Glossary and Vocabulary for Hsing Yun Dharma Words 9 - The Significance of Sticking out your Chest 《星雲法語9-挺胸的意味》
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 683 | 人 | rén | person; people; a human being | 有的人醉心東方文化 |
2 | 683 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 有的人醉心東方文化 |
3 | 683 | 人 | rén | a kind of person | 有的人醉心東方文化 |
4 | 683 | 人 | rén | everybody | 有的人醉心東方文化 |
5 | 683 | 人 | rén | adult | 有的人醉心東方文化 |
6 | 683 | 人 | rén | somebody; others | 有的人醉心東方文化 |
7 | 683 | 人 | rén | an upright person | 有的人醉心東方文化 |
8 | 683 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 有的人醉心東方文化 |
9 | 419 | 要 | yào | to want; to wish for | 才能永遠為世人所需要 |
10 | 419 | 要 | yào | to want | 才能永遠為世人所需要 |
11 | 419 | 要 | yāo | a treaty | 才能永遠為世人所需要 |
12 | 419 | 要 | yào | to request | 才能永遠為世人所需要 |
13 | 419 | 要 | yào | essential points; crux | 才能永遠為世人所需要 |
14 | 419 | 要 | yāo | waist | 才能永遠為世人所需要 |
15 | 419 | 要 | yāo | to cinch | 才能永遠為世人所需要 |
16 | 419 | 要 | yāo | waistband | 才能永遠為世人所需要 |
17 | 419 | 要 | yāo | Yao | 才能永遠為世人所需要 |
18 | 419 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 才能永遠為世人所需要 |
19 | 419 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 才能永遠為世人所需要 |
20 | 419 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 才能永遠為世人所需要 |
21 | 419 | 要 | yāo | to agree with | 才能永遠為世人所需要 |
22 | 419 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 才能永遠為世人所需要 |
23 | 419 | 要 | yào | to summarize | 才能永遠為世人所需要 |
24 | 419 | 要 | yào | essential; important | 才能永遠為世人所需要 |
25 | 419 | 要 | yào | to desire | 才能永遠為世人所需要 |
26 | 419 | 要 | yào | to demand | 才能永遠為世人所需要 |
27 | 419 | 要 | yào | to need | 才能永遠為世人所需要 |
28 | 419 | 要 | yào | should; must | 才能永遠為世人所需要 |
29 | 419 | 要 | yào | might | 才能永遠為世人所需要 |
30 | 411 | 不 | bù | infix potential marker | 現代也不全然是好或不好 |
31 | 401 | 能 | néng | can; able | 最好能將前人智慧經驗的傳統 |
32 | 401 | 能 | néng | ability; capacity | 最好能將前人智慧經驗的傳統 |
33 | 401 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 最好能將前人智慧經驗的傳統 |
34 | 401 | 能 | néng | energy | 最好能將前人智慧經驗的傳統 |
35 | 401 | 能 | néng | function; use | 最好能將前人智慧經驗的傳統 |
36 | 401 | 能 | néng | talent | 最好能將前人智慧經驗的傳統 |
37 | 401 | 能 | néng | expert at | 最好能將前人智慧經驗的傳統 |
38 | 401 | 能 | néng | to be in harmony | 最好能將前人智慧經驗的傳統 |
39 | 401 | 能 | néng | to tend to; to care for | 最好能將前人智慧經驗的傳統 |
40 | 401 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 最好能將前人智慧經驗的傳統 |
41 | 401 | 能 | néng | to be able; śak | 最好能將前人智慧經驗的傳統 |
42 | 350 | 也 | yě | ya | 現代也不全然是好或不好 |
43 | 312 | 之 | zhī | to go | 如車之兩輪 |
44 | 312 | 之 | zhī | to arrive; to go | 如車之兩輪 |
45 | 312 | 之 | zhī | is | 如車之兩輪 |
46 | 312 | 之 | zhī | to use | 如車之兩輪 |
47 | 312 | 之 | zhī | Zhi | 如車之兩輪 |
48 | 283 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 共同為眾生福祉而努力 |
49 | 283 | 而 | ér | as if; to seem like | 共同為眾生福祉而努力 |
50 | 283 | 而 | néng | can; able | 共同為眾生福祉而努力 |
51 | 283 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 共同為眾生福祉而努力 |
52 | 283 | 而 | ér | to arrive; up to | 共同為眾生福祉而努力 |
53 | 281 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 也就能圓融自在了 |
54 | 281 | 就 | jiù | to assume | 也就能圓融自在了 |
55 | 281 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 也就能圓融自在了 |
56 | 281 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 也就能圓融自在了 |
57 | 281 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 也就能圓融自在了 |
58 | 281 | 就 | jiù | to accomplish | 也就能圓融自在了 |
59 | 281 | 就 | jiù | to go with | 也就能圓融自在了 |
60 | 281 | 就 | jiù | to die | 也就能圓融自在了 |
61 | 256 | 在 | zài | in; at | 眾生也才能在佛法的教化中 |
62 | 256 | 在 | zài | to exist; to be living | 眾生也才能在佛法的教化中 |
63 | 256 | 在 | zài | to consist of | 眾生也才能在佛法的教化中 |
64 | 256 | 在 | zài | to be at a post | 眾生也才能在佛法的教化中 |
65 | 256 | 在 | zài | in; bhū | 眾生也才能在佛法的教化中 |
66 | 240 | 會 | huì | can; be able to | 力量才會大 |
67 | 240 | 會 | huì | able to | 力量才會大 |
68 | 240 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 力量才會大 |
69 | 240 | 會 | kuài | to balance an account | 力量才會大 |
70 | 240 | 會 | huì | to assemble | 力量才會大 |
71 | 240 | 會 | huì | to meet | 力量才會大 |
72 | 240 | 會 | huì | a temple fair | 力量才會大 |
73 | 240 | 會 | huì | a religious assembly | 力量才會大 |
74 | 240 | 會 | huì | an association; a society | 力量才會大 |
75 | 240 | 會 | huì | a national or provincial capital | 力量才會大 |
76 | 240 | 會 | huì | an opportunity | 力量才會大 |
77 | 240 | 會 | huì | to understand | 力量才會大 |
78 | 240 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 力量才會大 |
79 | 240 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 力量才會大 |
80 | 240 | 會 | huì | to be good at | 力量才會大 |
81 | 240 | 會 | huì | a moment | 力量才會大 |
82 | 240 | 會 | huì | to happen to | 力量才會大 |
83 | 240 | 會 | huì | to pay | 力量才會大 |
84 | 240 | 會 | huì | a meeting place | 力量才會大 |
85 | 240 | 會 | kuài | the seam of a cap | 力量才會大 |
86 | 240 | 會 | huì | in accordance with | 力量才會大 |
87 | 240 | 會 | huì | imperial civil service examination | 力量才會大 |
88 | 240 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 力量才會大 |
89 | 240 | 會 | huì | Hui | 力量才會大 |
90 | 240 | 會 | huì | combining; samsarga | 力量才會大 |
91 | 235 | 一 | yī | one | 共一鹹味 |
92 | 235 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 共一鹹味 |
93 | 235 | 一 | yī | pure; concentrated | 共一鹹味 |
94 | 235 | 一 | yī | first | 共一鹹味 |
95 | 235 | 一 | yī | the same | 共一鹹味 |
96 | 235 | 一 | yī | sole; single | 共一鹹味 |
97 | 235 | 一 | yī | a very small amount | 共一鹹味 |
98 | 235 | 一 | yī | Yi | 共一鹹味 |
99 | 235 | 一 | yī | other | 共一鹹味 |
100 | 235 | 一 | yī | to unify | 共一鹹味 |
101 | 235 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 共一鹹味 |
102 | 235 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 共一鹹味 |
103 | 235 | 一 | yī | one; eka | 共一鹹味 |
104 | 234 | 第一 | dì yī | first | 第一 |
105 | 234 | 第一 | dì yī | foremost; first | 第一 |
106 | 234 | 第一 | dì yī | first; prathama | 第一 |
107 | 234 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 第一 |
108 | 233 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我們說 |
109 | 233 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我們說 |
110 | 233 | 說 | shuì | to persuade | 我們說 |
111 | 233 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我們說 |
112 | 233 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我們說 |
113 | 233 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我們說 |
114 | 233 | 說 | shuō | allocution | 我們說 |
115 | 233 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我們說 |
116 | 233 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我們說 |
117 | 233 | 說 | shuō | speach; vāda | 我們說 |
118 | 233 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我們說 |
119 | 232 | 為 | wéi | to act as; to serve | 同為佛子 |
120 | 232 | 為 | wéi | to change into; to become | 同為佛子 |
121 | 232 | 為 | wéi | to be; is | 同為佛子 |
122 | 232 | 為 | wéi | to do | 同為佛子 |
123 | 232 | 為 | wèi | to support; to help | 同為佛子 |
124 | 232 | 為 | wéi | to govern | 同為佛子 |
125 | 228 | 都 | dū | capital city | 都要摒除愛恨的分歧 |
126 | 228 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都要摒除愛恨的分歧 |
127 | 228 | 都 | dōu | all | 都要摒除愛恨的分歧 |
128 | 228 | 都 | dū | elegant; refined | 都要摒除愛恨的分歧 |
129 | 228 | 都 | dū | Du | 都要摒除愛恨的分歧 |
130 | 228 | 都 | dū | to establish a capital city | 都要摒除愛恨的分歧 |
131 | 228 | 都 | dū | to reside | 都要摒除愛恨的分歧 |
132 | 228 | 都 | dū | to total; to tally | 都要摒除愛恨的分歧 |
133 | 215 | 第四 | dì sì | fourth | 第四 |
134 | 215 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 第四 |
135 | 215 | 第三 | dì sān | third | 第三 |
136 | 215 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三 |
137 | 215 | 第二 | dì èr | second | 第二 |
138 | 215 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二 |
139 | 213 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 能以事顯理 |
140 | 213 | 以 | yǐ | to rely on | 能以事顯理 |
141 | 213 | 以 | yǐ | to regard | 能以事顯理 |
142 | 213 | 以 | yǐ | to be able to | 能以事顯理 |
143 | 213 | 以 | yǐ | to order; to command | 能以事顯理 |
144 | 213 | 以 | yǐ | used after a verb | 能以事顯理 |
145 | 213 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 能以事顯理 |
146 | 213 | 以 | yǐ | Israel | 能以事顯理 |
147 | 213 | 以 | yǐ | Yi | 能以事顯理 |
148 | 213 | 以 | yǐ | use; yogena | 能以事顯理 |
149 | 207 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 佛教教主只有一個 |
150 | 207 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 佛教教主只有一個 |
151 | 207 | 一個 | yī gè | whole; entire | 佛教教主只有一個 |
152 | 206 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 凡事是否多一分體恤 |
153 | 206 | 多 | duó | many; much | 凡事是否多一分體恤 |
154 | 206 | 多 | duō | more | 凡事是否多一分體恤 |
155 | 206 | 多 | duō | excessive | 凡事是否多一分體恤 |
156 | 206 | 多 | duō | abundant | 凡事是否多一分體恤 |
157 | 206 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 凡事是否多一分體恤 |
158 | 206 | 多 | duō | Duo | 凡事是否多一分體恤 |
159 | 206 | 多 | duō | ta | 凡事是否多一分體恤 |
160 | 206 | 他 | tā | other; another; some other | 自他群我的融和 |
161 | 206 | 他 | tā | other | 自他群我的融和 |
162 | 206 | 他 | tā | tha | 自他群我的融和 |
163 | 206 | 他 | tā | ṭha | 自他群我的融和 |
164 | 206 | 他 | tā | other; anya | 自他群我的融和 |
165 | 193 | 了 | liǎo | to know; to understand | 白雲飛去了無遮 |
166 | 193 | 了 | liǎo | to understand; to know | 白雲飛去了無遮 |
167 | 193 | 了 | liào | to look afar from a high place | 白雲飛去了無遮 |
168 | 193 | 了 | liǎo | to complete | 白雲飛去了無遮 |
169 | 193 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 白雲飛去了無遮 |
170 | 193 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 白雲飛去了無遮 |
171 | 163 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 才能永遠為世人所需要 |
172 | 155 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 東西方的文化可以相互融和 |
173 | 155 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 東西方的文化可以相互融和 |
174 | 155 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 東西方的文化可以相互融和 |
175 | 155 | 可以 | kěyǐ | good | 東西方的文化可以相互融和 |
176 | 148 | 心 | xīn | heart [organ] | 教人要有尊重心 |
177 | 148 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 教人要有尊重心 |
178 | 148 | 心 | xīn | mind; consciousness | 教人要有尊重心 |
179 | 148 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 教人要有尊重心 |
180 | 148 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 教人要有尊重心 |
181 | 148 | 心 | xīn | heart | 教人要有尊重心 |
182 | 148 | 心 | xīn | emotion | 教人要有尊重心 |
183 | 148 | 心 | xīn | intention; consideration | 教人要有尊重心 |
184 | 148 | 心 | xīn | disposition; temperament | 教人要有尊重心 |
185 | 148 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 教人要有尊重心 |
186 | 147 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以能攝受眾生 |
187 | 147 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以能攝受眾生 |
188 | 139 | 四點 | sì diǎn | name of alternate form of Kangxi radical 86 | 有以下四點意見 |
189 | 137 | 者 | zhě | ca | 居上位者 |
190 | 134 | 社會 | shèhuì | society | 現代社會中 |
191 | 129 | 於 | yú | to go; to | 朗然於心 |
192 | 129 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 朗然於心 |
193 | 129 | 於 | yú | Yu | 朗然於心 |
194 | 129 | 於 | wū | a crow | 朗然於心 |
195 | 128 | 與 | yǔ | to give | 漫布著對立與分化的氛圍 |
196 | 128 | 與 | yǔ | to accompany | 漫布著對立與分化的氛圍 |
197 | 128 | 與 | yù | to particate in | 漫布著對立與分化的氛圍 |
198 | 128 | 與 | yù | of the same kind | 漫布著對立與分化的氛圍 |
199 | 128 | 與 | yù | to help | 漫布著對立與分化的氛圍 |
200 | 128 | 與 | yǔ | for | 漫布著對立與分化的氛圍 |
201 | 128 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 傳統不是完全對或不對 |
202 | 128 | 對 | duì | correct; right | 傳統不是完全對或不對 |
203 | 128 | 對 | duì | opposing; opposite | 傳統不是完全對或不對 |
204 | 128 | 對 | duì | duilian; couplet | 傳統不是完全對或不對 |
205 | 128 | 對 | duì | yes; affirmative | 傳統不是完全對或不對 |
206 | 128 | 對 | duì | to treat; to regard | 傳統不是完全對或不對 |
207 | 128 | 對 | duì | to confirm; to agree | 傳統不是完全對或不對 |
208 | 128 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 傳統不是完全對或不對 |
209 | 128 | 對 | duì | to mix | 傳統不是完全對或不對 |
210 | 128 | 對 | duì | a pair | 傳統不是完全對或不對 |
211 | 128 | 對 | duì | to respond; to answer | 傳統不是完全對或不對 |
212 | 128 | 對 | duì | mutual | 傳統不是完全對或不對 |
213 | 128 | 對 | duì | parallel; alternating | 傳統不是完全對或不對 |
214 | 128 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 傳統不是完全對或不對 |
215 | 126 | 我 | wǒ | self | 自他群我的融和 |
216 | 126 | 我 | wǒ | [my] dear | 自他群我的融和 |
217 | 126 | 我 | wǒ | Wo | 自他群我的融和 |
218 | 126 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 自他群我的融和 |
219 | 126 | 我 | wǒ | ga | 自他群我的融和 |
220 | 123 | 才 | cái | ability; talent | 力量才會大 |
221 | 123 | 才 | cái | strength; wisdom | 力量才會大 |
222 | 123 | 才 | cái | Cai | 力量才會大 |
223 | 123 | 才 | cái | a person of greast talent | 力量才會大 |
224 | 123 | 才 | cái | excellence; bhaga | 力量才會大 |
225 | 123 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有雜心妄想 |
226 | 123 | 來 | lái | to come | 你要來跟我團結 |
227 | 123 | 來 | lái | please | 你要來跟我團結 |
228 | 123 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 你要來跟我團結 |
229 | 123 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 你要來跟我團結 |
230 | 123 | 來 | lái | wheat | 你要來跟我團結 |
231 | 123 | 來 | lái | next; future | 你要來跟我團結 |
232 | 123 | 來 | lái | a simple complement of direction | 你要來跟我團結 |
233 | 123 | 來 | lái | to occur; to arise | 你要來跟我團結 |
234 | 123 | 來 | lái | to earn | 你要來跟我團結 |
235 | 123 | 來 | lái | to come; āgata | 你要來跟我團結 |
236 | 122 | 大 | dà | big; huge; large | 並不是我大 |
237 | 122 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 並不是我大 |
238 | 122 | 大 | dà | great; major; important | 並不是我大 |
239 | 122 | 大 | dà | size | 並不是我大 |
240 | 122 | 大 | dà | old | 並不是我大 |
241 | 122 | 大 | dà | oldest; earliest | 並不是我大 |
242 | 122 | 大 | dà | adult | 並不是我大 |
243 | 122 | 大 | dài | an important person | 並不是我大 |
244 | 122 | 大 | dà | senior | 並不是我大 |
245 | 122 | 大 | dà | an element | 並不是我大 |
246 | 122 | 大 | dà | great; mahā | 並不是我大 |
247 | 121 | 時 | shí | time; a point or period of time | 利益別人時 |
248 | 121 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 利益別人時 |
249 | 121 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 利益別人時 |
250 | 121 | 時 | shí | fashionable | 利益別人時 |
251 | 121 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 利益別人時 |
252 | 121 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 利益別人時 |
253 | 121 | 時 | shí | tense | 利益別人時 |
254 | 121 | 時 | shí | particular; special | 利益別人時 |
255 | 121 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 利益別人時 |
256 | 121 | 時 | shí | an era; a dynasty | 利益別人時 |
257 | 121 | 時 | shí | time [abstract] | 利益別人時 |
258 | 121 | 時 | shí | seasonal | 利益別人時 |
259 | 121 | 時 | shí | to wait upon | 利益別人時 |
260 | 121 | 時 | shí | hour | 利益別人時 |
261 | 121 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 利益別人時 |
262 | 121 | 時 | shí | Shi | 利益別人時 |
263 | 121 | 時 | shí | a present; currentlt | 利益別人時 |
264 | 121 | 時 | shí | time; kāla | 利益別人時 |
265 | 121 | 時 | shí | at that time; samaya | 利益別人時 |
266 | 115 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是釋迦牟尼佛 |
267 | 115 | 就是 | jiùshì | agree | 就是釋迦牟尼佛 |
268 | 114 | 好 | hǎo | good | 現代也不全然是好或不好 |
269 | 114 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 現代也不全然是好或不好 |
270 | 114 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 現代也不全然是好或不好 |
271 | 114 | 好 | hǎo | easy; convenient | 現代也不全然是好或不好 |
272 | 114 | 好 | hǎo | so as to | 現代也不全然是好或不好 |
273 | 114 | 好 | hǎo | friendly; kind | 現代也不全然是好或不好 |
274 | 114 | 好 | hào | to be likely to | 現代也不全然是好或不好 |
275 | 114 | 好 | hǎo | beautiful | 現代也不全然是好或不好 |
276 | 114 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 現代也不全然是好或不好 |
277 | 114 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 現代也不全然是好或不好 |
278 | 114 | 好 | hǎo | suitable | 現代也不全然是好或不好 |
279 | 114 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 現代也不全然是好或不好 |
280 | 114 | 好 | hào | a fond object | 現代也不全然是好或不好 |
281 | 114 | 好 | hǎo | Good | 現代也不全然是好或不好 |
282 | 114 | 好 | hǎo | good; sādhu | 現代也不全然是好或不好 |
283 | 113 | 上 | shàng | top; a high position | 招呼方式上 |
284 | 113 | 上 | shang | top; the position on or above something | 招呼方式上 |
285 | 113 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 招呼方式上 |
286 | 113 | 上 | shàng | shang | 招呼方式上 |
287 | 113 | 上 | shàng | previous; last | 招呼方式上 |
288 | 113 | 上 | shàng | high; higher | 招呼方式上 |
289 | 113 | 上 | shàng | advanced | 招呼方式上 |
290 | 113 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 招呼方式上 |
291 | 113 | 上 | shàng | time | 招呼方式上 |
292 | 113 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 招呼方式上 |
293 | 113 | 上 | shàng | far | 招呼方式上 |
294 | 113 | 上 | shàng | big; as big as | 招呼方式上 |
295 | 113 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 招呼方式上 |
296 | 113 | 上 | shàng | to report | 招呼方式上 |
297 | 113 | 上 | shàng | to offer | 招呼方式上 |
298 | 113 | 上 | shàng | to go on stage | 招呼方式上 |
299 | 113 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 招呼方式上 |
300 | 113 | 上 | shàng | to install; to erect | 招呼方式上 |
301 | 113 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 招呼方式上 |
302 | 113 | 上 | shàng | to burn | 招呼方式上 |
303 | 113 | 上 | shàng | to remember | 招呼方式上 |
304 | 113 | 上 | shàng | to add | 招呼方式上 |
305 | 113 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 招呼方式上 |
306 | 113 | 上 | shàng | to meet | 招呼方式上 |
307 | 113 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 招呼方式上 |
308 | 113 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 招呼方式上 |
309 | 113 | 上 | shàng | a musical note | 招呼方式上 |
310 | 113 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 招呼方式上 |
311 | 113 | 要有 | yàoyǒu | to need; to require; must have | 看人要有平等心 |
312 | 113 | 做 | zuò | to make | 而是從要求自己做起 |
313 | 113 | 做 | zuò | to do; to work | 而是從要求自己做起 |
314 | 113 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 而是從要求自己做起 |
315 | 113 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 而是從要求自己做起 |
316 | 113 | 做 | zuò | to pretend | 而是從要求自己做起 |
317 | 108 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 卷三 |
318 | 108 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 卷三 |
319 | 108 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 卷三 |
320 | 108 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 卷三 |
321 | 108 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 卷三 |
322 | 108 | 卷 | juǎn | a break roll | 卷三 |
323 | 108 | 卷 | juàn | an examination paper | 卷三 |
324 | 108 | 卷 | juàn | a file | 卷三 |
325 | 108 | 卷 | quán | crinkled; curled | 卷三 |
326 | 108 | 卷 | juǎn | to include | 卷三 |
327 | 108 | 卷 | juǎn | to store away | 卷三 |
328 | 108 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 卷三 |
329 | 108 | 卷 | juǎn | Juan | 卷三 |
330 | 108 | 卷 | juàn | tired | 卷三 |
331 | 108 | 卷 | quán | beautiful | 卷三 |
332 | 108 | 卷 | juǎn | wrapped | 卷三 |
333 | 107 | 更 | gēng | to change; to ammend | 可以讓社會朝向更多元化的發展 |
334 | 107 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 可以讓社會朝向更多元化的發展 |
335 | 107 | 更 | gēng | to experience | 可以讓社會朝向更多元化的發展 |
336 | 107 | 更 | gēng | to improve | 可以讓社會朝向更多元化的發展 |
337 | 107 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 可以讓社會朝向更多元化的發展 |
338 | 107 | 更 | gēng | to compensate | 可以讓社會朝向更多元化的發展 |
339 | 107 | 更 | gēng | contacts | 可以讓社會朝向更多元化的發展 |
340 | 107 | 更 | gèng | to increase | 可以讓社會朝向更多元化的發展 |
341 | 107 | 更 | gēng | forced military service | 可以讓社會朝向更多元化的發展 |
342 | 107 | 更 | gēng | Geng | 可以讓社會朝向更多元化的發展 |
343 | 107 | 更 | jīng | to experience | 可以讓社會朝向更多元化的發展 |
344 | 105 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 有則趣譚 |
345 | 105 | 則 | zé | a grade; a level | 有則趣譚 |
346 | 105 | 則 | zé | an example; a model | 有則趣譚 |
347 | 105 | 則 | zé | a weighing device | 有則趣譚 |
348 | 105 | 則 | zé | to grade; to rank | 有則趣譚 |
349 | 105 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 有則趣譚 |
350 | 105 | 則 | zé | to do | 有則趣譚 |
351 | 105 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 有則趣譚 |
352 | 99 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂 |
353 | 97 | 很 | hěn | disobey | 很難有所發揮 |
354 | 97 | 很 | hěn | a dispute | 很難有所發揮 |
355 | 97 | 很 | hěn | violent; cruel | 很難有所發揮 |
356 | 97 | 很 | hěn | very; atīva | 很難有所發揮 |
357 | 97 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 人人希望活得有尊嚴 |
358 | 97 | 得 | děi | to want to; to need to | 人人希望活得有尊嚴 |
359 | 97 | 得 | děi | must; ought to | 人人希望活得有尊嚴 |
360 | 97 | 得 | dé | de | 人人希望活得有尊嚴 |
361 | 97 | 得 | de | infix potential marker | 人人希望活得有尊嚴 |
362 | 97 | 得 | dé | to result in | 人人希望活得有尊嚴 |
363 | 97 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 人人希望活得有尊嚴 |
364 | 97 | 得 | dé | to be satisfied | 人人希望活得有尊嚴 |
365 | 97 | 得 | dé | to be finished | 人人希望活得有尊嚴 |
366 | 97 | 得 | děi | satisfying | 人人希望活得有尊嚴 |
367 | 97 | 得 | dé | to contract | 人人希望活得有尊嚴 |
368 | 97 | 得 | dé | to hear | 人人希望活得有尊嚴 |
369 | 97 | 得 | dé | to have; there is | 人人希望活得有尊嚴 |
370 | 97 | 得 | dé | marks time passed | 人人希望活得有尊嚴 |
371 | 97 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 人人希望活得有尊嚴 |
372 | 97 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 可以讓社會朝向更多元化的發展 |
373 | 97 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 可以讓社會朝向更多元化的發展 |
374 | 97 | 讓 | ràng | Give Way | 可以讓社會朝向更多元化的發展 |
375 | 95 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 白雲飛去了無遮 |
376 | 95 | 無 | wú | to not have; without | 白雲飛去了無遮 |
377 | 95 | 無 | mó | mo | 白雲飛去了無遮 |
378 | 95 | 無 | wú | to not have | 白雲飛去了無遮 |
379 | 95 | 無 | wú | Wu | 白雲飛去了無遮 |
380 | 95 | 無 | mó | mo | 白雲飛去了無遮 |
381 | 94 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 若不能覺悟此中道理 |
382 | 91 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 認知世間 |
383 | 91 | 世間 | shìjiān | world | 認知世間 |
384 | 91 | 其 | qí | Qi | 嘴巴各有其用 |
385 | 88 | 看 | kàn | to see; to look | 看人要有平等心 |
386 | 88 | 看 | kàn | to visit | 看人要有平等心 |
387 | 88 | 看 | kàn | to examine [a patient] | 看人要有平等心 |
388 | 88 | 看 | kàn | to regard; to consider | 看人要有平等心 |
389 | 88 | 看 | kàn | to watch out; to look out for | 看人要有平等心 |
390 | 88 | 看 | kàn | to try and see the result | 看人要有平等心 |
391 | 88 | 看 | kàn | to oberve | 看人要有平等心 |
392 | 88 | 看 | kàn | to take care of; to protect | 看人要有平等心 |
393 | 88 | 看 | kàn | see | 看人要有平等心 |
394 | 83 | 中 | zhōng | middle | 現代社會中 |
395 | 83 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 現代社會中 |
396 | 83 | 中 | zhōng | China | 現代社會中 |
397 | 83 | 中 | zhòng | to hit the mark | 現代社會中 |
398 | 83 | 中 | zhōng | midday | 現代社會中 |
399 | 83 | 中 | zhōng | inside | 現代社會中 |
400 | 83 | 中 | zhōng | during | 現代社會中 |
401 | 83 | 中 | zhōng | Zhong | 現代社會中 |
402 | 83 | 中 | zhōng | intermediary | 現代社會中 |
403 | 83 | 中 | zhōng | half | 現代社會中 |
404 | 83 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 現代社會中 |
405 | 83 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 現代社會中 |
406 | 83 | 中 | zhòng | to obtain | 現代社會中 |
407 | 83 | 中 | zhòng | to pass an exam | 現代社會中 |
408 | 83 | 中 | zhōng | middle | 現代社會中 |
409 | 82 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 處眾 |
410 | 82 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 處眾 |
411 | 82 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 處眾 |
412 | 82 | 處 | chù | a part; an aspect | 處眾 |
413 | 82 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 處眾 |
414 | 82 | 處 | chǔ | to get along with | 處眾 |
415 | 82 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 處眾 |
416 | 82 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 處眾 |
417 | 82 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 處眾 |
418 | 82 | 處 | chǔ | to be associated with | 處眾 |
419 | 82 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 處眾 |
420 | 82 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 處眾 |
421 | 82 | 處 | chù | circumstances; situation | 處眾 |
422 | 82 | 處 | chù | an occasion; a time | 處眾 |
423 | 80 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 真是不可輕視 |
424 | 80 | 不可 | bù kě | improbable | 真是不可輕視 |
425 | 80 | 人生 | rénshēng | life | 好比有人慨嘆人生苦短 |
426 | 80 | 人生 | rénshēng | Human Life Magazine | 好比有人慨嘆人生苦短 |
427 | 80 | 人生 | rénshēng | life | 好比有人慨嘆人生苦短 |
428 | 80 | 事 | shì | matter; thing; item | 都具有理和事兩個層面 |
429 | 80 | 事 | shì | to serve | 都具有理和事兩個層面 |
430 | 80 | 事 | shì | a government post | 都具有理和事兩個層面 |
431 | 80 | 事 | shì | duty; post; work | 都具有理和事兩個層面 |
432 | 80 | 事 | shì | occupation | 都具有理和事兩個層面 |
433 | 80 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 都具有理和事兩個層面 |
434 | 80 | 事 | shì | an accident | 都具有理和事兩個層面 |
435 | 80 | 事 | shì | to attend | 都具有理和事兩個層面 |
436 | 80 | 事 | shì | an allusion | 都具有理和事兩個層面 |
437 | 80 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 都具有理和事兩個層面 |
438 | 80 | 事 | shì | to engage in | 都具有理和事兩個層面 |
439 | 80 | 事 | shì | to enslave | 都具有理和事兩個層面 |
440 | 80 | 事 | shì | to pursue | 都具有理和事兩個層面 |
441 | 80 | 事 | shì | to administer | 都具有理和事兩個層面 |
442 | 80 | 事 | shì | to appoint | 都具有理和事兩個層面 |
443 | 80 | 事 | shì | meaning; phenomena | 都具有理和事兩個層面 |
444 | 80 | 事 | shì | actions; karma | 都具有理和事兩個層面 |
445 | 79 | 自由 | zìyóu | free; at liberty | 是讓人不自由的因素 |
446 | 79 | 自由 | zìyóu | freedom; liberty | 是讓人不自由的因素 |
447 | 79 | 自由 | zìyóu | unrestricted; unrestrained | 是讓人不自由的因素 |
448 | 77 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 必須先學習如何在大眾中與人團結 |
449 | 77 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 必須先學習如何在大眾中與人團結 |
450 | 77 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 必須先學習如何在大眾中與人團結 |
451 | 71 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 是善是惡 |
452 | 71 | 善 | shàn | happy | 是善是惡 |
453 | 71 | 善 | shàn | good | 是善是惡 |
454 | 71 | 善 | shàn | kind-hearted | 是善是惡 |
455 | 71 | 善 | shàn | to be skilled at something | 是善是惡 |
456 | 71 | 善 | shàn | familiar | 是善是惡 |
457 | 71 | 善 | shàn | to repair | 是善是惡 |
458 | 71 | 善 | shàn | to admire | 是善是惡 |
459 | 71 | 善 | shàn | to praise | 是善是惡 |
460 | 71 | 善 | shàn | Shan | 是善是惡 |
461 | 71 | 善 | shàn | kusala; virtuous | 是善是惡 |
462 | 69 | 希望 | xīwàng | to wish for; to desire; to hope | 人人希望活得有尊嚴 |
463 | 69 | 希望 | xīwàng | a wish; a desire | 人人希望活得有尊嚴 |
464 | 68 | 生活 | shēnghuó | life | 想要融入當地生活環境 |
465 | 68 | 生活 | shēnghuó | to live | 想要融入當地生活環境 |
466 | 68 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 想要融入當地生活環境 |
467 | 68 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 想要融入當地生活環境 |
468 | 68 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 想要融入當地生活環境 |
469 | 67 | 道德 | dàodé | moral; morality; ethics | 道德 |
470 | 66 | 有的 | yǒudì | bulleye | 有的人醉心東方文化 |
471 | 66 | 所 | suǒ | a few; various; some | 一種是佛教所說的恩田 |
472 | 66 | 所 | suǒ | a place; a location | 一種是佛教所說的恩田 |
473 | 66 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 一種是佛教所說的恩田 |
474 | 66 | 所 | suǒ | an ordinal number | 一種是佛教所說的恩田 |
475 | 66 | 所 | suǒ | meaning | 一種是佛教所說的恩田 |
476 | 66 | 所 | suǒ | garrison | 一種是佛教所說的恩田 |
477 | 66 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 一種是佛教所說的恩田 |
478 | 66 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 是古聖先賢的智慧經驗結晶 |
479 | 66 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 是古聖先賢的智慧經驗結晶 |
480 | 66 | 智慧 | zhìhuì | jñāna; knowledge | 是古聖先賢的智慧經驗結晶 |
481 | 66 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 是古聖先賢的智慧經驗結晶 |
482 | 65 | 眾 | zhòng | many; numerous | 處眾 |
483 | 65 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 處眾 |
484 | 65 | 眾 | zhòng | general; common; public | 處眾 |
485 | 65 | 最 | zuì | superior | 最需要的是融和的器度 |
486 | 65 | 最 | zuì | top place | 最需要的是融和的器度 |
487 | 65 | 最 | zuì | to assemble together | 最需要的是融和的器度 |
488 | 64 | 用 | yòng | to use; to apply | 西方的文化為用 |
489 | 64 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 西方的文化為用 |
490 | 64 | 用 | yòng | to eat | 西方的文化為用 |
491 | 64 | 用 | yòng | to spend | 西方的文化為用 |
492 | 64 | 用 | yòng | expense | 西方的文化為用 |
493 | 64 | 用 | yòng | a use; usage | 西方的文化為用 |
494 | 64 | 用 | yòng | to need; must | 西方的文化為用 |
495 | 64 | 用 | yòng | useful; practical | 西方的文化為用 |
496 | 64 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 西方的文化為用 |
497 | 64 | 用 | yòng | to work (an animal) | 西方的文化為用 |
498 | 64 | 用 | yòng | to appoint | 西方的文化為用 |
499 | 64 | 用 | yòng | to administer; to manager | 西方的文化為用 |
500 | 64 | 用 | yòng | to control | 西方的文化為用 |
Frequencies of all Words
Top 877
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2655 | 的 | de | possessive particle | 是一種包容的雅量 |
2 | 2655 | 的 | de | structural particle | 是一種包容的雅量 |
3 | 2655 | 的 | de | complement | 是一種包容的雅量 |
4 | 2655 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 是一種包容的雅量 |
5 | 712 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是一種包容的雅量 |
6 | 712 | 是 | shì | is exactly | 是一種包容的雅量 |
7 | 712 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是一種包容的雅量 |
8 | 712 | 是 | shì | this; that; those | 是一種包容的雅量 |
9 | 712 | 是 | shì | really; certainly | 是一種包容的雅量 |
10 | 712 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是一種包容的雅量 |
11 | 712 | 是 | shì | true | 是一種包容的雅量 |
12 | 712 | 是 | shì | is; has; exists | 是一種包容的雅量 |
13 | 712 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是一種包容的雅量 |
14 | 712 | 是 | shì | a matter; an affair | 是一種包容的雅量 |
15 | 712 | 是 | shì | Shi | 是一種包容的雅量 |
16 | 712 | 是 | shì | is; bhū | 是一種包容的雅量 |
17 | 712 | 是 | shì | this; idam | 是一種包容的雅量 |
18 | 683 | 人 | rén | person; people; a human being | 有的人醉心東方文化 |
19 | 683 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 有的人醉心東方文化 |
20 | 683 | 人 | rén | a kind of person | 有的人醉心東方文化 |
21 | 683 | 人 | rén | everybody | 有的人醉心東方文化 |
22 | 683 | 人 | rén | adult | 有的人醉心東方文化 |
23 | 683 | 人 | rén | somebody; others | 有的人醉心東方文化 |
24 | 683 | 人 | rén | an upright person | 有的人醉心東方文化 |
25 | 683 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 有的人醉心東方文化 |
26 | 588 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有以下六點 |
27 | 588 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有以下六點 |
28 | 588 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有以下六點 |
29 | 588 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有以下六點 |
30 | 588 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有以下六點 |
31 | 588 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有以下六點 |
32 | 588 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有以下六點 |
33 | 588 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有以下六點 |
34 | 588 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有以下六點 |
35 | 588 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有以下六點 |
36 | 588 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有以下六點 |
37 | 588 | 有 | yǒu | abundant | 有以下六點 |
38 | 588 | 有 | yǒu | purposeful | 有以下六點 |
39 | 588 | 有 | yǒu | You | 有以下六點 |
40 | 588 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有以下六點 |
41 | 588 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有以下六點 |
42 | 419 | 要 | yào | to want; to wish for | 才能永遠為世人所需要 |
43 | 419 | 要 | yào | if | 才能永遠為世人所需要 |
44 | 419 | 要 | yào | to be about to; in the future | 才能永遠為世人所需要 |
45 | 419 | 要 | yào | to want | 才能永遠為世人所需要 |
46 | 419 | 要 | yāo | a treaty | 才能永遠為世人所需要 |
47 | 419 | 要 | yào | to request | 才能永遠為世人所需要 |
48 | 419 | 要 | yào | essential points; crux | 才能永遠為世人所需要 |
49 | 419 | 要 | yāo | waist | 才能永遠為世人所需要 |
50 | 419 | 要 | yāo | to cinch | 才能永遠為世人所需要 |
51 | 419 | 要 | yāo | waistband | 才能永遠為世人所需要 |
52 | 419 | 要 | yāo | Yao | 才能永遠為世人所需要 |
53 | 419 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 才能永遠為世人所需要 |
54 | 419 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 才能永遠為世人所需要 |
55 | 419 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 才能永遠為世人所需要 |
56 | 419 | 要 | yāo | to agree with | 才能永遠為世人所需要 |
57 | 419 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 才能永遠為世人所需要 |
58 | 419 | 要 | yào | to summarize | 才能永遠為世人所需要 |
59 | 419 | 要 | yào | essential; important | 才能永遠為世人所需要 |
60 | 419 | 要 | yào | to desire | 才能永遠為世人所需要 |
61 | 419 | 要 | yào | to demand | 才能永遠為世人所需要 |
62 | 419 | 要 | yào | to need | 才能永遠為世人所需要 |
63 | 419 | 要 | yào | should; must | 才能永遠為世人所需要 |
64 | 419 | 要 | yào | might | 才能永遠為世人所需要 |
65 | 419 | 要 | yào | or | 才能永遠為世人所需要 |
66 | 411 | 不 | bù | not; no | 現代也不全然是好或不好 |
67 | 411 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 現代也不全然是好或不好 |
68 | 411 | 不 | bù | as a correlative | 現代也不全然是好或不好 |
69 | 411 | 不 | bù | no (answering a question) | 現代也不全然是好或不好 |
70 | 411 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 現代也不全然是好或不好 |
71 | 411 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 現代也不全然是好或不好 |
72 | 411 | 不 | bù | to form a yes or no question | 現代也不全然是好或不好 |
73 | 411 | 不 | bù | infix potential marker | 現代也不全然是好或不好 |
74 | 411 | 不 | bù | no; na | 現代也不全然是好或不好 |
75 | 401 | 能 | néng | can; able | 最好能將前人智慧經驗的傳統 |
76 | 401 | 能 | néng | ability; capacity | 最好能將前人智慧經驗的傳統 |
77 | 401 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 最好能將前人智慧經驗的傳統 |
78 | 401 | 能 | néng | energy | 最好能將前人智慧經驗的傳統 |
79 | 401 | 能 | néng | function; use | 最好能將前人智慧經驗的傳統 |
80 | 401 | 能 | néng | may; should; permitted to | 最好能將前人智慧經驗的傳統 |
81 | 401 | 能 | néng | talent | 最好能將前人智慧經驗的傳統 |
82 | 401 | 能 | néng | expert at | 最好能將前人智慧經驗的傳統 |
83 | 401 | 能 | néng | to be in harmony | 最好能將前人智慧經驗的傳統 |
84 | 401 | 能 | néng | to tend to; to care for | 最好能將前人智慧經驗的傳統 |
85 | 401 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 最好能將前人智慧經驗的傳統 |
86 | 401 | 能 | néng | as long as; only | 最好能將前人智慧經驗的傳統 |
87 | 401 | 能 | néng | even if | 最好能將前人智慧經驗的傳統 |
88 | 401 | 能 | néng | but | 最好能將前人智慧經驗的傳統 |
89 | 401 | 能 | néng | in this way | 最好能將前人智慧經驗的傳統 |
90 | 401 | 能 | néng | to be able; śak | 最好能將前人智慧經驗的傳統 |
91 | 350 | 也 | yě | also; too | 現代也不全然是好或不好 |
92 | 350 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 現代也不全然是好或不好 |
93 | 350 | 也 | yě | either | 現代也不全然是好或不好 |
94 | 350 | 也 | yě | even | 現代也不全然是好或不好 |
95 | 350 | 也 | yě | used to soften the tone | 現代也不全然是好或不好 |
96 | 350 | 也 | yě | used for emphasis | 現代也不全然是好或不好 |
97 | 350 | 也 | yě | used to mark contrast | 現代也不全然是好或不好 |
98 | 350 | 也 | yě | used to mark compromise | 現代也不全然是好或不好 |
99 | 350 | 也 | yě | ya | 現代也不全然是好或不好 |
100 | 312 | 之 | zhī | him; her; them; that | 如車之兩輪 |
101 | 312 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 如車之兩輪 |
102 | 312 | 之 | zhī | to go | 如車之兩輪 |
103 | 312 | 之 | zhī | this; that | 如車之兩輪 |
104 | 312 | 之 | zhī | genetive marker | 如車之兩輪 |
105 | 312 | 之 | zhī | it | 如車之兩輪 |
106 | 312 | 之 | zhī | in | 如車之兩輪 |
107 | 312 | 之 | zhī | all | 如車之兩輪 |
108 | 312 | 之 | zhī | and | 如車之兩輪 |
109 | 312 | 之 | zhī | however | 如車之兩輪 |
110 | 312 | 之 | zhī | if | 如車之兩輪 |
111 | 312 | 之 | zhī | then | 如車之兩輪 |
112 | 312 | 之 | zhī | to arrive; to go | 如車之兩輪 |
113 | 312 | 之 | zhī | is | 如車之兩輪 |
114 | 312 | 之 | zhī | to use | 如車之兩輪 |
115 | 312 | 之 | zhī | Zhi | 如車之兩輪 |
116 | 283 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 共同為眾生福祉而努力 |
117 | 283 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 共同為眾生福祉而努力 |
118 | 283 | 而 | ér | you | 共同為眾生福祉而努力 |
119 | 283 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 共同為眾生福祉而努力 |
120 | 283 | 而 | ér | right away; then | 共同為眾生福祉而努力 |
121 | 283 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 共同為眾生福祉而努力 |
122 | 283 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 共同為眾生福祉而努力 |
123 | 283 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 共同為眾生福祉而努力 |
124 | 283 | 而 | ér | how can it be that? | 共同為眾生福祉而努力 |
125 | 283 | 而 | ér | so as to | 共同為眾生福祉而努力 |
126 | 283 | 而 | ér | only then | 共同為眾生福祉而努力 |
127 | 283 | 而 | ér | as if; to seem like | 共同為眾生福祉而努力 |
128 | 283 | 而 | néng | can; able | 共同為眾生福祉而努力 |
129 | 283 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 共同為眾生福祉而努力 |
130 | 283 | 而 | ér | me | 共同為眾生福祉而努力 |
131 | 283 | 而 | ér | to arrive; up to | 共同為眾生福祉而努力 |
132 | 283 | 而 | ér | possessive | 共同為眾生福祉而努力 |
133 | 281 | 就 | jiù | right away | 也就能圓融自在了 |
134 | 281 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 也就能圓融自在了 |
135 | 281 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 也就能圓融自在了 |
136 | 281 | 就 | jiù | to assume | 也就能圓融自在了 |
137 | 281 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 也就能圓融自在了 |
138 | 281 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 也就能圓融自在了 |
139 | 281 | 就 | jiù | precisely; exactly | 也就能圓融自在了 |
140 | 281 | 就 | jiù | namely | 也就能圓融自在了 |
141 | 281 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 也就能圓融自在了 |
142 | 281 | 就 | jiù | only; just | 也就能圓融自在了 |
143 | 281 | 就 | jiù | to accomplish | 也就能圓融自在了 |
144 | 281 | 就 | jiù | to go with | 也就能圓融自在了 |
145 | 281 | 就 | jiù | already | 也就能圓融自在了 |
146 | 281 | 就 | jiù | as much as | 也就能圓融自在了 |
147 | 281 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 也就能圓融自在了 |
148 | 281 | 就 | jiù | even if | 也就能圓融自在了 |
149 | 281 | 就 | jiù | to die | 也就能圓融自在了 |
150 | 281 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 也就能圓融自在了 |
151 | 256 | 在 | zài | in; at | 眾生也才能在佛法的教化中 |
152 | 256 | 在 | zài | at | 眾生也才能在佛法的教化中 |
153 | 256 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 眾生也才能在佛法的教化中 |
154 | 256 | 在 | zài | to exist; to be living | 眾生也才能在佛法的教化中 |
155 | 256 | 在 | zài | to consist of | 眾生也才能在佛法的教化中 |
156 | 256 | 在 | zài | to be at a post | 眾生也才能在佛法的教化中 |
157 | 256 | 在 | zài | in; bhū | 眾生也才能在佛法的教化中 |
158 | 240 | 會 | huì | can; be able to | 力量才會大 |
159 | 240 | 會 | huì | able to | 力量才會大 |
160 | 240 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 力量才會大 |
161 | 240 | 會 | kuài | to balance an account | 力量才會大 |
162 | 240 | 會 | huì | to assemble | 力量才會大 |
163 | 240 | 會 | huì | to meet | 力量才會大 |
164 | 240 | 會 | huì | a temple fair | 力量才會大 |
165 | 240 | 會 | huì | a religious assembly | 力量才會大 |
166 | 240 | 會 | huì | an association; a society | 力量才會大 |
167 | 240 | 會 | huì | a national or provincial capital | 力量才會大 |
168 | 240 | 會 | huì | an opportunity | 力量才會大 |
169 | 240 | 會 | huì | to understand | 力量才會大 |
170 | 240 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 力量才會大 |
171 | 240 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 力量才會大 |
172 | 240 | 會 | huì | to be good at | 力量才會大 |
173 | 240 | 會 | huì | a moment | 力量才會大 |
174 | 240 | 會 | huì | to happen to | 力量才會大 |
175 | 240 | 會 | huì | to pay | 力量才會大 |
176 | 240 | 會 | huì | a meeting place | 力量才會大 |
177 | 240 | 會 | kuài | the seam of a cap | 力量才會大 |
178 | 240 | 會 | huì | in accordance with | 力量才會大 |
179 | 240 | 會 | huì | imperial civil service examination | 力量才會大 |
180 | 240 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 力量才會大 |
181 | 240 | 會 | huì | Hui | 力量才會大 |
182 | 240 | 會 | huì | combining; samsarga | 力量才會大 |
183 | 236 | 自己 | zìjǐ | self | 一般人心裡只有自己 |
184 | 235 | 一 | yī | one | 共一鹹味 |
185 | 235 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 共一鹹味 |
186 | 235 | 一 | yī | as soon as; all at once | 共一鹹味 |
187 | 235 | 一 | yī | pure; concentrated | 共一鹹味 |
188 | 235 | 一 | yì | whole; all | 共一鹹味 |
189 | 235 | 一 | yī | first | 共一鹹味 |
190 | 235 | 一 | yī | the same | 共一鹹味 |
191 | 235 | 一 | yī | each | 共一鹹味 |
192 | 235 | 一 | yī | certain | 共一鹹味 |
193 | 235 | 一 | yī | throughout | 共一鹹味 |
194 | 235 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 共一鹹味 |
195 | 235 | 一 | yī | sole; single | 共一鹹味 |
196 | 235 | 一 | yī | a very small amount | 共一鹹味 |
197 | 235 | 一 | yī | Yi | 共一鹹味 |
198 | 235 | 一 | yī | other | 共一鹹味 |
199 | 235 | 一 | yī | to unify | 共一鹹味 |
200 | 235 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 共一鹹味 |
201 | 235 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 共一鹹味 |
202 | 235 | 一 | yī | or | 共一鹹味 |
203 | 235 | 一 | yī | one; eka | 共一鹹味 |
204 | 234 | 第一 | dì yī | first | 第一 |
205 | 234 | 第一 | dì yī | foremost; first | 第一 |
206 | 234 | 第一 | dì yī | first; prathama | 第一 |
207 | 234 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 第一 |
208 | 233 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我們說 |
209 | 233 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我們說 |
210 | 233 | 說 | shuì | to persuade | 我們說 |
211 | 233 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我們說 |
212 | 233 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我們說 |
213 | 233 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我們說 |
214 | 233 | 說 | shuō | allocution | 我們說 |
215 | 233 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我們說 |
216 | 233 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我們說 |
217 | 233 | 說 | shuō | speach; vāda | 我們說 |
218 | 233 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我們說 |
219 | 232 | 為 | wèi | for; to | 同為佛子 |
220 | 232 | 為 | wèi | because of | 同為佛子 |
221 | 232 | 為 | wéi | to act as; to serve | 同為佛子 |
222 | 232 | 為 | wéi | to change into; to become | 同為佛子 |
223 | 232 | 為 | wéi | to be; is | 同為佛子 |
224 | 232 | 為 | wéi | to do | 同為佛子 |
225 | 232 | 為 | wèi | for | 同為佛子 |
226 | 232 | 為 | wèi | because of; for; to | 同為佛子 |
227 | 232 | 為 | wèi | to | 同為佛子 |
228 | 232 | 為 | wéi | in a passive construction | 同為佛子 |
229 | 232 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 同為佛子 |
230 | 232 | 為 | wéi | forming an adverb | 同為佛子 |
231 | 232 | 為 | wéi | to add emphasis | 同為佛子 |
232 | 232 | 為 | wèi | to support; to help | 同為佛子 |
233 | 232 | 為 | wéi | to govern | 同為佛子 |
234 | 231 | 你 | nǐ | you | 你要來跟我團結 |
235 | 228 | 都 | dōu | all | 都要摒除愛恨的分歧 |
236 | 228 | 都 | dū | capital city | 都要摒除愛恨的分歧 |
237 | 228 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都要摒除愛恨的分歧 |
238 | 228 | 都 | dōu | all | 都要摒除愛恨的分歧 |
239 | 228 | 都 | dū | elegant; refined | 都要摒除愛恨的分歧 |
240 | 228 | 都 | dū | Du | 都要摒除愛恨的分歧 |
241 | 228 | 都 | dōu | already | 都要摒除愛恨的分歧 |
242 | 228 | 都 | dū | to establish a capital city | 都要摒除愛恨的分歧 |
243 | 228 | 都 | dū | to reside | 都要摒除愛恨的分歧 |
244 | 228 | 都 | dū | to total; to tally | 都要摒除愛恨的分歧 |
245 | 228 | 都 | dōu | all; sarva | 都要摒除愛恨的分歧 |
246 | 219 | 我們 | wǒmen | we | 我們如何發揚融和的精神 |
247 | 215 | 第四 | dì sì | fourth | 第四 |
248 | 215 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 第四 |
249 | 215 | 第三 | dì sān | third | 第三 |
250 | 215 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三 |
251 | 215 | 第二 | dì èr | second | 第二 |
252 | 215 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二 |
253 | 213 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 能以事顯理 |
254 | 213 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 能以事顯理 |
255 | 213 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 能以事顯理 |
256 | 213 | 以 | yǐ | according to | 能以事顯理 |
257 | 213 | 以 | yǐ | because of | 能以事顯理 |
258 | 213 | 以 | yǐ | on a certain date | 能以事顯理 |
259 | 213 | 以 | yǐ | and; as well as | 能以事顯理 |
260 | 213 | 以 | yǐ | to rely on | 能以事顯理 |
261 | 213 | 以 | yǐ | to regard | 能以事顯理 |
262 | 213 | 以 | yǐ | to be able to | 能以事顯理 |
263 | 213 | 以 | yǐ | to order; to command | 能以事顯理 |
264 | 213 | 以 | yǐ | further; moreover | 能以事顯理 |
265 | 213 | 以 | yǐ | used after a verb | 能以事顯理 |
266 | 213 | 以 | yǐ | very | 能以事顯理 |
267 | 213 | 以 | yǐ | already | 能以事顯理 |
268 | 213 | 以 | yǐ | increasingly | 能以事顯理 |
269 | 213 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 能以事顯理 |
270 | 213 | 以 | yǐ | Israel | 能以事顯理 |
271 | 213 | 以 | yǐ | Yi | 能以事顯理 |
272 | 213 | 以 | yǐ | use; yogena | 能以事顯理 |
273 | 207 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 佛教教主只有一個 |
274 | 207 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 佛教教主只有一個 |
275 | 207 | 一個 | yī gè | whole; entire | 佛教教主只有一個 |
276 | 206 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 凡事是否多一分體恤 |
277 | 206 | 多 | duó | many; much | 凡事是否多一分體恤 |
278 | 206 | 多 | duō | more | 凡事是否多一分體恤 |
279 | 206 | 多 | duō | an unspecified extent | 凡事是否多一分體恤 |
280 | 206 | 多 | duō | used in exclamations | 凡事是否多一分體恤 |
281 | 206 | 多 | duō | excessive | 凡事是否多一分體恤 |
282 | 206 | 多 | duō | to what extent | 凡事是否多一分體恤 |
283 | 206 | 多 | duō | abundant | 凡事是否多一分體恤 |
284 | 206 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 凡事是否多一分體恤 |
285 | 206 | 多 | duō | mostly | 凡事是否多一分體恤 |
286 | 206 | 多 | duō | simply; merely | 凡事是否多一分體恤 |
287 | 206 | 多 | duō | frequently | 凡事是否多一分體恤 |
288 | 206 | 多 | duō | very | 凡事是否多一分體恤 |
289 | 206 | 多 | duō | Duo | 凡事是否多一分體恤 |
290 | 206 | 多 | duō | ta | 凡事是否多一分體恤 |
291 | 206 | 多 | duō | many; bahu | 凡事是否多一分體恤 |
292 | 206 | 他 | tā | he; him | 自他群我的融和 |
293 | 206 | 他 | tā | another aspect | 自他群我的融和 |
294 | 206 | 他 | tā | other; another; some other | 自他群我的融和 |
295 | 206 | 他 | tā | everybody | 自他群我的融和 |
296 | 206 | 他 | tā | other | 自他群我的融和 |
297 | 206 | 他 | tuō | other; another; some other | 自他群我的融和 |
298 | 206 | 他 | tā | tha | 自他群我的融和 |
299 | 206 | 他 | tā | ṭha | 自他群我的融和 |
300 | 206 | 他 | tā | other; anya | 自他群我的融和 |
301 | 193 | 了 | le | completion of an action | 白雲飛去了無遮 |
302 | 193 | 了 | liǎo | to know; to understand | 白雲飛去了無遮 |
303 | 193 | 了 | liǎo | to understand; to know | 白雲飛去了無遮 |
304 | 193 | 了 | liào | to look afar from a high place | 白雲飛去了無遮 |
305 | 193 | 了 | le | modal particle | 白雲飛去了無遮 |
306 | 193 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 白雲飛去了無遮 |
307 | 193 | 了 | liǎo | to complete | 白雲飛去了無遮 |
308 | 193 | 了 | liǎo | completely | 白雲飛去了無遮 |
309 | 193 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 白雲飛去了無遮 |
310 | 193 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 白雲飛去了無遮 |
311 | 163 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 才能永遠為世人所需要 |
312 | 155 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 東西方的文化可以相互融和 |
313 | 155 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 東西方的文化可以相互融和 |
314 | 155 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 東西方的文化可以相互融和 |
315 | 155 | 可以 | kěyǐ | good | 東西方的文化可以相互融和 |
316 | 148 | 心 | xīn | heart [organ] | 教人要有尊重心 |
317 | 148 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 教人要有尊重心 |
318 | 148 | 心 | xīn | mind; consciousness | 教人要有尊重心 |
319 | 148 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 教人要有尊重心 |
320 | 148 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 教人要有尊重心 |
321 | 148 | 心 | xīn | heart | 教人要有尊重心 |
322 | 148 | 心 | xīn | emotion | 教人要有尊重心 |
323 | 148 | 心 | xīn | intention; consideration | 教人要有尊重心 |
324 | 148 | 心 | xīn | disposition; temperament | 教人要有尊重心 |
325 | 148 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 教人要有尊重心 |
326 | 147 | 所以 | suǒyǐ | therefore; as a result; so | 所以能攝受眾生 |
327 | 147 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以能攝受眾生 |
328 | 147 | 所以 | suǒyǐ | how; why | 所以能攝受眾生 |
329 | 147 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以能攝受眾生 |
330 | 139 | 因此 | yīncǐ | for that reason; therefore; for this reason | 因此 |
331 | 139 | 四點 | sì diǎn | name of alternate form of Kangxi radical 86 | 有以下四點意見 |
332 | 137 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 居上位者 |
333 | 137 | 者 | zhě | that | 居上位者 |
334 | 137 | 者 | zhě | nominalizing function word | 居上位者 |
335 | 137 | 者 | zhě | used to mark a definition | 居上位者 |
336 | 137 | 者 | zhě | used to mark a pause | 居上位者 |
337 | 137 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 居上位者 |
338 | 137 | 者 | zhuó | according to | 居上位者 |
339 | 137 | 者 | zhě | ca | 居上位者 |
340 | 134 | 社會 | shèhuì | society | 現代社會中 |
341 | 129 | 於 | yú | in; at | 朗然於心 |
342 | 129 | 於 | yú | in; at | 朗然於心 |
343 | 129 | 於 | yú | in; at; to; from | 朗然於心 |
344 | 129 | 於 | yú | to go; to | 朗然於心 |
345 | 129 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 朗然於心 |
346 | 129 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 朗然於心 |
347 | 129 | 於 | yú | from | 朗然於心 |
348 | 129 | 於 | yú | give | 朗然於心 |
349 | 129 | 於 | yú | oppposing | 朗然於心 |
350 | 129 | 於 | yú | and | 朗然於心 |
351 | 129 | 於 | yú | compared to | 朗然於心 |
352 | 129 | 於 | yú | by | 朗然於心 |
353 | 129 | 於 | yú | and; as well as | 朗然於心 |
354 | 129 | 於 | yú | for | 朗然於心 |
355 | 129 | 於 | yú | Yu | 朗然於心 |
356 | 129 | 於 | wū | a crow | 朗然於心 |
357 | 129 | 於 | wū | whew; wow | 朗然於心 |
358 | 128 | 與 | yǔ | and | 漫布著對立與分化的氛圍 |
359 | 128 | 與 | yǔ | to give | 漫布著對立與分化的氛圍 |
360 | 128 | 與 | yǔ | together with | 漫布著對立與分化的氛圍 |
361 | 128 | 與 | yú | interrogative particle | 漫布著對立與分化的氛圍 |
362 | 128 | 與 | yǔ | to accompany | 漫布著對立與分化的氛圍 |
363 | 128 | 與 | yù | to particate in | 漫布著對立與分化的氛圍 |
364 | 128 | 與 | yù | of the same kind | 漫布著對立與分化的氛圍 |
365 | 128 | 與 | yù | to help | 漫布著對立與分化的氛圍 |
366 | 128 | 與 | yǔ | for | 漫布著對立與分化的氛圍 |
367 | 128 | 對 | duì | to; toward | 傳統不是完全對或不對 |
368 | 128 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 傳統不是完全對或不對 |
369 | 128 | 對 | duì | correct; right | 傳統不是完全對或不對 |
370 | 128 | 對 | duì | pair | 傳統不是完全對或不對 |
371 | 128 | 對 | duì | opposing; opposite | 傳統不是完全對或不對 |
372 | 128 | 對 | duì | duilian; couplet | 傳統不是完全對或不對 |
373 | 128 | 對 | duì | yes; affirmative | 傳統不是完全對或不對 |
374 | 128 | 對 | duì | to treat; to regard | 傳統不是完全對或不對 |
375 | 128 | 對 | duì | to confirm; to agree | 傳統不是完全對或不對 |
376 | 128 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 傳統不是完全對或不對 |
377 | 128 | 對 | duì | to mix | 傳統不是完全對或不對 |
378 | 128 | 對 | duì | a pair | 傳統不是完全對或不對 |
379 | 128 | 對 | duì | to respond; to answer | 傳統不是完全對或不對 |
380 | 128 | 對 | duì | mutual | 傳統不是完全對或不對 |
381 | 128 | 對 | duì | parallel; alternating | 傳統不是完全對或不對 |
382 | 128 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 傳統不是完全對或不對 |
383 | 126 | 我 | wǒ | I; me; my | 自他群我的融和 |
384 | 126 | 我 | wǒ | self | 自他群我的融和 |
385 | 126 | 我 | wǒ | we; our | 自他群我的融和 |
386 | 126 | 我 | wǒ | [my] dear | 自他群我的融和 |
387 | 126 | 我 | wǒ | Wo | 自他群我的融和 |
388 | 126 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 自他群我的融和 |
389 | 126 | 我 | wǒ | ga | 自他群我的融和 |
390 | 126 | 我 | wǒ | I; aham | 自他群我的融和 |
391 | 123 | 才 | cái | just now | 力量才會大 |
392 | 123 | 才 | cái | not until; only then | 力量才會大 |
393 | 123 | 才 | cái | ability; talent | 力量才會大 |
394 | 123 | 才 | cái | strength; wisdom | 力量才會大 |
395 | 123 | 才 | cái | Cai | 力量才會大 |
396 | 123 | 才 | cái | merely; barely | 力量才會大 |
397 | 123 | 才 | cái | a person of greast talent | 力量才會大 |
398 | 123 | 才 | cái | excellence; bhaga | 力量才會大 |
399 | 123 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有雜心妄想 |
400 | 123 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有雜心妄想 |
401 | 123 | 來 | lái | to come | 你要來跟我團結 |
402 | 123 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 你要來跟我團結 |
403 | 123 | 來 | lái | please | 你要來跟我團結 |
404 | 123 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 你要來跟我團結 |
405 | 123 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 你要來跟我團結 |
406 | 123 | 來 | lái | ever since | 你要來跟我團結 |
407 | 123 | 來 | lái | wheat | 你要來跟我團結 |
408 | 123 | 來 | lái | next; future | 你要來跟我團結 |
409 | 123 | 來 | lái | a simple complement of direction | 你要來跟我團結 |
410 | 123 | 來 | lái | to occur; to arise | 你要來跟我團結 |
411 | 123 | 來 | lái | to earn | 你要來跟我團結 |
412 | 123 | 來 | lái | to come; āgata | 你要來跟我團結 |
413 | 122 | 大 | dà | big; huge; large | 並不是我大 |
414 | 122 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 並不是我大 |
415 | 122 | 大 | dà | great; major; important | 並不是我大 |
416 | 122 | 大 | dà | size | 並不是我大 |
417 | 122 | 大 | dà | old | 並不是我大 |
418 | 122 | 大 | dà | greatly; very | 並不是我大 |
419 | 122 | 大 | dà | oldest; earliest | 並不是我大 |
420 | 122 | 大 | dà | adult | 並不是我大 |
421 | 122 | 大 | tài | greatest; grand | 並不是我大 |
422 | 122 | 大 | dài | an important person | 並不是我大 |
423 | 122 | 大 | dà | senior | 並不是我大 |
424 | 122 | 大 | dà | approximately | 並不是我大 |
425 | 122 | 大 | tài | greatest; grand | 並不是我大 |
426 | 122 | 大 | dà | an element | 並不是我大 |
427 | 122 | 大 | dà | great; mahā | 並不是我大 |
428 | 121 | 時 | shí | time; a point or period of time | 利益別人時 |
429 | 121 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 利益別人時 |
430 | 121 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 利益別人時 |
431 | 121 | 時 | shí | at that time | 利益別人時 |
432 | 121 | 時 | shí | fashionable | 利益別人時 |
433 | 121 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 利益別人時 |
434 | 121 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 利益別人時 |
435 | 121 | 時 | shí | tense | 利益別人時 |
436 | 121 | 時 | shí | particular; special | 利益別人時 |
437 | 121 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 利益別人時 |
438 | 121 | 時 | shí | hour (measure word) | 利益別人時 |
439 | 121 | 時 | shí | an era; a dynasty | 利益別人時 |
440 | 121 | 時 | shí | time [abstract] | 利益別人時 |
441 | 121 | 時 | shí | seasonal | 利益別人時 |
442 | 121 | 時 | shí | frequently; often | 利益別人時 |
443 | 121 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 利益別人時 |
444 | 121 | 時 | shí | on time | 利益別人時 |
445 | 121 | 時 | shí | this; that | 利益別人時 |
446 | 121 | 時 | shí | to wait upon | 利益別人時 |
447 | 121 | 時 | shí | hour | 利益別人時 |
448 | 121 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 利益別人時 |
449 | 121 | 時 | shí | Shi | 利益別人時 |
450 | 121 | 時 | shí | a present; currentlt | 利益別人時 |
451 | 121 | 時 | shí | time; kāla | 利益別人時 |
452 | 121 | 時 | shí | at that time; samaya | 利益別人時 |
453 | 115 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是釋迦牟尼佛 |
454 | 115 | 就是 | jiùshì | even if; even | 就是釋迦牟尼佛 |
455 | 115 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 就是釋迦牟尼佛 |
456 | 115 | 就是 | jiùshì | agree | 就是釋迦牟尼佛 |
457 | 114 | 好 | hǎo | good | 現代也不全然是好或不好 |
458 | 114 | 好 | hǎo | indicates completion or readiness | 現代也不全然是好或不好 |
459 | 114 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 現代也不全然是好或不好 |
460 | 114 | 好 | hǎo | indicates agreement | 現代也不全然是好或不好 |
461 | 114 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 現代也不全然是好或不好 |
462 | 114 | 好 | hǎo | easy; convenient | 現代也不全然是好或不好 |
463 | 114 | 好 | hǎo | very; quite | 現代也不全然是好或不好 |
464 | 114 | 好 | hǎo | many; long | 現代也不全然是好或不好 |
465 | 114 | 好 | hǎo | so as to | 現代也不全然是好或不好 |
466 | 114 | 好 | hǎo | friendly; kind | 現代也不全然是好或不好 |
467 | 114 | 好 | hào | to be likely to | 現代也不全然是好或不好 |
468 | 114 | 好 | hǎo | beautiful | 現代也不全然是好或不好 |
469 | 114 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 現代也不全然是好或不好 |
470 | 114 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 現代也不全然是好或不好 |
471 | 114 | 好 | hǎo | suitable | 現代也不全然是好或不好 |
472 | 114 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 現代也不全然是好或不好 |
473 | 114 | 好 | hào | a fond object | 現代也不全然是好或不好 |
474 | 114 | 好 | hǎo | Good | 現代也不全然是好或不好 |
475 | 114 | 好 | hǎo | good; sādhu | 現代也不全然是好或不好 |
476 | 113 | 上 | shàng | top; a high position | 招呼方式上 |
477 | 113 | 上 | shang | top; the position on or above something | 招呼方式上 |
478 | 113 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 招呼方式上 |
479 | 113 | 上 | shàng | shang | 招呼方式上 |
480 | 113 | 上 | shàng | previous; last | 招呼方式上 |
481 | 113 | 上 | shàng | high; higher | 招呼方式上 |
482 | 113 | 上 | shàng | advanced | 招呼方式上 |
483 | 113 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 招呼方式上 |
484 | 113 | 上 | shàng | time | 招呼方式上 |
485 | 113 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 招呼方式上 |
486 | 113 | 上 | shàng | far | 招呼方式上 |
487 | 113 | 上 | shàng | big; as big as | 招呼方式上 |
488 | 113 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 招呼方式上 |
489 | 113 | 上 | shàng | to report | 招呼方式上 |
490 | 113 | 上 | shàng | to offer | 招呼方式上 |
491 | 113 | 上 | shàng | to go on stage | 招呼方式上 |
492 | 113 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 招呼方式上 |
493 | 113 | 上 | shàng | to install; to erect | 招呼方式上 |
494 | 113 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 招呼方式上 |
495 | 113 | 上 | shàng | to burn | 招呼方式上 |
496 | 113 | 上 | shàng | to remember | 招呼方式上 |
497 | 113 | 上 | shang | on; in | 招呼方式上 |
498 | 113 | 上 | shàng | upward | 招呼方式上 |
499 | 113 | 上 | shàng | to add | 招呼方式上 |
500 | 113 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 招呼方式上 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
有 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
能 | néng | to be able; śak | |
也 | yě | ya | |
就 | jiù | for instance; namely; yathā | |
在 | zài | in; bhū | |
会 | 會 | huì | combining; samsarga |
一 | yī | one; eka |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
僧肇 | 32 | Seng Zhao | |
爱沙尼亚 | 愛沙尼亞 | 195 | Estonia |
爱因斯坦 | 愛因斯坦 | 97 | Einstein |
安史之乱 | 安史之亂 | 196 | the An Shi Rebellion |
澳洲 | 196 | Australia | |
阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
八分 | 98 |
|
|
百丈禅师 | 百丈禪師 | 98 | Baizhang |
巴黎 | 98 | Paris | |
鲍叔牙 | 鮑叔牙 | 98 | Bao Shuya |
保福 | 98 | Baofu | |
包拯 | 98 | Bao Zheng | |
巴西 | 98 | Brazil | |
北方 | 98 | The North | |
贝多芬 | 貝多芬 | 98 | Ludwig van Beethoven |
菜根谭 | 菜根譚 | 99 | Caigentan |
参知政事 | 參知政事 | 99 | Assistant Administrator |
曹操 | 99 | Cao Cao | |
曾子 | 99 | Ceng Zi | |
禅林宝训 | 禪林寶訓 | 67 | Treasured Instructions of Chan Temples; Chanlin Baoxun |
禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
长江 | 長江 | 67 | Yangtze River |
昌邑 | 67 | Changyi | |
赤壁 | 99 |
|
|
重和 | 99 | Chonghe | |
春秋 | 99 |
|
|
春秋时代 | 春秋時代 | 99 | Spring and Autumn Period |
淳于髡 | 67 | Chunyu Kun | |
大般涅槃经 | 大般涅槃經 | 68 |
|
大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection Sūtra |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大英 | 100 | Great Britain; Britain | |
大丈夫论 | 大丈夫論 | 100 |
|
大招 | 100 | Da Zhao; Great Summons to the Soul | |
大智度论 | 大智度論 | 68 |
|
大安 | 100 |
|
|
大肚 | 100 | Tatu | |
大环 | 大環 | 100 | Tai Wan |
丹霞 | 68 |
|
|
道德经 | 道德經 | 100 | Daode Jing; Tao Te Ching |
道家 | 100 | Daoism; Taoism; Taoist philosophy | |
道信 | 100 | Venerable Dao Xin | |
道教 | 100 | Taosim | |
大乘 | 100 |
|
|
大乘本生心地观经 | 大乘本生心地觀經 | 100 | Mayayana Sutra on Contemplation of the Mind-Ground of Essential Nature; Dasheng Bensheng Xin Di Guan Jing |
大乘起信论 | 大乘起信論 | 100 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
大禹 | 100 | Yu the Great | |
德国 | 德國 | 100 | Germany |
德山 | 100 | Cuifeng Deshan; Deshan | |
滇 | 100 |
|
|
地球 | 100 | Earth | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
地藏经 | 地藏經 | 100 | Kṣitigarbha Sutra; Sutra of the Great Vow of Ksitigarbha Bodhisattva |
地藏菩萨 | 地藏菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
地藏王菩萨 | 地藏王菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
东汉 | 東漢 | 68 | Eastern Han |
东方 | 東方 | 100 | The East; The Orient |
东坡 | 東坡 | 100 | Dongpo |
洞庭湖 | 68 | Lake Dongting | |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
法家 | 70 | Legalist school of philosophy; Legalism | |
法句经 | 法句經 | 70 | Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada |
法演 | 102 | Fayan | |
法苑珠林 | 102 | A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin | |
法国 | 法國 | 70 | France |
法国大革命 | 法國大革命 | 70 | French Revolution |
梵网经 | 梵網經 | 70 |
|
范仲淹 | 70 | Fan Zhongyan | |
法身 | 70 |
|
|
淝水 | 102 | Fei River | |
冯梦龙 | 馮夢龍 | 102 | Feng Menglong |
凤山 | 鳳山 | 102 | Fengshan |
佛光菜根谭 | 佛光菜根譚 | 102 | 1. Humble Table, Wise Fare: Gifts for Life (2000); 2. The Everlasting Light (2001), 3. Roots of Wisdom (2017) |
佛光大学 | 佛光大學 | 70 |
|
佛法 | 102 |
|
|
佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism |
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
富兰克林 | 富蘭克林 | 102 | Franklin / Benjamin Franklin |
福山 | 70 | Fushan | |
高希均 | 103 | Charles Kao | |
共同语 | 共同語 | 103 | Koine |
狗年 | 103 | Year of the Dog | |
管仲 | 71 | Guanzi; Guan Zhong | |
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
光武 | 103 | Guangwu | |
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
观音菩萨 | 觀音菩薩 | 71 | Avalokitesvara Bodhisattva |
过得 | 過得 | 103 | How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well |
国庆 | 國慶 | 103 | National Day |
辜振甫 | 103 | Koo Chen-fu | |
海伦 | 海倫 | 104 |
|
海瑞 | 104 | Hairui | |
汉 | 漢 | 104 |
|
汉朝 | 漢朝 | 72 | Han Dynasty |
韩非子 | 韓非子 | 72 | Han Feizi |
汉书 | 漢書 | 72 | Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu |
韩愈 | 韓愈 | 72 | Han Yu |
憨山大师 | 憨山大師 | 72 | Hanshan; Master Hanshan |
韩信 | 韓信 | 72 | Han Xin |
弘一大师 | 弘一大師 | 104 | Hong Yi |
胡适 | 胡適 | 72 | Hu Shi |
华佗 | 華佗 | 104 | Hua Tuo |
怀信 | 懷信 | 72 | Huai Xin |
黄河 | 黃河 | 72 | Yellow River |
黄花岗 | 黃花崗 | 104 | Huanghuagang |
回纥 | 回紇 | 104 | Huihe |
慧观 | 慧觀 | 104 |
|
活佛 | 104 | Living Buddha | |
迦叶摩腾 | 迦葉摩騰 | 106 | Kāśyapa-mātaṅga; Kasyapa Matanga |
基督教 | 106 | Christianity | |
给孤独长者 | 給孤獨長者 | 106 | Anāthapiṇḍada |
金光明经 | 金光明經 | 74 |
|
晋国 | 晉國 | 106 | state of Jin |
晋平公 | 晉平公 | 106 | Duke Ping of Jin |
晋献公 | 晉獻公 | 106 | Lord Xian of Jin |
警世通言 | 106 | Stories to Caution the World | |
觉心 | 覺心 | 106 |
|
居里夫人 | 106 |
|
|
俱舍论 | 俱舍論 | 74 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
孔明 | 107 | Kongming; Zhuge Liang | |
孔子 | 75 | Confucius | |
莱西 | 萊西 | 108 | Laixi |
老天 | 108 | God; Heavens | |
乐之 | 樂之 | 108 | Ritz (cracker brand) |
礼记 | 禮記 | 76 | The Book of Rites; Classic of Rites |
离骚 | 離騷 | 76 | Sorrow at Parting |
李世民 | 76 | Emperor Taizong of Tang | |
梁 | 108 |
|
|
梁启超 | 梁啟超 | 76 | Liang Qichao |
六艺 | 六藝 | 108 | the Six Arts |
六祖惠能 | 76 | Huineng; the Sixth Patriarch Huineng | |
六祖坛经 | 六祖壇經 | 108 | Platform Sutra of the Sixth Patriarch; Platform Sutra; Liuzu Tan Jing |
龙潭崇信 | 龍潭崇信 | 108 | Longtan Chongxin |
鲁 | 魯 | 108 |
|
鲁国 | 魯國 | 76 | Luguo |
轮迴 | 輪迴 | 76 |
|
论语 | 論語 | 76 | The Analects of Confucius |
罗兰 | 羅蘭 | 108 | Roland |
罗马 | 羅馬 | 76 | Rome |
马祖道一 | 馬祖道一 | 109 | Mazu Daoyi |
美的 | 109 | Midea (brand) | |
美国 | 美國 | 109 | United States |
美国人 | 美國人 | 77 | an American |
美语 | 美語 | 109 | American English |
孟子 | 77 |
|
|
密勒日巴 | 77 |
|
|
妙高山 | 109 | Mount Sumeru; Mount Meru | |
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
明太祖 | 77 | Emperor Taizu of Ming | |
闽南话 | 閩南話 | 77 | Minnan dialect; Southern Min dialect |
墨者 | 109 | Mohist; follower of Mohist school | |
南华 | 南華 | 78 |
|
南阳县 | 南陽縣 | 110 | Nanyang |
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
尼乾子 | 尼乾子 | 110 | Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta |
庞涓 | 龐涓 | 112 | Pang Juan |
彭祖 | 80 | Peng Zu | |
婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
秦 | 113 |
|
|
清朝 | 81 | Qing Dynasty | |
清流 | 113 | Qingliu | |
齐威王 | 齊威王 | 81 | King Wei of Qi |
劝发菩提心文 | 勸發菩提心文 | 113 | An Inspiration to Give Rise to the Bodhi Mind |
人大 | 82 |
|
|
人间道 | 人間道 | 114 | Human Realm; Saha World |
人属 | 人屬 | 114 | Homo |
忍性 | 114 | Ninshō | |
日本 | 114 | Japan | |
三法印 | 115 | Three Dharma Seals | |
三国 | 三國 | 115 | Three Kingdoms period |
三国志 | 三國志 | 115 | Records of the Three Kingdoms; History of the Three Kingdoms |
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏 | 115 |
|
|
三字经 | 三字經 | 115 | San Zi Jing; Three character classic |
商鞅变法 | 商鞅變法 | 115 | Shang Yang's Political Reforms |
上帝 | 83 |
|
|
上都 | 115 | Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu | |
上官 | 115 | high-ranking official; superior | |
尚义 | 尚義 | 115 | Shangyi |
商纣王 | 商紂王 | 115 | King Zhou of Shang (11th century BC), notorious as a cruel tyrant |
莎士比亚 | 莎士比亞 | 115 | William Shakespeare |
生死轮迴 | 生死輪迴 | 115 | Saṃsāra; cycle of life and death |
舍身饲虎 | 捨身飼虎 | 115 | Prince Mahasattva Jataka |
释门自镜录 | 釋門自鏡錄 | 115 | Shi Men Zi Jing Lu |
十住 | 115 |
|
|
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
诗经 | 詩經 | 83 | Shijing; Book of Odes; Book of Songs |
书经 | 書經 | 83 | Book of History |
水看 | 115 | Water Steward | |
舜 | 83 | Emperor Shun | |
四十二章经 | 四十二章經 | 83 | The Sūtra of Forty-Two Sections |
四川 | 115 | Sichuan | |
司马光 | 司馬光 | 83 | Sima Guang |
司马迁 | 司馬遷 | 83 | Sima Qian |
司马昭 | 司馬昭 | 83 | Sima Zhao |
司马懿 | 司馬懿 | 115 | Sima Yi |
宋 | 115 |
|
|
宋朝 | 83 | Song Dynasty | |
宋仁宗 | 83 | Emperor Renzong of Song | |
宋太祖 | 83 | Emperor Taizu of Song | |
苏东坡 | 蘇東坡 | 83 | Su Dongpo |
苏轼 | 蘇軾 | 83 | Su Shi |
苏武 | 蘇武 | 115 | Su Wu |
苏格拉底 | 蘇格拉底 | 115 | Socrates |
孙膑 | 孫臏 | 83 | Sun Bin; Sun Boling |
孙中山 | 孫中山 | 83 | Dr Sun Yat-sen |
孙思邈 | 孫思邈 | 115 | Sun Simiao |
娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
泰山 | 84 | Mount Tai | |
太守 | 116 | Governor | |
台南 | 臺南 | 84 | Tainan |
太平军 | 太平軍 | 84 | Taiping Army; Taiping Rebels |
台湾 | 台灣 | 84 | Taiwan |
唐朝 | 84 | Tang Dynasty | |
唐太宗 | 84 | Emperor Taizong of Tang | |
他信 | 116 | Thaksin Shinawatra | |
天外 | 116 | Tianjin Foreign Studies University | |
天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
天下文化 | 116 | Commonwealth Publishing Co., Ltd | |
田中 | 116 |
|
|
王莽 | 119 | Wang Mang | |
王阳明 | 王陽明 | 119 | Wang Shouren; Wang Yangming |
网路 | 網路 | 119 | the Internet |
王因 | 119 | Wangyin | |
万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
维摩经 | 維摩經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
魏国 | 魏國 | 87 |
|
维摩 | 維摩 | 87 |
|
维吾尔族 | 維吾爾族 | 87 | Uighur |
文天祥 | 87 | Wen Tianxiang | |
无德 | 無德 | 87 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
无量义经 | 無量義經 | 87 | Sutra of Immeasurable Principles |
吴起 | 吳起 | 87 | Wu Qi |
武德 | 119 | Wude | |
武侯 | 119 | Wuhou | |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
西汉 | 西漢 | 88 | Western Han |
项羽 | 項羽 | 120 | Xiang Yu; Xiangyu the Conqueror |
湘军 | 湘軍 | 120 | Hunan army |
萧何 | 蕭何 | 120 | Xiao He |
西方 | 120 |
|
|
西方净土 | 西方淨土 | 88 | Western Pureland |
新年 | 88 | New Year | |
新生代 | 120 | Cenozoic | |
刑部 | 120 | Ministry of Justice | |
兴仁 | 興仁 | 120 | Xingren |
修慧 | 120 |
|
|
休谟 | 休謨 | 120 | Hume |
虚堂 | 虛堂 | 88 | Xu Tang |
徐霞客 | 120 | Xu Xiake | |
须达长者 | 須達長者 | 88 | Elder Sudatta |
学道 | 學道 | 120 |
|
雪山 | 120 | The Himalayas | |
亚历山大 | 亞歷山大 | 89 | Alexander |
颜回 | 顏回 | 89 | Yan Hui |
晏婴 | 晏嬰 | 89 | Yan Ying |
耶稣 | 耶穌 | 121 | Jesus; Jesus Christ |
易传 | 易傳 | 121 | Yi Zhuan |
易经 | 易經 | 89 | The Book of Changes; Yijing; I Ching |
印度 | 121 | India | |
英国 | 英國 | 89 | England |
永保 | 121 | Eihō | |
有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
袁世凯 | 袁世凱 | 89 | Yuan Shikai |
袁绍 | 袁紹 | 121 | Yuan Shao |
岳飞 | 岳飛 | 89 | Yue Fei |
杂阿含经 | 雜阿含經 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
曾国藩 | 曾國藩 | 122 | Zeng Guofan |
增一阿含经 | 增一阿含經 | 90 | Ekottara Āgama |
战国 | 戰國 | 90 |
|
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
肇论 | 肇論 | 90 | Zhao Lun |
真智 | 122 | Zhen Zhi | |
郑成功 | 鄭成功 | 90 | Koxinga; Zheng Chenggong |
郑国 | 鄭國 | 90 | Zhengguo |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
中原 | 122 | the Central Plains of China | |
中国话 | 中國話 | 122 | spoken Chinese |
周敦颐 | 周敦頤 | 90 | Zhou Dunyi |
周公 | 90 | Duke Zhou | |
周武王 | 90 | King Wu of Zhou | |
周瑜 | 122 |
|
|
祝融 | 90 | Zhu Rong | |
朱熹 | 90 | Zhu Zi; Zhu Xi; Chu Hsi | |
庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
竺法兰 | 竺法蘭 | 122 | Dharmaratna; Gobharana |
诸葛亮 | 諸葛亮 | 122 | Zhuge liang |
子产 | 子產 | 122 | Zi Chan |
邹 | 鄒 | 122 |
|
左传 | 左傳 | 90 | Zuo Zhuan |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 429.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱语 | 愛語 | 195 |
|
安心立命 | 196 | to find peace and attain enlightenment | |
安忍 | 196 |
|
|
阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
八福田 | 98 |
|
|
拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八宗 | 98 | eight sects | |
办道 | 辦道 | 98 | to carry out spiritual practice |
悲田 | 98 | field of piety | |
悲智双运 | 悲智雙運 | 98 | Practice Compassion and Wisdom Simultaneously |
悲心 | 98 |
|
|
悲愿 | 悲願 | 98 |
|
本来无一物 | 本來無一物 | 98 | Originally not a thing existed |
必当 | 必當 | 98 | must |
般若 | 98 |
|
|
不动心 | 不動心 | 98 | Unmoving Mind |
不念旧恶 | 不念舊惡 | 98 | do not hold grudges |
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生不死 | 98 | unnborn and undying | |
布施结缘 | 布施結緣 | 98 | giving and developing good affinities |
不偷盗 | 不偷盜 | 98 | refrain from stealing |
不邪淫 | 98 | refrain from sexual misconduct; prohibition against sexual misconduct | |
不正见 | 不正見 | 98 | mithyadrishti; a heterodox view |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
参禅 | 參禪 | 99 |
|
参话头 | 參話頭 | 99 |
|
参究 | 參究 | 99 | Contemplative Investigation |
参学 | 參學 | 99 |
|
禅净 | 禪淨 | 99 | Chan and Pure Land Buddhism |
禅门 | 禪門 | 67 |
|
禅堂 | 禪堂 | 99 |
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常不轻菩萨 | 常不輕菩薩 | 99 | Never Disparaging Bodhisattva |
常生 | 99 | immortality | |
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
长养 | 長養 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
尘垢 | 塵垢 | 99 |
|
瞋心 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
出世间法 | 出世間法 | 99 | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path |
出家众 | 出家眾 | 99 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community |
淳善 | 99 | well disposed towards; sūrata | |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
慈悲心 | 99 | compassion | |
慈悲观 | 慈悲觀 | 99 | contemplation of loving-kindness and compassion |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
存好心 | 99 |
|
|
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大弟子 | 100 | chief disciple | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大智慧 | 100 | great wisdom and knowledge | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
到处都有 | 到處都有 | 100 | omnipresent |
大时 | 大時 | 100 | eon; kalpa |
大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
大雄 | 100 |
|
|
得度 | 100 |
|
|
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等持 | 100 |
|
|
地想 | 100 | contemplation of the earth | |
电光石火 | 電光石火 | 100 | transient lightning and flint-fire |
定慧 | 100 |
|
|
定力 | 100 |
|
|
度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
多宝 | 多寶 | 100 | Prabhutaratna |
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
二六时 | 二六時 | 195 | twelve hours |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
发大心 | 發大心 | 102 | generate great mind |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法数 | 法數 | 102 | enumerations of dharmas |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法门 | 法門 | 102 |
|
犯戒 | 102 |
|
|
放在心 | 102 | influenced | |
放逸 | 102 |
|
|
法义 | 法義 | 102 |
|
分别心 | 分別心 | 102 | discriminating thought |
佛法僧 | 70 |
|
|
佛光普照 | 102 | Buddha's Light Shines Universally | |
佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛道 | 70 |
|
|
佛心 | 102 |
|
|
福国利民 | 福國利民 | 102 | Benefit the Country and People |
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
福德 | 102 |
|
|
福德资粮 | 福德資糧 | 102 | puṇyasaṃbhāra; merit accumulated |
福田 | 102 |
|
|
感动是最美的世界 | 感動是最美的世界 | 103 | Being moved is most beautiful |
高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
割肉喂鹰 | 割肉餵鷹 | 103 | cut off a piece of his own flesh to feed an eagle |
给人因缘 | 給人因緣 | 103 | Give Others Conditions |
根机 | 根機 | 103 | fundamental ability |
功力 | 103 | diligence | |
罣碍 | 罣礙 | 103 |
|
广大无边 | 廣大無邊 | 103 | infinite |
皈依 | 103 |
|
|
国际佛光会世界总会 | 國際佛光會世界總會 | 103 | Buddha's Light International Association World Headquarters (BLIA World Headquarters) |
果报 | 果報 | 103 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
浩然正气 | 浩然正氣 | 104 | Awe-Inspiring Righteousness |
好因好缘 | 好因好緣 | 104 | Good Causes and Good Conditions |
好因缘 | 好因緣 | 104 | Good Causes and Conditions |
横遍十方 | 橫遍十方 | 104 |
|
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
和社 | 104 | an abbot; a monk | |
弘法 | 104 |
|
|
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
护生 | 護生 | 104 | Protecting Lives |
化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
欢喜自在 | 歡喜自在 | 104 | Joyful and Carefree |
慧命 | 104 |
|
|
护念 | 護念 | 104 |
|
活水 | 104 | Flowing Water | |
火宅 | 104 |
|
|
偈语 | 偈語 | 106 | the words of a chant |
家和 | 106 | Family Harmony | |
假相 | 106 | Nominal Form | |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
教团 | 教團 | 106 |
|
基本精神 | 106 | fundamental spirit | |
戒定慧 | 106 |
|
|
结善缘 | 結善緣 | 106 | Develop Broad and Good Affinity with Others |
接心 | 106 | Heart-to-Heart Connection | |
解行 | 106 | to understand and practice | |
结缘 | 結緣 | 106 |
|
净化的 | 淨化的 | 106 | what purifies |
净化人心 | 淨化人心 | 106 | reclaim the noble qualities of the mind |
敬田 | 106 | field of reverence | |
净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
具足清净 | 具足清淨 | 106 | complete and pure |
堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
客尘 | 客塵 | 107 | external taint |
肯定自我 | 107 | have faith in ourselves | |
空见 | 空見 | 107 |
|
口业 | 口業 | 107 |
|
苦果 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
老病死生 | 108 | old age, sickness, death, and rebirth | |
立如松 | 108 | stand like a pine | |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
量周沙界 | 108 | As Magnanimous as the Entire Universe | |
列举如下 | 列舉如下 | 108 | list a few of them |
离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
利人 | 108 | to benefit people | |
利生 | 108 | to benefit living beings | |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; Six Dusts |
利行 | 108 |
|
|
利养 | 利養 | 108 | gain |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
炉香赞 | 爐香讚 | 108 | Praise of the Incense Censer |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
律仪 | 律儀 | 108 |
|
没有什么关系 | 沒有什麼關係 | 109 | not bear much relevance |
妙慧童女 | 109 | Sumagadhi | |
灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
明心 | 109 |
|
|
明心见性 | 明心見性 | 109 |
|
明因识果 | 明因識果 | 109 | Understand Causes and Recognize Effects |
末利 | 109 | jasmine; mallika | |
恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
能变 | 能變 | 110 | able to change |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能信 | 110 | able to believe | |
能化 | 110 | a teacher | |
逆增上缘 | 逆增上緣 | 110 | reverse contributive factors |
念佛 | 110 |
|
|
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念顷 | 念頃 | 110 | kṣaṇa; an instant |
涅槃寂静 | 涅槃寂靜 | 78 | Nirvana is perfect tranquility |
尼拘陀 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree | |
平等观 | 平等觀 | 112 |
|
平等心 | 112 | an impartial mind | |
平等性 | 112 | universal nature | |
破见 | 破見 | 112 | to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views |
菩萨行者 | 菩薩行者 | 112 | a bodhisattva practitioner |
普见 | 普見 | 112 | observe all places |
千山万水 | 千山萬水 | 113 | Over Mountains and Across Rivers |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
轻安 | 輕安 | 113 |
|
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
求道 | 113 |
|
|
去行 | 113 | pure practice | |
人和 | 114 | Interpersonal Harmony | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
人人皆可成佛 | 114 | Everyone can become a Buddha | |
人人皆有佛性 | 114 | everyone possesses the buddha-nature | |
人天 | 114 |
|
|
人我 | 114 | personality; human soul | |
人相 | 114 | the notion of a person | |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
入道 | 114 |
|
|
如来智慧德 | 如來智慧德 | 114 | wisdom and virtue of the Buddha |
如实 | 如實 | 114 |
|
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
三惑 | 115 | three delusions | |
三轮体空 | 三輪體空 | 115 | the three aspects of giving are empty; giving |
三千界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三天 | 115 |
|
|
色身 | 115 |
|
|
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community |
僧信二众 | 僧信二眾 | 115 | monastic and lay assemblies |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善美的 | 115 | what is virtuous and beautiful | |
善念 | 115 | Virtuous Thoughts | |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善因 | 115 | Wholesome Cause | |
善法 | 115 |
|
|
上善若水 | 115 | The Highest Form of Benevolence Is Gentle Like Water | |
善思 | 115 | thoughtfulness; wholesome thinking | |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
少欲知足 | 115 | content with few desires | |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
生佛平等 | 115 | equality between sentient beings and the Buddha | |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生起 | 115 | cause; arising | |
身命 | 115 | body and life | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
誓不成佛 | 115 | vowed to never attain Buddhahood | |
食存五观 | 食存五觀 | 115 | Five Meal Contemplations; the five contemplations |
示教 | 115 | to point and instruct | |
十方 | 115 |
|
|
事事无碍 | 事事無礙 | 115 | mutual unobstructedness among phenomena |
施无畏 | 施無畏 | 115 |
|
释疑 | 釋疑 | 115 | explanation of doubts |
世智辩聪 | 世智辯聰 | 115 | Philosophy |
世间法 | 世間法 | 115 |
|
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
示现 | 示現 | 115 |
|
实相 | 實相 | 115 |
|
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
实语 | 實語 | 115 | true words |
守一 | 115 |
|
|
竖穷三际 | 豎窮三際 | 115 | across all time |
说好话 | 說好話 | 115 |
|
四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
四摄法 | 四攝法 | 115 | the four means of embracing |
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四威仪 | 四威儀 | 115 | Four Kinds of Comportment; four comportments |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
四十八大愿 | 四十八大願 | 115 | Forty-eight great vows of Amitabha Buddha |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
宿因 | 115 | karma of past lives | |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
随喜功德 | 隨喜功德 | 115 | The Merit of Responding with Joy |
宿命通 | 115 | knowledge of past lives | |
所行 | 115 | actions; practice | |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
贪念 | 貪念 | 116 | Greed |
天地无私 | 天地無私 | 116 | Heaven and Earth Are Selfless |
天下一家 | 116 | One World, One Family | |
外境 | 119 | external realm of objects | |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
完成人格 | 119 | to fulfill our human character | |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
我法 | 119 |
|
|
卧如弓 | 臥如弓 | 119 | sleep like a bow |
我相 | 119 | the notion of a self | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
我慢 | 119 |
|
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别 | 無分別 | 119 | Non-Discriminative |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无门 | 無門 | 119 | Non-Existing Gate |
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
无所罣碍 | 無所罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
五辛 | 119 | the five pungent spices; the five pungent vegetables | |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无诤 | 無諍 | 119 |
|
五百年 | 119 | five hundred years | |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无畏施 | 無畏施 | 119 |
|
无相布施 | 無相布施 | 119 | to give without notions; to give without attachment |
无住 | 無住 | 119 |
|
祥和欢喜 | 祥和歡喜 | 120 | Harmony and Happiness |
相互尊重 | 120 | mutual respect | |
显密 | 顯密 | 120 | exoteric and esoteric |
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
小王 | 120 | minor kings | |
邪知邪见 | 邪知邪見 | 120 | false wisdom and erroneous views |
邪法 | 120 | false teachings | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪行 | 120 |
|
|
邪淫 | 120 | sexual misconduct | |
心包太虚 | 心包太虛 | 120 | A Mind That Embraces the Vast Emptiness |
心地 | 120 |
|
|
新发心 | 新發心 | 120 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
心开意解 | 心開意解 | 120 | All Queries Resolved and Knots Untangled |
心量 | 120 |
|
|
心生灭门 | 心生滅門 | 120 | door of arising and ceasing; the teaching of arising and ceasing |
信守承诺 | 信守承諾 | 120 | keep your promises |
心香 | 120 | A Fragrant Mind | |
信义和平 | 信義和平 | 120 | Righteousness and Peace |
心真如门 | 心真如門 | 120 | the teaching of the mind of tathatā; gate of suchness |
行解并重 | 行解並重 | 120 | Equal Emphasis on Practice and Understanding |
行如风 | 行如風 | 120 | walk like the wind |
行仪 | 行儀 | 120 | etiquette |
心量有多大 | 120 | the bigger your heart | |
心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
胸怀法界 | 胸懷法界 | 120 | Embrace the Dharma Realm in the Mind |
胸量 | 120 | Magnanimity | |
修道人 | 120 | Spiritual Practitioner | |
修慧 | 120 |
|
|
修心 | 120 |
|
|
修行人 | 120 | practitioner | |
选佛 | 選佛 | 120 | choosing a Buddha; choosing a Buddhist master; meditating |
学养 | 學養 | 120 | Knowledge and Virtue |
薰习 | 薰習 | 120 |
|
养德 | 養德 | 121 | Foster Virtue |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
要门 | 要門 | 121 | essential way |
要求自己 | 121 | depend on ourselves | |
意解 | 121 | liberation of thought | |
一门 | 一門 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
一念之间 | 一念之間 | 121 | All in a moment of thought |
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
一食 | 121 | one meal | |
一弹指 | 一彈指 | 121 | a snap of the finger |
亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
一句 | 121 |
|
|
印心 | 121 |
|
|
因地 | 121 |
|
|
因果报应 | 因果報應 | 121 |
|
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
因缘观 | 因緣觀 | 121 |
|
因缘果报 | 因緣果報 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
永劫 | 121 | eternity | |
有未来 | 有未來 | 121 | there will be a future |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有情众生 | 有情眾生 | 121 | sentient beings |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
有性 | 121 | having the nature | |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
怨亲 | 怨親 | 121 |
|
愿力 | 願力 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
在家众 | 在家眾 | 122 | lay Buddhist community |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正业 | 正業 | 122 |
|
正知正见 | 正知正見 | 122 | Right Understanding and Right Views |
证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
证悟 | 證悟 | 122 |
|
正信 | 122 |
|
|
正行 | 122 | right action | |
真如佛性 | 122 | true Thusness of buddha-nature | |
知节 | 知節 | 122 | a sense of moderation |
智识 | 智識 | 122 | analytical mind |
直心 | 122 |
|
|
知行合一 | 122 | Unity of Understanding and Practice | |
至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
执着 | 執著 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
众善奉行 | 眾善奉行 | 122 |
|
忠孝仁爱 | 忠孝仁愛 | 122 | Loyalty, Filial Devotion, Benevolence |
众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
助缘 | 助緣 | 122 |
|
诸恶莫作 | 諸惡莫作 | 122 | do nothing that is unwholesome |
主事 | 122 | heads of affairs | |
自度度人 | 122 | liberate ourselves and others | |
自心 | 122 | One's Mind | |
自我的升华 | 自我的昇華 | 122 | elevating oneself |
自我肯定 | 122 | self-recognition | |
自性 | 122 |
|
|
尊重生命 | 122 | Respect life | |
做好事 | 122 |
|
|
坐如钟 | 坐如鐘 | 122 |
|
做自己的主人 | 122 | 1. be masters of ourselves; 2. be one's own master |