Glossary and Vocabulary for Hsing Yun Dharma Words 8 - Conditions for Success 《星雲法語8-成功的條件》

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 836 yào to want; to wish for 做人要能功成不居
2 836 yào to want 做人要能功成不居
3 836 yāo a treaty 做人要能功成不居
4 836 yào to request 做人要能功成不居
5 836 yào essential points; crux 做人要能功成不居
6 836 yāo waist 做人要能功成不居
7 836 yāo to cinch 做人要能功成不居
8 836 yāo waistband 做人要能功成不居
9 836 yāo Yao 做人要能功成不居
10 836 yāo to pursue; to seek; to strive for 做人要能功成不居
11 836 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 做人要能功成不居
12 836 yāo to obstruct; to intercept 做人要能功成不居
13 836 yāo to agree with 做人要能功成不居
14 836 yāo to invite; to welcome 做人要能功成不居
15 836 yào to summarize 做人要能功成不居
16 836 yào essential; important 做人要能功成不居
17 836 yào to desire 做人要能功成不居
18 836 yào to demand 做人要能功成不居
19 836 yào to need 做人要能功成不居
20 836 yào should; must 做人要能功成不居
21 836 yào might 做人要能功成不居
22 812 rén person; people; a human being 人都喜歡做老大
23 812 rén Kangxi radical 9 人都喜歡做老大
24 812 rén a kind of person 人都喜歡做老大
25 812 rén everybody 人都喜歡做老大
26 812 rén adult 人都喜歡做老大
27 812 rén somebody; others 人都喜歡做老大
28 812 rén an upright person 人都喜歡做老大
29 812 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 人都喜歡做老大
30 430 néng can; able 一個團體若能有這樣的靈魂人物
31 430 néng ability; capacity 一個團體若能有這樣的靈魂人物
32 430 néng a mythical bear-like beast 一個團體若能有這樣的靈魂人物
33 430 néng energy 一個團體若能有這樣的靈魂人物
34 430 néng function; use 一個團體若能有這樣的靈魂人物
35 430 néng talent 一個團體若能有這樣的靈魂人物
36 430 néng expert at 一個團體若能有這樣的靈魂人物
37 430 néng to be in harmony 一個團體若能有這樣的靈魂人物
38 430 néng to tend to; to care for 一個團體若能有這樣的靈魂人物
39 430 néng to reach; to arrive at 一個團體若能有這樣的靈魂人物
40 430 néng to be able; śak 一個團體若能有這樣的靈魂人物
41 404 ya 政令也易通達實施
42 372 jiù to approach; to move towards; to come towards 就一直做下去
43 372 jiù to assume 就一直做下去
44 372 jiù to receive; to suffer 就一直做下去
45 372 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就一直做下去
46 372 jiù to suit; to accommodate oneself to 就一直做下去
47 372 jiù to accomplish 就一直做下去
48 372 jiù to go with 就一直做下去
49 372 jiù to die 就一直做下去
50 360 zhī to go 或是欠缺之處
51 360 zhī to arrive; to go 或是欠缺之處
52 360 zhī is 或是欠缺之處
53 360 zhī to use 或是欠缺之處
54 360 zhī Zhi 或是欠缺之處
55 316 huì can; be able to 會因有一位好的老二人才
56 316 huì able to 會因有一位好的老二人才
57 316 huì a meeting; a conference; an assembly 會因有一位好的老二人才
58 316 kuài to balance an account 會因有一位好的老二人才
59 316 huì to assemble 會因有一位好的老二人才
60 316 huì to meet 會因有一位好的老二人才
61 316 huì a temple fair 會因有一位好的老二人才
62 316 huì a religious assembly 會因有一位好的老二人才
63 316 huì an association; a society 會因有一位好的老二人才
64 316 huì a national or provincial capital 會因有一位好的老二人才
65 316 huì an opportunity 會因有一位好的老二人才
66 316 huì to understand 會因有一位好的老二人才
67 316 huì to be familiar with; to know 會因有一位好的老二人才
68 316 huì to be possible; to be likely 會因有一位好的老二人才
69 316 huì to be good at 會因有一位好的老二人才
70 316 huì a moment 會因有一位好的老二人才
71 316 huì to happen to 會因有一位好的老二人才
72 316 huì to pay 會因有一位好的老二人才
73 316 huì a meeting place 會因有一位好的老二人才
74 316 kuài the seam of a cap 會因有一位好的老二人才
75 316 huì in accordance with 會因有一位好的老二人才
76 316 huì imperial civil service examination 會因有一位好的老二人才
77 316 huì to have sexual intercourse 會因有一位好的老二人才
78 316 huì Hui 會因有一位好的老二人才
79 316 huì combining; samsarga 會因有一位好的老二人才
80 296 infix potential marker 擔子也挑不起來
81 280 一個 yī gè one instance; one unit 一個團體若能有這樣的靈魂人物
82 280 一個 yī gè a certain degreee 一個團體若能有這樣的靈魂人物
83 280 一個 yī gè whole; entire 一個團體若能有這樣的靈魂人物
84 246 zài in; at 主管在領導上若有不圓滿
85 246 zài to exist; to be living 主管在領導上若有不圓滿
86 246 zài to consist of 主管在領導上若有不圓滿
87 246 zài to be at a post 主管在領導上若有不圓滿
88 246 zài in; bhū 主管在領導上若有不圓滿
89 246 capital city 人都喜歡做老大
90 246 a city; a metropolis 人都喜歡做老大
91 246 dōu all 人都喜歡做老大
92 246 elegant; refined 人都喜歡做老大
93 246 Du 人都喜歡做老大
94 246 to establish a capital city 人都喜歡做老大
95 246 to reside 人都喜歡做老大
96 246 to total; to tally 人都喜歡做老大
97 227 ér Kangxi radical 126 而得到很大的利益
98 227 ér as if; to seem like 而得到很大的利益
99 227 néng can; able 而得到很大的利益
100 227 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而得到很大的利益
101 227 ér to arrive; up to 而得到很大的利益
102 225 第一 dì yī first 第一
103 225 第一 dì yī foremost; first 第一
104 225 第一 dì yī first; prathama 第一
105 225 第一 dì yī foremost; parama 第一
106 219 other; another; some other 做為他修道的目標
107 219 other 做為他修道的目標
108 219 tha 做為他修道的目標
109 219 ṭha 做為他修道的目標
110 219 other; anya 做為他修道的目標
111 217 第三 dì sān third 第三
112 217 第三 dì sān third; tṛtīya 第三
113 217 第二 dì èr second 第二
114 217 第二 dì èr second; dvitīya 第二
115 216 第四 dì sì fourth 第四
116 216 第四 dì sì fourth; caturtha 第四
117 212 one 好像一位副主管
118 212 Kangxi radical 1 好像一位副主管
119 212 pure; concentrated 好像一位副主管
120 212 first 好像一位副主管
121 212 the same 好像一位副主管
122 212 sole; single 好像一位副主管
123 212 a very small amount 好像一位副主管
124 212 Yi 好像一位副主管
125 212 other 好像一位副主管
126 212 to unify 好像一位副主管
127 212 accidentally; coincidentally 好像一位副主管
128 212 abruptly; suddenly 好像一位副主管
129 212 one; eka 好像一位副主管
130 212 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 非有他力可以主宰
131 212 可以 kěyǐ capable; adequate 非有他力可以主宰
132 212 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 非有他力可以主宰
133 212 可以 kěyǐ good 非有他力可以主宰
134 199 所以 suǒyǐ that by which 所以有好處要不爭利
135 199 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以有好處要不爭利
136 199 liǎo to know; to understand 留下了世界最大一部石書
137 199 liǎo to understand; to know 留下了世界最大一部石書
138 199 liào to look afar from a high place 留下了世界最大一部石書
139 199 liǎo to complete 留下了世界最大一部石書
140 199 liǎo clever; intelligent 留下了世界最大一部石書
141 199 liǎo to know; jñāta 留下了世界最大一部石書
142 191 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 少說多做
143 191 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 少說多做
144 191 shuì to persuade 少說多做
145 191 shuō to teach; to recite; to explain 少說多做
146 191 shuō a doctrine; a theory 少說多做
147 191 shuō to claim; to assert 少說多做
148 191 shuō allocution 少說多做
149 191 shuō to criticize; to scold 少說多做
150 191 shuō to indicate; to refer to 少說多做
151 191 shuō speach; vāda 少說多做
152 191 shuō to speak; bhāṣate 少說多做
153 187 才能 cáinéng talent; ability; capability 才能避免空談
154 186 wéi to act as; to serve 寧為雞首
155 186 wéi to change into; to become 寧為雞首
156 186 wéi to be; is 寧為雞首
157 186 wéi to do 寧為雞首
158 186 wèi to support; to help 寧為雞首
159 186 wéi to govern 寧為雞首
160 181 to use; to grasp 若能以佛法指引
161 181 to rely on 若能以佛法指引
162 181 to regard 若能以佛法指引
163 181 to be able to 若能以佛法指引
164 181 to order; to command 若能以佛法指引
165 181 used after a verb 若能以佛法指引
166 181 a reason; a cause 若能以佛法指引
167 181 Israel 若能以佛法指引
168 181 Yi 若能以佛法指引
169 181 use; yogena 若能以佛法指引
170 179 zuò to make 人都喜歡做老大
171 179 zuò to do; to work 人都喜歡做老大
172 179 zuò to serve as; to become; to act as 人都喜歡做老大
173 179 zuò to conduct; to hold 人都喜歡做老大
174 179 zuò to pretend 人都喜歡做老大
175 173 to give 與屬下更親近
176 173 to accompany 與屬下更親近
177 173 to particate in 與屬下更親近
178 173 of the same kind 與屬下更親近
179 173 to help 與屬下更親近
180 173 for 與屬下更親近
181 161 duì to oppose; to face; to regard 是對的
182 161 duì correct; right 是對的
183 161 duì opposing; opposite 是對的
184 161 duì duilian; couplet 是對的
185 161 duì yes; affirmative 是對的
186 161 duì to treat; to regard 是對的
187 161 duì to confirm; to agree 是對的
188 161 duì to correct; to make conform; to check 是對的
189 161 duì to mix 是對的
190 161 duì a pair 是對的
191 161 duì to respond; to answer 是對的
192 161 duì mutual 是對的
193 161 duì parallel; alternating 是對的
194 161 duì a command to appear as an audience 是對的
195 157 四點 sì diǎn name of alternate form of Kangxi radical 86 提供下列四點老二哲學
196 155 hěn disobey 這樣的工作好像很辛苦
197 155 hěn a dispute 這樣的工作好像很辛苦
198 155 hěn violent; cruel 這樣的工作好像很辛苦
199 155 hěn very; atīva 這樣的工作好像很辛苦
200 154 shàng top; a high position 主管在領導上若有不圓滿
201 154 shang top; the position on or above something 主管在領導上若有不圓滿
202 154 shàng to go up; to go forward 主管在領導上若有不圓滿
203 154 shàng shang 主管在領導上若有不圓滿
204 154 shàng previous; last 主管在領導上若有不圓滿
205 154 shàng high; higher 主管在領導上若有不圓滿
206 154 shàng advanced 主管在領導上若有不圓滿
207 154 shàng a monarch; a sovereign 主管在領導上若有不圓滿
208 154 shàng time 主管在領導上若有不圓滿
209 154 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 主管在領導上若有不圓滿
210 154 shàng far 主管在領導上若有不圓滿
211 154 shàng big; as big as 主管在領導上若有不圓滿
212 154 shàng abundant; plentiful 主管在領導上若有不圓滿
213 154 shàng to report 主管在領導上若有不圓滿
214 154 shàng to offer 主管在領導上若有不圓滿
215 154 shàng to go on stage 主管在領導上若有不圓滿
216 154 shàng to take office; to assume a post 主管在領導上若有不圓滿
217 154 shàng to install; to erect 主管在領導上若有不圓滿
218 154 shàng to suffer; to sustain 主管在領導上若有不圓滿
219 154 shàng to burn 主管在領導上若有不圓滿
220 154 shàng to remember 主管在領導上若有不圓滿
221 154 shàng to add 主管在領導上若有不圓滿
222 154 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 主管在領導上若有不圓滿
223 154 shàng to meet 主管在領導上若有不圓滿
224 154 shàng falling then rising (4th) tone 主管在領導上若有不圓滿
225 154 shang used after a verb indicating a result 主管在領導上若有不圓滿
226 154 shàng a musical note 主管在領導上若有不圓滿
227 154 shàng higher, superior; uttara 主管在領導上若有不圓滿
228 150 讀書 dúshū to study; to read 讀書容易明理難
229 149 工作 gōngzuò work 這樣的工作好像很辛苦
230 149 工作 gōngzuò to do work 這樣的工作好像很辛苦
231 146 self 懂得成功不必在我
232 146 [my] dear 懂得成功不必在我
233 146 Wo 懂得成功不必在我
234 146 self; atman; attan 懂得成功不必在我
235 146 ga 懂得成功不必在我
236 138 學習 xuéxí to learn; to study 在學習的過程中
237 138 hǎo good 會因有一位好的老二人才
238 138 hào to be fond of; to be friendly 會因有一位好的老二人才
239 138 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 會因有一位好的老二人才
240 138 hǎo easy; convenient 會因有一位好的老二人才
241 138 hǎo so as to 會因有一位好的老二人才
242 138 hǎo friendly; kind 會因有一位好的老二人才
243 138 hào to be likely to 會因有一位好的老二人才
244 138 hǎo beautiful 會因有一位好的老二人才
245 138 hǎo to be healthy; to be recovered 會因有一位好的老二人才
246 138 hǎo remarkable; excellent 會因有一位好的老二人才
247 138 hǎo suitable 會因有一位好的老二人才
248 138 hào a hole in a coin or jade disk 會因有一位好的老二人才
249 138 hào a fond object 會因有一位好的老二人才
250 138 hǎo Good 會因有一位好的老二人才
251 138 hǎo good; sādhu 會因有一位好的老二人才
252 136 cái ability; talent 培才愛人
253 136 cái strength; wisdom 培才愛人
254 136 cái Cai 培才愛人
255 136 cái a person of greast talent 培才愛人
256 136 cái excellence; bhaga 培才愛人
257 132 沒有 méiyǒu to not have; there is not 沒有目標
258 131 做事 zuòshì to work; to handle matters; to have a job 多做事
259 130 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 讓團體平安
260 130 ràng to transfer; to sell 讓團體平安
261 130 ràng Give Way 讓團體平安
262 130 不能 bù néng cannot; must not; should not 則不能和諧
263 128 shì matter; thing; item 人生不如意事十之八九
264 128 shì to serve 人生不如意事十之八九
265 128 shì a government post 人生不如意事十之八九
266 128 shì duty; post; work 人生不如意事十之八九
267 128 shì occupation 人生不如意事十之八九
268 128 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 人生不如意事十之八九
269 128 shì an accident 人生不如意事十之八九
270 128 shì to attend 人生不如意事十之八九
271 128 shì an allusion 人生不如意事十之八九
272 128 shì a condition; a state; a situation 人生不如意事十之八九
273 128 shì to engage in 人生不如意事十之八九
274 128 shì to enslave 人生不如意事十之八九
275 128 shì to pursue 人生不如意事十之八九
276 128 shì to administer 人生不如意事十之八九
277 128 shì to appoint 人生不如意事十之八九
278 128 shì meaning; phenomena 人生不如意事十之八九
279 128 shì actions; karma 人生不如意事十之八九
280 124 lái to come 此時就需要靠信仰的明燈來指引
281 124 lái please 此時就需要靠信仰的明燈來指引
282 124 lái used to substitute for another verb 此時就需要靠信仰的明燈來指引
283 124 lái used between two word groups to express purpose and effect 此時就需要靠信仰的明燈來指引
284 124 lái wheat 此時就需要靠信仰的明燈來指引
285 124 lái next; future 此時就需要靠信仰的明燈來指引
286 124 lái a simple complement of direction 此時就需要靠信仰的明燈來指引
287 124 lái to occur; to arise 此時就需要靠信仰的明燈來指引
288 124 lái to earn 此時就需要靠信仰的明燈來指引
289 124 lái to come; āgata 此時就需要靠信仰的明燈來指引
290 123 xué to study; to learn 即是學有專精的人
291 123 xué to imitate 即是學有專精的人
292 123 xué a school; an academy 即是學有專精的人
293 123 xué to understand 即是學有專精的人
294 123 xué learning; acquired knowledge 即是學有專精的人
295 123 xué learned 即是學有專精的人
296 123 xué a learner 即是學有專精的人
297 123 xué student; learning; śikṣā 即是學有專精的人
298 117 智慧 zhìhuì wisdom 要將智慧發出光明
299 117 智慧 zhìhuì wisdom 要將智慧發出光明
300 117 智慧 zhìhuì jñāna; knowledge 要將智慧發出光明
301 117 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 要將智慧發出光明
302 117 人生 rénshēng life 人生不如意事十之八九
303 117 人生 rénshēng Human Life Magazine 人生不如意事十之八九
304 117 人生 rénshēng life 人生不如意事十之八九
305 112 juǎn to coil; to roll 卷四
306 112 juǎn a coil; a roll; a scroll 卷四
307 112 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 卷四
308 112 juǎn to sweep up; to carry away 卷四
309 112 juǎn to involve; to embroil 卷四
310 112 juǎn a break roll 卷四
311 112 juàn an examination paper 卷四
312 112 juàn a file 卷四
313 112 quán crinkled; curled 卷四
314 112 juǎn to include 卷四
315 112 juǎn to store away 卷四
316 112 juǎn to sever; to break off 卷四
317 112 juǎn Juan 卷四
318 112 juàn tired 卷四
319 112 quán beautiful 卷四
320 112 juǎn wrapped 卷四
321 112 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 要替屬下多承擔一點
322 112 duó many; much 要替屬下多承擔一點
323 112 duō more 要替屬下多承擔一點
324 112 duō excessive 要替屬下多承擔一點
325 112 duō abundant 要替屬下多承擔一點
326 112 duō to multiply; to acrue 要替屬下多承擔一點
327 112 duō Duo 要替屬下多承擔一點
328 112 duō ta 要替屬下多承擔一點
329 111 就是 jiùshì is precisely; is exactly 就是向土地公
330 111 就是 jiùshì agree 就是向土地公
331 109 要有 yàoyǒu to need; to require; must have 要有做老大的條件
332 105 做人 zuòrén to conduct oneself; to behave with integrity 做人要能功成不居
333 102 事業 shìyè cause; undertaking; enterprise; achievment 即使事業失敗
334 102 事業 shìyè to begin an undertaking; to start a major task 即使事業失敗
335 97 知識 zhīshi knowledge 知識豐富
336 97 知識 zhīshi an acquaintance 知識豐富
337 95 有的 yǒudì bulleye 有的人談吐太過呆板
338 95 big; huge; large 而得到很大的利益
339 95 Kangxi radical 37 而得到很大的利益
340 95 great; major; important 而得到很大的利益
341 95 size 而得到很大的利益
342 95 old 而得到很大的利益
343 95 oldest; earliest 而得到很大的利益
344 95 adult 而得到很大的利益
345 95 dài an important person 而得到很大的利益
346 95 senior 而得到很大的利益
347 95 an element 而得到很大的利益
348 95 great; mahā 而得到很大的利益
349 95 zhōng middle 一個團體中
350 95 zhōng medium; medium sized 一個團體中
351 95 zhōng China 一個團體中
352 95 zhòng to hit the mark 一個團體中
353 95 zhōng midday 一個團體中
354 95 zhōng inside 一個團體中
355 95 zhōng during 一個團體中
356 95 zhōng Zhong 一個團體中
357 95 zhōng intermediary 一個團體中
358 95 zhōng half 一個團體中
359 95 zhòng to reach; to attain 一個團體中
360 95 zhòng to suffer; to infect 一個團體中
361 95 zhòng to obtain 一個團體中
362 95 zhòng to pass an exam 一個團體中
363 95 zhōng middle 一個團體中
364 94 Qi 只知其然
365 93 處事 chùshì to handle affairs 做人處事無法周圓時
366 93 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則不能和諧
367 93 a grade; a level 則不能和諧
368 93 an example; a model 則不能和諧
369 93 a weighing device 則不能和諧
370 93 to grade; to rank 則不能和諧
371 93 to copy; to imitate; to follow 則不能和諧
372 93 to do 則不能和諧
373 93 koan; kōan; gong'an 則不能和諧
374 92 所謂 suǒwèi so-called 所謂
375 89 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 獲得成就
376 89 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 獲得成就
377 89 成就 chéngjiù accomplishment 獲得成就
378 89 成就 chéngjiù Achievements 獲得成就
379 89 成就 chéngjiù to attained; to obtain 獲得成就
380 89 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 獲得成就
381 89 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 獲得成就
382 86 zhě ca 是為人主管者愛護屬下
383 86 主管 zhǔguǎn to be in charge; to be responsible for 好像一位副主管
384 86 主管 zhǔguǎn person in charge; manager 好像一位副主管
385 86 主管 zhǔguǎn Supervisor 好像一位副主管
386 85 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得燈而亮
387 85 děi to want to; to need to 得燈而亮
388 85 děi must; ought to 得燈而亮
389 85 de 得燈而亮
390 85 de infix potential marker 得燈而亮
391 85 to result in 得燈而亮
392 85 to be proper; to fit; to suit 得燈而亮
393 85 to be satisfied 得燈而亮
394 85 to be finished 得燈而亮
395 85 děi satisfying 得燈而亮
396 85 to contract 得燈而亮
397 85 to hear 得燈而亮
398 85 to have; there is 得燈而亮
399 85 marks time passed 得燈而亮
400 85 obtain; attain; prāpta 得燈而亮
401 83 問題 wèntí a question 遇到問題不要退縮
402 83 問題 wèntí a problem 遇到問題不要退縮
403 83 to go; to 大好青春毀於一旦
404 83 to rely on; to depend on 大好青春毀於一旦
405 83 Yu 大好青春毀於一旦
406 83 a crow 大好青春毀於一旦
407 82 gěi to give 應該分享給大家
408 82 to supply; to provide 應該分享給大家
409 82 salary for government employees 應該分享給大家
410 82 to confer; to award 應該分享給大家
411 82 prosperous; abundant; plentiful; well supplied 應該分享給大家
412 82 agile; nimble 應該分享給大家
413 82 gěi an auxilliary verb adding emphasis 應該分享給大家
414 82 to look after; to take care of 應該分享給大家
415 82 articulate; well spoken 應該分享給大家
416 82 gěi to give; deya 應該分享給大家
417 80 shí time; a point or period of time 做人處事無法周圓時
418 80 shí a season; a quarter of a year 做人處事無法周圓時
419 80 shí one of the 12 two-hour periods of the day 做人處事無法周圓時
420 80 shí fashionable 做人處事無法周圓時
421 80 shí fate; destiny; luck 做人處事無法周圓時
422 80 shí occasion; opportunity; chance 做人處事無法周圓時
423 80 shí tense 做人處事無法周圓時
424 80 shí particular; special 做人處事無法周圓時
425 80 shí to plant; to cultivate 做人處事無法周圓時
426 80 shí an era; a dynasty 做人處事無法周圓時
427 80 shí time [abstract] 做人處事無法周圓時
428 80 shí seasonal 做人處事無法周圓時
429 80 shí to wait upon 做人處事無法周圓時
430 80 shí hour 做人處事無法周圓時
431 80 shí appropriate; proper; timely 做人處事無法周圓時
432 80 shí Shi 做人處事無法周圓時
433 80 shí a present; currentlt 做人處事無法周圓時
434 80 shí time; kāla 做人處事無法周圓時
435 80 shí at that time; samaya 做人處事無法周圓時
436 79 成功 chénggōng success 懂得成功不必在我
437 79 成功 chénggōng to succeed 懂得成功不必在我
438 79 成功 chénggōng to acknowledge; to promise 懂得成功不必在我
439 75 to read 勤奮苦讀
440 75 to investigate 勤奮苦讀
441 75 to pronounce; to read aloud 勤奮苦讀
442 75 dòu comma; phrase marked by pause 勤奮苦讀
443 75 read; recite; pathati 勤奮苦讀
444 75 重要 zhòngyào important; major 重要的是能正視困難
445 74 生活 shēnghuó life 生活困頓
446 74 生活 shēnghuó to live 生活困頓
447 74 生活 shēnghuó everyday life 生活困頓
448 74 生活 shēnghuó livelihood 生活困頓
449 74 生活 shēnghuó goods; articles 生活困頓
450 73 gēng to change; to ammend 與屬下更親近
451 73 gēng a watch; a measure of time 與屬下更親近
452 73 gēng to experience 與屬下更親近
453 73 gēng to improve 與屬下更親近
454 73 gēng to replace; to substitute 與屬下更親近
455 73 gēng to compensate 與屬下更親近
456 73 gēng contacts 與屬下更親近
457 73 gèng to increase 與屬下更親近
458 73 gēng forced military service 與屬下更親近
459 73 gēng Geng 與屬下更親近
460 73 jīng to experience 與屬下更親近
461 73 shū book 留下了世界最大一部石書
462 73 shū document; manuscript 留下了世界最大一部石書
463 73 shū letter 留下了世界最大一部石書
464 73 Shū the Cannon of Documents 留下了世界最大一部石書
465 73 shū to write 留下了世界最大一部石書
466 73 shū writing 留下了世界最大一部石書
467 73 shū calligraphy; writing style 留下了世界最大一部石書
468 73 shū Shu 留下了世界最大一部石書
469 73 shū to record 留下了世界最大一部石書
470 73 shū book; pustaka 留下了世界最大一部石書
471 73 shū write; copy; likh 留下了世界最大一部石書
472 73 shū manuscript; lekha 留下了世界最大一部石書
473 72 未來 wèilái future 為了大局發展與未來
474 72 必須 bìxū to have to; must 就必須要有光明
475 71 容易 róngyì easy 內心容易茫然無助
476 71 容易 róngyì convenient 內心容易茫然無助
477 71 獲得 huòdé to obtain; to receive; to get 獲得成就
478 71 社會 shèhuì society 這也是我們現代社會需要的
479 70 教育 jiàoyù education 請他代為教育小孩
480 70 教育 jiàoyù to educate; to teach 請他代為教育小孩
481 70 zuì superior 留下了世界最大一部石書
482 70 zuì top place 留下了世界最大一部石書
483 70 zuì to assemble together 留下了世界最大一部石書
484 70 xīn heart [organ] 把緊心關
485 70 xīn Kangxi radical 61 把緊心關
486 70 xīn mind; consciousness 把緊心關
487 70 xīn the center; the core; the middle 把緊心關
488 70 xīn one of the 28 star constellations 把緊心關
489 70 xīn heart 把緊心關
490 70 xīn emotion 把緊心關
491 70 xīn intention; consideration 把緊心關
492 70 xīn disposition; temperament 把緊心關
493 70 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 把緊心關
494 68 學問 xuéwèn learning; knowledge 就要在學問上多加充實
495 66 cóng to follow 實在令人難以從心靈中抹去
496 66 cóng to comply; to submit; to defer 實在令人難以從心靈中抹去
497 66 cóng to participate in something 實在令人難以從心靈中抹去
498 66 cóng to use a certain method or principle 實在令人難以從心靈中抹去
499 66 cóng something secondary 實在令人難以從心靈中抹去
500 66 cóng remote relatives 實在令人難以從心靈中抹去

Frequencies of all Words

Top 805

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 2728 de possessive particle 理想的現實
2 2728 de structural particle 理想的現實
3 2728 de complement 理想的現實
4 2728 de a substitute for something already referred to 理想的現實
5 836 yào to want; to wish for 做人要能功成不居
6 836 yào if 做人要能功成不居
7 836 yào to be about to; in the future 做人要能功成不居
8 836 yào to want 做人要能功成不居
9 836 yāo a treaty 做人要能功成不居
10 836 yào to request 做人要能功成不居
11 836 yào essential points; crux 做人要能功成不居
12 836 yāo waist 做人要能功成不居
13 836 yāo to cinch 做人要能功成不居
14 836 yāo waistband 做人要能功成不居
15 836 yāo Yao 做人要能功成不居
16 836 yāo to pursue; to seek; to strive for 做人要能功成不居
17 836 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 做人要能功成不居
18 836 yāo to obstruct; to intercept 做人要能功成不居
19 836 yāo to agree with 做人要能功成不居
20 836 yāo to invite; to welcome 做人要能功成不居
21 836 yào to summarize 做人要能功成不居
22 836 yào essential; important 做人要能功成不居
23 836 yào to desire 做人要能功成不居
24 836 yào to demand 做人要能功成不居
25 836 yào to need 做人要能功成不居
26 836 yào should; must 做人要能功成不居
27 836 yào might 做人要能功成不居
28 836 yào or 做人要能功成不居
29 812 rén person; people; a human being 人都喜歡做老大
30 812 rén Kangxi radical 9 人都喜歡做老大
31 812 rén a kind of person 人都喜歡做老大
32 812 rén everybody 人都喜歡做老大
33 812 rén adult 人都喜歡做老大
34 812 rén somebody; others 人都喜歡做老大
35 812 rén an upright person 人都喜歡做老大
36 812 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 人都喜歡做老大
37 673 shì is; are; am; to be 是為人主管者愛護屬下
38 673 shì is exactly 是為人主管者愛護屬下
39 673 shì is suitable; is in contrast 是為人主管者愛護屬下
40 673 shì this; that; those 是為人主管者愛護屬下
41 673 shì really; certainly 是為人主管者愛護屬下
42 673 shì correct; yes; affirmative 是為人主管者愛護屬下
43 673 shì true 是為人主管者愛護屬下
44 673 shì is; has; exists 是為人主管者愛護屬下
45 673 shì used between repetitions of a word 是為人主管者愛護屬下
46 673 shì a matter; an affair 是為人主管者愛護屬下
47 673 shì Shi 是為人主管者愛護屬下
48 673 shì is; bhū 是為人主管者愛護屬下
49 673 shì this; idam 是為人主管者愛護屬下
50 654 yǒu is; are; to exist 因此中國人有句俗諺
51 654 yǒu to have; to possess 因此中國人有句俗諺
52 654 yǒu indicates an estimate 因此中國人有句俗諺
53 654 yǒu indicates a large quantity 因此中國人有句俗諺
54 654 yǒu indicates an affirmative response 因此中國人有句俗諺
55 654 yǒu a certain; used before a person, time, or place 因此中國人有句俗諺
56 654 yǒu used to compare two things 因此中國人有句俗諺
57 654 yǒu used in a polite formula before certain verbs 因此中國人有句俗諺
58 654 yǒu used before the names of dynasties 因此中國人有句俗諺
59 654 yǒu a certain thing; what exists 因此中國人有句俗諺
60 654 yǒu multiple of ten and ... 因此中國人有句俗諺
61 654 yǒu abundant 因此中國人有句俗諺
62 654 yǒu purposeful 因此中國人有句俗諺
63 654 yǒu You 因此中國人有句俗諺
64 654 yǒu 1. existence; 2. becoming 因此中國人有句俗諺
65 654 yǒu becoming; bhava 因此中國人有句俗諺
66 430 néng can; able 一個團體若能有這樣的靈魂人物
67 430 néng ability; capacity 一個團體若能有這樣的靈魂人物
68 430 néng a mythical bear-like beast 一個團體若能有這樣的靈魂人物
69 430 néng energy 一個團體若能有這樣的靈魂人物
70 430 néng function; use 一個團體若能有這樣的靈魂人物
71 430 néng may; should; permitted to 一個團體若能有這樣的靈魂人物
72 430 néng talent 一個團體若能有這樣的靈魂人物
73 430 néng expert at 一個團體若能有這樣的靈魂人物
74 430 néng to be in harmony 一個團體若能有這樣的靈魂人物
75 430 néng to tend to; to care for 一個團體若能有這樣的靈魂人物
76 430 néng to reach; to arrive at 一個團體若能有這樣的靈魂人物
77 430 néng as long as; only 一個團體若能有這樣的靈魂人物
78 430 néng even if 一個團體若能有這樣的靈魂人物
79 430 néng but 一個團體若能有這樣的靈魂人物
80 430 néng in this way 一個團體若能有這樣的靈魂人物
81 430 néng to be able; śak 一個團體若能有這樣的靈魂人物
82 404 also; too 政令也易通達實施
83 404 a final modal particle indicating certainy or decision 政令也易通達實施
84 404 either 政令也易通達實施
85 404 even 政令也易通達實施
86 404 used to soften the tone 政令也易通達實施
87 404 used for emphasis 政令也易通達實施
88 404 used to mark contrast 政令也易通達實施
89 404 used to mark compromise 政令也易通達實施
90 404 ya 政令也易通達實施
91 372 jiù right away 就一直做下去
92 372 jiù to approach; to move towards; to come towards 就一直做下去
93 372 jiù with regard to; concerning; to follow 就一直做下去
94 372 jiù to assume 就一直做下去
95 372 jiù to receive; to suffer 就一直做下去
96 372 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就一直做下去
97 372 jiù precisely; exactly 就一直做下去
98 372 jiù namely 就一直做下去
99 372 jiù to suit; to accommodate oneself to 就一直做下去
100 372 jiù only; just 就一直做下去
101 372 jiù to accomplish 就一直做下去
102 372 jiù to go with 就一直做下去
103 372 jiù already 就一直做下去
104 372 jiù as much as 就一直做下去
105 372 jiù to begin with; as expected 就一直做下去
106 372 jiù even if 就一直做下去
107 372 jiù to die 就一直做下去
108 372 jiù for instance; namely; yathā 就一直做下去
109 360 zhī him; her; them; that 或是欠缺之處
110 360 zhī used between a modifier and a word to form a word group 或是欠缺之處
111 360 zhī to go 或是欠缺之處
112 360 zhī this; that 或是欠缺之處
113 360 zhī genetive marker 或是欠缺之處
114 360 zhī it 或是欠缺之處
115 360 zhī in 或是欠缺之處
116 360 zhī all 或是欠缺之處
117 360 zhī and 或是欠缺之處
118 360 zhī however 或是欠缺之處
119 360 zhī if 或是欠缺之處
120 360 zhī then 或是欠缺之處
121 360 zhī to arrive; to go 或是欠缺之處
122 360 zhī is 或是欠缺之處
123 360 zhī to use 或是欠缺之處
124 360 zhī Zhi 或是欠缺之處
125 316 huì can; be able to 會因有一位好的老二人才
126 316 huì able to 會因有一位好的老二人才
127 316 huì a meeting; a conference; an assembly 會因有一位好的老二人才
128 316 kuài to balance an account 會因有一位好的老二人才
129 316 huì to assemble 會因有一位好的老二人才
130 316 huì to meet 會因有一位好的老二人才
131 316 huì a temple fair 會因有一位好的老二人才
132 316 huì a religious assembly 會因有一位好的老二人才
133 316 huì an association; a society 會因有一位好的老二人才
134 316 huì a national or provincial capital 會因有一位好的老二人才
135 316 huì an opportunity 會因有一位好的老二人才
136 316 huì to understand 會因有一位好的老二人才
137 316 huì to be familiar with; to know 會因有一位好的老二人才
138 316 huì to be possible; to be likely 會因有一位好的老二人才
139 316 huì to be good at 會因有一位好的老二人才
140 316 huì a moment 會因有一位好的老二人才
141 316 huì to happen to 會因有一位好的老二人才
142 316 huì to pay 會因有一位好的老二人才
143 316 huì a meeting place 會因有一位好的老二人才
144 316 kuài the seam of a cap 會因有一位好的老二人才
145 316 huì in accordance with 會因有一位好的老二人才
146 316 huì imperial civil service examination 會因有一位好的老二人才
147 316 huì to have sexual intercourse 會因有一位好的老二人才
148 316 huì Hui 會因有一位好的老二人才
149 316 huì combining; samsarga 會因有一位好的老二人才
150 296 not; no 擔子也挑不起來
151 296 expresses that a certain condition cannot be acheived 擔子也挑不起來
152 296 as a correlative 擔子也挑不起來
153 296 no (answering a question) 擔子也挑不起來
154 296 forms a negative adjective from a noun 擔子也挑不起來
155 296 at the end of a sentence to form a question 擔子也挑不起來
156 296 to form a yes or no question 擔子也挑不起來
157 296 infix potential marker 擔子也挑不起來
158 296 no; na 擔子也挑不起來
159 280 一個 yī gè one instance; one unit 一個團體若能有這樣的靈魂人物
160 280 一個 yī gè a certain degreee 一個團體若能有這樣的靈魂人物
161 280 一個 yī gè whole; entire 一個團體若能有這樣的靈魂人物
162 275 you 你看
163 260 自己 zìjǐ self 表示自己有力量承擔
164 246 zài in; at 主管在領導上若有不圓滿
165 246 zài at 主管在領導上若有不圓滿
166 246 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 主管在領導上若有不圓滿
167 246 zài to exist; to be living 主管在領導上若有不圓滿
168 246 zài to consist of 主管在領導上若有不圓滿
169 246 zài to be at a post 主管在領導上若有不圓滿
170 246 zài in; bhū 主管在領導上若有不圓滿
171 246 dōu all 人都喜歡做老大
172 246 capital city 人都喜歡做老大
173 246 a city; a metropolis 人都喜歡做老大
174 246 dōu all 人都喜歡做老大
175 246 elegant; refined 人都喜歡做老大
176 246 Du 人都喜歡做老大
177 246 dōu already 人都喜歡做老大
178 246 to establish a capital city 人都喜歡做老大
179 246 to reside 人都喜歡做老大
180 246 to total; to tally 人都喜歡做老大
181 246 dōu all; sarva 人都喜歡做老大
182 227 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而得到很大的利益
183 227 ér Kangxi radical 126 而得到很大的利益
184 227 ér you 而得到很大的利益
185 227 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而得到很大的利益
186 227 ér right away; then 而得到很大的利益
187 227 ér but; yet; however; while; nevertheless 而得到很大的利益
188 227 ér if; in case; in the event that 而得到很大的利益
189 227 ér therefore; as a result; thus 而得到很大的利益
190 227 ér how can it be that? 而得到很大的利益
191 227 ér so as to 而得到很大的利益
192 227 ér only then 而得到很大的利益
193 227 ér as if; to seem like 而得到很大的利益
194 227 néng can; able 而得到很大的利益
195 227 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而得到很大的利益
196 227 ér me 而得到很大的利益
197 227 ér to arrive; up to 而得到很大的利益
198 227 ér possessive 而得到很大的利益
199 225 第一 dì yī first 第一
200 225 第一 dì yī foremost; first 第一
201 225 第一 dì yī first; prathama 第一
202 225 第一 dì yī foremost; parama 第一
203 219 he; him 做為他修道的目標
204 219 another aspect 做為他修道的目標
205 219 other; another; some other 做為他修道的目標
206 219 everybody 做為他修道的目標
207 219 other 做為他修道的目標
208 219 tuō other; another; some other 做為他修道的目標
209 219 tha 做為他修道的目標
210 219 ṭha 做為他修道的目標
211 219 other; anya 做為他修道的目標
212 217 第三 dì sān third 第三
213 217 第三 dì sān third; tṛtīya 第三
214 217 第二 dì èr second 第二
215 217 第二 dì èr second; dvitīya 第二
216 216 第四 dì sì fourth 第四
217 216 第四 dì sì fourth; caturtha 第四
218 212 one 好像一位副主管
219 212 Kangxi radical 1 好像一位副主管
220 212 as soon as; all at once 好像一位副主管
221 212 pure; concentrated 好像一位副主管
222 212 whole; all 好像一位副主管
223 212 first 好像一位副主管
224 212 the same 好像一位副主管
225 212 each 好像一位副主管
226 212 certain 好像一位副主管
227 212 throughout 好像一位副主管
228 212 used in between a reduplicated verb 好像一位副主管
229 212 sole; single 好像一位副主管
230 212 a very small amount 好像一位副主管
231 212 Yi 好像一位副主管
232 212 other 好像一位副主管
233 212 to unify 好像一位副主管
234 212 accidentally; coincidentally 好像一位副主管
235 212 abruptly; suddenly 好像一位副主管
236 212 or 好像一位副主管
237 212 one; eka 好像一位副主管
238 212 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 非有他力可以主宰
239 212 可以 kěyǐ capable; adequate 非有他力可以主宰
240 212 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 非有他力可以主宰
241 212 可以 kěyǐ good 非有他力可以主宰
242 206 我們 wǒmen we 這也是我們現代社會需要的
243 199 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以有好處要不爭利
244 199 所以 suǒyǐ that by which 所以有好處要不爭利
245 199 所以 suǒyǐ how; why 所以有好處要不爭利
246 199 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以有好處要不爭利
247 199 le completion of an action 留下了世界最大一部石書
248 199 liǎo to know; to understand 留下了世界最大一部石書
249 199 liǎo to understand; to know 留下了世界最大一部石書
250 199 liào to look afar from a high place 留下了世界最大一部石書
251 199 le modal particle 留下了世界最大一部石書
252 199 le particle used in certain fixed expressions 留下了世界最大一部石書
253 199 liǎo to complete 留下了世界最大一部石書
254 199 liǎo completely 留下了世界最大一部石書
255 199 liǎo clever; intelligent 留下了世界最大一部石書
256 199 liǎo to know; jñāta 留下了世界最大一部石書
257 191 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 少說多做
258 191 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 少說多做
259 191 shuì to persuade 少說多做
260 191 shuō to teach; to recite; to explain 少說多做
261 191 shuō a doctrine; a theory 少說多做
262 191 shuō to claim; to assert 少說多做
263 191 shuō allocution 少說多做
264 191 shuō to criticize; to scold 少說多做
265 191 shuō to indicate; to refer to 少說多做
266 191 shuō speach; vāda 少說多做
267 191 shuō to speak; bhāṣate 少說多做
268 187 才能 cáinéng talent; ability; capability 才能避免空談
269 186 wèi for; to 寧為雞首
270 186 wèi because of 寧為雞首
271 186 wéi to act as; to serve 寧為雞首
272 186 wéi to change into; to become 寧為雞首
273 186 wéi to be; is 寧為雞首
274 186 wéi to do 寧為雞首
275 186 wèi for 寧為雞首
276 186 wèi because of; for; to 寧為雞首
277 186 wèi to 寧為雞首
278 186 wéi in a passive construction 寧為雞首
279 186 wéi forming a rehetorical question 寧為雞首
280 186 wéi forming an adverb 寧為雞首
281 186 wéi to add emphasis 寧為雞首
282 186 wèi to support; to help 寧為雞首
283 186 wéi to govern 寧為雞首
284 181 so as to; in order to 若能以佛法指引
285 181 to use; to regard as 若能以佛法指引
286 181 to use; to grasp 若能以佛法指引
287 181 according to 若能以佛法指引
288 181 because of 若能以佛法指引
289 181 on a certain date 若能以佛法指引
290 181 and; as well as 若能以佛法指引
291 181 to rely on 若能以佛法指引
292 181 to regard 若能以佛法指引
293 181 to be able to 若能以佛法指引
294 181 to order; to command 若能以佛法指引
295 181 further; moreover 若能以佛法指引
296 181 used after a verb 若能以佛法指引
297 181 very 若能以佛法指引
298 181 already 若能以佛法指引
299 181 increasingly 若能以佛法指引
300 181 a reason; a cause 若能以佛法指引
301 181 Israel 若能以佛法指引
302 181 Yi 若能以佛法指引
303 181 use; yogena 若能以佛法指引
304 179 zuò to make 人都喜歡做老大
305 179 zuò to do; to work 人都喜歡做老大
306 179 zuò to serve as; to become; to act as 人都喜歡做老大
307 179 zuò to conduct; to hold 人都喜歡做老大
308 179 zuò to pretend 人都喜歡做老大
309 173 and 與屬下更親近
310 173 to give 與屬下更親近
311 173 together with 與屬下更親近
312 173 interrogative particle 與屬下更親近
313 173 to accompany 與屬下更親近
314 173 to particate in 與屬下更親近
315 173 of the same kind 與屬下更親近
316 173 to help 與屬下更親近
317 173 for 與屬下更親近
318 161 duì to; toward 是對的
319 161 duì to oppose; to face; to regard 是對的
320 161 duì correct; right 是對的
321 161 duì pair 是對的
322 161 duì opposing; opposite 是對的
323 161 duì duilian; couplet 是對的
324 161 duì yes; affirmative 是對的
325 161 duì to treat; to regard 是對的
326 161 duì to confirm; to agree 是對的
327 161 duì to correct; to make conform; to check 是對的
328 161 duì to mix 是對的
329 161 duì a pair 是對的
330 161 duì to respond; to answer 是對的
331 161 duì mutual 是對的
332 161 duì parallel; alternating 是對的
333 161 duì a command to appear as an audience 是對的
334 157 四點 sì diǎn name of alternate form of Kangxi radical 86 提供下列四點老二哲學
335 155 hěn very 這樣的工作好像很辛苦
336 155 hěn disobey 這樣的工作好像很辛苦
337 155 hěn a dispute 這樣的工作好像很辛苦
338 155 hěn violent; cruel 這樣的工作好像很辛苦
339 155 hěn very; atīva 這樣的工作好像很辛苦
340 154 shàng top; a high position 主管在領導上若有不圓滿
341 154 shang top; the position on or above something 主管在領導上若有不圓滿
342 154 shàng to go up; to go forward 主管在領導上若有不圓滿
343 154 shàng shang 主管在領導上若有不圓滿
344 154 shàng previous; last 主管在領導上若有不圓滿
345 154 shàng high; higher 主管在領導上若有不圓滿
346 154 shàng advanced 主管在領導上若有不圓滿
347 154 shàng a monarch; a sovereign 主管在領導上若有不圓滿
348 154 shàng time 主管在領導上若有不圓滿
349 154 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 主管在領導上若有不圓滿
350 154 shàng far 主管在領導上若有不圓滿
351 154 shàng big; as big as 主管在領導上若有不圓滿
352 154 shàng abundant; plentiful 主管在領導上若有不圓滿
353 154 shàng to report 主管在領導上若有不圓滿
354 154 shàng to offer 主管在領導上若有不圓滿
355 154 shàng to go on stage 主管在領導上若有不圓滿
356 154 shàng to take office; to assume a post 主管在領導上若有不圓滿
357 154 shàng to install; to erect 主管在領導上若有不圓滿
358 154 shàng to suffer; to sustain 主管在領導上若有不圓滿
359 154 shàng to burn 主管在領導上若有不圓滿
360 154 shàng to remember 主管在領導上若有不圓滿
361 154 shang on; in 主管在領導上若有不圓滿
362 154 shàng upward 主管在領導上若有不圓滿
363 154 shàng to add 主管在領導上若有不圓滿
364 154 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 主管在領導上若有不圓滿
365 154 shàng to meet 主管在領導上若有不圓滿
366 154 shàng falling then rising (4th) tone 主管在領導上若有不圓滿
367 154 shang used after a verb indicating a result 主管在領導上若有不圓滿
368 154 shàng a musical note 主管在領導上若有不圓滿
369 154 shàng higher, superior; uttara 主管在領導上若有不圓滿
370 150 讀書 dúshū to study; to read 讀書容易明理難
371 149 工作 gōngzuò work 這樣的工作好像很辛苦
372 149 工作 gōngzuò to do work 這樣的工作好像很辛苦
373 146 I; me; my 懂得成功不必在我
374 146 self 懂得成功不必在我
375 146 we; our 懂得成功不必在我
376 146 [my] dear 懂得成功不必在我
377 146 Wo 懂得成功不必在我
378 146 self; atman; attan 懂得成功不必在我
379 146 ga 懂得成功不必在我
380 146 I; aham 懂得成功不必在我
381 145 別人 biérén other people; others 別人能給予的幫忙有限
382 138 學習 xuéxí to learn; to study 在學習的過程中
383 138 hǎo good 會因有一位好的老二人才
384 138 hǎo indicates completion or readiness 會因有一位好的老二人才
385 138 hào to be fond of; to be friendly 會因有一位好的老二人才
386 138 hǎo indicates agreement 會因有一位好的老二人才
387 138 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 會因有一位好的老二人才
388 138 hǎo easy; convenient 會因有一位好的老二人才
389 138 hǎo very; quite 會因有一位好的老二人才
390 138 hǎo many; long 會因有一位好的老二人才
391 138 hǎo so as to 會因有一位好的老二人才
392 138 hǎo friendly; kind 會因有一位好的老二人才
393 138 hào to be likely to 會因有一位好的老二人才
394 138 hǎo beautiful 會因有一位好的老二人才
395 138 hǎo to be healthy; to be recovered 會因有一位好的老二人才
396 138 hǎo remarkable; excellent 會因有一位好的老二人才
397 138 hǎo suitable 會因有一位好的老二人才
398 138 hào a hole in a coin or jade disk 會因有一位好的老二人才
399 138 hào a fond object 會因有一位好的老二人才
400 138 hǎo Good 會因有一位好的老二人才
401 138 hǎo good; sādhu 會因有一位好的老二人才
402 136 cái just now 培才愛人
403 136 cái not until; only then 培才愛人
404 136 cái ability; talent 培才愛人
405 136 cái strength; wisdom 培才愛人
406 136 cái Cai 培才愛人
407 136 cái merely; barely 培才愛人
408 136 cái a person of greast talent 培才愛人
409 136 cái excellence; bhaga 培才愛人
410 132 沒有 méiyǒu to not have; there is not 沒有目標
411 132 沒有 méiyǒu to not have; there is not 沒有目標
412 131 做事 zuòshì to work; to handle matters; to have a job 多做事
413 130 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 讓團體平安
414 130 ràng by 讓團體平安
415 130 ràng to transfer; to sell 讓團體平安
416 130 ràng Give Way 讓團體平安
417 130 不能 bù néng cannot; must not; should not 則不能和諧
418 128 shì matter; thing; item 人生不如意事十之八九
419 128 shì to serve 人生不如意事十之八九
420 128 shì a government post 人生不如意事十之八九
421 128 shì duty; post; work 人生不如意事十之八九
422 128 shì occupation 人生不如意事十之八九
423 128 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 人生不如意事十之八九
424 128 shì an accident 人生不如意事十之八九
425 128 shì to attend 人生不如意事十之八九
426 128 shì an allusion 人生不如意事十之八九
427 128 shì a condition; a state; a situation 人生不如意事十之八九
428 128 shì to engage in 人生不如意事十之八九
429 128 shì to enslave 人生不如意事十之八九
430 128 shì to pursue 人生不如意事十之八九
431 128 shì to administer 人生不如意事十之八九
432 128 shì to appoint 人生不如意事十之八九
433 128 shì a piece 人生不如意事十之八九
434 128 shì meaning; phenomena 人生不如意事十之八九
435 128 shì actions; karma 人生不如意事十之八九
436 124 lái to come 此時就需要靠信仰的明燈來指引
437 124 lái indicates an approximate quantity 此時就需要靠信仰的明燈來指引
438 124 lái please 此時就需要靠信仰的明燈來指引
439 124 lái used to substitute for another verb 此時就需要靠信仰的明燈來指引
440 124 lái used between two word groups to express purpose and effect 此時就需要靠信仰的明燈來指引
441 124 lái ever since 此時就需要靠信仰的明燈來指引
442 124 lái wheat 此時就需要靠信仰的明燈來指引
443 124 lái next; future 此時就需要靠信仰的明燈來指引
444 124 lái a simple complement of direction 此時就需要靠信仰的明燈來指引
445 124 lái to occur; to arise 此時就需要靠信仰的明燈來指引
446 124 lái to earn 此時就需要靠信仰的明燈來指引
447 124 lái to come; āgata 此時就需要靠信仰的明燈來指引
448 124 因此 yīncǐ for that reason; therefore; for this reason 因此中國人有句俗諺
449 123 xué to study; to learn 即是學有專精的人
450 123 xué a discipline; a branch of study 即是學有專精的人
451 123 xué to imitate 即是學有專精的人
452 123 xué a school; an academy 即是學有專精的人
453 123 xué to understand 即是學有專精的人
454 123 xué learning; acquired knowledge 即是學有專精的人
455 123 xué a doctrine 即是學有專精的人
456 123 xué learned 即是學有專精的人
457 123 xué a learner 即是學有專精的人
458 123 xué student; learning; śikṣā 即是學有專精的人
459 117 智慧 zhìhuì wisdom 要將智慧發出光明
460 117 智慧 zhìhuì wisdom 要將智慧發出光明
461 117 智慧 zhìhuì jñāna; knowledge 要將智慧發出光明
462 117 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 要將智慧發出光明
463 117 人生 rénshēng life 人生不如意事十之八九
464 117 人生 rénshēng Human Life Magazine 人生不如意事十之八九
465 117 人生 rénshēng life 人生不如意事十之八九
466 115 zhè this; these 這也是我們現代社會需要的
467 115 zhèi this; these 這也是我們現代社會需要的
468 115 zhè now 這也是我們現代社會需要的
469 115 zhè immediately 這也是我們現代社會需要的
470 115 zhè particle with no meaning 這也是我們現代社會需要的
471 115 zhè this; ayam; idam 這也是我們現代社會需要的
472 112 juǎn to coil; to roll 卷四
473 112 juǎn a coil; a roll; a scroll 卷四
474 112 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 卷四
475 112 juǎn roll 卷四
476 112 juǎn to sweep up; to carry away 卷四
477 112 juǎn to involve; to embroil 卷四
478 112 juǎn a break roll 卷四
479 112 juàn an examination paper 卷四
480 112 juàn a file 卷四
481 112 quán crinkled; curled 卷四
482 112 juǎn to include 卷四
483 112 juǎn to store away 卷四
484 112 juǎn to sever; to break off 卷四
485 112 juǎn Juan 卷四
486 112 juàn a scroll 卷四
487 112 juàn tired 卷四
488 112 quán beautiful 卷四
489 112 juǎn wrapped 卷四
490 112 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 要替屬下多承擔一點
491 112 duó many; much 要替屬下多承擔一點
492 112 duō more 要替屬下多承擔一點
493 112 duō an unspecified extent 要替屬下多承擔一點
494 112 duō used in exclamations 要替屬下多承擔一點
495 112 duō excessive 要替屬下多承擔一點
496 112 duō to what extent 要替屬下多承擔一點
497 112 duō abundant 要替屬下多承擔一點
498 112 duō to multiply; to acrue 要替屬下多承擔一點
499 112 duō mostly 要替屬下多承擔一點
500 112 duō simply; merely 要替屬下多承擔一點

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
néng to be able; śak
ya
jiù for instance; namely; yathā
huì combining; samsarga
no; na
zài in; bhū
dōu all; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
爱迪生 愛迪生 195 Edison (name) / Thomas Alva Edison
爱因斯坦 愛因斯坦 97 Einstein
阿基米德 196 Archimedes
阿里山 196 Alishan
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白居易 66 Bai Juyi
板桥 板橋 98
  1. a wooden bridge
  2. Banqiao; Panchiao
  3. Banqiao [Zheng Xie]
抱朴子 抱樸子 66 Baopuzi; The Master who Embrases Simplicity
跋陀罗 跋陀羅 98 Bhadrika; Bhaddiya
北方 98 The North
贝多芬 貝多芬 98 Ludwig van Beethoven
孛经 孛經 98 Bei Jing Chao
比尔 比爾 98 Bill
比利 98 Pelé
66 Bohai Sea
伯夷 98 Bo Yi
柏拉图 柏拉圖 66 Plato
布敦 98 Buton Rinchen Drub
菜根谭 菜根譚 99 Caigentan
曹操 99 Cao Cao
曾子 99 Ceng Zi
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
长阿含 長阿含 99 Long Discourses; Dīrghāgama
单于 單于 67 Chanyu
成汤 成湯 67 Tang of Shang
成荫 成蔭 99 Cheng Yin
成贤 成賢 99 Joken
宠臣 寵臣 99 favored minister
春夏秋冬 67 the four seasons
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
春秋时代 春秋時代 99 Spring and Autumn Period
慈悲道场忏法 慈悲道場懺法 99 Repentance Rituals of Compassion Altar; Cibei Daochang Chanfa
慈航法师 慈航法師 67 Venerable Ci Hang
刺史 99 Regional Inspector
大唐 100 Tang Dynasty
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
达尔文 達爾文 68 Darwin
道德家 100 Daoist; Taoist
道教 100 Taosim
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘佛教 100
  1. Mahayana Buddhism
  2. Mahayana Buddhism
达文西 達文西 100 Leonardo da Vinci
大禹 100 Yu the Great
笛卡儿 笛卡兒 68 René Descartes
地球 100 Earth
东汉 東漢 68 Eastern Han
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
俄勒冈 俄勒岡 195 Oregon
法海 102
  1. Fa Hai
  2. Fa Hai
  3. Dharma sea
法国 法國 70 France
房山石经 房山石經 70 Fang Shan Stone Sutras
飞鸽 飛鴿 102 Flying Pigeon
淝水 102 Fei River
佛光菜根谭 佛光菜根譚 102 1. Humble Table, Wise Fare: Gifts for Life (2000); 2. The Everlasting Light (2001), 3. Roots of Wisdom (2017)
佛遗教经 佛遺教經 102 Sutra of Teachings Bequeathed by the Buddha; Fo Yijiao Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛门 佛門 102 Buddhism
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
富兰克林 富蘭克林 102 Franklin / Benjamin Franklin
盖兹 蓋茲 103 Gates
甘地 103 (Mahatma) Gandhi
甘泉 103 Ganquan
高希均 103 Charles Kao
高树 高樹 103 Kaoshu
歌德 103 Johann Wolfgang von Goethe
龚自珍 龔自珍 103 Gong Zizhen
关羽 關羽 71 Guan Yu
管仲 71 Guanzi; Guan Zhong
光和 103 Guanghe
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
过得 過得 103 How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well
古文观止 古文觀止 103 Guwen Guanzhi
海伦 海倫 104
  1. Hailun
  2. Helen
汉朝 漢朝 72 Han Dynasty
韩非子 韓非子 72 Han Feizi
汉高祖 漢高祖 72 Han Gao Zu; Liu Bang
汉武帝 漢武帝 72 Emperor Wu of Han
韩愈 韓愈 72 Han Yu
汉高祖刘邦 漢高祖劉邦 104 Liu Bang
憨山大师 憨山大師 72 Hanshan; Master Hanshan
韩信 韓信 72 Han Xin
好时 好時 104 Hershey's
河中 104 Hezhong
胡适 胡適 72 Hu Shi
黄庭坚 黃庭堅 72
  1. Huang Tingjian
  2. Huang Tingjian
滑铁卢 滑鐵盧 104 Waterloo (Belgium); Battle of Waterloo
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
惠能 72 Hui Neng
会安 會安 104 Hoi An
活佛 104 Living Buddha
贾逵 賈逵 74
  1. Jia Kui
  2. Jia Kui
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
江州 106
  1. Jiangzhou
  2. Jiuzhou
基督教 106 Christianity
晋书 晉書 106 Book of Jin; History of the Jin Dynasty
暨南大学 暨南大學 106 Jinan University
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
荆州 荊州 106
  1. Jingzhou; Ching-chou
  2. Jingzhou; Ching-chou
金山寺 106
  1. Jinshan Temple
  2. Geumsansa
鸠摩罗什 鳩摩羅什 74 Kumarajiva; Kumārajīva
居礼夫人 居禮夫人 106 Maria Skłodowska-Curie / Marie Curie
康熙 75 Emperor Kang Xi
康德 107 Immanuel Kant
柯尔 柯爾 107 Kohl
克拉克 107 Clark or Clarke (name)
柯林顿 柯林頓 107 Clinton
孔明 107 Kongming; Zhuge Liang
孔子 75 Confucius
老二哲学 老二哲學 108 The Philosophy of Being Second
老虎伍兹 老虎伍茲 108 Eldrick Tiger Woods
108
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous; many
  6. at the time of
  7. State of Li
李广 李廣 76 Li Guang
礼记 禮記 76 The Book of Rites; Classic of Rites
李嘉诚 李嘉誠 108 Sir Li Ka-shing
李家同 108 R. C. T. Lee
梁启超 梁啟超 76 Liang Qichao
廉颇 廉頗 108 Lian Po
立法院 108 Legislative Yuan
蔺相如 藺相如 108 Ling Xiangru
林语堂 林語堂 108 Lin Yutang
刘邦 劉邦 76 Liu Bang
刘备 劉備 76 Liu Bei
刘禅 劉禪 76 Liu Chan
六祖惠能 76 Huineng; the Sixth Patriarch Huineng
六祖坛经 六祖壇經 108 Platform Sutra of the Sixth Patriarch; Platform Sutra; Liuzu Tan Jing
伦敦 倫敦 76 London
论语 論語 76 The Analects of Confucius
吕氏春秋 呂氏春秋 76 Mr Lu's Annals of the Spring and Autumn Period
麻省理工学院 麻省理工學院 109 Massachusetts Institute of Technology (MIT)
毛姆 77 William Somerset Maugham
妈祖 媽祖 77 Mazu
美的 109 Midea (brand)
美国 美國 109 United States
美国总统 美國總統 109 President of the United States
孟子 77
  1. Mencius; Mengzi
  2. Mencius; Mengzi
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明代 77 Ming Dynasty
墨子 77 Mo Zi
墨者 109 Mohist; follower of Mohist school
拿破仑 拿破侖 78
  1. Napoleon
  2. Napoleon (name); Napoleon Bonaparte
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼日 110 Niger
齐桓公 齊桓公 81 Duke Huan of Qi
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
清朝 81 Qing Dynasty
清代 81 Qing Dynasty
邱吉尔 邱吉爾 81
  1. Churchill
  2. Winston Churchill
日本 114 Japan
如东 如東 114 Rudong
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三法印 115 Three Dharma Seals
三国 三國 115 Three Kingdoms period
三国演义 三國演義 115 Romance of Three Kingdoms
三国志 三國志 115 Records of the Three Kingdoms; History of the Three Kingdoms
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善生经 善生經 115 Siṅgālovāda Sutta; Siṅgālovādasutta
商鞅变法 商鞅變法 115 Shang Yang's Political Reforms
上都 115 Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu
士大夫 83 Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry
释氏 釋氏 115 Sakya clan
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
83 Emperor Shun
说苑 說苑 83 Shuoyuan; Garden of Stories
叔齐 叔齊 115 Shu Qi
四书 四書 115 Four Books
四学 四學 115 the Four Studies
司马迁 司馬遷 83 Sima Qian
司马懿 司馬懿 115 Sima Yi
宋朝 83 Song Dynasty
宋襄公 83 Duke Xiang of Song
苏洵 蘇洵 83 Su Xun
苏格拉底 蘇格拉底 115 Socrates
隋朝 115 Sui Dynasty
隋书 隋書 83 Book of Sui
孙权 孫權 83 Sun Quan
孙中山 孫中山 83 Dr Sun Yat-sen
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
泰山 84 Mount Tai
台湾 台灣 84 Taiwan
谈读书 談讀書 116 Ways to Read
谭嗣同 譚嗣同 84 Tan Sitong
唐朝 84 Tang Dynasty
唐宋八大家 84 Eight Giants of Tang and Song
唐太宗 84 Emperor Taizong of Tang
唐玄宗 84 Emperor Xuanzong of Tang
他信 116 Thaksin Shinawatra
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
土地公 116 Tudi Gong
万善同归集 萬善同歸集 87 The Common End of Myriad Good Practices; Wanshan Tonggui Ji
王安石 119 Wang Anshi
王夫之 119 Wang Fuzhi
王守仁 119 Wang Shouren; Wang Yangming
王羲之 119 Wang Xizhi
卫青 衛青 87 Wei Qing
维摩诘经 維摩詰經 87 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
文天祥 87 Wen Tianxiang
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
五经 五經 87 Five Classics
乌江 烏江 119 Wu River
西汉 西漢 88 Western Han
项羽 項羽 120 Xiang Yu; Xiangyu the Conqueror
香港 120 Hong Kong
小止观 小止觀 120 Lesser Calming and Contemplation
萧伯纳 蕭伯納 120 George Bernard Shaw
小乘佛教 120 Hīnayāna
谢安 謝安 120 Xie An
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
荀子 88 Xunzi; Hsun Tzu
炀帝 煬帝 89 Emperor Yang of Sui
杨国忠 楊國忠 89 Yang Guozhong
阳山 陽山 121 Yangshan
颜氏家训 顏氏家訓 89 Yanshi Jiaxun; The Family Instructions of Master Yan
姚宏 121 Yao Hong
以律 121 Eluid (son of Achim)
印度 121 India
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
英国 英國 89 England
艺术家 藝術家 121 artist
幽王 89 King You of Zhou
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
121
  1. Emperor Yu
  2. Yu
  3. a legendary worm
雨果 121 Hugo
于田 於田 121 Yutian
宰相 122 chancellor; prime minister
曾国藩 曾國藩 122 Zeng Guofan
增一阿含经 增一阿含經 90 Ekottara Āgama
怎么说呢 怎麼說呢 122 Why is that?; How come?
战国 戰國 90
  1. Warring States Period
  2. one of the seven warring states
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
贞观 貞觀 90 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
直道 90 Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road
智人 90 Homo sapiens
中说 中說 122 Zhong Shuo
中原 122 the Central Plains of China
122
  1. daytime
  2. Zhou
  3. Zhou
周公 90 Duke Zhou
周处 周處 122 Zhou Chu
周瑜 122
  1. Zhou Yu; Chou Yü
  2. Zhou Yu; Chou Yü
传记文学 傳記文學 122 Biographical Literature
庄子 莊子 90 Zhuang Zi
诸葛 諸葛 122 Zhuge
诸葛亮 諸葛亮 122 Zhuge liang
卓别林 卓別林 122 Charlie Chaplin
子贡 子貢 90 Zi Gong
资治通鑑 資治通鑑 122 Zizhi Tongjian; Comprehensive Mirror in Aid of Governance
资治通鉴 資治通鑒 90 Zizhi Tongjian; Comprehensive Mirror for Aid in Government
左传 左傳 90 Zuo Zhuan
左宗棠 122 Zuo Zongtang (1812-1885), Chinese administrator and military leader

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 302.

Simplified Traditional Pinyin English
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
八难 八難 98 eight difficulties
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
八万四千法门 八萬四千法門 98 eighty-four thousand methods of practice
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
棒喝 98
  1. stick and shout
  2. to strike and shout at a student
悲心 98
  1. a sympathetic mind
  2. Merciful Heart
变易 變易 98
  1. to change
  2. change
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生不死 98 unnborn and undying
不造作 98 ungrateful; akataññu
不如法 98 counterto moral principles
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
禅堂 禪堂 99
  1. a Chan monastic dormitory
  2. a Buddhist temple with no monastics
  3. Meditation Hall
  4. meditation hall
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成所作智 99 Wisdom of perfect conduct
成就归于大众 成就歸於大眾 99 achievements belong to the majority
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初发心 初發心 99 initial determination
出光明 99 self-lighting
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
出离 出離 99
  1. to leave Samsara; to transcend the mundane world
  2. to leave
  3. renunciation, transcendence
慈悲心 99 compassion
慈悲观 慈悲觀 99 contemplation of loving-kindness and compassion
存好心 99
  1. think good thoughts
  2. keep good thoughts
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大愿 大願 100 a great vow
大圆镜智 大圓鏡智 100
  1. Great Perfect Mirror Wisdom
  2. perfect mirrorlike wisdom; ādarśajñāna
大时 大時 100 eon; kalpa
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大悟 100 great awakening; great enlightenment
得道 100 to attain enlightenment
地上 100 above the ground
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
度化 100 Deliver
度僧 100 to lead to become a monastic
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶论 惡論 195 hedonistic teachings
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
法乐 法樂 102
  1. dharma joy
  2. Dharma joy
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非有 102 does not exist; is not real
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法无边 佛法無邊 102 the teachings of the Buddha are boundless
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
佛学院 佛學院 70
  1. Buddhist college; see 佛光山叢林學院
  2. Buddhist college
福德因缘 福德因緣 102 Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions
福国利民 福國利民 102 Benefit the Country and People
福慧双修 福慧雙修 102 Merit and Wisdom
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福德资粮 福德資糧 102 puṇyasaṃbhāra; merit accumulated
感应道交 感應道交 103 mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha
给人因缘 給人因緣 103 Give Others Conditions
根机 根機 103 fundamental ability
罣碍 罣礙 103
  1. a hindrance; an impediment
  2. affliction
  3. Hindrance
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
孤起 103 gatha; verses
还没有 還沒有 104 absence of
好相 104 an auspicious sign
和众 和眾 104 saṃgha; monastic gathering
横遍十方 橫遍十方 104
  1. spanning the ten directions
  2. across all of space
厚德 104 Great Virtue
化人 104 a conjured person
化作 104 to produce; to conjure
活在当下 活在當下 104 Live in the Present Moment
见相 見相 106 perceiving the subject
教诫 教誡 106 instruction; teaching
教团 教團 106
  1. buddhist order; religious community; religious groups
  2. religious organization
基本精神 106 fundamental spirit
接心 106 Heart-to-Heart Connection
解行相应 解行相應 106 understand and corresonding practice
阶位 階位 106 rank; position; stage
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
净化的 淨化的 106 what purifies
净行品 淨行品 106 purifying cultivation [chapter]
净修 淨修 106 proper cultivation
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
举重若轻 舉重若輕 106 Handle difficult tasks with ease
开显 開顯 107 open up and reveal
空有 107
  1. non-existent and existent; emptiness and having self
  2. Emptiness and Existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
了别 了別 108 to distinguish; to discern
利乐有情 利樂有情 108
  1. to give joy to sentient beings
  2. To Bring Benefit and Joy to Sentient Beings
两足尊 兩足尊 108
  1. Honored One Among Two-Legged Beings
  2. supreme among two-legged creatures
了知 108 to understand clearly
利人 108 to benefit people
龙天 龍天 108 Nagas and Devas
盲引众盲 盲引眾盲 109 a blind person leading another
迷心 109 a deluded mind
妙观察智 妙觀察智 109 wisdom of profound insight
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
明心见性 明心見性 109
  1. to realize the mind and see one's true nature
  2. intrinsic nature
密行 109
  1. Secret Practice
  2. secret practice; private practice
末那识 末那識 109
  1. manas consciousness
  2. Manas Consciousness; manas; mind
  3. kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
能变 能變 110 able to change
能藏 110 ability to store
能持 110 ability to uphold the precepts
能信 110 able to believe
能化 110 a teacher
能立 110 a proposition; sādhana
能行 110 ability to act
逆增上缘 逆增上緣 110 reverse contributive factors
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
平常心 112 Ordinary Mind
平等观 平等觀 112
  1. contemplation of equality; contemplation on provisional truth
  2. Mind of Equality
平等心 112 an impartial mind
平等性智 112 wisdom of universal equality
破铜烂铁也能成钢 破銅爛鐵也能成鋼 112 Even scrap metal can be turned into steel.
勤能补拙 勤能補拙 113 A Lack of Talent Can Be Made Up by Hard Work
取灭度 取滅度 113 to enter Nirvāṇa; to pass away
饶益有情 饒益有情 114
  1. to benefit sentient beings
  2. to benefit living beings
人和 114 Interpersonal Harmony
人我相 114 characteristics of the self and others
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人人本具 114 every person has an inherent Buddha nature
人王 114 king; nṛpa
人我 114 personality; human soul
人相 114 the notion of a person
人众 人眾 114 many people; crowds of people
入三摩地 114 Enter Into Samadhi
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三大阿僧祇劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三毒 115 three poisons; trivisa
三番羯磨 115 the Triple-Announcement Ceremony
三句 115 three questions
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三天 115
  1. three devas
  2. three days
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧团 僧團 115 Sangha; Buddhist monastic community
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善美的 115 what is virtuous and beautiful
善缘好运 善緣好運 115
  1. Good Affinity Brings Good Luck
  2. Positive Affinities Bring Beneficial Results
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上人 115
  1. shangren; senior monastic
  2. supreme teacher
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善巧方便 115 skillful and expedient means
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
身等 115 equal in body
胜解 勝解 115 adhimokṣa; adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
示教 115 to point and instruct
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施无畏 施無畏 115
  1. abhayandada; bestower of fearlessness
  2. The Giver of Fearlessness
  3. bestowal of fearlessness
世智辩聪 世智辯聰 115 Philosophy
世间法 世間法 115
  1. world law; lokadharma; lokadhamma
  2. Worldly Rules
事相 115 phenomenon; esoteric practice
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
寿者相 壽者相 115 the notion of a lifespan
竖穷三际 豎窮三際 115 across all time
说好话 說好話 115
  1. speak good words
  2. speak good words
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四法 115 the four aspects of the Dharma
四姓 115 four castes
四智 115 the four forms of wisdom
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
娑罗双树 娑羅雙樹 115 twin sala trees
他力 116 the power of another
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
天下为家 天下為家 116 The World Is My Home
调身 調身 116 Adjusting the Body
调心 調心 116 Taming the Mind
调息 調息 116
  1. to regulate the breath
  2. Adjusting the Breath
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
外境 119 external realm of objects
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
完成人格 119 to fulfill our human character
妄语 妄語 119 Lying
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
吾日三省 119 Examine Oneself Daily on Three Points
五事 119 five dharmas; five categories
五欲 五慾 119 the five desires
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; nirdvandva
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无限的时空 無限的時空 119 boundless space and time
无限的未来 無限的未來 119 an infinite future
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无心 無心 119
  1. no-mind
  2. unintentional
  3. No-Mind
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
相待 120
  1. interdependence; mutual dependence
  2. to entertain
邪魔外道 120
  1. demons and heretics
  2. evil behavior; an evil cult
心包太虚 心包太虛 120 A Mind That Embraces the Vast Emptiness
心灯 心燈 120 Lamp of the Mind
心地 120
  1. mind; mental ground
  2. Mind Ground
心量 120
  1. Magnanimity
  2. capacity
心数 心數 120 a mental factor
心想 120 thoughts of the mind; thought
心要 120 the core; the essence
信义和平 信義和平 120 Righteousness and Peace
行解并重 行解並重 120 Equal Emphasis on Practice and Understanding
心量有多大 120 the bigger your heart
心王 120 the controlling function of the mind
胸量 120 Magnanimity
修道者 120 spiritual practitioners
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
修行人 120 practitioner
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
学养 學養 120 Knowledge and Virtue
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
虚妄分别 虛妄分別 120
  1. a dilusion; a mistaken distinction
  2. a dilusion; a mistaken distinction
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
要行 121 essential conduct
要求自己 121 depend on ourselves
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
一步一脚印 一步一腳印 121 a footprint with every step
依法不依人 121 Rely on the Dharma
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念三千 121
  1. Three Great Multiverses Are Contained Within a Moment of Thought
  2. One thought contains the three thousandfold world system
一念之间 一念之間 121 All in a moment of thought
一以贯之 一以貫之 121 Be Consistent
一只眼 一隻眼 121 single eye
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
因人 121 the circumstances of people
因果报应 因果報應 121
  1. karmic retribution
  2. cause, effect, and results
音声 音聲 121 sound; noise
因时 因時 121 the circumstances of time
因缘果报 因緣果報 121
  1. Causes, Conditions, and Effects
  2. the law of karma
一期 121
  1. a date; a fixed time
  2. a lifetime
  3. one moment of time
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
有未来 有未來 121 there will be a future
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有缘 有緣 121
  1. having karmic affinity; having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
赞歎 讚歎 122 praise
憎爱 憎愛 122 hate and love
增上 122 additional; increased; superior
折伏 122 to refute
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
真识 真識 122 true consciousness
知行合一 122 Unity of Understanding and Practice
智慧力 122 power of wisdom
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众生无边誓愿度 眾生無邊誓願度 122 Sentient beings are limitless; Beings are numberless, I vow to save them all.
忠孝仁爱 忠孝仁愛 122 Loyalty, Filial Devotion, Benevolence
重担 重擔 122 a heavy load
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
炷香 122 to burn incense
助缘 助緣 122
  1. Supporting Conditions
  2. supportive conditions
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
转识成智 轉識成智 122 the four kinds of wisdom
主事 122 heads of affairs
自净其意 自淨其意 122 purify the mind
自觉教育 自覺教育 122 education of self-awareness
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自我教育 122 self-education
自我肯定 122 self-recognition
宗教师 宗教師 122 religious teacher
做好事 122
  1. do good deeds
  2. do good deeds