Glossary and Vocabulary for Modern Mentality Trends of Thought - Speeches over the Years 《當代人心思潮-歷年主題演說》, Bodhisattva and Volunteer 菩薩與義工

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 117 義工 yìgōng a volunteer 到處都有很多發心的義工
2 117 義工 yìgōng volunteer 到處都有很多發心的義工
3 72 zài in; at 平時大家分散在五大洲推展會務
4 72 zài to exist; to be living 平時大家分散在五大洲推展會務
5 72 zài to consist of 平時大家分散在五大洲推展會務
6 72 zài to be at a post 平時大家分散在五大洲推展會務
7 72 zài in; bhū 平時大家分散在五大洲推展會務
8 70 菩薩 púsà bodhisattva 而且還帶動很多菩薩大德為眾生當義工
9 70 菩薩 púsà bodhisattva 而且還帶動很多菩薩大德為眾生當義工
10 70 菩薩 púsà bodhisatta 而且還帶動很多菩薩大德為眾生當義工
11 56 self 我用慈悲智慧的犁
12 56 [my] dear 我用慈悲智慧的犁
13 56 Wo 我用慈悲智慧的犁
14 56 self; atman; attan 我用慈悲智慧的犁
15 56 ga 我用慈悲智慧的犁
16 53 眾生 zhòngshēng all living things 做眾生的義工
17 53 眾生 zhòngshēng living things other than people 做眾生的義工
18 53 眾生 zhòngshēng sentient beings 做眾生的義工
19 53 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 做眾生的義工
20 52 ya 也由於佛陀與菩薩大德們常住世間
21 48 wéi to act as; to serve 為社會憑添溫馨與善美
22 48 wéi to change into; to become 為社會憑添溫馨與善美
23 48 wéi to be; is 為社會憑添溫馨與善美
24 48 wéi to do 為社會憑添溫馨與善美
25 48 wèi to support; to help 為社會憑添溫馨與善美
26 48 wéi to govern 為社會憑添溫馨與善美
27 47 capital city 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
28 47 a city; a metropolis 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
29 47 dōu all 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
30 47 elegant; refined 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
31 47 Du 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
32 47 to establish a capital city 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
33 47 to reside 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
34 47 to total; to tally 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
35 46 yào to want; to wish for 要如佛教比丘乞食時的
36 46 yào to want 要如佛教比丘乞食時的
37 46 yāo a treaty 要如佛教比丘乞食時的
38 46 yào to request 要如佛教比丘乞食時的
39 46 yào essential points; crux 要如佛教比丘乞食時的
40 46 yāo waist 要如佛教比丘乞食時的
41 46 yāo to cinch 要如佛教比丘乞食時的
42 46 yāo waistband 要如佛教比丘乞食時的
43 46 yāo Yao 要如佛教比丘乞食時的
44 46 yāo to pursue; to seek; to strive for 要如佛教比丘乞食時的
45 46 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 要如佛教比丘乞食時的
46 46 yāo to obstruct; to intercept 要如佛教比丘乞食時的
47 46 yāo to agree with 要如佛教比丘乞食時的
48 46 yāo to invite; to welcome 要如佛教比丘乞食時的
49 46 yào to summarize 要如佛教比丘乞食時的
50 46 yào essential; important 要如佛教比丘乞食時的
51 46 yào to desire 要如佛教比丘乞食時的
52 46 yào to demand 要如佛教比丘乞食時的
53 46 yào to need 要如佛教比丘乞食時的
54 46 yào should; must 要如佛教比丘乞食時的
55 46 yào might 要如佛教比丘乞食時的
56 43 rén person; people; a human being
57 43 rén Kangxi radical 9
58 43 rén a kind of person
59 43 rén everybody
60 43 rén adult
61 43 rén somebody; others
62 43 rén an upright person
63 43 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
64 40 服務 fúwù to serve 首先對各位平時在各地服務奉獻的發心
65 40 服務 fúwù a service 首先對各位平時在各地服務奉獻的發心
66 40 服務 fúwù Service 首先對各位平時在各地服務奉獻的發心
67 40 děng et cetera; and so on 航空等科技的迅速發展
68 40 děng to wait 航空等科技的迅速發展
69 40 děng to be equal 航空等科技的迅速發展
70 40 děng degree; level 航空等科技的迅速發展
71 40 děng to compare 航空等科技的迅速發展
72 36 zuò to make 做眾生的義工
73 36 zuò to do; to work 做眾生的義工
74 36 zuò to serve as; to become; to act as 做眾生的義工
75 36 zuò to conduct; to hold 做眾生的義工
76 36 zuò to pretend 做眾生的義工
77 36 néng can; able 就能堪受一份信施
78 36 néng ability; capacity 就能堪受一份信施
79 36 néng a mythical bear-like beast 就能堪受一份信施
80 36 néng energy 就能堪受一份信施
81 36 néng function; use 就能堪受一份信施
82 36 néng talent 就能堪受一份信施
83 36 néng expert at 就能堪受一份信施
84 36 néng to be in harmony 就能堪受一份信施
85 36 néng to tend to; to care for 就能堪受一份信施
86 36 néng to reach; to arrive at 就能堪受一份信施
87 36 néng to be able; śak 就能堪受一份信施
88 31 to use; to grasp 以平等心來為眾生服務
89 31 to rely on 以平等心來為眾生服務
90 31 to regard 以平等心來為眾生服務
91 31 to be able to 以平等心來為眾生服務
92 31 to order; to command 以平等心來為眾生服務
93 31 used after a verb 以平等心來為眾生服務
94 31 a reason; a cause 以平等心來為眾生服務
95 31 Israel 以平等心來為眾生服務
96 31 Yi 以平等心來為眾生服務
97 31 use; yogena 以平等心來為眾生服務
98 30 社會 shèhuì society 身處廿一世紀的今日社會
99 30 dào to arrive 有的人到寺院道場發心工作
100 30 dào to go 有的人到寺院道場發心工作
101 30 dào careful 有的人到寺院道場發心工作
102 30 dào Dao 有的人到寺院道場發心工作
103 30 dào approach; upagati 有的人到寺院道場發心工作
104 29 發心 fàxīn to make a pledge; to establish an aspiration 首先對各位平時在各地服務奉獻的發心
105 29 發心 fàxīn Resolve 首先對各位平時在各地服務奉獻的發心
106 29 發心 fàxīn to resolve 首先對各位平時在各地服務奉獻的發心
107 29 發心 fàxīn to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta 首先對各位平時在各地服務奉獻的發心
108 28 布施 bùshī generosity 也可以說是很了不起的布施
109 28 布施 bùshī dana; giving; generosity 也可以說是很了不起的布施
110 28 other; another; some other 他沒有拿取分毫的薪水
111 28 other 他沒有拿取分毫的薪水
112 28 tha 他沒有拿取分毫的薪水
113 28 ṭha 他沒有拿取分毫的薪水
114 28 other; anya 他沒有拿取分毫的薪水
115 28 ér Kangxi radical 126 是為了獲得酬勞而付出
116 28 ér as if; to seem like 是為了獲得酬勞而付出
117 28 néng can; able 是為了獲得酬勞而付出
118 28 ér whiskers on the cheeks; sideburns 是為了獲得酬勞而付出
119 28 ér to arrive; up to 是為了獲得酬勞而付出
120 27 jiù to approach; to move towards; to come towards 就拿佛教來說
121 27 jiù to assume 就拿佛教來說
122 27 jiù to receive; to suffer 就拿佛教來說
123 27 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就拿佛教來說
124 27 jiù to suit; to accommodate oneself to 就拿佛教來說
125 27 jiù to accomplish 就拿佛教來說
126 27 jiù to go with 就拿佛教來說
127 27 jiù to die 就拿佛教來說
128 27 就是 jiùshì is precisely; is exactly 其實義工的祖師就是佛陀
129 27 就是 jiùshì agree 其實義工的祖師就是佛陀
130 26 one 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
131 26 Kangxi radical 1 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
132 26 pure; concentrated 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
133 26 first 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
134 26 the same 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
135 26 sole; single 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
136 26 a very small amount 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
137 26 Yi 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
138 26 other 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
139 26 to unify 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
140 26 accidentally; coincidentally 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
141 26 abruptly; suddenly 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
142 26 one; eka 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
143 26 zhī to go 默默奉獻一己之力
144 26 zhī to arrive; to go 默默奉獻一己之力
145 26 zhī is 默默奉獻一己之力
146 26 zhī to use 默默奉獻一己之力
147 26 zhī Zhi 默默奉獻一己之力
148 26 工作 gōngzuò work 的工作和一般工作性質不一樣
149 26 工作 gōngzuò to do work 的工作和一般工作性質不一樣
150 22 為了 wèile in order to; for the purpose of; so as to 是為了獲得酬勞而付出
151 22 佛教 fójiào Buddhism 要如佛教比丘乞食時的
152 22 佛教 fó jiào the Buddha teachings 要如佛教比丘乞食時的
153 21 lái to come 以平等心來為眾生服務
154 21 lái please 以平等心來為眾生服務
155 21 lái used to substitute for another verb 以平等心來為眾生服務
156 21 lái used between two word groups to express purpose and effect 以平等心來為眾生服務
157 21 lái wheat 以平等心來為眾生服務
158 21 lái next; future 以平等心來為眾生服務
159 21 lái a simple complement of direction 以平等心來為眾生服務
160 21 lái to occur; to arise 以平等心來為眾生服務
161 21 lái to earn 以平等心來為眾生服務
162 21 lái to come; āgata 以平等心來為眾生服務
163 21 zhōng middle 不可以到佛教中工作
164 21 zhōng medium; medium sized 不可以到佛教中工作
165 21 zhōng China 不可以到佛教中工作
166 21 zhòng to hit the mark 不可以到佛教中工作
167 21 zhōng midday 不可以到佛教中工作
168 21 zhōng inside 不可以到佛教中工作
169 21 zhōng during 不可以到佛教中工作
170 21 zhōng Zhong 不可以到佛教中工作
171 21 zhōng intermediary 不可以到佛教中工作
172 21 zhōng half 不可以到佛教中工作
173 21 zhòng to reach; to attain 不可以到佛教中工作
174 21 zhòng to suffer; to infect 不可以到佛教中工作
175 21 zhòng to obtain 不可以到佛教中工作
176 21 zhòng to pass an exam 不可以到佛教中工作
177 21 zhōng middle 不可以到佛教中工作
178 21 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說聲
179 21 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說聲
180 21 shuì to persuade 說聲
181 21 shuō to teach; to recite; to explain 說聲
182 21 shuō a doctrine; a theory 說聲
183 21 shuō to claim; to assert 說聲
184 21 shuō allocution 說聲
185 21 shuō to criticize; to scold 說聲
186 21 shuō to indicate; to refer to 說聲
187 21 shuō speach; vāda 說聲
188 21 shuō to speak; bhāṣate 說聲
189 20 為人 wéirén behavior; personal conduct 為人間點燃光明與希望
190 20 為人 wéirén a person's external appearance 為人間點燃光明與希望
191 20 為人 wéirén to be human 為人間點燃光明與希望
192 20 為人 wéirén to have sexual intercourse 為人間點燃光明與希望
193 20 所以 suǒyǐ that by which 所以只要有一分發心
194 20 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以只要有一分發心
195 18 gěi to give 給人無畏
196 18 to supply; to provide 給人無畏
197 18 salary for government employees 給人無畏
198 18 to confer; to award 給人無畏
199 18 prosperous; abundant; plentiful; well supplied 給人無畏
200 18 agile; nimble 給人無畏
201 18 gěi an auxilliary verb adding emphasis 給人無畏
202 18 to look after; to take care of 給人無畏
203 18 articulate; well spoken 給人無畏
204 18 gěi to give; deya 給人無畏
205 16 nián year 八年世界會員代表大會主題演說
206 16 nián New Year festival 八年世界會員代表大會主題演說
207 16 nián age 八年世界會員代表大會主題演說
208 16 nián life span; life expectancy 八年世界會員代表大會主題演說
209 16 nián an era; a period 八年世界會員代表大會主題演說
210 16 nián a date 八年世界會員代表大會主題演說
211 16 nián time; years 八年世界會員代表大會主題演說
212 16 nián harvest 八年世界會員代表大會主題演說
213 16 nián annual; every year 八年世界會員代表大會主題演說
214 16 nián year; varṣa 八年世界會員代表大會主題演說
215 16 xīn heart [organ] 所以只要有一分發心
216 16 xīn Kangxi radical 61 所以只要有一分發心
217 16 xīn mind; consciousness 所以只要有一分發心
218 16 xīn the center; the core; the middle 所以只要有一分發心
219 16 xīn one of the 28 star constellations 所以只要有一分發心
220 16 xīn heart 所以只要有一分發心
221 16 xīn emotion 所以只要有一分發心
222 16 xīn intention; consideration 所以只要有一分發心
223 16 xīn disposition; temperament 所以只要有一分發心
224 16 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 所以只要有一分發心
225 16 沒有 méiyǒu to not have; there is not 他沒有拿取分毫的薪水
226 16 shí time; a point or period of time
227 16 shí a season; a quarter of a year
228 16 shí one of the 12 two-hour periods of the day
229 16 shí fashionable
230 16 shí fate; destiny; luck
231 16 shí occasion; opportunity; chance
232 16 shí tense
233 16 shí particular; special
234 16 shí to plant; to cultivate
235 16 shí an era; a dynasty
236 16 shí time [abstract]
237 16 shí seasonal
238 16 shí to wait upon
239 16 shí hour
240 16 shí appropriate; proper; timely
241 16 shí Shi
242 16 shí a present; currentlt
243 16 shí time; kāla
244 16 shí at that time; samaya
245 16 infix potential marker 四不
246 15 shàng top; a high position 社會上有許多人主動投身當義工
247 15 shang top; the position on or above something 社會上有許多人主動投身當義工
248 15 shàng to go up; to go forward 社會上有許多人主動投身當義工
249 15 shàng shang 社會上有許多人主動投身當義工
250 15 shàng previous; last 社會上有許多人主動投身當義工
251 15 shàng high; higher 社會上有許多人主動投身當義工
252 15 shàng advanced 社會上有許多人主動投身當義工
253 15 shàng a monarch; a sovereign 社會上有許多人主動投身當義工
254 15 shàng time 社會上有許多人主動投身當義工
255 15 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 社會上有許多人主動投身當義工
256 15 shàng far 社會上有許多人主動投身當義工
257 15 shàng big; as big as 社會上有許多人主動投身當義工
258 15 shàng abundant; plentiful 社會上有許多人主動投身當義工
259 15 shàng to report 社會上有許多人主動投身當義工
260 15 shàng to offer 社會上有許多人主動投身當義工
261 15 shàng to go on stage 社會上有許多人主動投身當義工
262 15 shàng to take office; to assume a post 社會上有許多人主動投身當義工
263 15 shàng to install; to erect 社會上有許多人主動投身當義工
264 15 shàng to suffer; to sustain 社會上有許多人主動投身當義工
265 15 shàng to burn 社會上有許多人主動投身當義工
266 15 shàng to remember 社會上有許多人主動投身當義工
267 15 shàng to add 社會上有許多人主動投身當義工
268 15 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 社會上有許多人主動投身當義工
269 15 shàng to meet 社會上有許多人主動投身當義工
270 15 shàng falling then rising (4th) tone 社會上有許多人主動投身當義工
271 15 shang used after a verb indicating a result 社會上有許多人主動投身當義工
272 15 shàng a musical note 社會上有許多人主動投身當義工
273 15 shàng higher, superior; uttara 社會上有許多人主動投身當義工
274 15 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 義工修行為成菩提
275 15 修行 xiūxíng spiritual cultivation 義工修行為成菩提
276 15 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 義工修行為成菩提
277 15 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 義工修行為成菩提
278 15 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 而是為了發心服務大眾
279 15 大眾 dàzhòng Volkswagen 而是為了發心服務大眾
280 15 大眾 dàzhòng Assembly 而是為了發心服務大眾
281 14 精神 jīngshén vigor; vitality; drive 提昇人的精神世界
282 14 精神 jīngshén spirit; soul 提昇人的精神世界
283 14 精神 jīngshén main idea 提昇人的精神世界
284 14 精神 jīngshén state of mind 提昇人的精神世界
285 14 精神 jīngshén consciousness 提昇人的精神世界
286 14 奉獻 fèngxiàn to consecrate; to dedicate; to devote 首先對各位平時在各地服務奉獻的發心
287 14 to go; to 於什麼事
288 14 to rely on; to depend on 於什麼事
289 14 Yu 於什麼事
290 14 a crow 於什麼事
291 14 meaning; sense
292 14 justice; right action; righteousness
293 14 artificial; man-made; fake
294 14 chivalry; generosity
295 14 just; righteous
296 14 adopted
297 14 a relationship
298 14 volunteer
299 14 something suitable
300 14 a martyr
301 14 a law
302 14 Yi
303 14 Righteousness
304 13 Kangxi radical 71 也不能說他們無志
305 13 to not have; without 也不能說他們無志
306 13 mo 也不能說他們無志
307 13 to not have 也不能說他們無志
308 13 Wu 也不能說他們無志
309 13 mo 也不能說他們無志
310 13 inside; interior 在福慧的田裏播撒菩提的種子
311 13 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 甚至發願弘揚佛法
312 13 佛法 fófǎ the power of the Buddha 甚至發願弘揚佛法
313 13 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 甚至發願弘揚佛法
314 13 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 甚至發願弘揚佛法
315 13 淨土 jìng tǔ pure land 淨土
316 13 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 淨土
317 13 淨土 jìng tǔ pure land 淨土
318 13 一個 yī gè one instance; one unit 國際佛光會是一個世界性的社團
319 13 一個 yī gè a certain degreee 國際佛光會是一個世界性的社團
320 13 一個 yī gè whole; entire 國際佛光會是一個世界性的社團
321 12 不請之友 bù qǐng zhī yǒu Be an Uninvited Helper 義工常作不請之友
322 12 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 到處都有很多發心的義工
323 12 duó many; much 到處都有很多發心的義工
324 12 duō more 到處都有很多發心的義工
325 12 duō excessive 到處都有很多發心的義工
326 12 duō abundant 到處都有很多發心的義工
327 12 duō to multiply; to acrue 到處都有很多發心的義工
328 12 duō Duo 到處都有很多發心的義工
329 12 duō ta 到處都有很多發心的義工
330 12 hěn disobey 到處都有很多發心的義工
331 12 hěn a dispute 到處都有很多發心的義工
332 12 hěn violent; cruel 到處都有很多發心的義工
333 12 hěn very; atīva 到處都有很多發心的義工
334 12 liǎo to know; to understand 大家辛苦了
335 12 liǎo to understand; to know 大家辛苦了
336 12 liào to look afar from a high place 大家辛苦了
337 12 liǎo to complete 大家辛苦了
338 12 liǎo clever; intelligent 大家辛苦了
339 12 liǎo to know; jñāta 大家辛苦了
340 12 佛光會 fóguāng Huì Buddha's Light International Association (BLIA) 同時也代表佛光會深入社會各階層擔任義工
341 12 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可見立志可以流芳百世
342 12 可以 kěyǐ capable; adequate 可見立志可以流芳百世
343 12 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可見立志可以流芳百世
344 12 可以 kěyǐ good 可見立志可以流芳百世
345 12 cái ability; talent 才是最了不起的成就
346 12 cái strength; wisdom 才是最了不起的成就
347 12 cái Cai 才是最了不起的成就
348 12 cái a person of greast talent 才是最了不起的成就
349 12 cái excellence; bhaga 才是最了不起的成就
350 12 佛門 fómén Buddhism 認為占佛門便宜
351 12 zuì superior 才是最了不起的成就
352 12 zuì top place 才是最了不起的成就
353 12 zuì to assemble together 才是最了不起的成就
354 12 èr two 國際佛光會二
355 12 èr Kangxi radical 7 國際佛光會二
356 12 èr second 國際佛光會二
357 12 èr twice; double; di- 國際佛光會二
358 12 èr more than one kind 國際佛光會二
359 12 èr two; dvā; dvi 國際佛光會二
360 11 duì to oppose; to face; to regard 首先對各位平時在各地服務奉獻的發心
361 11 duì correct; right 首先對各位平時在各地服務奉獻的發心
362 11 duì opposing; opposite 首先對各位平時在各地服務奉獻的發心
363 11 duì duilian; couplet 首先對各位平時在各地服務奉獻的發心
364 11 duì yes; affirmative 首先對各位平時在各地服務奉獻的發心
365 11 duì to treat; to regard 首先對各位平時在各地服務奉獻的發心
366 11 duì to confirm; to agree 首先對各位平時在各地服務奉獻的發心
367 11 duì to correct; to make conform; to check 首先對各位平時在各地服務奉獻的發心
368 11 duì to mix 首先對各位平時在各地服務奉獻的發心
369 11 duì a pair 首先對各位平時在各地服務奉獻的發心
370 11 duì to respond; to answer 首先對各位平時在各地服務奉獻的發心
371 11 duì mutual 首先對各位平時在各地服務奉獻的發心
372 11 duì parallel; alternating 首先對各位平時在各地服務奉獻的發心
373 11 duì a command to appear as an audience 首先對各位平時在各地服務奉獻的發心
374 11 例如 lìrú for example; for instance; such as 例如汪精衛先生說
375 11 gēng to change; to ammend 但是比這個更偉大的成就
376 11 gēng a watch; a measure of time 但是比這個更偉大的成就
377 11 gēng to experience 但是比這個更偉大的成就
378 11 gēng to improve 但是比這個更偉大的成就
379 11 gēng to replace; to substitute 但是比這個更偉大的成就
380 11 gēng to compensate 但是比這個更偉大的成就
381 11 gēng contacts 但是比這個更偉大的成就
382 11 gèng to increase 但是比這個更偉大的成就
383 11 gēng forced military service 但是比這個更偉大的成就
384 11 gēng Geng 但是比這個更偉大的成就
385 11 jīng to experience 但是比這個更偉大的成就
386 11 individual 作個不
387 11 height 作個不
388 11 to give 為社會憑添溫馨與善美
389 11 to accompany 為社會憑添溫馨與善美
390 11 to particate in 為社會憑添溫馨與善美
391 11 of the same kind 為社會憑添溫馨與善美
392 11 to help 為社會憑添溫馨與善美
393 11 for 為社會憑添溫馨與善美
394 11 世間 shìjiān world; the human world 也由於佛陀與菩薩大德們常住世間
395 11 世間 shìjiān world 也由於佛陀與菩薩大德們常住世間
396 11 four 八年十月四日至八日
397 11 note a musical scale 八年十月四日至八日
398 11 fourth 八年十月四日至八日
399 11 Si 八年十月四日至八日
400 11 four; catur 八年十月四日至八日
401 11 佛道 Fódào Buddhahood 上求佛道
402 11 佛道 Fódào the Buddha Way 上求佛道
403 11 佛道 Fódào Way of the Buddha 上求佛道
404 11 佛道 Fódào Buddhist practice 上求佛道
405 11 佛道 fó dào bodhi; enlightenment 上求佛道
406 11 佛道 fó dào the path leading to enlightenment 上求佛道
407 10 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
408 10 ràng to transfer; to sell 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
409 10 ràng Give Way 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
410 10 所謂 suǒwèi so-called 所謂
411 10 huán to go back; to turn around; to return 而且還帶動很多菩薩大德為眾生當義工
412 10 huán to pay back; to give back 而且還帶動很多菩薩大德為眾生當義工
413 10 huán to do in return 而且還帶動很多菩薩大德為眾生當義工
414 10 huán Huan 而且還帶動很多菩薩大德為眾生當義工
415 10 huán to revert 而且還帶動很多菩薩大德為眾生當義工
416 10 huán to turn one's head; to look back 而且還帶動很多菩薩大德為眾生當義工
417 10 huán to encircle 而且還帶動很多菩薩大德為眾生當義工
418 10 xuán to rotate 而且還帶動很多菩薩大德為眾生當義工
419 10 huán since 而且還帶動很多菩薩大德為眾生當義工
420 10 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 其實義工的祖師就是佛陀
421 10 sān three 三進同泰寺
422 10 sān third 三進同泰寺
423 10 sān more than two 三進同泰寺
424 10 sān very few 三進同泰寺
425 10 sān San 三進同泰寺
426 10 sān three; tri 三進同泰寺
427 10 sān sa 三進同泰寺
428 10 to hold; to take; to grasp 要把世間紅塵建設成為人間淨土
429 10 a handle 要把世間紅塵建設成為人間淨土
430 10 to guard 要把世間紅塵建設成為人間淨土
431 10 to regard as 要把世間紅塵建設成為人間淨土
432 10 to give 要把世間紅塵建設成為人間淨土
433 10 approximate 要把世間紅塵建設成為人間淨土
434 10 a stem 要把世間紅塵建設成為人間淨土
435 10 bǎi to grasp 要把世間紅塵建設成為人間淨土
436 10 to control 要把世間紅塵建設成為人間淨土
437 10 a handlebar 要把世間紅塵建設成為人間淨土
438 10 sworn brotherhood 要把世間紅塵建設成為人間淨土
439 10 an excuse; a pretext 要把世間紅塵建設成為人間淨土
440 10 a claw 要把世間紅塵建設成為人間淨土
441 9 zhě ca 所謂菩薩者
442 9 to join together; together with; to accompany 的工作和一般工作性質不一樣
443 9 peace; harmony 的工作和一般工作性質不一樣
444 9 He 的工作和一般工作性質不一樣
445 9 harmonious [sound] 的工作和一般工作性質不一樣
446 9 gentle; amiable; acquiescent 的工作和一般工作性質不一樣
447 9 warm 的工作和一般工作性質不一樣
448 9 to harmonize; to make peace 的工作和一般工作性質不一樣
449 9 a transaction 的工作和一般工作性質不一樣
450 9 a bell on a chariot 的工作和一般工作性質不一樣
451 9 a musical instrument 的工作和一般工作性質不一樣
452 9 a military gate 的工作和一般工作性質不一樣
453 9 a coffin headboard 的工作和一般工作性質不一樣
454 9 a skilled worker 的工作和一般工作性質不一樣
455 9 compatible 的工作和一般工作性質不一樣
456 9 calm; peaceful 的工作和一般工作性質不一樣
457 9 to sing in accompaniment 的工作和一般工作性質不一樣
458 9 to write a matching poem 的工作和一般工作性質不一樣
459 9 harmony; gentleness 的工作和一般工作性質不一樣
460 9 venerable 的工作和一般工作性質不一樣
461 9 bitterness; bitter flavor 只要覺悟到生命苦空無常而發起
462 9 hardship; suffering 只要覺悟到生命苦空無常而發起
463 9 to make things difficult for 只要覺悟到生命苦空無常而發起
464 9 to train; to practice 只要覺悟到生命苦空無常而發起
465 9 to suffer from a misfortune 只要覺悟到生命苦空無常而發起
466 9 bitter 只要覺悟到生命苦空無常而發起
467 9 grieved; facing hardship 只要覺悟到生命苦空無常而發起
468 9 in low spirits; depressed 只要覺悟到生命苦空無常而發起
469 9 painful 只要覺悟到生命苦空無常而發起
470 9 suffering; duḥkha; dukkha 只要覺悟到生命苦空無常而發起
471 9 才能 cáinéng talent; ability; capability 才能將歡喜布施給人
472 9 qián money; currency 一般的工作是念念在錢
473 9 qián a coin; a copper coin 一般的工作是念念在錢
474 9 qián a copper item 一般的工作是念念在錢
475 9 qián wealth 一般的工作是念念在錢
476 9 qián Qian 一般的工作是念念在錢
477 9 qián holding money 一般的工作是念念在錢
478 9 jiǎn a historic agricultural tool 一般的工作是念念在錢
479 9 時間 shíjiān time 雖然他們奉獻時間
480 9 需要 xūyào to need; to want; to demand; needs; to require 不但需要菩薩
481 9 需要 xūyào needs; requirements 不但需要菩薩
482 9 會員 huìyuán member 八年世界會員代表大會主題演說
483 9 擔任 dānrèn to serve as; to hold a post; to take charge of 例如雪峰禪師在洞山座下擔任飯頭
484 9 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 但是比這個更偉大的成就
485 9 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 但是比這個更偉大的成就
486 9 成就 chéngjiù accomplishment 但是比這個更偉大的成就
487 9 成就 chéngjiù Achievements 但是比這個更偉大的成就
488 9 成就 chéngjiù to attained; to obtain 但是比這個更偉大的成就
489 9 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 但是比這個更偉大的成就
490 9 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 但是比這個更偉大的成就
491 9 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 存在著一些不正確的想法
492 9 zhù outstanding 存在著一些不正確的想法
493 9 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 存在著一些不正確的想法
494 9 zhuó to wear (clothes) 存在著一些不正確的想法
495 9 zhe expresses a command 存在著一些不正確的想法
496 9 zháo to attach; to grasp 存在著一些不正確的想法
497 9 zhāo to add; to put 存在著一些不正確的想法
498 9 zhuó a chess move 存在著一些不正確的想法
499 9 zhāo a trick; a move; a method 存在著一些不正確的想法
500 9 zhāo OK 存在著一些不正確的想法

Frequencies of all Words

Top 777

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 394 de possessive particle 國際佛光會是一個世界性的社團
2 394 de structural particle 國際佛光會是一個世界性的社團
3 394 de complement 國際佛光會是一個世界性的社團
4 394 de a substitute for something already referred to 國際佛光會是一個世界性的社團
5 117 義工 yìgōng a volunteer 到處都有很多發心的義工
6 117 義工 yìgōng volunteer 到處都有很多發心的義工
7 104 shì is; are; am; to be 國際佛光會是一個世界性的社團
8 104 shì is exactly 國際佛光會是一個世界性的社團
9 104 shì is suitable; is in contrast 國際佛光會是一個世界性的社團
10 104 shì this; that; those 國際佛光會是一個世界性的社團
11 104 shì really; certainly 國際佛光會是一個世界性的社團
12 104 shì correct; yes; affirmative 國際佛光會是一個世界性的社團
13 104 shì true 國際佛光會是一個世界性的社團
14 104 shì is; has; exists 國際佛光會是一個世界性的社團
15 104 shì used between repetitions of a word 國際佛光會是一個世界性的社團
16 104 shì a matter; an affair 國際佛光會是一個世界性的社團
17 104 shì Shi 國際佛光會是一個世界性的社團
18 104 shì is; bhū 國際佛光會是一個世界性的社團
19 104 shì this; idam 國際佛光會是一個世界性的社團
20 72 zài in; at 平時大家分散在五大洲推展會務
21 72 zài at 平時大家分散在五大洲推展會務
22 72 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 平時大家分散在五大洲推展會務
23 72 zài to exist; to be living 平時大家分散在五大洲推展會務
24 72 zài to consist of 平時大家分散在五大洲推展會務
25 72 zài to be at a post 平時大家分散在五大洲推展會務
26 72 zài in; bhū 平時大家分散在五大洲推展會務
27 70 菩薩 púsà bodhisattva 而且還帶動很多菩薩大德為眾生當義工
28 70 菩薩 púsà bodhisattva 而且還帶動很多菩薩大德為眾生當義工
29 70 菩薩 púsà bodhisatta 而且還帶動很多菩薩大德為眾生當義工
30 56 I; me; my 我用慈悲智慧的犁
31 56 self 我用慈悲智慧的犁
32 56 we; our 我用慈悲智慧的犁
33 56 [my] dear 我用慈悲智慧的犁
34 56 Wo 我用慈悲智慧的犁
35 56 self; atman; attan 我用慈悲智慧的犁
36 56 ga 我用慈悲智慧的犁
37 56 I; aham 我用慈悲智慧的犁
38 53 眾生 zhòngshēng all living things 做眾生的義工
39 53 眾生 zhòngshēng living things other than people 做眾生的義工
40 53 眾生 zhòngshēng sentient beings 做眾生的義工
41 53 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 做眾生的義工
42 52 also; too 也由於佛陀與菩薩大德們常住世間
43 52 a final modal particle indicating certainy or decision 也由於佛陀與菩薩大德們常住世間
44 52 either 也由於佛陀與菩薩大德們常住世間
45 52 even 也由於佛陀與菩薩大德們常住世間
46 52 used to soften the tone 也由於佛陀與菩薩大德們常住世間
47 52 used for emphasis 也由於佛陀與菩薩大德們常住世間
48 52 used to mark contrast 也由於佛陀與菩薩大德們常住世間
49 52 used to mark compromise 也由於佛陀與菩薩大德們常住世間
50 52 ya 也由於佛陀與菩薩大德們常住世間
51 48 wèi for; to 為社會憑添溫馨與善美
52 48 wèi because of 為社會憑添溫馨與善美
53 48 wéi to act as; to serve 為社會憑添溫馨與善美
54 48 wéi to change into; to become 為社會憑添溫馨與善美
55 48 wéi to be; is 為社會憑添溫馨與善美
56 48 wéi to do 為社會憑添溫馨與善美
57 48 wèi for 為社會憑添溫馨與善美
58 48 wèi because of; for; to 為社會憑添溫馨與善美
59 48 wèi to 為社會憑添溫馨與善美
60 48 wéi in a passive construction 為社會憑添溫馨與善美
61 48 wéi forming a rehetorical question 為社會憑添溫馨與善美
62 48 wéi forming an adverb 為社會憑添溫馨與善美
63 48 wéi to add emphasis 為社會憑添溫馨與善美
64 48 wèi to support; to help 為社會憑添溫馨與善美
65 48 wéi to govern 為社會憑添溫馨與善美
66 47 dōu all 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
67 47 capital city 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
68 47 a city; a metropolis 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
69 47 dōu all 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
70 47 elegant; refined 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
71 47 Du 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
72 47 dōu already 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
73 47 to establish a capital city 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
74 47 to reside 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
75 47 to total; to tally 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
76 47 dōu all; sarva 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
77 46 yào to want; to wish for 要如佛教比丘乞食時的
78 46 yào if 要如佛教比丘乞食時的
79 46 yào to be about to; in the future 要如佛教比丘乞食時的
80 46 yào to want 要如佛教比丘乞食時的
81 46 yāo a treaty 要如佛教比丘乞食時的
82 46 yào to request 要如佛教比丘乞食時的
83 46 yào essential points; crux 要如佛教比丘乞食時的
84 46 yāo waist 要如佛教比丘乞食時的
85 46 yāo to cinch 要如佛教比丘乞食時的
86 46 yāo waistband 要如佛教比丘乞食時的
87 46 yāo Yao 要如佛教比丘乞食時的
88 46 yāo to pursue; to seek; to strive for 要如佛教比丘乞食時的
89 46 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 要如佛教比丘乞食時的
90 46 yāo to obstruct; to intercept 要如佛教比丘乞食時的
91 46 yāo to agree with 要如佛教比丘乞食時的
92 46 yāo to invite; to welcome 要如佛教比丘乞食時的
93 46 yào to summarize 要如佛教比丘乞食時的
94 46 yào essential; important 要如佛教比丘乞食時的
95 46 yào to desire 要如佛教比丘乞食時的
96 46 yào to demand 要如佛教比丘乞食時的
97 46 yào to need 要如佛教比丘乞食時的
98 46 yào should; must 要如佛教比丘乞食時的
99 46 yào might 要如佛教比丘乞食時的
100 46 yào or 要如佛教比丘乞食時的
101 45 yǒu is; are; to exist 社會上有許多人主動投身當義工
102 45 yǒu to have; to possess 社會上有許多人主動投身當義工
103 45 yǒu indicates an estimate 社會上有許多人主動投身當義工
104 45 yǒu indicates a large quantity 社會上有許多人主動投身當義工
105 45 yǒu indicates an affirmative response 社會上有許多人主動投身當義工
106 45 yǒu a certain; used before a person, time, or place 社會上有許多人主動投身當義工
107 45 yǒu used to compare two things 社會上有許多人主動投身當義工
108 45 yǒu used in a polite formula before certain verbs 社會上有許多人主動投身當義工
109 45 yǒu used before the names of dynasties 社會上有許多人主動投身當義工
110 45 yǒu a certain thing; what exists 社會上有許多人主動投身當義工
111 45 yǒu multiple of ten and ... 社會上有許多人主動投身當義工
112 45 yǒu abundant 社會上有許多人主動投身當義工
113 45 yǒu purposeful 社會上有許多人主動投身當義工
114 45 yǒu You 社會上有許多人主動投身當義工
115 45 yǒu 1. existence; 2. becoming 社會上有許多人主動投身當義工
116 45 yǒu becoming; bhava 社會上有許多人主動投身當義工
117 43 rén person; people; a human being
118 43 rén Kangxi radical 9
119 43 rén a kind of person
120 43 rén everybody
121 43 rén adult
122 43 rén somebody; others
123 43 rén an upright person
124 43 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
125 40 服務 fúwù to serve 首先對各位平時在各地服務奉獻的發心
126 40 服務 fúwù a service 首先對各位平時在各地服務奉獻的發心
127 40 服務 fúwù Service 首先對各位平時在各地服務奉獻的發心
128 40 děng et cetera; and so on 航空等科技的迅速發展
129 40 děng to wait 航空等科技的迅速發展
130 40 děng degree; kind 航空等科技的迅速發展
131 40 děng plural 航空等科技的迅速發展
132 40 děng to be equal 航空等科技的迅速發展
133 40 děng degree; level 航空等科技的迅速發展
134 40 děng to compare 航空等科技的迅速發展
135 36 zuò to make 做眾生的義工
136 36 zuò to do; to work 做眾生的義工
137 36 zuò to serve as; to become; to act as 做眾生的義工
138 36 zuò to conduct; to hold 做眾生的義工
139 36 zuò to pretend 做眾生的義工
140 36 néng can; able 就能堪受一份信施
141 36 néng ability; capacity 就能堪受一份信施
142 36 néng a mythical bear-like beast 就能堪受一份信施
143 36 néng energy 就能堪受一份信施
144 36 néng function; use 就能堪受一份信施
145 36 néng may; should; permitted to 就能堪受一份信施
146 36 néng talent 就能堪受一份信施
147 36 néng expert at 就能堪受一份信施
148 36 néng to be in harmony 就能堪受一份信施
149 36 néng to tend to; to care for 就能堪受一份信施
150 36 néng to reach; to arrive at 就能堪受一份信施
151 36 néng as long as; only 就能堪受一份信施
152 36 néng even if 就能堪受一份信施
153 36 néng but 就能堪受一份信施
154 36 néng in this way 就能堪受一份信施
155 36 néng to be able; śak 就能堪受一份信施
156 31 so as to; in order to 以平等心來為眾生服務
157 31 to use; to regard as 以平等心來為眾生服務
158 31 to use; to grasp 以平等心來為眾生服務
159 31 according to 以平等心來為眾生服務
160 31 because of 以平等心來為眾生服務
161 31 on a certain date 以平等心來為眾生服務
162 31 and; as well as 以平等心來為眾生服務
163 31 to rely on 以平等心來為眾生服務
164 31 to regard 以平等心來為眾生服務
165 31 to be able to 以平等心來為眾生服務
166 31 to order; to command 以平等心來為眾生服務
167 31 further; moreover 以平等心來為眾生服務
168 31 used after a verb 以平等心來為眾生服務
169 31 very 以平等心來為眾生服務
170 31 already 以平等心來為眾生服務
171 31 increasingly 以平等心來為眾生服務
172 31 a reason; a cause 以平等心來為眾生服務
173 31 Israel 以平等心來為眾生服務
174 31 Yi 以平等心來為眾生服務
175 31 use; yogena 以平等心來為眾生服務
176 30 社會 shèhuì society 身處廿一世紀的今日社會
177 30 dào to arrive 有的人到寺院道場發心工作
178 30 dào arrive; receive 有的人到寺院道場發心工作
179 30 dào to go 有的人到寺院道場發心工作
180 30 dào careful 有的人到寺院道場發心工作
181 30 dào Dao 有的人到寺院道場發心工作
182 30 dào approach; upagati 有的人到寺院道場發心工作
183 29 發心 fàxīn to make a pledge; to establish an aspiration 首先對各位平時在各地服務奉獻的發心
184 29 發心 fàxīn Resolve 首先對各位平時在各地服務奉獻的發心
185 29 發心 fàxīn to resolve 首先對各位平時在各地服務奉獻的發心
186 29 發心 fàxīn to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta 首先對各位平時在各地服務奉獻的發心
187 29 dāng to be; to act as; to serve as 而且還帶動很多菩薩大德為眾生當義工
188 29 dāng at or in the very same; be apposite 而且還帶動很多菩薩大德為眾生當義工
189 29 dāng dang (sound of a bell) 而且還帶動很多菩薩大德為眾生當義工
190 29 dāng to face 而且還帶動很多菩薩大德為眾生當義工
191 29 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 而且還帶動很多菩薩大德為眾生當義工
192 29 dāng to manage; to host 而且還帶動很多菩薩大德為眾生當義工
193 29 dāng should 而且還帶動很多菩薩大德為眾生當義工
194 29 dāng to treat; to regard as 而且還帶動很多菩薩大德為眾生當義工
195 29 dǎng to think 而且還帶動很多菩薩大德為眾生當義工
196 29 dàng suitable; correspond to 而且還帶動很多菩薩大德為眾生當義工
197 29 dǎng to be equal 而且還帶動很多菩薩大德為眾生當義工
198 29 dàng that 而且還帶動很多菩薩大德為眾生當義工
199 29 dāng an end; top 而且還帶動很多菩薩大德為眾生當義工
200 29 dàng clang; jingle 而且還帶動很多菩薩大德為眾生當義工
201 29 dāng to judge 而且還帶動很多菩薩大德為眾生當義工
202 29 dǎng to bear on one's shoulder 而且還帶動很多菩薩大德為眾生當義工
203 29 dàng the same 而且還帶動很多菩薩大德為眾生當義工
204 29 dàng to pawn 而且還帶動很多菩薩大德為眾生當義工
205 29 dàng to fail [an exam] 而且還帶動很多菩薩大德為眾生當義工
206 29 dàng a trap 而且還帶動很多菩薩大德為眾生當義工
207 29 dàng a pawned item 而且還帶動很多菩薩大德為眾生當義工
208 28 布施 bùshī generosity 也可以說是很了不起的布施
209 28 布施 bùshī dana; giving; generosity 也可以說是很了不起的布施
210 28 he; him 他沒有拿取分毫的薪水
211 28 another aspect 他沒有拿取分毫的薪水
212 28 other; another; some other 他沒有拿取分毫的薪水
213 28 everybody 他沒有拿取分毫的薪水
214 28 other 他沒有拿取分毫的薪水
215 28 tuō other; another; some other 他沒有拿取分毫的薪水
216 28 tha 他沒有拿取分毫的薪水
217 28 ṭha 他沒有拿取分毫的薪水
218 28 other; anya 他沒有拿取分毫的薪水
219 28 ér and; as well as; but (not); yet (not) 是為了獲得酬勞而付出
220 28 ér Kangxi radical 126 是為了獲得酬勞而付出
221 28 ér you 是為了獲得酬勞而付出
222 28 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 是為了獲得酬勞而付出
223 28 ér right away; then 是為了獲得酬勞而付出
224 28 ér but; yet; however; while; nevertheless 是為了獲得酬勞而付出
225 28 ér if; in case; in the event that 是為了獲得酬勞而付出
226 28 ér therefore; as a result; thus 是為了獲得酬勞而付出
227 28 ér how can it be that? 是為了獲得酬勞而付出
228 28 ér so as to 是為了獲得酬勞而付出
229 28 ér only then 是為了獲得酬勞而付出
230 28 ér as if; to seem like 是為了獲得酬勞而付出
231 28 néng can; able 是為了獲得酬勞而付出
232 28 ér whiskers on the cheeks; sideburns 是為了獲得酬勞而付出
233 28 ér me 是為了獲得酬勞而付出
234 28 ér to arrive; up to 是為了獲得酬勞而付出
235 28 ér possessive 是為了獲得酬勞而付出
236 27 jiù right away 就拿佛教來說
237 27 jiù to approach; to move towards; to come towards 就拿佛教來說
238 27 jiù with regard to; concerning; to follow 就拿佛教來說
239 27 jiù to assume 就拿佛教來說
240 27 jiù to receive; to suffer 就拿佛教來說
241 27 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就拿佛教來說
242 27 jiù precisely; exactly 就拿佛教來說
243 27 jiù namely 就拿佛教來說
244 27 jiù to suit; to accommodate oneself to 就拿佛教來說
245 27 jiù only; just 就拿佛教來說
246 27 jiù to accomplish 就拿佛教來說
247 27 jiù to go with 就拿佛教來說
248 27 jiù already 就拿佛教來說
249 27 jiù as much as 就拿佛教來說
250 27 jiù to begin with; as expected 就拿佛教來說
251 27 jiù even if 就拿佛教來說
252 27 jiù to die 就拿佛教來說
253 27 jiù for instance; namely; yathā 就拿佛教來說
254 27 就是 jiùshì is precisely; is exactly 其實義工的祖師就是佛陀
255 27 就是 jiùshì even if; even 其實義工的祖師就是佛陀
256 27 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 其實義工的祖師就是佛陀
257 27 就是 jiùshì agree 其實義工的祖師就是佛陀
258 26 one 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
259 26 Kangxi radical 1 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
260 26 as soon as; all at once 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
261 26 pure; concentrated 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
262 26 whole; all 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
263 26 first 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
264 26 the same 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
265 26 each 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
266 26 certain 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
267 26 throughout 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
268 26 used in between a reduplicated verb 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
269 26 sole; single 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
270 26 a very small amount 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
271 26 Yi 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
272 26 other 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
273 26 to unify 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
274 26 accidentally; coincidentally 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
275 26 abruptly; suddenly 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
276 26 or 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
277 26 one; eka 讓每一位眾生都有機會在福田裏收成
278 26 zhī him; her; them; that 默默奉獻一己之力
279 26 zhī used between a modifier and a word to form a word group 默默奉獻一己之力
280 26 zhī to go 默默奉獻一己之力
281 26 zhī this; that 默默奉獻一己之力
282 26 zhī genetive marker 默默奉獻一己之力
283 26 zhī it 默默奉獻一己之力
284 26 zhī in 默默奉獻一己之力
285 26 zhī all 默默奉獻一己之力
286 26 zhī and 默默奉獻一己之力
287 26 zhī however 默默奉獻一己之力
288 26 zhī if 默默奉獻一己之力
289 26 zhī then 默默奉獻一己之力
290 26 zhī to arrive; to go 默默奉獻一己之力
291 26 zhī is 默默奉獻一己之力
292 26 zhī to use 默默奉獻一己之力
293 26 zhī Zhi 默默奉獻一己之力
294 26 工作 gōngzuò work 的工作和一般工作性質不一樣
295 26 工作 gōngzuò to do work 的工作和一般工作性質不一樣
296 24 因此 yīncǐ for that reason; therefore; for this reason 黑暗的世界因此有了光明
297 22 為了 wèile in order to; for the purpose of; so as to 是為了獲得酬勞而付出
298 22 為了 wèile in order to; for the purpose of; so as to 是為了獲得酬勞而付出
299 22 他們 tāmen they 他們在社會各個角落
300 22 佛教 fójiào Buddhism 要如佛教比丘乞食時的
301 22 佛教 fó jiào the Buddha teachings 要如佛教比丘乞食時的
302 21 lái to come 以平等心來為眾生服務
303 21 lái indicates an approximate quantity 以平等心來為眾生服務
304 21 lái please 以平等心來為眾生服務
305 21 lái used to substitute for another verb 以平等心來為眾生服務
306 21 lái used between two word groups to express purpose and effect 以平等心來為眾生服務
307 21 lái ever since 以平等心來為眾生服務
308 21 lái wheat 以平等心來為眾生服務
309 21 lái next; future 以平等心來為眾生服務
310 21 lái a simple complement of direction 以平等心來為眾生服務
311 21 lái to occur; to arise 以平等心來為眾生服務
312 21 lái to earn 以平等心來為眾生服務
313 21 lái to come; āgata 以平等心來為眾生服務
314 21 zhōng middle 不可以到佛教中工作
315 21 zhōng medium; medium sized 不可以到佛教中工作
316 21 zhōng China 不可以到佛教中工作
317 21 zhòng to hit the mark 不可以到佛教中工作
318 21 zhōng in; amongst 不可以到佛教中工作
319 21 zhōng midday 不可以到佛教中工作
320 21 zhōng inside 不可以到佛教中工作
321 21 zhōng during 不可以到佛教中工作
322 21 zhōng Zhong 不可以到佛教中工作
323 21 zhōng intermediary 不可以到佛教中工作
324 21 zhōng half 不可以到佛教中工作
325 21 zhōng just right; suitably 不可以到佛教中工作
326 21 zhōng while 不可以到佛教中工作
327 21 zhòng to reach; to attain 不可以到佛教中工作
328 21 zhòng to suffer; to infect 不可以到佛教中工作
329 21 zhòng to obtain 不可以到佛教中工作
330 21 zhòng to pass an exam 不可以到佛教中工作
331 21 zhōng middle 不可以到佛教中工作
332 21 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說聲
333 21 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說聲
334 21 shuì to persuade 說聲
335 21 shuō to teach; to recite; to explain 說聲
336 21 shuō a doctrine; a theory 說聲
337 21 shuō to claim; to assert 說聲
338 21 shuō allocution 說聲
339 21 shuō to criticize; to scold 說聲
340 21 shuō to indicate; to refer to 說聲
341 21 shuō speach; vāda 說聲
342 21 shuō to speak; bhāṣate 說聲
343 20 為人 wéirén behavior; personal conduct 為人間點燃光明與希望
344 20 為人 wéirén a person's external appearance 為人間點燃光明與希望
345 20 為人 wéirén to be human 為人間點燃光明與希望
346 20 為人 wéirén to have sexual intercourse 為人間點燃光明與希望
347 20 such as; for example; for instance 如佛陀說
348 20 if 如佛陀說
349 20 in accordance with 如佛陀說
350 20 to be appropriate; should; with regard to 如佛陀說
351 20 this 如佛陀說
352 20 it is so; it is thus; can be compared with 如佛陀說
353 20 to go to 如佛陀說
354 20 to meet 如佛陀說
355 20 to appear; to seem; to be like 如佛陀說
356 20 at least as good as 如佛陀說
357 20 and 如佛陀說
358 20 or 如佛陀說
359 20 but 如佛陀說
360 20 then 如佛陀說
361 20 naturally 如佛陀說
362 20 expresses a question or doubt 如佛陀說
363 20 you 如佛陀說
364 20 the second lunar month 如佛陀說
365 20 in; at 如佛陀說
366 20 Ru 如佛陀說
367 20 Thus 如佛陀說
368 20 thus; tathā 如佛陀說
369 20 like; iva 如佛陀說
370 20 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以只要有一分發心
371 20 所以 suǒyǐ that by which 所以只要有一分發心
372 20 所以 suǒyǐ how; why 所以只要有一分發心
373 20 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以只要有一分發心
374 19 因為 yīnwèi because; owing to; on account of 因為
375 19 自己 zìjǐ self 志工則是依自己的喜歡
376 18 gěi to give 給人無畏
377 18 gěi to; for; for the benefit of 給人無畏
378 18 to supply; to provide 給人無畏
379 18 salary for government employees 給人無畏
380 18 to confer; to award 給人無畏
381 18 prosperous; abundant; plentiful; well supplied 給人無畏
382 18 agile; nimble 給人無畏
383 18 gěi an auxilliary verb adding emphasis 給人無畏
384 18 to look after; to take care of 給人無畏
385 18 articulate; well spoken 給人無畏
386 18 gěi to give; deya 給人無畏
387 16 nián year 八年世界會員代表大會主題演說
388 16 nián New Year festival 八年世界會員代表大會主題演說
389 16 nián age 八年世界會員代表大會主題演說
390 16 nián life span; life expectancy 八年世界會員代表大會主題演說
391 16 nián an era; a period 八年世界會員代表大會主題演說
392 16 nián a date 八年世界會員代表大會主題演說
393 16 nián time; years 八年世界會員代表大會主題演說
394 16 nián harvest 八年世界會員代表大會主題演說
395 16 nián annual; every year 八年世界會員代表大會主題演說
396 16 nián year; varṣa 八年世界會員代表大會主題演說
397 16 xīn heart [organ] 所以只要有一分發心
398 16 xīn Kangxi radical 61 所以只要有一分發心
399 16 xīn mind; consciousness 所以只要有一分發心
400 16 xīn the center; the core; the middle 所以只要有一分發心
401 16 xīn one of the 28 star constellations 所以只要有一分發心
402 16 xīn heart 所以只要有一分發心
403 16 xīn emotion 所以只要有一分發心
404 16 xīn intention; consideration 所以只要有一分發心
405 16 xīn disposition; temperament 所以只要有一分發心
406 16 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 所以只要有一分發心
407 16 沒有 méiyǒu to not have; there is not 他沒有拿取分毫的薪水
408 16 沒有 méiyǒu to not have; there is not 他沒有拿取分毫的薪水
409 16 shí time; a point or period of time
410 16 shí a season; a quarter of a year
411 16 shí one of the 12 two-hour periods of the day
412 16 shí at that time
413 16 shí fashionable
414 16 shí fate; destiny; luck
415 16 shí occasion; opportunity; chance
416 16 shí tense
417 16 shí particular; special
418 16 shí to plant; to cultivate
419 16 shí hour (measure word)
420 16 shí an era; a dynasty
421 16 shí time [abstract]
422 16 shí seasonal
423 16 shí frequently; often
424 16 shí occasionally; sometimes
425 16 shí on time
426 16 shí this; that
427 16 shí to wait upon
428 16 shí hour
429 16 shí appropriate; proper; timely
430 16 shí Shi
431 16 shí a present; currentlt
432 16 shí time; kāla
433 16 shí at that time; samaya
434 16 not; no 四不
435 16 expresses that a certain condition cannot be acheived 四不
436 16 as a correlative 四不
437 16 no (answering a question) 四不
438 16 forms a negative adjective from a noun 四不
439 16 at the end of a sentence to form a question 四不
440 16 to form a yes or no question 四不
441 16 infix potential marker 四不
442 16 no; na 四不
443 15 shàng top; a high position 社會上有許多人主動投身當義工
444 15 shang top; the position on or above something 社會上有許多人主動投身當義工
445 15 shàng to go up; to go forward 社會上有許多人主動投身當義工
446 15 shàng shang 社會上有許多人主動投身當義工
447 15 shàng previous; last 社會上有許多人主動投身當義工
448 15 shàng high; higher 社會上有許多人主動投身當義工
449 15 shàng advanced 社會上有許多人主動投身當義工
450 15 shàng a monarch; a sovereign 社會上有許多人主動投身當義工
451 15 shàng time 社會上有許多人主動投身當義工
452 15 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 社會上有許多人主動投身當義工
453 15 shàng far 社會上有許多人主動投身當義工
454 15 shàng big; as big as 社會上有許多人主動投身當義工
455 15 shàng abundant; plentiful 社會上有許多人主動投身當義工
456 15 shàng to report 社會上有許多人主動投身當義工
457 15 shàng to offer 社會上有許多人主動投身當義工
458 15 shàng to go on stage 社會上有許多人主動投身當義工
459 15 shàng to take office; to assume a post 社會上有許多人主動投身當義工
460 15 shàng to install; to erect 社會上有許多人主動投身當義工
461 15 shàng to suffer; to sustain 社會上有許多人主動投身當義工
462 15 shàng to burn 社會上有許多人主動投身當義工
463 15 shàng to remember 社會上有許多人主動投身當義工
464 15 shang on; in 社會上有許多人主動投身當義工
465 15 shàng upward 社會上有許多人主動投身當義工
466 15 shàng to add 社會上有許多人主動投身當義工
467 15 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 社會上有許多人主動投身當義工
468 15 shàng to meet 社會上有許多人主動投身當義工
469 15 shàng falling then rising (4th) tone 社會上有許多人主動投身當義工
470 15 shang used after a verb indicating a result 社會上有許多人主動投身當義工
471 15 shàng a musical note 社會上有許多人主動投身當義工
472 15 shàng higher, superior; uttara 社會上有許多人主動投身當義工
473 15 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 義工修行為成菩提
474 15 修行 xiūxíng spiritual cultivation 義工修行為成菩提
475 15 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 義工修行為成菩提
476 15 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 義工修行為成菩提
477 15 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 而是為了發心服務大眾
478 15 大眾 dàzhòng Volkswagen 而是為了發心服務大眾
479 15 大眾 dàzhòng Assembly 而是為了發心服務大眾
480 14 精神 jīngshén vigor; vitality; drive 提昇人的精神世界
481 14 精神 jīngshén spirit; soul 提昇人的精神世界
482 14 精神 jīngshén main idea 提昇人的精神世界
483 14 精神 jīngshén state of mind 提昇人的精神世界
484 14 精神 jīngshén consciousness 提昇人的精神世界
485 14 奉獻 fèngxiàn to consecrate; to dedicate; to devote 首先對各位平時在各地服務奉獻的發心
486 14 in; at 於什麼事
487 14 in; at 於什麼事
488 14 in; at; to; from 於什麼事
489 14 to go; to 於什麼事
490 14 to rely on; to depend on 於什麼事
491 14 to go to; to arrive at 於什麼事
492 14 from 於什麼事
493 14 give 於什麼事
494 14 oppposing 於什麼事
495 14 and 於什麼事
496 14 compared to 於什麼事
497 14 by 於什麼事
498 14 and; as well as 於什麼事
499 14 for 於什麼事
500 14 Yu 於什麼事

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
义工 義工 yìgōng volunteer
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zài in; bhū
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisatta
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
众生 眾生
  1. zhòngshēng
  2. zhòngshēng
  1. sentient beings
  2. beings; all living things; all sentient beings
ya
dōu all; sarva
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那律 196 Aniruddha
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
八大人觉经 八大人覺經 98 Sūtra on the Eight Realizations of the Great Beings
巴拉圭 98 Paraguay
屏东 屏東 98 Pingtung
博通 98 Broadcom
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
成就佛 67 Susiddhikara Buddha
慈航 99
  1. ferry of compassion
  2. Compassionate Ferry
  3. Tzu Hang; Cihang
  4. a way of saving someone
大劫 100 Maha-Kalpa
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大藏经 大藏經 100 Chinese Buddhist Canon; Dazangjing
大阪 100 Ōsaka
单国玺 單國璽 100 Paul Shan Kuo-hsi
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘起信论 大乘起信論 100 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
典座 100
  1. temple chef
  2. Chef; Chief of Kitchen and Storage
典籍 100 canonical text
地球 100 Earth
滴水坊 68
  1. Water Drop Teahouse
  2. Water Drop Teahouse
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏菩萨 地藏菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
洞山 100 Dongshan
兜率 100 Tusita
杜甫 68 Du Fu
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法显 法顯 102 Faxian; Fa Hsien
饭头 飯頭 102
  1. rice chef
  2. Rice Steward
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
菲律宾 菲律賓 102 Philippines
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛光会 佛光會 102 Buddha's Light International Association (BLIA)
佛门 佛門 102 Buddhism
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
富楼那 富樓那 102 Purna; Punna
歌利王 71 Rajah of Kalinga; King Kali; Kalirājā
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观音菩萨 觀音菩薩 71 Avalokitesvara Bodhisattva
沩山灵祐 溈山靈祐 103 Guishan Lingyou
国际佛光会 國際佛光會 103 Buddha's Light International Association (BLIA)
华南 華南 104 Southern China
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
鑑真 106 Jianzhen
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
今日佛教 106
  1. Buddhism Today Magazine
  2. Buddhism Today
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
觉岸 覺岸 74 Jue An
觉世旬刊 覺世旬刊 106 Awakening the World
孔雀王朝 75 Maurya Dynasty
拉达克 拉達克 108 Ladakh
李白 76 Li Bai; Li Taibai; Li Po
梁武帝 108
  1. Emperor Wu of Liang
  2. Emperor Wu of Liang
联合国 聯合國 108 United Nations
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六祖慧能 76 Huineng; the Sixth Patriarch Huineng
龙树菩萨 龍樹菩薩 76
  1. Nagarjuna
  2. Nāgārjuna
陇中对 隴中對 108 Long Zhong Dialogue
论藏 論藏 108 Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
洛杉矶 洛杉磯 108
  1. Los Angeles
  2. Los Angeles
马鸣菩萨 馬鳴菩薩 77 Aśvaghoṣa; Asvaghosa
美国 美國 109 United States
孟加拉 77 Bangladesh
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya
  2. Maitreya Buddha
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
摩竭陀国 摩竭陀國 109 Magadha
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
南北朝 78 Northern and Southern Dynasties
南亚 南亞 78 South Asia
能忍 110 able to endure; sahā
尼泊尔 尼泊爾 110
  1. Nepal
  2. Nepal
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
纽奥良 紐奧良 110 New Orleans
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
菩萨与义工 菩薩與義工 112 Bodhisattva and Volunteer
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
侨务委员会 僑務委員會 113 Overseas Chinese Affairs Council
清流 113 Qingliu
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
人间净土 人間淨土 82
  1. 1. Pure Land on Earth; 2. Humanistic Pure Land
  2. Humanistic Pure Land
日本 114 Japan
日本佛教 82 Japanese Buddhism
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三国演义 三國演義 115 Romance of Three Kingdoms
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
圣德太子 聖德太子 83 Prince Shōtoku; Prince Shōtoku Taiji
胜鬘夫人 勝鬘夫人 115 Śrīmālā
世亲菩萨 世親菩薩 115 Vasubandhu
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦 釋迦 115 Sakyamuni
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
受者 115 The Recipient
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
双子 雙子 115 Gemini
四天王寺 115 Shitennō-ji
四川 115 Sichuan
苏东坡 蘇東坡 83 Su Dongpo
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
台北 臺北 84 Taipei
台南 臺南 84 Tainan
台湾 台灣 84 Taiwan
台湾 台灣 84
  1. Taiwan
  2. Taiwan
桃园三结义 桃園三結義 116
  1. Oath of the Peach Garden
  2. Oath of the Peach Garden
天童寺 84
  1. Tiantong Temple
  2. Tiantong Temple
天竺 116 the Indian subcontinent
天主教 116 the Catholic church; Catholicism
铁眼 鐵眼 116 Tetsugen
铁眼藏 鐵眼藏 116 Tegen Canon
提婆菩萨 提婆菩薩 84 Āryadeva
同泰寺 116 Tongtai Temple; Jiming Temple
投子 116 Touzi
汪精卫 汪精衛 87 Wang Jingwei
维摩经 維摩經 87 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
文殊菩萨 文殊菩薩 119 Manjusri Bodhisattva
五趣 119 Five Realms
无着菩萨 無著菩薩 87 Asaṅga
五浊恶世 五濁惡世 119 Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities
五月 119 May; the Fifth Month
香港 120 Hong Kong
西来寺 西來寺 120 Hsilai Temple
行堂 120
  1. Meal Service
  2. Waiter
星云大师 星雲大師 88 Venerable Master Hsing Yun
星期日 88 Sunday
西天 88 India; Indian continent
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修利 120 Surya
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
一九 121 Amitābha
印度 121 India
印尼 121 Indonesia
有余涅盘 有餘涅槃 121 Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
越南 121 Vietnam
云居 雲居 121
  1. Yunju
  2. Yunju
宰相 122 chancellor; prime minister
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
知客 122
  1. receptionist
  2. Guest Prefect
中华总会 中華總會 90 The General Association of Chinese Culture
中坜 中壢 122 Zhongli; Chungli
中南半岛 中南半島 122 Indochinese Peninsula
诸葛亮 諸葛亮 122 Zhuge liang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 268.

Simplified Traditional Pinyin English
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
拜斋 拜齋 98 Rite of Appreciation
悲田 98 field of piety
悲心 98
  1. a sympathetic mind
  2. Merciful Heart
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
不变随缘 不變隨緣 98 remain unmoved while following the conditions
补处 補處 98 occupies a vacated place
不念旧恶 不念舊惡 98 do not hold grudges
不请之友 不請之友 98 Be an Uninvited Helper
布施真理 98 giving the Truth
不忘初心 98 Never Forget One’s Initial Aspirations
不动地 不動地 98 the ground of attaining calm
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
财施 財施 99 donations of money or material wealth
常不轻菩萨 常不輕菩薩 99 Never Disparaging Bodhisattva
常寂光 99 Eternally Tranquil Light
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
瞋恨 99 to be angry; to hate
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称念 稱念 99
  1. to chant the name of the Buddha
  2. chant Buddha's name
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初发意菩萨 初發意菩薩 99 bodhisattvas in their initial stage of aspiration
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
初地 99 the first ground
出坡 99
  1. Chorework
  2. labor; communal labor; labor practice
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
  2. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
慈悲心 99 compassion
慈航普渡 99 the ferry of compassion
慈心 99 compassion; a compassionate mind
存好心 99
  1. think good thoughts
  2. keep good thoughts
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大愿 大願 100 a great vow
大智慧 100 great wisdom and knowledge
大悲心 100 a mind with great compassion
道果 100 the fruit of the path
道心 100 Mind for the Way
到处都有 到處都有 100 omnipresent
打斋 打齋 100
  1. to beg for vegetarian food
  2. Offering Food
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
登地 100 bhumyakramana
地上 100 above the ground
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
度化 100 Deliver
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
多生 100 many births; many rebirths
度生 100 to save beings
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
二乘 195 the two vehicles
发大心 發大心 102 generate great mind
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法云地 法雲地 102 Ground of the Dharma Cloud
发光地 發光地 102 the ground of radiance
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵呗 梵唄 102
  1. Buddhist Chanting
  2. Buddhist hymn
  3. fanbei; buddhist chanting
放生 70
  1. Liberate Lives
  2. to release living creatures; fangsheng
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
佛光人 102 Fo Guang member; Buddha's Light member
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛学院 佛學院 70
  1. Buddhist college; see 佛光山叢林學院
  2. Buddhist college
福德因缘 福德因緣 102 Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
功德圆满 功德圓滿 103 virtuous achievements come to their successful conclusion
观众生 觀眾生 103 observing living beings
果位 103 stage of reward; stage of attainment
果报 果報 103 vipāka; the result of karma; indirect effect
好因好缘 好因好緣 104 Good Causes and Good Conditions
红尘 紅塵 104
  1. world of mortals; human society; worldly affairs
  2. worldly affairs
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
弘法利生 104
  1. Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings
  2. Spreading the Dharma to benefit all sentient beings
  3. propagating the Dharma and benefiting sentient beings
护生 護生 104 Protecting Lives
化导 化導 104 instruct and guide
华严净土 華嚴淨土 104 Avatamsaka Pure Land
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
秽土 穢土 104 impure land
回小向大 104 dedicating the small to the large
慧海 104
  1. wisdom like the ocean
  2. Huihai
回向 104 to transfer merit; to dedicate
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
火宅 104
  1. the parable of the burning house
  2. burning house
济度 濟度 106 to ferry across
监狱教诲师 監獄教誨師 106 Correctional Facility Teacher
见思 見思 106
  1. mistaken views and thought
  2. misleading views
阶位 階位 106 rank; position; stage
解行 106 to understand and practice
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
净化人心 淨化人心 106 reclaim the noble qualities of the mind
敬田 106 field of reverence
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空性 107
  1. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
  2. Empty Nature
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
老和尚 108 Elder Most Venerable
乐求 樂求 108 seek pleasure
离垢地 離垢地 108 the ground of freedom from defilement
利乐有情 利樂有情 108
  1. to give joy to sentient beings
  2. To Bring Benefit and Joy to Sentient Beings
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离世间 離世間 108 transending the world
离苦 離苦 108 to transcend suffering
利人 108 to benefit people
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
利行 108
  1. Beneficial Deeds
  2. altruism
  3. altruism
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
没有待遇的工作 沒有待遇的工作 109 A job without pay
弥陀净土 彌陀淨土 109 Amitabha's Pure Land
难胜地 難勝地 110 the ground of mastery of final difficulties
能行 110 ability to act
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
傍生 112 [rebirth as an] animal
平等心 112 an impartial mind
譬喻品 112 Chapter on Similes
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩萨行者 菩薩行者 112 a bodhisattva practitioner
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
祈安法会 祈安法會 113 chanting and prayer service
七诫运动 七誡運動 113 Seven Admonitions Campaign
七觉支 七覺支 113
  1. the Seven Factors of Enlightenment
  2. seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
千手千眼 113 Thousand Hands and Thousand Eyes
求法 113 to seek the Dharma
取分 113 vision part
取经 取經 113 to fetch scriptures
群生 113 all living beings
人成即佛成 114
  1. Buddhahood is attained the instant our characters are perfected
  2. when one perfects what it means to be human, Buddhahood is attained
日本佛教大藏经 日本佛教大藏經 114 Japanese Buddhist Tripitaka
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
洒净 灑淨 115 to purify by sprinkling water
三大阿僧祇劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三十七道品 115 bodhipakkhiyadhamma; thirty-seven qualities related to enlightenment
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧侣 僧侶 115
  1. monastic
  2. Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
善慧地 115 the ground of finest discriminatory wisdom
善因好缘 善因好緣 115 Virtuous Causes and Good Conditions
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
圣教 聖教 115 sacred teachings
生起 115 cause; arising
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
誓不成佛 115 vowed to never attain Buddhahood
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施无畏 施無畏 115
  1. abhayandada; bestower of fearlessness
  2. The Giver of Fearlessness
  3. bestowal of fearlessness
十信 115 the ten grades of faith
施者 115 The Giver
施设 施設 115 to establish; to set up
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持四句 受持四句 115 accept and uphold a four line gatha [from this sutra]
四大菩萨 四大菩薩 115 four great bodhisattvas
四弘誓愿 四弘誓願 115
  1. Four Universal Vows
  2. four universal vows
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四摄法 四攝法 115 the four means of embracing
四神足 115 the four kinds of teleportation
四双八辈 四雙八輩 115 four pairs in eight classes
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四正勤 115 four right efforts; four right exertions
寺主 115 temple director; head of monastery
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
娑婆世间 娑婆世間 115 Saha World
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
泰北义诊救济 泰北義診救濟 116 Northern Thailand Medical and Relief Aid Team
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
同体大悲 同體大悲 116 a unified body with great compassion
头陀苦行 頭陀苦行 116 Ascetic Practice
兔角 116 rabbit's horns
徒众 徒眾 116 a group of disciples
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
无得 無得 119 Non-Attainment
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五力 119 pañcabala; the five powers
无生法忍 無生法忍 119
  1. patient acceptance in the truth of no rebirth
  2. Tolerance of Non-Arising Dharmas
无住生心 無住生心 119 Non-Abiding Mind
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无染 無染 119 undefiled
无畏施 無畏施 119
  1. the gift of non-fear or confidence
  2. Bestow Fearlessness
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无相布施 無相布施 119 to give without notions; to give without attachment
下化众生 下化眾生 120 backtrack to deliver sentient beings
现前地 現前地 120 the ground of manifesting prajna-wisdom
现证 現證 120 immediate realization
协会督导 協會督導 120 Chapter Elder Advisor (BLIA)
心灵加油站 心靈加油站 120 spiritual service center
信施 120 trust in charity
心香 120 A Fragrant Mind
心心 120 the mind and mental conditions
行佛 120 Practice the Buddha's Way
幸福安乐 幸福安樂 120 Happiness and Peace
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
行脚托钵 行腳托缽 120
  1. alms procession
  2. alms procession
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
信众 信眾 120 devotees
修证 修證 120 cultivation and realization
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
西行 120
  1. going west
  2. Saigyō
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
焰慧地 121 stage of flaming wisdom
厌离 厭離 121 to give up in disgust
要行 121 essential conduct
义工的义工 義工的義工 121 a volunteer's volunteer
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一心不乱 一心不亂 121
  1. Mind
  2. state of undisturbed single-mindedness
衣单 衣單 121 tag for clothes and bowl
应机说法 應機說法 121 to teach the Dharma according to the learner's aptitude
音声 音聲 121 sound; noise
因位 121 causative stage; causative position
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
用斋 用齋 121 Dine
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
有对 有對 121 hindrance
有缘 有緣 121
  1. having karmic affinity; having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
怨亲 怨親 121
  1. hate and affection
  2. Foes and Kin
怨亲平等 怨親平等 121
  1. hate and affection are equal
  2. to treat friend and foe alike
愿行 願行 121 cultivation and vows
远行地 遠行地 121 the ground of proceeding afar
愿力 願力 121
  1. the power of a vow
  2. Power of Vow
云水僧 雲水僧 121 a wandering mendicant; a roaming monk
云水医院 雲水醫院 121 Cloud & Water Mobile Clinic
余习 餘習 121 latent tendencies; predisposition
造论 造論 122 wrote the treatise
召请 召請 122
  1. to invite
  2. Summoning
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
知行合一 122 Unity of Understanding and Practice
中巴佛光康宁医院 中巴佛光康寧醫院 122 Hospital Los Angeles Paraguay-China
众苦 眾苦 122 all suffering
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
助念 122 Assistive Chanting
助念法会 助念法會 122 Chanting Services
住世 122 living in the world
住众 住眾 122 Community
转凡成圣 轉凡成聖 122 transformed their mundane nature and became sages
自度度人 122 liberate ourselves and others
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总会长 總會長 122 President (BLIA World HQ)