們各位會恐懼被佛教的戒律所束縛嗎 |
274 | 37 | 會 | huì | to be good at | 你們各位會恐懼被佛教的戒律所束縛嗎 |
275 | 37 | 會 | huì | a moment | 你們各位會恐懼被佛教的戒律所束縛嗎 |
276 | 37 | 會 | huì | to happen to | 你們各位會恐懼被佛教的戒律所束縛嗎 |
277 | 37 | 會 | huì | to pay | 你們各位會恐懼被佛教的戒律所束縛嗎 |
278 | 37 | 會 | huì | a meeting place | 你們各位會恐懼被佛教的戒律所束縛嗎 |
279 | 37 | 會 | kuài | the seam of a cap | 你們各位會恐懼被佛教的戒律所束縛嗎 |
280 | 37 | 會 | huì | in accordance with | 你們各位會恐懼被佛教的戒律所束縛嗎 |
281 | 37 | 會 | huì | imperial civil service examination | 你們各位會恐懼被佛教的戒律所束縛嗎 |
282 | 37 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 你們各位會恐懼被佛教的戒律所束縛嗎 |
283 | 37 | 會 | huì | Hui | 你們各位會恐懼被佛教的戒律所束縛嗎 |
284 | 37 | 會 | huì | combining; samsarga | 你們各位會恐懼被佛教的戒律所束縛嗎 |
285 | 36 | 做人 | zuòrén | to conduct oneself; to behave with integrity | 五戒是做人的根本 |
286 | 35 | 五戒 | wǔ jiè | the five precepts | 乃至在家信眾也需要受持五戒 |
287 | 35 | 尊重 | zūnzhòng | to esteem; to respect; to honor | 尊重包容 |
288 | 35 | 尊重 | zūnzhòng | respected; to be honored | 尊重包容 |
289 | 35 | 尊重 | zūnzhòng | to have self-esteem; to be solemn | 尊重包容 |
290 | 35 | 尊重 | zūnzhòng | respect | 尊重包容 |
291 | 34 | 應 | yìng | to answer; to respond | 這是所有發菩提心的僧俗二眾都應受持 |
292 | 34 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 這是所有發菩提心的僧俗二眾都應受持 |
293 | 34 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 這是所有發菩提心的僧俗二眾都應受持 |
294 | 34 | 應 | yìng | to accept | 這是所有發菩提心的僧俗二眾都應受持 |
295 | 34 | 應 | yìng | to permit; to allow | 這是所有發菩提心的僧俗二眾都應受持 |
296 | 34 | 應 | yìng | to echo | 這是所有發菩提心的僧俗二眾都應受持 |
297 | 34 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 這是所有發菩提心的僧俗二眾都應受持 |
298 | 34 | 應 | yìng | Ying | 這是所有發菩提心的僧俗二眾都應受持 |
299 | 34 | 最 | zuì | superior | 香港移民最熱忱 |
300 | 34 | 最 | zuì | top place | 香港移民最熱忱 |
301 | 34 | 最 | zuì | to assemble together | 香港移民最熱忱 |
302 | 34 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是人天乘 |
303 | 34 | 就是 | jiùshì | agree | 就是人天乘 |
304 | 34 | 處世 | chǔshì | to conduct oneself in society | 處世 |
305 | 33 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 一樣隨時隨地可以和大家結緣 |
306 | 33 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 一樣隨時隨地可以和大家結緣 |
307 | 33 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 一樣隨時隨地可以和大家結緣 |
308 | 33 | 可以 | kěyǐ | good | 一樣隨時隨地可以和大家結緣 |
309 | 31 | 到 | dào | to arrive | 到今年正好屆滿二十年 |
310 | 31 | 到 | dào | to go | 到今年正好屆滿二十年 |
311 | 31 | 到 | dào | careful | 到今年正好屆滿二十年 |
312 | 31 | 到 | dào | Dao | 到今年正好屆滿二十年 |
313 | 31 | 到 | dào | approach; upagati | 到今年正好屆滿二十年 |
314 | 31 | 例如 | lìrú | for example; for instance; such as | 例如 |
315 | 30 | 活 | huó | alive; living | 可見在生活細節上的小小戒 |
316 | 30 | 活 | huó | to live; to exist; to survive | 可見在生活細節上的小小戒 |
317 | 30 | 活 | huó | work | 可見在生活細節上的小小戒 |
318 | 30 | 活 | huó | active; lively; vivid | 可見在生活細節上的小小戒 |
319 | 30 | 活 | huó | to save; to keep alive | 可見在生活細節上的小小戒 |
320 | 30 | 活 | huó | agile; flexible | 可見在生活細節上的小小戒 |
321 | 30 | 活 | huó | product; workmanship | 可見在生活細節上的小小戒 |
322 | 30 | 大 | dà | big; huge; large | 戒是對治大惡病的良藥 |
323 | 30 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 戒是對治大惡病的良藥 |
324 | 30 | 大 | dà | great; major; important | 戒是對治大惡病的良藥 |
325 | 30 | 大 | dà | size | 戒是對治大惡病的良藥 |
326 | 30 | 大 | dà | old | 戒是對治大惡病的良藥 |
327 | 30 | 大 | dà | oldest; earliest | 戒是對治大惡病的良藥 |
328 | 30 | 大 | dà | adult | 戒是對治大惡病的良藥 |
329 | 30 | 大 | dài | an important person | 戒是對治大惡病的良藥 |
330 | 30 | 大 | dà | senior | 戒是對治大惡病的良藥 |
331 | 30 | 大 | dà | an element | 戒是對治大惡病的良藥 |
332 | 30 | 大 | dà | great; mahā | 戒是對治大惡病的良藥 |
333 | 30 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以我常說 |
334 | 30 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以我常說 |
335 | 30 | 於 | yú | to go; to | 也是通於僧俗二眾的禁戒 |
336 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 也是通於僧俗二眾的禁戒 |
337 | 30 | 於 | yú | Yu | 也是通於僧俗二眾的禁戒 |
338 | 30 | 於 | wū | a crow | 也是通於僧俗二眾的禁戒 |
339 | 29 | 大家 | dàjiā | an influential family | 大家好 |
340 | 29 | 大家 | dàjiā | a great master | 大家好 |
341 | 29 | 大家 | dàgū | madam | 大家好 |
342 | 29 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 大家好 |
343 | 29 | 給 | gěi | to give | 透過電話分享給全世界的親朋好友 |
344 | 29 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 透過電話分享給全世界的親朋好友 |
345 | 29 | 給 | jǐ | salary for government employees | 透過電話分享給全世界的親朋好友 |
346 | 29 | 給 | jǐ | to confer; to award | 透過電話分享給全世界的親朋好友 |
347 | 29 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 透過電話分享給全世界的親朋好友 |
348 | 29 | 給 | jǐ | agile; nimble | 透過電話分享給全世界的親朋好友 |
349 | 29 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 透過電話分享給全世界的親朋好友 |
350 | 29 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 透過電話分享給全世界的親朋好友 |
351 | 29 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 透過電話分享給全世界的親朋好友 |
352 | 29 | 給 | gěi | to give; deya | 透過電話分享給全世界的親朋好友 |
353 | 28 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 方便有多門 |
354 | 28 | 多 | duó | many; much | 方便有多門 |
355 | 28 | 多 | duō | more | 方便有多門 |
356 | 28 | 多 | duō | excessive | 方便有多門 |
357 | 28 | 多 | duō | abundant | 方便有多門 |
358 | 28 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 方便有多門 |
359 | 28 | 多 | duō | Duo | 方便有多門 |
360 | 28 | 多 | duō | ta | 方便有多門 |
361 | 28 | 者 | zhě | ca | 是學佛者所必修的課目 |
362 | 28 | 受持 | shòuchí | uphold | 乃至在家信眾也需要受持五戒 |
363 | 28 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 乃至在家信眾也需要受持五戒 |
364 | 28 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 更富含宗教的使命感與如來利生的慈悲 |
365 | 28 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 更富含宗教的使命感與如來利生的慈悲 |
366 | 28 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 更富含宗教的使命感與如來利生的慈悲 |
367 | 28 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 更富含宗教的使命感與如來利生的慈悲 |
368 | 28 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 更富含宗教的使命感與如來利生的慈悲 |
369 | 28 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 更富含宗教的使命感與如來利生的慈悲 |
370 | 27 | 為生 | wéishēng | to make a living | 住在海邊的漁民以捕魚為生 |
371 | 27 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀住世弘化四十九年後 |
372 | 27 | 了 | liǎo | to know; to understand | 我在紅磡體育館講了二十年 |
373 | 27 | 了 | liǎo | to understand; to know | 我在紅磡體育館講了二十年 |
374 | 27 | 了 | liào | to look afar from a high place | 我在紅磡體育館講了二十年 |
375 | 27 | 了 | liǎo | to complete | 我在紅磡體育館講了二十年 |
376 | 27 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 我在紅磡體育館講了二十年 |
377 | 27 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 我在紅磡體育館講了二十年 |
378 | 27 | 自我 | zìwǒ | self | 是發自內心的自我要求 |
379 | 27 | 自我 | zìwǒ | Oneself | 是發自內心的自我要求 |
380 | 27 | 所 | suǒ | a few; various; some | 這些講題所探討的都是佛教各個宗派的義理主張與實踐修行法 |
381 | 27 | 所 | suǒ | a place; a location | 這些講題所探討的都是佛教各個宗派的義理主張與實踐修行法 |
382 | 27 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 這些講題所探討的都是佛教各個宗派的義理主張與實踐修行法 |
383 | 27 | 所 | suǒ | an ordinal number | 這些講題所探討的都是佛教各個宗派的義理主張與實踐修行法 |
384 | 27 | 所 | suǒ | meaning | 這些講題所探討的都是佛教各個宗派的義理主張與實踐修行法 |
385 | 27 | 所 | suǒ | garrison | 這些講題所探討的都是佛教各個宗派的義理主張與實踐修行法 |
386 | 27 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 這些講題所探討的都是佛教各個宗派的義理主張與實踐修行法 |
387 | 25 | 中 | zhōng | middle | 我在佛光山舉行的供僧法會中 |
388 | 25 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 我在佛光山舉行的供僧法會中 |
389 | 25 | 中 | zhōng | China | 我在佛光山舉行的供僧法會中 |
390 | 25 | 中 | zhòng | to hit the mark | 我在佛光山舉行的供僧法會中 |
391 | 25 | 中 | zhōng | midday | 我在佛光山舉行的供僧法會中 |
392 | 25 | 中 | zhōng | inside | 我在佛光山舉行的供僧法會中 |
393 | 25 | 中 | zhōng | during | 我在佛光山舉行的供僧法會中 |
394 | 25 | 中 | zhōng | Zhong | 我在佛光山舉行的供僧法會中 |
395 | 25 | 中 | zhōng | intermediary | 我在佛光山舉行的供僧法會中 |
396 | 25 | 中 | zhōng | half | 我在佛光山舉行的供僧法會中 |
397 | 25 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 我在佛光山舉行的供僧法會中 |
398 | 25 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 我在佛光山舉行的供僧法會中 |
399 | 25 | 中 | zhòng | to obtain | 我在佛光山舉行的供僧法會中 |
400 | 25 | 中 | zhòng | to pass an exam | 我在佛光山舉行的供僧法會中 |
401 | 25 | 中 | zhōng | middle | 我在佛光山舉行的供僧法會中 |
402 | 25 | 人間佛教 | Rénjiān Fójiào | Humanistic Buddhism | 人間佛教的定學 |
403 | 25 | 人間佛教 | rénjiān fójiào | Humanistic Buddhism | 人間佛教的定學 |
404 | 25 | 上 | shàng | top; a high position | 卷上之下所說 |
405 | 25 | 上 | shang | top; the position on or above something | 卷上之下所說 |
406 | 25 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 卷上之下所說 |
407 | 25 | 上 | shàng | shang | 卷上之下所說 |
408 | 25 | 上 | shàng | previous; last | 卷上之下所說 |
409 | 25 | 上 | shàng | high; higher | 卷上之下所說 |
410 | 25 | 上 | shàng | advanced | 卷上之下所說 |
411 | 25 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 卷上之下所說 |
412 | 25 | 上 | shàng | time | 卷上之下所說 |
413 | 25 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 卷上之下所說 |
414 | 25 | 上 | shàng | far | 卷上之下所說 |
415 | 25 | 上 | shàng | big; as big as | 卷上之下所說 |
416 | 25 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 卷上之下所說 |
417 | 25 | 上 | shàng | to report | 卷上之下所說 |
418 | 25 | 上 | shàng | to offer | 卷上之下所說 |
419 | 25 | 上 | shàng | to go on stage | 卷上之下所說 |
420 | 25 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 卷上之下所說 |
421 | 25 | 上 | shàng | to install; to erect | 卷上之下所說 |
422 | 25 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 卷上之下所說 |
423 | 25 | 上 | shàng | to burn | 卷上之下所說 |
424 | 25 | 上 | shàng | to remember | 卷上之下所說 |
425 | 25 | 上 | shàng | to add | 卷上之下所說 |
426 | 25 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 卷上之下所說 |
427 | 25 | 上 | shàng | to meet | 卷上之下所說 |
428 | 25 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 卷上之下所說 |
429 | 25 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 卷上之下所說 |
430 | 25 | 上 | shàng | a musical note | 卷上之下所說 |
431 | 25 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 卷上之下所說 |
432 | 24 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則含有他律規範之意義 |
433 | 24 | 則 | zé | a grade; a level | 則含有他律規範之意義 |
434 | 24 | 則 | zé | an example; a model | 則含有他律規範之意義 |
435 | 24 | 則 | zé | a weighing device | 則含有他律規範之意義 |
436 | 24 | 則 | zé | to grade; to rank | 則含有他律規範之意義 |
437 | 24 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則含有他律規範之意義 |
438 | 24 | 則 | zé | to do | 則含有他律規範之意義 |
439 | 24 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則含有他律規範之意義 |
440 | 24 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 死後受大苦報 |
441 | 24 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 死後受大苦報 |
442 | 24 | 受 | shòu | to receive; to accept | 死後受大苦報 |
443 | 24 | 受 | shòu | to tolerate | 死後受大苦報 |
444 | 24 | 受 | shòu | feelings; sensations | 死後受大苦報 |
445 | 24 | 來 | lái | to come | 來規範自己 |
446 | 24 | 來 | lái | please | 來規範自己 |
447 | 24 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來規範自己 |
448 | 24 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來規範自己 |
449 | 24 | 來 | lái | wheat | 來規範自己 |
450 | 24 | 來 | lái | next; future | 來規範自己 |
451 | 24 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來規範自己 |
452 | 24 | 來 | lái | to occur; to arise | 來規範自己 |
453 | 24 | 來 | lái | to earn | 來規範自己 |
454 | 24 | 來 | lái | to come; āgata | 來規範自己 |
455 | 24 | 實踐 | shíjiàn | to practice; to put into practice; to fulfill | 這些講題所探討的都是佛教各個宗派的義理主張與實踐修行法 |
456 | 24 | 三 | sān | three | 三 |
457 | 24 | 三 | sān | third | 三 |
458 | 24 | 三 | sān | more than two | 三 |
459 | 24 | 三 | sān | very few | 三 |
460 | 24 | 三 | sān | San | 三 |
461 | 24 | 三 | sān | three; tri | 三 |
462 | 24 | 三 | sān | sa | 三 |
463 | 24 | 才 | cái | ability; talent | 有法治才有秩序 |
464 | 24 | 才 | cái | strength; wisdom | 有法治才有秩序 |
465 | 24 | 才 | cái | Cai | 有法治才有秩序 |
466 | 24 | 才 | cái | a person of greast talent | 有法治才有秩序 |
467 | 24 | 才 | cái | excellence; bhaga | 有法治才有秩序 |
468 | 23 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 當時因為須提那比丘犯了淫泆之行 |
469 | 23 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 當時因為須提那比丘犯了淫泆之行 |
470 | 23 | 犯 | fàn | to transgress | 當時因為須提那比丘犯了淫泆之行 |
471 | 23 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 當時因為須提那比丘犯了淫泆之行 |
472 | 23 | 犯 | fàn | to conquer | 當時因為須提那比丘犯了淫泆之行 |
473 | 23 | 犯 | fàn | to occur | 當時因為須提那比丘犯了淫泆之行 |
474 | 23 | 犯 | fàn | to face danger | 當時因為須提那比丘犯了淫泆之行 |
475 | 23 | 犯 | fàn | to fall | 當時因為須提那比丘犯了淫泆之行 |
476 | 23 | 犯 | fàn | a criminal | 當時因為須提那比丘犯了淫泆之行 |
477 | 23 | 根本 | gēnběn | fundamental; basic | 分別將佛教的根本教理 |
478 | 23 | 根本 | gēnběn | a foundation; a basis | 分別將佛教的根本教理 |
479 | 23 | 根本 | gēnběn | root | 分別將佛教的根本教理 |
480 | 23 | 根本 | gēnběn | capital | 分別將佛教的根本教理 |
481 | 23 | 根本 | gēnběn | Basis | 分別將佛教的根本教理 |
482 | 23 | 根本 | gēnběn | mūla; root | 分別將佛教的根本教理 |
483 | 23 | 制度 | zhìdù | (political or administrative) system or institution | 建立各種制度 |
484 | 22 | 學習 | xuéxí | to learn; to study | 八關齋戒則是提供在家信眾學習體驗出家生活的一種方便 |
485 | 22 | 教育 | jiàoyù | education | 以教育培養人才 |
486 | 22 | 教育 | jiàoyù | to educate; to teach | 以教育培養人才 |
487 | 22 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 本取不惱眾生 |
488 | 22 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 本取不惱眾生 |
489 | 22 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 本取不惱眾生 |
490 | 22 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 本取不惱眾生 |
491 | 22 | 好 | hǎo | good | 大家好 |
492 | 22 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 大家好 |
493 | 22 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 大家好 |
494 | 22 | 好 | hǎo | easy; convenient | 大家好 |
495 | 22 | 好 | hǎo | so as to | 大家好 |
496 | 22 | 好 | hǎo | friendly; kind | 大家好 |
497 | 22 | 好 | hào | to be likely to | 大家好 |
498 | 22 | 好 | hǎo | beautiful | 大家好 |
499 | 22 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 大家好 |
500 | 22 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 大家好 |
Frequencies of all Words
Top 842
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 873 | 的 | de | possessive particle | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
2 | 873 | 的 | de | structural particle | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
3 | 873 | 的 | de | complement | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
4 | 873 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
5 | 296 | 是 | shì | is; are; am; to be | 這些講題所探討的都是佛教各個宗派的義理主張與實踐修行法 |
6 | 296 | 是 | shì | is exactly | 這些講題所探討的都是佛教各個宗派的義理主張與實踐修行法 |
7 | 296 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 這些講題所探討的都是佛教各個宗派的義理主張與實踐修行法 |
8 | 296 | 是 | shì | this; that; those | 這些講題所探討的都是佛教各個宗派的義理主張與實踐修行法 |
9 | 296 | 是 | shì | really; certainly | 這些講題所探討的都是佛教各個宗派的義理主張與實踐修行法 |
10 | 296 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 這些講題所探討的都是佛教各個宗派的義理主張與實踐修行法 |
11 | 296 | 是 | shì | true | 這些講題所探討的都是佛教各個宗派的義理主張與實踐修行法 |
12 | 296 | 是 | shì | is; has; exists | 這些講題所探討的都是佛教各個宗派的義理主張與實踐修行法 |
13 | 296 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 這些講題所探討的都是佛教各個宗派的義理主張與實踐修行法 |
14 | 296 | 是 | shì | a matter; an affair | 這些講題所探討的都是佛教各個宗派的義理主張與實踐修行法 |
15 | 296 | 是 | shì | Shi | 這些講題所探討的都是佛教各個宗派的義理主張與實踐修行法 |
16 | 296 | 是 | shì | is; bhū | 這些講題所探討的都是佛教各個宗派的義理主張與實踐修行法 |
17 | 296 | 是 | shì | this; idam | 這些講題所探討的都是佛教各個宗派的義理主張與實踐修行法 |
18 | 214 | 要 | yào | to want; to wish for | 曾經宣布要 |
19 | 214 | 要 | yào | if | 曾經宣布要 |
20 | 214 | 要 | yào | to be about to; in the future | 曾經宣布要 |
21 | 214 | 要 | yào | to want | 曾經宣布要 |
22 | 214 | 要 | yāo | a treaty | 曾經宣布要 |
23 | 214 | 要 | yào | to request | 曾經宣布要 |
24 | 214 | 要 | yào | essential points; crux | 曾經宣布要 |
25 | 214 | 要 | yāo | waist | 曾經宣布要 |
26 | 214 | 要 | yāo | to cinch | 曾經宣布要 |
27 | 214 | 要 | yāo | waistband | 曾經宣布要 |
28 | 214 | 要 | yāo | Yao | 曾經宣布要 |
29 | 214 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 曾經宣布要 |
30 | 214 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 曾經宣布要 |
31 | 214 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 曾經宣布要 |
32 | 214 | 要 | yāo | to agree with | 曾經宣布要 |
33 | 214 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 曾經宣布要 |
34 | 214 | 要 | yào | to summarize | 曾經宣布要 |
35 | 214 | 要 | yào | essential; important | 曾經宣布要 |
36 | 214 | 要 | yào | to desire | 曾經宣布要 |
37 | 214 | 要 | yào | to demand | 曾經宣布要 |
38 | 214 | 要 | yào | to need | 曾經宣布要 |
39 | 214 | 要 | yào | should; must | 曾經宣布要 |
40 | 214 | 要 | yào | might | 曾經宣布要 |
41 | 214 | 要 | yào | or | 曾經宣布要 |
42 | 193 | 不 | bù | not; no | 不自私 |
43 | 193 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不自私 |
44 | 193 | 不 | bù | as a correlative | 不自私 |
45 | 193 | 不 | bù | no (answering a question) | 不自私 |
46 | 193 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不自私 |
47 | 193 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不自私 |
48 | 193 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不自私 |
49 | 193 | 不 | bù | infix potential marker | 不自私 |
50 | 193 | 不 | bù | no; na | 不自私 |
51 | 164 | 為 | wèi | for; to | 定位為 |
52 | 164 | 為 | wèi | because of | 定位為 |
53 | 164 | 為 | wéi | to act as; to serve | 定位為 |
54 | 164 | 為 | wéi | to change into; to become | 定位為 |
55 | 164 | 為 | wéi | to be; is | 定位為 |
56 | 164 | 為 | wéi | to do | 定位為 |
57 | 164 | 為 | wèi | for | 定位為 |
58 | 164 | 為 | wèi | because of; for; to | 定位為 |
59 | 164 | 為 | wèi | to | 定位為 |
60 | 164 | 為 | wéi | in a passive construction | 定位為 |
61 | 164 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 定位為 |
62 | 164 | 為 | wéi | forming an adverb | 定位為 |
63 | 164 | 為 | wéi | to add emphasis | 定位為 |
64 | 164 | 為 | wèi | to support; to help | 定位為 |
65 | 164 | 為 | wéi | to govern | 定位為 |
66 | 138 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 分別將佛教的根本教理 |
67 | 138 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 分別將佛教的根本教理 |
68 | 111 | 密行 | mìxíng | Secret Practice | 當成自己的密行修持 |
69 | 111 | 密行 | mìxíng | secret practice; private practice | 當成自己的密行修持 |
70 | 103 | 人 | rén | person; people; a human being | 每年都有不少人遠從世界各地回港 |
71 | 103 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 每年都有不少人遠從世界各地回港 |
72 | 103 | 人 | rén | a kind of person | 每年都有不少人遠從世界各地回港 |
73 | 103 | 人 | rén | everybody | 每年都有不少人遠從世界各地回港 |
74 | 103 | 人 | rén | adult | 每年都有不少人遠從世界各地回港 |
75 | 103 | 人 | rén | somebody; others | 每年都有不少人遠從世界各地回港 |
76 | 103 | 人 | rén | an upright person | 每年都有不少人遠從世界各地回港 |
77 | 103 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 每年都有不少人遠從世界各地回港 |
78 | 101 | 戒 | jiè | to quit | 比丘尼三百四十八戒 |
79 | 101 | 戒 | jiè | to warn against | 比丘尼三百四十八戒 |
80 | 101 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 比丘尼三百四十八戒 |
81 | 101 | 戒 | jiè | vow | 比丘尼三百四十八戒 |
82 | 101 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 比丘尼三百四十八戒 |
83 | 101 | 戒 | jiè | to ordain | 比丘尼三百四十八戒 |
84 | 101 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 比丘尼三百四十八戒 |
85 | 101 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 比丘尼三百四十八戒 |
86 | 101 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 比丘尼三百四十八戒 |
87 | 101 | 戒 | jiè | boundary; realm | 比丘尼三百四十八戒 |
88 | 101 | 戒 | jiè | third finger | 比丘尼三百四十八戒 |
89 | 101 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 比丘尼三百四十八戒 |
90 | 101 | 戒 | jiè | morality | 比丘尼三百四十八戒 |
91 | 97 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 至少已有三十年以上的歷史 |
92 | 97 | 有 | yǒu | to have; to possess | 至少已有三十年以上的歷史 |
93 | 97 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 至少已有三十年以上的歷史 |
94 | 97 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 至少已有三十年以上的歷史 |
95 | 97 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 至少已有三十年以上的歷史 |
96 | 97 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 至少已有三十年以上的歷史 |
97 | 97 | 有 | yǒu | used to compare two things | 至少已有三十年以上的歷史 |
98 | 97 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 至少已有三十年以上的歷史 |
99 | 97 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 至少已有三十年以上的歷史 |
100 | 97 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 至少已有三十年以上的歷史 |
101 | 97 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 至少已有三十年以上的歷史 |
102 | 97 | 有 | yǒu | abundant | 至少已有三十年以上的歷史 |
103 | 97 | 有 | yǒu | purposeful | 至少已有三十年以上的歷史 |
104 | 97 | 有 | yǒu | You | 至少已有三十年以上的歷史 |
105 | 97 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 至少已有三十年以上的歷史 |
106 | 97 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 至少已有三十年以上的歷史 |
107 | 89 | 之 | zhī | him; her; them; that | 佛教的財富之道 |
108 | 89 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 佛教的財富之道 |
109 | 89 | 之 | zhī | to go | 佛教的財富之道 |
110 | 89 | 之 | zhī | this; that | 佛教的財富之道 |
111 | 89 | 之 | zhī | genetive marker | 佛教的財富之道 |
112 | 89 | 之 | zhī | it | 佛教的財富之道 |
113 | 89 | 之 | zhī | in | 佛教的財富之道 |
114 | 89 | 之 | zhī | all | 佛教的財富之道 |
115 | 89 | 之 | zhī | and | 佛教的財富之道 |
116 | 89 | 之 | zhī | however | 佛教的財富之道 |
117 | 89 | 之 | zhī | if | 佛教的財富之道 |
118 | 89 | 之 | zhī | then | 佛教的財富之道 |
119 | 89 | 之 | zhī | to arrive; to go | 佛教的財富之道 |
120 | 89 | 之 | zhī | is | 佛教的財富之道 |
121 | 89 | 之 | zhī | to use | 佛教的財富之道 |
122 | 89 | 之 | zhī | Zhi | 佛教的財富之道 |
123 | 78 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 我將以 |
124 | 78 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 我將以 |
125 | 78 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 我將以 |
126 | 78 | 以 | yǐ | according to | 我將以 |
127 | 78 | 以 | yǐ | because of | 我將以 |
128 | 78 | 以 | yǐ | on a certain date | 我將以 |
129 | 78 | 以 | yǐ | and; as well as | 我將以 |
130 | 78 | 以 | yǐ | to rely on | 我將以 |
131 | 78 | 以 | yǐ | to regard | 我將以 |
132 | 78 | 以 | yǐ | to be able to | 我將以 |
133 | 78 | 以 | yǐ | to order; to command | 我將以 |
134 | 78 | 以 | yǐ | further; moreover | 我將以 |
135 | 78 | 以 | yǐ | used after a verb | 我將以 |
136 | 78 | 以 | yǐ | very | 我將以 |
137 | 78 | 以 | yǐ | already | 我將以 |
138 | 78 | 以 | yǐ | increasingly | 我將以 |
139 | 78 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 我將以 |
140 | 78 | 以 | yǐ | Israel | 我將以 |
141 | 78 | 以 | yǐ | Yi | 我將以 |
142 | 78 | 以 | yǐ | use; yogena | 我將以 |
143 | 75 | 在 | zài | in; at | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
144 | 75 | 在 | zài | at | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
145 | 75 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
146 | 75 | 在 | zài | to exist; to be living | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
147 | 75 | 在 | zài | to consist of | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
148 | 75 | 在 | zài | to be at a post | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
149 | 75 | 在 | zài | in; bhū | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
150 | 73 | 戒律 | jiè lǜ | Precepts | 就好像佛教有戒律一樣 |
151 | 73 | 戒律 | jiè lǜ | śīla and vinaya; precepts and rules | 就好像佛教有戒律一樣 |
152 | 71 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等佛教的經論大義 |
153 | 71 | 等 | děng | to wait | 等佛教的經論大義 |
154 | 71 | 等 | děng | degree; kind | 等佛教的經論大義 |
155 | 71 | 等 | děng | plural | 等佛教的經論大義 |
156 | 71 | 等 | děng | to be equal | 等佛教的經論大義 |
157 | 71 | 等 | děng | degree; level | 等佛教的經論大義 |
158 | 71 | 等 | děng | to compare | 等佛教的經論大義 |
159 | 65 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 雖是專為攝僧而令正法久住 |
160 | 65 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 雖是專為攝僧而令正法久住 |
161 | 65 | 而 | ér | you | 雖是專為攝僧而令正法久住 |
162 | 65 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 雖是專為攝僧而令正法久住 |
163 | 65 | 而 | ér | right away; then | 雖是專為攝僧而令正法久住 |
164 | 65 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 雖是專為攝僧而令正法久住 |
165 | 65 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 雖是專為攝僧而令正法久住 |
166 | 65 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 雖是專為攝僧而令正法久住 |
167 | 65 | 而 | ér | how can it be that? | 雖是專為攝僧而令正法久住 |
168 | 65 | 而 | ér | so as to | 雖是專為攝僧而令正法久住 |
169 | 65 | 而 | ér | only then | 雖是專為攝僧而令正法久住 |
170 | 65 | 而 | ér | as if; to seem like | 雖是專為攝僧而令正法久住 |
171 | 65 | 而 | néng | can; able | 雖是專為攝僧而令正法久住 |
172 | 65 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 雖是專為攝僧而令正法久住 |
173 | 65 | 而 | ér | me | 雖是專為攝僧而令正法久住 |
174 | 65 | 而 | ér | to arrive; up to | 雖是專為攝僧而令正法久住 |
175 | 65 | 而 | ér | possessive | 雖是專為攝僧而令正法久住 |
176 | 60 | 我們 | wǒmen | we | 也就是我們的真心 |
177 | 59 | 能 | néng | can; able | 如果今天我在世界各地推動佛法能有一些成就 |
178 | 59 | 能 | néng | ability; capacity | 如果今天我在世界各地推動佛法能有一些成就 |
179 | 59 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 如果今天我在世界各地推動佛法能有一些成就 |
180 | 59 | 能 | néng | energy | 如果今天我在世界各地推動佛法能有一些成就 |
181 | 59 | 能 | néng | function; use | 如果今天我在世界各地推動佛法能有一些成就 |
182 | 59 | 能 | néng | may; should; permitted to | 如果今天我在世界各地推動佛法能有一些成就 |
183 | 59 | 能 | néng | talent | 如果今天我在世界各地推動佛法能有一些成就 |
184 | 59 | 能 | néng | expert at | 如果今天我在世界各地推動佛法能有一些成就 |
185 | 59 | 能 | néng | to be in harmony | 如果今天我在世界各地推動佛法能有一些成就 |
186 | 59 | 能 | néng | to tend to; to care for | 如果今天我在世界各地推動佛法能有一些成就 |
187 | 59 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 如果今天我在世界各地推動佛法能有一些成就 |
188 | 59 | 能 | néng | as long as; only | 如果今天我在世界各地推動佛法能有一些成就 |
189 | 59 | 能 | néng | even if | 如果今天我在世界各地推動佛法能有一些成就 |
190 | 59 | 能 | néng | but | 如果今天我在世界各地推動佛法能有一些成就 |
191 | 59 | 能 | néng | in this way | 如果今天我在世界各地推動佛法能有一些成就 |
192 | 59 | 能 | néng | to be able; śak | 如果今天我在世界各地推動佛法能有一些成就 |
193 | 58 | 佛光會 | fóguāng Huì | Buddha's Light International Association (BLIA) | 佛光會員遇有糾紛 |
194 | 58 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 也可證明戒律並非不可改變 |
195 | 58 | 不可 | bù kě | improbable | 也可證明戒律並非不可改變 |
196 | 57 | 與 | yǔ | and | 我與香港佛教的信徒結緣 |
197 | 57 | 與 | yǔ | to give | 我與香港佛教的信徒結緣 |
198 | 57 | 與 | yǔ | together with | 我與香港佛教的信徒結緣 |
199 | 57 | 與 | yú | interrogative particle | 我與香港佛教的信徒結緣 |
200 | 57 | 與 | yǔ | to accompany | 我與香港佛教的信徒結緣 |
201 | 57 | 與 | yù | to particate in | 我與香港佛教的信徒結緣 |
202 | 57 | 與 | yù | of the same kind | 我與香港佛教的信徒結緣 |
203 | 57 | 與 | yù | to help | 我與香港佛教的信徒結緣 |
204 | 57 | 與 | yǔ | for | 我與香港佛教的信徒結緣 |
205 | 55 | 都 | dōu | all | 這些講題所探討的都是佛教各個宗派的義理主張與實踐修行法 |
206 | 55 | 都 | dū | capital city | 這些講題所探討的都是佛教各個宗派的義理主張與實踐修行法 |
207 | 55 | 都 | dū | a city; a metropolis | 這些講題所探討的都是佛教各個宗派的義理主張與實踐修行法 |
208 | 55 | 都 | dōu | all | 這些講題所探討的都是佛教各個宗派的義理主張與實踐修行法 |
209 | 55 | 都 | dū | elegant; refined | 這些講題所探討的都是佛教各個宗派的義理主張與實踐修行法 |
210 | 55 | 都 | dū | Du | 這些講題所探討的都是佛教各個宗派的義理主張與實踐修行法 |
211 | 55 | 都 | dōu | already | 這些講題所探討的都是佛教各個宗派的義理主張與實踐修行法 |
212 | 55 | 都 | dū | to establish a capital city | 這些講題所探討的都是佛教各個宗派的義理主張與實踐修行法 |
213 | 55 | 都 | dū | to reside | 這些講題所探討的都是佛教各個宗派的義理主張與實踐修行法 |
214 | 55 | 都 | dū | to total; to tally | 這些講題所探討的都是佛教各個宗派的義理主張與實踐修行法 |
215 | 55 | 都 | dōu | all; sarva | 這些講題所探討的都是佛教各個宗派的義理主張與實踐修行法 |
216 | 51 | 生活 | shēnghuó | life | 是僧團的生活規範 |
217 | 51 | 生活 | shēnghuó | to live | 是僧團的生活規範 |
218 | 51 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 是僧團的生活規範 |
219 | 51 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 是僧團的生活規範 |
220 | 51 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 是僧團的生活規範 |
221 | 50 | 對 | duì | to; toward | 提供人間佛教對現實人生各種問題的看法與解決之道 |
222 | 50 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 提供人間佛教對現實人生各種問題的看法與解決之道 |
223 | 50 | 對 | duì | correct; right | 提供人間佛教對現實人生各種問題的看法與解決之道 |
224 | 50 | 對 | duì | pair | 提供人間佛教對現實人生各種問題的看法與解決之道 |
225 | 50 | 對 | duì | opposing; opposite | 提供人間佛教對現實人生各種問題的看法與解決之道 |
226 | 50 | 對 | duì | duilian; couplet | 提供人間佛教對現實人生各種問題的看法與解決之道 |
227 | 50 | 對 | duì | yes; affirmative | 提供人間佛教對現實人生各種問題的看法與解決之道 |
228 | 50 | 對 | duì | to treat; to regard | 提供人間佛教對現實人生各種問題的看法與解決之道 |
229 | 50 | 對 | duì | to confirm; to agree | 提供人間佛教對現實人生各種問題的看法與解決之道 |
230 | 50 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 提供人間佛教對現實人生各種問題的看法與解決之道 |
231 | 50 | 對 | duì | to mix | 提供人間佛教對現實人生各種問題的看法與解決之道 |
232 | 50 | 對 | duì | a pair | 提供人間佛教對現實人生各種問題的看法與解決之道 |
233 | 50 | 對 | duì | to respond; to answer | 提供人間佛教對現實人生各種問題的看法與解決之道 |
234 | 50 | 對 | duì | mutual | 提供人間佛教對現實人生各種問題的看法與解決之道 |
235 | 50 | 對 | duì | parallel; alternating | 提供人間佛教對現實人生各種問題的看法與解決之道 |
236 | 50 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 提供人間佛教對現實人生各種問題的看法與解決之道 |
237 | 48 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如 |
238 | 48 | 如 | rú | if | 如 |
239 | 48 | 如 | rú | in accordance with | 如 |
240 | 48 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如 |
241 | 48 | 如 | rú | this | 如 |
242 | 48 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如 |
243 | 48 | 如 | rú | to go to | 如 |
244 | 48 | 如 | rú | to meet | 如 |
245 | 48 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如 |
246 | 48 | 如 | rú | at least as good as | 如 |
247 | 48 | 如 | rú | and | 如 |
248 | 48 | 如 | rú | or | 如 |
249 | 48 | 如 | rú | but | 如 |
250 | 48 | 如 | rú | then | 如 |
251 | 48 | 如 | rú | naturally | 如 |
252 | 48 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如 |
253 | 48 | 如 | rú | you | 如 |
254 | 48 | 如 | rú | the second lunar month | 如 |
255 | 48 | 如 | rú | in; at | 如 |
256 | 48 | 如 | rú | Ru | 如 |
257 | 48 | 如 | rú | Thus | 如 |
258 | 48 | 如 | rú | thus; tathā | 如 |
259 | 48 | 如 | rú | like; iva | 如 |
260 | 48 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時開時遮 |
261 | 48 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時開時遮 |
262 | 48 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時開時遮 |
263 | 48 | 時 | shí | at that time | 時開時遮 |
264 | 48 | 時 | shí | fashionable | 時開時遮 |
265 | 48 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時開時遮 |
266 | 48 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時開時遮 |
267 | 48 | 時 | shí | tense | 時開時遮 |
268 | 48 | 時 | shí | particular; special | 時開時遮 |
269 | 48 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時開時遮 |
270 | 48 | 時 | shí | hour (measure word) | 時開時遮 |
271 | 48 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時開時遮 |
272 | 48 | 時 | shí | time [abstract] | 時開時遮 |
273 | 48 | 時 | shí | seasonal | 時開時遮 |
274 | 48 | 時 | shí | frequently; often | 時開時遮 |
275 | 48 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時開時遮 |
276 | 48 | 時 | shí | on time | 時開時遮 |
277 | 48 | 時 | shí | this; that | 時開時遮 |
278 | 48 | 時 | shí | to wait upon | 時開時遮 |
279 | 48 | 時 | shí | hour | 時開時遮 |
280 | 48 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時開時遮 |
281 | 48 | 時 | shí | Shi | 時開時遮 |
282 | 48 | 時 | shí | a present; currentlt | 時開時遮 |
283 | 48 | 時 | shí | time; kāla | 時開時遮 |
284 | 48 | 時 | shí | at that time; samaya | 時開時遮 |
285 | 47 | 自己 | zìjǐ | self | 來規範自己 |
286 | 47 | 一 | yī | one | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
287 | 47 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
288 | 47 | 一 | yī | as soon as; all at once | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
289 | 47 | 一 | yī | pure; concentrated | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
290 | 47 | 一 | yì | whole; all | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
291 | 47 | 一 | yī | first | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
292 | 47 | 一 | yī | the same | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
293 | 47 | 一 | yī | each | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
294 | 47 | 一 | yī | certain | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
295 | 47 | 一 | yī | throughout | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
296 | 47 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
297 | 47 | 一 | yī | sole; single | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
298 | 47 | 一 | yī | a very small amount | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
299 | 47 | 一 | yī | Yi | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
300 | 47 | 一 | yī | other | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
301 | 47 | 一 | yī | to unify | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
302 | 47 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
303 | 47 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
304 | 47 | 一 | yī | or | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
305 | 47 | 一 | yī | one; eka | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
306 | 47 | 我 | wǒ | I; me; my | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
307 | 47 | 我 | wǒ | self | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
308 | 47 | 我 | wǒ | we; our | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
309 | 47 | 我 | wǒ | [my] dear | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
310 | 47 | 我 | wǒ | Wo | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
311 | 47 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
312 | 47 | 我 | wǒ | ga | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
313 | 47 | 我 | wǒ | I; aham | 很高興一年一度我在紅磡香港體育館的佛學講座 |
314 | 45 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 這些講題所探討的都是佛教各個宗派的義理主張與實踐修行法 |
315 | 45 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 這些講題所探討的都是佛教各個宗派的義理主張與實踐修行法 |
316 | 45 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 這些講題所探討的都是佛教各個宗派的義理主張與實踐修行法 |
317 | 45 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 這些講題所探討的都是佛教各個宗派的義理主張與實踐修行法 |
318 | 44 | 也 | yě | also; too | 也從佛教的 |
319 | 44 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也從佛教的 |
320 | 44 | 也 | yě | either | 也從佛教的 |
321 | 44 | 也 | yě | even | 也從佛教的 |
322 | 44 | 也 | yě | used to soften the tone | 也從佛教的 |
323 | 44 | 也 | yě | used for emphasis | 也從佛教的 |
324 | 44 | 也 | yě | used to mark contrast | 也從佛教的 |
325 | 44 | 也 | yě | used to mark compromise | 也從佛教的 |
326 | 44 | 也 | yě | ya | 也從佛教的 |
327 | 44 | 要有 | yàoyǒu | to need; to require; must have | 佛教為什麼要有這麼多戒條呢 |
328 | 41 | 事 | shì | matter; thing; item | 遮戒係佛陀因事 |
329 | 41 | 事 | shì | to serve | 遮戒係佛陀因事 |
330 | 41 | 事 | shì | a government post | 遮戒係佛陀因事 |
331 | 41 | 事 | shì | duty; post; work | 遮戒係佛陀因事 |
332 | 41 | 事 | shì | occupation | 遮戒係佛陀因事 |
333 | 41 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 遮戒係佛陀因事 |
334 | 41 | 事 | shì | an accident | 遮戒係佛陀因事 |
335 | 41 | 事 | shì | to attend | 遮戒係佛陀因事 |
336 | 41 | 事 | shì | an allusion | 遮戒係佛陀因事 |
337 | 41 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 遮戒係佛陀因事 |
338 | 41 | 事 | shì | to engage in | 遮戒係佛陀因事 |
339 | 41 | 事 | shì | to enslave | 遮戒係佛陀因事 |
340 | 41 | 事 | shì | to pursue | 遮戒係佛陀因事 |
341 | 41 | 事 | shì | to administer | 遮戒係佛陀因事 |
342 | 41 | 事 | shì | to appoint | 遮戒係佛陀因事 |
343 | 41 | 事 | shì | a piece | 遮戒係佛陀因事 |
344 | 41 | 事 | shì | meaning; phenomena | 遮戒係佛陀因事 |
345 | 41 | 事 | shì | actions; karma | 遮戒係佛陀因事 |
346 | 41 | 人生 | rénshēng | life | 提供人間佛教對現實人生各種問題的看法與解決之道 |
347 | 41 | 人生 | rénshēng | Human Life Magazine | 提供人間佛教對現實人生各種問題的看法與解決之道 |
348 | 41 | 人生 | rénshēng | life | 提供人間佛教對現實人生各種問題的看法與解決之道 |
349 | 41 | 就 | jiù | right away | 就固定每年在紅磡體育館舉行為期三天的佛學講座 |
350 | 41 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就固定每年在紅磡體育館舉行為期三天的佛學講座 |
351 | 41 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 就固定每年在紅磡體育館舉行為期三天的佛學講座 |
352 | 41 | 就 | jiù | to assume | 就固定每年在紅磡體育館舉行為期三天的佛學講座 |
353 | 41 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就固定每年在紅磡體育館舉行為期三天的佛學講座 |
354 | 41 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就固定每年在紅磡體育館舉行為期三天的佛學講座 |
355 | 41 | 就 | jiù | precisely; exactly | 就固定每年在紅磡體育館舉行為期三天的佛學講座 |
356 | 41 | 就 | jiù | namely | 就固定每年在紅磡體育館舉行為期三天的佛學講座 |
357 | 41 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就固定每年在紅磡體育館舉行為期三天的佛學講座 |
358 | 41 | 就 | jiù | only; just | 就固定每年在紅磡體育館舉行為期三天的佛學講座 |
359 | 41 | 就 | jiù | to accomplish | 就固定每年在紅磡體育館舉行為期三天的佛學講座 |
360 | 41 | 就 | jiù | to go with | 就固定每年在紅磡體育館舉行為期三天的佛學講座 |
361 | 41 | 就 | jiù | already | 就固定每年在紅磡體育館舉行為期三天的佛學講座 |
362 | 41 | 就 | jiù | as much as | 就固定每年在紅磡體育館舉行為期三天的佛學講座 |
363 | 41 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 就固定每年在紅磡體育館舉行為期三天的佛學講座 |
364 | 41 | 就 | jiù | even if | 就固定每年在紅磡體育館舉行為期三天的佛學講座 |
365 | 41 | 就 | jiù | to die | 就固定每年在紅磡體育館舉行為期三天的佛學講座 |
366 | 41 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 就固定每年在紅磡體育館舉行為期三天的佛學講座 |
367 | 40 | 員 | yuán | personel; employee | 佛光會員遇有糾紛 |
368 | 40 | 員 | yuán | a suffix indicating a member or person with a specialized duty | 佛光會員遇有糾紛 |
369 | 40 | 員 | yuán | circle | 佛光會員遇有糾紛 |
370 | 40 | 員 | yún | said | 佛光會員遇有糾紛 |
371 | 40 | 員 | yùn | Yun | 佛光會員遇有糾紛 |
372 | 40 | 員 | yuán | surroundings | 佛光會員遇有糾紛 |
373 | 40 | 員 | yuán | a person; an object | 佛光會員遇有糾紛 |
374 | 40 | 員 | yuán | a member | 佛光會員遇有糾紛 |
375 | 40 | 員 | yuán | number of people | 佛光會員遇有糾紛 |
376 | 40 | 員 | yún | to increase | 佛光會員遇有糾紛 |
377 | 40 | 精神 | jīngshén | vigor; vitality; drive | 戒的精神 |
378 | 40 | 精神 | jīngshén | spirit; soul | 戒的精神 |
379 | 40 | 精神 | jīngshén | main idea | 戒的精神 |
380 | 40 | 精神 | jīngshén | state of mind | 戒的精神 |
381 | 40 | 精神 | jīngshén | consciousness | 戒的精神 |
382 | 39 | 做 | zuò | to make | 做一天出家人就必然和信徒有關係 |
383 | 39 | 做 | zuò | to do; to work | 做一天出家人就必然和信徒有關係 |
384 | 39 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 做一天出家人就必然和信徒有關係 |
385 | 39 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 做一天出家人就必然和信徒有關係 |
386 | 39 | 做 | zuò | to pretend | 做一天出家人就必然和信徒有關係 |
387 | 39 | 社會 | shèhuì | society | 因為香港是個法治的社會 |
388 | 39 | 心 | xīn | heart [organ] | 身與心 |
389 | 39 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 身與心 |
390 | 39 | 心 | xīn | mind; consciousness | 身與心 |
391 | 39 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 身與心 |
392 | 39 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 身與心 |
393 | 39 | 心 | xīn | heart | 身與心 |
394 | 39 | 心 | xīn | emotion | 身與心 |
395 | 39 | 心 | xīn | intention; consideration | 身與心 |
396 | 39 | 心 | xīn | disposition; temperament | 身與心 |
397 | 39 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 身與心 |
398 | 38 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 禪道與佛法 |
399 | 38 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 禪道與佛法 |
400 | 38 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 禪道與佛法 |
401 | 38 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 禪道與佛法 |
402 | 38 | 因此 | yīncǐ | for that reason; therefore; for this reason | 因此我走遍世界各地 |
403 | 37 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 應該感謝香港信眾們的因緣 |
404 | 37 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 所以我常說 |
405 | 37 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 所以我常說 |
406 | 37 | 說 | shuì | to persuade | 所以我常說 |
407 | 37 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 所以我常說 |
408 | 37 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 所以我常說 |
409 | 37 | 說 | shuō | to claim; to assert | 所以我常說 |
410 | 37 | 說 | shuō | allocution | 所以我常說 |
411 | 37 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 所以我常說 |
412 | 37 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 所以我常說 |
413 | 37 | 說 | shuō | speach; vāda | 所以我常說 |
414 | 37 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 所以我常說 |
415 | 37 | 從 | cóng | from | 也從佛教的 |
416 | 37 | 從 | cóng | to follow | 也從佛教的 |
417 | 37 | 從 | cóng | past; through | 也從佛教的 |
418 | 37 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 也從佛教的 |
419 | 37 | 從 | cóng | to participate in something | 也從佛教的 |
420 | 37 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 也從佛教的 |
421 | 37 | 從 | cóng | usually | 也從佛教的 |
422 | 37 | 從 | cóng | something secondary | 也從佛教的 |
423 | 37 | 從 | cóng | remote relatives | 也從佛教的 |
424 | 37 | 從 | cóng | secondary | 也從佛教的 |
425 | 37 | 從 | cóng | to go on; to advance | 也從佛教的 |
426 | 37 | 從 | cōng | at ease; informal | 也從佛教的 |
427 | 37 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 也從佛教的 |
428 | 37 | 從 | zòng | to release | 也從佛教的 |
429 | 37 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 也從佛教的 |
430 | 37 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 也從佛教的 |
431 | 37 | 會 | huì | can; be able to | 你們各位會恐懼被佛教的戒律所束縛嗎 |
432 | 37 | 會 | huì | able to | 你們各位會恐懼被佛教的戒律所束縛嗎 |
433 | 37 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 你們各位會恐懼被佛教的戒律所束縛嗎 |
434 | 37 | 會 | kuài | to balance an account | 你們各位會恐懼被佛教的戒律所束縛嗎 |
435 | 37 | 會 | huì | to assemble | 你們各位會恐懼被佛教的戒律所束縛嗎 |
436 | 37 | 會 | huì | to meet | 你們各位會恐懼被佛教的戒律所束縛嗎 |
437 | 37 | 會 | huì | a temple fair | 你們各位會恐懼被佛教的戒律所束縛嗎 |
438 | 37 | 會 | huì | a religious assembly | 你們各位會恐懼被佛教的戒律所束縛嗎 |
439 | 37 | 會 | huì | an association; a society | 你們各位會恐懼被佛教的戒律所束縛嗎 |
440 | 37 | 會 | huì | a national or provincial capital | 你們各位會恐懼被佛教的戒律所束縛嗎 |
441 | 37 | 會 | huì | an opportunity | 你們各位會恐懼被佛教的戒律所束縛嗎 |
442 | 37 | 會 | huì | to understand | 你們各位會恐懼被佛教的戒律所束縛嗎 |
443 | 37 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 你們各位會恐懼被佛教的戒律所束縛嗎 |
444 | 37 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 你們各位會恐懼被佛教的戒律所束縛嗎 |
445 | 37 | 會 | huì | to be good at | 你們各位會恐懼被佛教的戒律所束縛嗎 |
446 | 37 | 會 | huì | a moment | 你們各位會恐懼被佛教的戒律所束縛嗎 |
447 | 37 | 會 | huì | to happen to | 你們各位會恐懼被佛教的戒律所束縛嗎 |
448 | 37 | 會 | huì | to pay | 你們各位會恐懼被佛教的戒律所束縛嗎 |
449 | 37 | 會 | huì | a meeting place | 你們各位會恐懼被佛教的戒律所束縛嗎 |
450 | 37 | 會 | kuài | the seam of a cap | 你們各位會恐懼被佛教的戒律所束縛嗎 |
451 | 37 | 會 | huì | in accordance with | 你們各位會恐懼被佛教的戒律所束縛嗎 |
452 | 37 | 會 | huì | imperial civil service examination | 你們各位會恐懼被佛教的戒律所束縛嗎 |
453 | 37 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 你們各位會恐懼被佛教的戒律所束縛嗎 |
454 | 37 | 會 | huì | Hui | 你們各位會恐懼被佛教的戒律所束縛嗎 |
455 | 37 | 會 | huì | combining; samsarga | 你們各位會恐懼被佛教的戒律所束縛嗎 |
456 | 36 | 做人 | zuòrén | to conduct oneself; to behave with integrity | 五戒是做人的根本 |
457 | 35 | 五戒 | wǔ jiè | the five precepts | 乃至在家信眾也需要受持五戒 |
458 | 35 | 尊重 | zūnzhòng | to esteem; to respect; to honor | 尊重包容 |
459 | 35 | 尊重 | zūnzhòng | respected; to be honored | 尊重包容 |
460 | 35 | 尊重 | zūnzhòng | to have self-esteem; to be solemn | 尊重包容 |
461 | 35 | 尊重 | zūnzhòng | respect | 尊重包容 |
462 | 34 | 應 | yīng | should; ought | 這是所有發菩提心的僧俗二眾都應受持 |
463 | 34 | 應 | yìng | to answer; to respond | 這是所有發菩提心的僧俗二眾都應受持 |
464 | 34 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 這是所有發菩提心的僧俗二眾都應受持 |
465 | 34 | 應 | yīng | soon; immediately | 這是所有發菩提心的僧俗二眾都應受持 |
466 | 34 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 這是所有發菩提心的僧俗二眾都應受持 |
467 | 34 | 應 | yìng | to accept | 這是所有發菩提心的僧俗二眾都應受持 |
468 | 34 | 應 | yīng | or; either | 這是所有發菩提心的僧俗二眾都應受持 |
469 | 34 | 應 | yìng | to permit; to allow | 這是所有發菩提心的僧俗二眾都應受持 |
470 | 34 | 應 | yìng | to echo | 這是所有發菩提心的僧俗二眾都應受持 |
471 | 34 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 這是所有發菩提心的僧俗二眾都應受持 |
472 | 34 | 應 | yìng | Ying | 這是所有發菩提心的僧俗二眾都應受持 |
473 | 34 | 應 | yīng | suitable; yukta | 這是所有發菩提心的僧俗二眾都應受持 |
474 | 34 | 最 | zuì | most; extremely; exceedingly | 香港移民最熱忱 |
475 | 34 | 最 | zuì | superior | 香港移民最熱忱 |
476 | 34 | 最 | zuì | top place | 香港移民最熱忱 |
477 | 34 | 最 | zuì | in sum; altogether | 香港移民最熱忱 |
478 | 34 | 最 | zuì | to assemble together | 香港移民最熱忱 |
479 | 34 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是人天乘 |
480 | 34 | 就是 | jiùshì | even if; even | 就是人天乘 |
481 | 34 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 就是人天乘 |
482 | 34 | 就是 | jiùshì | agree | 就是人天乘 |
483 | 34 | 處世 | chǔshì | to conduct oneself in society | 處世 |
484 | 33 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 一樣隨時隨地可以和大家結緣 |
485 | 33 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 一樣隨時隨地可以和大家結緣 |
486 | 33 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 一樣隨時隨地可以和大家結緣 |
487 | 33 | 可以 | kěyǐ | good | 一樣隨時隨地可以和大家結緣 |
488 | 33 | 別人 | biérén | other people; others | 不侵犯而尊重別人 |
489 | 31 | 到 | dào | to arrive | 到今年正好屆滿二十年 |
490 | 31 | 到 | dào | arrive; receive | 到今年正好屆滿二十年 |
491 | 31 | 到 | dào | to go | 到今年正好屆滿二十年 |
492 | 31 | 到 | dào | careful | 到今年正好屆滿二十年 |
493 | 31 | 到 | dào | Dao | 到今年正好屆滿二十年 |
494 | 31 | 到 | dào | approach; upagati | 到今年正好屆滿二十年 |
495 | 31 | 例如 | lìrú | for example; for instance; such as | 例如 |
496 | 31 | 因為 | yīnwèi | because; owing to; on account of | 因為歲月不待人 |
497 | 30 | 活 | huó | alive; living | 可見在生活細節上的小小戒 |
498 | 30 | 活 | huó | to live; to exist; to survive | 可見在生活細節上的小小戒 |
499 | 30 | 活 | huó | work | 可見在生活細節上的小小戒 |
500 | 30 | 活 | huó | active; lively; vivid | 可見在生活細節上的小小戒 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
密行 |
|
|
|
人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
戒 |
|
|
|
有 |
|
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
在 | zài | in; bhū | |
戒律 |
|
|
|
能 | néng | to be able; śak |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿含经 | 阿含經 | 196 | Āgama; Agamas |
阿那律 | 196 | Aniruddha | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
八关斋戒 | 八關齋戒 | 98 | the Eight Precepts; Eight Precepts Retreat |
八识规矩颂 | 八識規矩頌 | 98 | Eight Kinds of Consciousness Practices Chant |
百论疏 | 百論疏 | 66 |
|
百丈禅师 | 百丈禪師 | 98 | Baizhang |
大智度论 | 大智度論 | 68 |
|
道家 | 100 | Daoism; Taoism; Taoist philosophy | |
道宣 | 100 | Daoxuan | |
道教 | 100 | Taosim | |
大乘 | 100 |
|
|
大乘佛教 | 100 |
|
|
典籍 | 100 | canonical text | |
地球 | 100 | Earth | |
法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
梵网经 | 梵網經 | 70 |
|
翻译名义集 | 翻譯名義集 | 70 | Collection of Meanings and Terms in Translation |
封人 | 102 | Duiren | |
佛光教科书 | 佛光教科書 | 102 | Fo Guang Essential Guides to Buddhism |
佛光祈愿文 | 佛光祈願文 | 102 | Pearls of Wisdom: Prayers for Engaged Living |
佛遗教经 | 佛遺教經 | 102 | Sutra of Teachings Bequeathed by the Buddha; Fo Yijiao Jing |
佛法 | 102 |
|
|
佛光会 | 佛光會 | 102 | Buddha's Light International Association (BLIA) |
佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism |
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
供僧法会 | 供僧法會 | 71 | Sangha Day Celebration |
公事 | 103 | public affairs; official (matters, duties etc) | |
国父纪念馆 | 國父紀念館 | 103 | Sun Yat-sen Memorial Hall |
国际佛光会 | 國際佛光會 | 103 | Buddha's Light International Association (BLIA) |
红磡 | 紅磡 | 104 | Hung Hom |
护一切 | 護一切 | 104 | Visvabhu; Viśvabhū |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
慧可 | 72 | Huike | |
迦留陀夷 | 106 | Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin | |
基督教 | 106 | Christianity | |
戒香经 | 戒香經 | 74 | Sutra on the Fragrance of the Precepts; Jie Xiang Jing; Gandha |
金刚经 | 金剛經 | 74 |
|
今日佛教 | 106 |
|
|
觉世 | 覺世 | 106 | Awakening the World Periodical |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
六祖坛经 | 六祖壇經 | 108 | Platform Sutra of the Sixth Patriarch; Platform Sutra; Liuzu Tan Jing |
罗阅城 | 羅閱城 | 76 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
南传 | 南傳 | 110 | Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism |
南传佛教 | 南傳佛教 | 78 | Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism |
南山律宗 | 110 | Nanshan Vinaya School | |
涅槃 | 110 |
|
|
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
菩萨乘 | 菩薩乘 | 112 | Bodhisattva Vehicle |
菩萨地持经 | 菩薩地持經 | 112 |
|
七佛通戒偈 | 113 | Verse of the Seven Ancient Buddhas | |
七众 | 七眾 | 113 | sevenfold assembly |
七月 | 113 |
|
|
人间福报 | 人間福報 | 114 | Merit Times |
人乘 | 114 | Human Vehicle | |
人生百事 | 114 | One Hundred Tasks of Life | |
人间佛教 | 人間佛教 | 82 |
|
人间净土 | 人間淨土 | 82 |
|
日本佛教 | 82 | Japanese Buddhism | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三皈 | 115 | Triple Gem Refuge | |
三藏 | 115 |
|
|
僧伽 | 115 |
|
|
僧群 | 115 | Sengqun | |
沙田大会堂 | 沙田大會堂 | 115 | Sha Tian Town Hall |
摄大乘论释 | 攝大乘論釋 | 115 |
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Śrāvakayāna; The Śrāvaka Vehicle |
舍身饲虎 | 捨身飼虎 | 115 | Prince Mahasattva Jataka |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
四分律 | 83 |
|
|
四分律删繁补阙行事钞 | 四分律刪繁補闕行事鈔 | 83 | Simplified and Amended Handbook of the Four-Part Vinaya; Si Fen Lu Shan Fan Bu Que Xingshi Chao |
四月 | 115 |
|
|
孙中山 | 孫中山 | 83 | Dr Sun Yat-sen |
台北 | 臺北 | 84 | Taipei |
台湾 | 台灣 | 84 | Taiwan |
太虚大师 | 太虛大師 | 84 | Venerable Master Taixu |
唐代 | 84 | Tang Dynasty | |
天乘 | 116 | deva vehicle | |
外相 | 119 | Foreign Minister | |
网路 | 網路 | 119 | the Internet |
维摩诘经 | 維摩詰經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
五分律 | 87 | Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya | |
香港 | 120 | Hong Kong | |
香港大学 | 香港大學 | 120 | the University of Hong Kong |
香港佛教 | 120 | Hong Kong Buddhism | |
香港理工大学 | 香港理工大學 | 88 | the Hong Kong Polytechnic University |
香港中文大学 | 香港中文大學 | 120 | The Chinese University of Hong Kong |
小琉球 | 120 | Lamay Island; Little Liuqiu; Liuqiu Island; Xiaoliuqiu; Golden Lion Island | |
修慧 | 120 |
|
|
西藏 | 88 | Tibet | |
以律 | 121 | Eluid (son of Achim) | |
印度 | 121 | India | |
印光法师 | 印光法師 | 121 | Yingguang |
有若 | 121 | You Ruo | |
有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
油麻地梁显利中心 | 油麻地梁顯利中心 | 89 | Henry G. Leong Yaumatei Community Centre |
优婆离 | 優婆離 | 89 | Upali; Upāli |
缘觉乘 | 緣覺乘 | 121 | Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle |
云和 | 雲和 | 121 | Yunhe |
智舜 | 90 | Zhishun | |
知足天 | 122 | Tuṣita Heaven | |
宗门 | 宗門 | 90 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 528.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱语 | 愛語 | 195 |
|
暗冥 | 195 | wrapt in darkness | |
八万四千法门 | 八萬四千法門 | 98 | eighty-four thousand methods of practice |
把心找回来 | 把心找回來 | 98 | Reclaim Our Minds Campaign; Find Your Heart Again |
八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八宗 | 98 | eight sects | |
八敬法 | 98 | eight precepts of respect | |
谤三宝 | 謗三寶 | 98 | Slandering the Triple Gem |
宝地 | 寶地 | 98 | jeweled land |
悲智愿行 | 悲智願行 | 98 | Compassion, Wisdom, Vow, and Practice |
悲心 | 98 |
|
|
悲愿 | 悲願 | 98 |
|
彼岸 | 98 |
|
|
边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
别戒 | 別戒 | 98 | specific precepts |
比丘戒 | 98 | the monk's precepts; Bhiksu Precepts | |
比丘尼戒 | 98 | the nun's precepts; Bhiksuni Precepts | |
般若 | 98 |
|
|
不变随缘 | 不變隨緣 | 98 | remain unmoved while following the conditions |
不二法门 | 不二法門 | 98 |
|
不放逸 | 98 |
|
|
不非时食 | 不非時食 | 98 | no eating at inappropriate times |
不共财往来 | 不共財往來 | 98 | do not lend or borrow money from each other |
不故往歌舞观听 | 不故往歌舞觀聽 | 98 | a precept against attending performances of music and dance; no watching, singing and dancing of performances |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不空过 | 不空過 | 98 | Do Not Pass Time in Vain |
不念旧恶 | 不念舊惡 | 98 | do not hold grudges |
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不请之友 | 不請之友 | 98 | Be an Uninvited Helper |
不染污僧伦 | 不染污僧倫 | 98 | do not corrupt the monastic order |
不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
布施结缘 | 布施結緣 | 98 | giving and developing good affinities |
不私建道场 | 不私建道場 | 98 | do not establish your own temples |
不私蓄金钱 | 不私蓄金錢 | 98 | do not accumulate money for yourself |
不私造饮食 | 不私造飲食 | 98 | do not make your own food or drink alone |
不私置产业 | 不私置產業 | 98 | do not deal in personal property |
不私自募缘 | 不私自募緣 | 98 | do not accept donations for yourself |
不私自请讬 | 不私自請託 | 98 | do not solicit donations for yourself |
不偷盗 | 不偷盜 | 98 | refrain from stealing |
不忘初心 | 98 | Never Forget One’s Initial Aspirations | |
不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
不违期剃染 | 不違期剃染 | 98 |
|
不邪淫 | 98 | refrain from sexual misconduct; prohibition against sexual misconduct | |
不夜宿俗家 | 98 | do not stay overnight in the house of a layperson | |
不淫 | 98 | Refrain from sexual conduct | |
不淫戒 | 98 | precept forbidding illicit sexual behavior | |
不饮酒 | 不飲酒 | 98 | Refrain from consuming intoxicants |
不捉持金银戒 | 不捉持金銀戒 | 98 | a precept against carrying money |
不坐高广大床 | 不坐高廣大床 | 98 | a precept against sleeping in a high and wide bed; No sleeping on a high and broad bed |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
不私交信者 | 98 | do not keep your own devotees | |
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
参禅 | 參禪 | 99 |
|
参究 | 參究 | 99 | Contemplative Investigation |
禅道 | 禪道 | 99 | Way of Chan |
禅净 | 禪淨 | 99 | Chan and Pure Land Buddhism |
禅净律 | 禪淨律 | 99 | Chan, Pure Land, and Precepts |
禅净密 | 禪淨密 | 99 | Chan, Pure Land, and Estoric Buddhism |
禅心 | 禪心 | 99 | Chan mind |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
禅观 | 禪觀 | 99 |
|
长养 | 長養 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
禅修 | 禪修 | 99 |
|
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
称念 | 稱念 | 99 |
|
成就归于大众 | 成就歸於大眾 | 99 | achievements belong to the majority |
尘垢 | 塵垢 | 99 |
|
瞋心 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
吃早斋 | 吃早齋 | 99 | vegetarian breakfast |
持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast |
持咒 | 99 |
|
|
出世间法 | 出世間法 | 99 | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path |
船筏 | 99 | a raft | |
传戒 | 傳戒 | 99 |
|
出家众 | 出家眾 | 99 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community |
慈悲人 | 99 | A Compassionate One | |
慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
慈悲心 | 99 | compassion | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
存好心 | 99 |
|
|
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
道念 | 100 |
|
|
道心 | 100 | Mind for the Way | |
大乘戒 | 100 | the Mahayana precepts | |
得度 | 100 |
|
|
登坛受戒 | 登壇受戒 | 100 | ascending the platform to take the precepts |
地球人 | 100 | A World Citizen | |
定慧 | 100 |
|
|
定课 | 定課 | 100 | Daily Practice |
定学 | 定學 | 100 | training on meditative concentration |
度化 | 100 | Deliver | |
度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings |
对治 | 對治 | 100 |
|
遁世 | 100 | to withdraw from the world | |
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
二戒 | 195 | two kinds of precepts | |
二坛 | 二壇 | 195 | the second platform |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二众 | 二眾 | 195 | two groups |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法乐 | 法樂 | 102 |
|
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法忍 | 102 |
|
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
法界 | 102 |
|
|
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
法门 | 法門 | 102 |
|
犯戒 | 102 |
|
|
梵呗 | 梵唄 | 102 |
|
防非止恶 | 防非止惡 | 102 | to prevent unwholesome conduct and wrongdoing; a guard against wrong and evil-doing |
放生 | 70 |
|
|
放香 | 102 |
|
|
法摄 | 法攝 | 102 | a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship |
法水 | 102 |
|
|
法喜 | 102 |
|
|
法缘 | 法緣 | 102 |
|
非时食 | 非時食 | 102 | eating meals at inappropriate times |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛光道场 | 佛光道場 | 102 | Fo Guang Shan temple |
佛光普照 | 102 | Buddha's Light Shines Universally | |
佛光人 | 102 | Fo Guang member; Buddha's Light member | |
佛光宗风 | 佛光宗風 | 102 | Fo Guang Shan philosophy |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛前忏悔 | 佛前懺悔 | 102 | repent in front of the Buddha |
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛说 | 佛說 | 70 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛学会考 | 佛學會考 | 102 | Buddhist Exam |
佛道 | 70 |
|
|
佛法弘扬本在僧 | 佛法弘揚本在僧 | 102 | the task of spreading the Buddhist teachings rests with the monastic community |
佛国 | 佛國 | 70 |
|
佛化 | 102 |
|
|
佛教研究 | 102 | Buddhist studies | |
佛教艺术 | 佛教藝術 | 102 | Buddhist art |
佛书 | 佛書 | 102 | Buddhist texts; scripture |
佛土 | 102 | buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth | |
佛心 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
改心 | 103 | Change the Mind | |
高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
割肉喂鹰 | 割肉餵鷹 | 103 | cut off a piece of his own flesh to feed an eagle |
给人因缘 | 給人因緣 | 103 | Give Others Conditions |
根本戒 | 103 | the fundamental precepts | |
根门 | 根門 | 103 | indriya; sense organ |
共生共荣 | 共生共榮 | 103 | Coexistence and Shared Glory |
共修 | 103 | Dharma service | |
功德归于檀那 | 功德歸於檀那 | 103 | merit belong to the donors |
光荣归于佛陀 | 光榮歸於佛陀 | 103 | honor belongs to the Buddha |
皈依 | 103 |
|
|
过午不食 | 過午不食 | 103 | no eating after noontime |
果报 | 果報 | 103 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
和而不流 | 104 | Peaceful Coexistence Without Going with the Flow | |
和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
和谐人间 | 和諧人間 | 104 | harmonize the human world |
红磡香港体育馆 | 紅磡香港體育館 | 104 | Hong Kong Coliseum |
弘法 | 104 |
|
|
弘法利生 | 104 |
|
|
弘法为家务 | 弘法為家務 | 104 | regard Dharma propagation as my family obligation |
护生 | 護生 | 104 | Protecting Lives |
化缘 | 化緣 | 104 |
|
毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
慧学 | 慧學 | 104 | Training on Wisdom |
慧命 | 104 |
|
|
回向 | 104 | to transfer merit; to dedicate | |
讥嫌戒 | 譏嫌戒 | 106 | preclusive precept; precept against causing ridicule and gossip |
见取见 | 見取見 | 106 | clinging to rigid heterodox views; drstiparamarsa |
焦芽败种 | 焦芽敗種 | 106 |
|
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
教团 | 教團 | 106 |
|
戒定慧 | 106 |
|
|
戒定慧三学 | 戒定慧三學 | 106 | threefold training; triśikṣā |
戒禁取见 | 戒禁取見 | 106 | silavrataparamarsa; rigid ascetic views; attachment to rites and rituals |
戒律 | 106 |
|
|
戒相 | 106 | different forms of precepts; characteristics of precepts | |
戒学 | 戒學 | 106 | training on morality |
戒住则法住 | 戒住則法住 | 106 | When there are precepts, there is Dharma |
戒住则僧住 | 戒住則僧住 | 106 | as long as the precepts abide, so too will the monastic order |
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
戒体 | 戒體 | 106 | the essence of the precepts |
戒香 | 106 |
|
|
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
皆有佛性 | 106 | possess the Buddha-nature | |
结缘 | 結緣 | 106 |
|
净财 | 淨財 | 106 | purity of finance |
净化人心 | 淨化人心 | 106 | reclaim the noble qualities of the mind |
净念 | 淨念 | 106 | Pure Thoughts |
净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation |
经忏 | 經懺 | 106 |
|
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净心 | 淨心 | 106 |
|
净信 | 淨信 | 106 |
|
救世 | 106 | to save the world | |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
课诵 | 課誦 | 107 | Buddhist liturgy |
空有 | 107 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
苦行 | 107 |
|
|
滥挂海单 | 濫掛海單 | 108 | the indiscriminate housing of wandering monks |
滥收徒众 | 濫收徒眾 | 108 | the indiscriminate acceptance of disciples |
滥传戒法 | 濫傳戒法 | 108 | the indiscriminate transmission of the precepts |
利乐有情 | 利樂有情 | 108 |
|
利生为事业 | 利生為事業 | 108 | benefit sentient beings as my enterprise |
利益归于常住 | 利益歸於常住 | 108 | benefits belong to the monastery |
两序 | 兩序 | 108 | two rows |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
利人 | 108 | to benefit people | |
利生 | 108 | to benefit living beings | |
利他性 | 108 | altruism | |
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; Six Dusts |
溜单 | 溜單 | 108 |
|
六和教团 | 六和教團 | 108 | Six Harmonies Community |
六和敬 | 108 |
|
|
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
六法 | 108 | the six contemplations | |
利行 | 108 |
|
|
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
乱世用重典 | 亂世用重典 | 108 | a chaotic world demands harsh punishment |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
妙香 | 109 | fine incense | |
明心见性 | 明心見性 | 109 |
|
明因识果 | 明因識果 | 109 | Understand Causes and Recognize Effects |
密行 | 109 |
|
|
内证 | 內證 | 110 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
你大我小 | 110 | you are important and I am not | |
你对我错 | 你對我錯 | 110 | you are right, and I am wrong |
你乐我苦 | 你樂我苦 | 110 | you enjoy happiness, while I take on suffering |
念佛 | 110 |
|
|
你有我无 | 你有我無 | 110 | you can have, while I keep nothing |
偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
平常心 | 112 | Ordinary Mind | |
平等心 | 112 | an impartial mind | |
平等性 | 112 | universal nature | |
披剃 | 112 | to first don the robe and shave the head as a monastic; to be come a monastic | |
破见 | 破見 | 112 | to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views |
普度众生 | 普度眾生 | 112 | to deliver all living creatures from suffering |
菩提心 | 112 |
|
|
七佛 | 81 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
七诫 | 七誡 | 113 | seven virtues |
七诫运动 | 七誡運動 | 113 | Seven Admonitions Campaign |
七灭诤法 | 七滅諍法 | 113 | seven rules for eliminating conflict |
七圣财 | 七聖財 | 113 | seven kinds of spiritual wealth |
七众弟子 | 七眾弟子 | 113 | Sevenfold Assembly |
清规 | 清規 | 113 |
|
求道 | 113 |
|
|
权智 | 權智 | 113 | contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means |
群生 | 113 | all living beings | |
饶益有情戒 | 饒益有情戒 | 114 | the precepts for benefiting living beings |
饶益有情 | 饒益有情 | 114 |
|
人成即佛成 | 114 |
|
|
人间佛教的戒学 | 人間佛教的戒學 | 114 | Humanistic Buddhist Morality |
人间佛教行者 | 人間佛教行者 | 114 | Humanistic Buddhist practitioner |
人间佛教运动 | 人間佛教運動 | 114 | Humanistic Buddhism Movement |
人间化 | 人間化 | 114 | Humanize |
人天乘 | 114 | human and heavenly vehicles | |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
人间佛教的精神 | 人間佛教的精神 | 114 | the spirit of Humanistic Buddhism |
人间佛教研究中心 | 人間佛教研究中心 | 114 | Centre for the Study of Humanistic Buddhism |
人间性 | 人間性 | 114 |
|
人人皆可成佛 | 114 | Everyone can become a Buddha | |
人我 | 114 | personality; human soul | |
日日是好日 | 114 | all days are good days | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
入道 | 114 |
|
|
入世的精神 | 114 | this-worldly spirit | |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三番羯磨 | 115 | the Triple-Announcement Ceremony | |
三好 | 115 | Three Acts of Goodness | |
三戒 | 115 |
|
|
三句 | 115 | three questions | |
三聚净戒 | 三聚淨戒 | 115 | the three categories of pure [bodhisattva] precepts |
三轮体空 | 三輪體空 | 115 | the three aspects of giving are empty; giving |
三坛大戒 | 三壇大戒 | 115 | ordination; ordination ceremony for nuns and monks |
三天 | 115 |
|
|
三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
三无漏学 | 三無漏學 | 115 | the three studies |
三修 | 115 |
|
|
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三好运动 | 三好運動 | 115 |
|
三昧 | 115 |
|
|
三坛 | 三壇 | 115 | the three platforms |
僧事僧决 | 僧事僧決 | 115 | monastic affairs are decided by monastics |
僧俗 | 115 | monastics and laypeople | |
僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community |
僧信二众 | 僧信二眾 | 115 | monastic and lay assemblies |
僧住则法住 | 僧住則法住 | 115 | as long as the monastic order abides, so too will the Dharma |
僧侣 | 僧侶 | 115 |
|
僧衣 | 115 | monastic robes | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
杀一救百 | 殺一救百 | 115 | killed one person so that he could save one hundred people |
杀戒 | 殺戒 | 115 | precept against killing |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
沙弥十戒 | 沙彌十戒 | 115 | the ten precepts for novice monks |
沙弥戒 | 沙彌戒 | 115 | the novice precepts; Sramanera Precepts |
沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善美的 | 115 | what is virtuous and beautiful | |
善念 | 115 | Virtuous Thoughts | |
善神 | 115 | benevolent spirits | |
善法 | 115 |
|
|
上弘下化 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善果 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善用空间 | 善用空間 | 115 | make good use of your space |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
杀生戒 | 殺生戒 | 115 | precept against killing |
杀心 | 殺心 | 115 | the intention to kill |
杀行 | 殺行 | 115 | the act of killing |
摄善法戒 | 攝善法戒 | 115 | the precepts for wholesome deeds |
摄众生戒 | 攝眾生戒 | 115 | precept of embracing all living beings |
摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform |
摄律仪戒 | 攝律儀戒 | 115 | the precepts for proper conduct |
圣谛 | 聖諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
生权 | 生權 | 115 | the right to life |
生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
生活性 | 115 | emphasis on daily life | |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生起 | 115 | cause; arising | |
声闻戒 | 聲聞戒 | 115 | śrāvaka precepts |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
十大弟子 | 115 | ten great disciples of the Buddha | |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
十供养 | 十供養 | 115 | Ten Offerings |
十戒 | 115 |
|
|
十利 | 115 | ten benefits | |
食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
十方 | 115 |
|
|
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
是诸佛教 | 是諸佛教 | 115 | this is the teaching of all Buddhas |
十八事 | 115 | eighteen characterisitics; avenikabuddhadharma | |
式叉摩那 | 115 | siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
时代性 | 時代性 | 115 | timeliness |
世间法 | 世間法 | 115 |
|
十善 | 115 | the ten virtues | |
示现 | 示現 | 115 |
|
受戒 | 115 |
|
|
受持 | 115 |
|
|
守戒 | 115 | to observe the precepts | |
受戒容易持戒难 | 受戒容易持戒難 | 115 | taking the precepts is easy, observing them is hard |
说好话 | 說好話 | 115 |
|
四不坏信 | 四不壞信 | 115 | four objects of indestructible faith |
四大菩萨 | 四大菩薩 | 115 | four great bodhisattvas |
四恩总报 | 四恩總報 | 115 | four kinds of gratitude |
四弘愿 | 四弘願 | 115 | four great vows |
四句偈 | 115 | a four line gatha | |
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四摄法 | 四攝法 | 115 | the four means of embracing |
四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
四重 | 115 | four grave prohibitions | |
四重禁戒 | 115 | four grave prohibitions | |
思慧 | 115 | Wisdom from Thinking; wisdom acquired by reflection | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
随犯随制 | 隨犯隨制 | 115 | to formulate monastic rules as violations occurred |
随分 | 隨分 | 115 |
|
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随缘不变 | 隨緣不變 | 115 | to follow conditions while remaining unmoved |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
素食荤名 | 素食葷名 | 115 | vegetarian food which is modeled and named after meat dishes |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
贪念 | 貪念 | 116 | Greed |
檀讲师 | 檀講師 | 116 |
|
通戒 | 116 | shared vows | |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
外境 | 119 | external realm of objects | |
完成人格 | 119 | to fulfill our human character | |
往生 | 119 |
|
|
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
万行 | 萬行 | 119 |
|
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
无常苦空 | 無常苦空 | 119 | Impermanence |
五大施 | 119 | five great offerings | |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五观 | 五觀 | 119 | five contemplations |
五戒 | 119 | the five precepts | |
五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
五乘佛法 | 119 | five vehicles | |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无诤 | 無諍 | 119 |
|
五分 | 119 |
|
|
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
五十三参 | 五十三參 | 119 | fifty-three wise ones |
无畏施 | 無畏施 | 119 |
|
无相布施 | 無相布施 | 119 | to give without notions; to give without attachment |
无心 | 無心 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
息世讥嫌戒 | 息世譏嫌戒 | 120 | preclusive precept |
惜缘 | 惜緣 | 120 | to cherish affinity |
现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
祥和欢喜 | 祥和歡喜 | 120 | Harmony and Happiness |
相互尊重 | 120 | mutual respect | |
小沙弥 | 小沙彌 | 120 | sramanera |
小小戒 | 120 | the very minor precepts | |
小乘戒 | 120 | Hīnayāna precepts | |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪魔外道 | 120 |
|
|
邪行 | 120 |
|
|
邪淫 | 120 | sexual misconduct | |
邪淫戒 | 120 | precept against sexual misconduct | |
喜乐性 | 喜樂性 | 120 | joyfulness |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
心量 | 120 |
|
|
信施 | 120 | trust in charity | |
信受 | 120 | to believe and accept | |
性戒 | 120 | a natural precept | |
行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
行仪 | 行儀 | 120 | etiquette |
心业 | 心業 | 120 | the mental karma |
信众 | 信眾 | 120 | devotees |
修道人 | 120 | Spiritual Practitioner | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修法 | 120 | a ritual | |
修慧 | 120 |
|
|
息罪 | 120 | stop negative karma; śāntapāpa | |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
须提那 | 須提那 | 120 | Sudinna |
要文 | 121 | the essentials of a teaching | |
要行 | 121 | essential conduct | |
业报 | 業報 | 121 |
|
业障 | 業障 | 121 |
|
一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
以戒为师 | 以戒為師 | 121 |
|
依止 | 121 |
|
|
一句 | 121 |
|
|
因人 | 121 | the circumstances of people | |
因地 | 121 |
|
|
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
因缘果报 | 因緣果報 | 121 |
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有未来 | 有未來 | 121 | there will be a future |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
圆满自在 | 圓滿自在 | 121 | Wholeness and Freeness |
缘起中道 | 緣起中道 | 121 | Dependent Origination and the Middle Path |
怨亲平等 | 怨親平等 | 121 |
|
愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
愿力 | 願力 | 121 |
|
圆满菩提 | 圓滿菩提 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
在家众 | 在家眾 | 122 | lay Buddhist community |
藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
憎爱 | 憎愛 | 122 | hate and love |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
掌握时间 | 掌握時間 | 122 | take control of your time |
遮戒 | 122 | a preclusive precept | |
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正知正见 | 正知正見 | 122 | Right Understanding and Right Views |
正法久住 | 122 |
|
|
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
正信 | 122 |
|
|
真修 | 122 | cultivation in accordance with reason | |
智仁勇 | 122 | Wisdom, Benevolence and Courage | |
直心 | 122 |
|
|
知行合一 | 122 | Unity of Understanding and Practice | |
止持 | 122 |
|
|
知见 | 知見 | 122 |
|
制戒 | 122 | rules; vinaya | |
执着 | 執著 | 122 |
|
众善奉行 | 眾善奉行 | 122 |
|
众学 | 眾學 | 122 | monastic community study; study for monastic living |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
住世 | 122 | living in the world | |
炷香 | 122 | to burn incense | |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
诸恶莫作 | 諸惡莫作 | 122 | do nothing that is unwholesome |
自度 | 122 | self-salvation | |
自度度人 | 122 | liberate ourselves and others | |
自净其意 | 自淨其意 | 122 | purify the mind |
自觉觉人 | 自覺覺人 | 122 | one has to enlighten oneself and others |
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
自他两利 | 自他兩利 | 122 | benefit both yourself and others |
自心 | 122 | One's Mind | |
自赞毁他 | 自讚毀他 | 122 | praising slander of others |
自悟 | 122 | self realization | |
自性 | 122 |
|
|
宗委 | 122 | Board Director | |
宗风 | 宗風 | 122 |
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
尊重生命 | 122 | Respect life | |
尊重异己 | 尊重異己 | 122 | respect dissidents |
做功德 | 122 | to generate merits | |
做好事 | 122 |
|
|
作善 | 122 | to do good deeds | |
作持 | 122 | exhortative observance |