Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 7 - Organization and Ceremonies 《佛教叢書7-儀制》, 3. Make a Pilgrimage to a Temple - 5. Forms of Dharma Service 參、寺院巡禮篇 五、各種法會

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 78 zài in; at 在佛教
2 78 zài to exist; to be living 在佛教
3 78 zài to consist of 在佛教
4 78 zài to be at a post 在佛教
5 78 zài in; bhū 在佛教
6 67 wéi to act as; to serve 是佛教為誦經
7 67 wéi to change into; to become 是佛教為誦經
8 67 wéi to be; is 是佛教為誦經
9 67 wéi to do 是佛教為誦經
10 67 wèi to support; to help 是佛教為誦經
11 67 wéi to govern 是佛教為誦經
12 60 rén person; people; a human being
13 60 rén Kangxi radical 9
14 60 rén a kind of person
15 60 rén everybody
16 60 rén adult
17 60 rén somebody; others
18 60 rén an upright person
19 60 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
20 60 yào to want; to wish for 首先要培養歡喜心
21 60 yào to want 首先要培養歡喜心
22 60 yāo a treaty 首先要培養歡喜心
23 60 yào to request 首先要培養歡喜心
24 60 yào essential points; crux 首先要培養歡喜心
25 60 yāo waist 首先要培養歡喜心
26 60 yāo to cinch 首先要培養歡喜心
27 60 yāo waistband 首先要培養歡喜心
28 60 yāo Yao 首先要培養歡喜心
29 60 yāo to pursue; to seek; to strive for 首先要培養歡喜心
30 60 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 首先要培養歡喜心
31 60 yāo to obstruct; to intercept 首先要培養歡喜心
32 60 yāo to agree with 首先要培養歡喜心
33 60 yāo to invite; to welcome 首先要培養歡喜心
34 60 yào to summarize 首先要培養歡喜心
35 60 yào essential; important 首先要培養歡喜心
36 60 yào to desire 首先要培養歡喜心
37 60 yào to demand 首先要培養歡喜心
38 60 yào to need 首先要培養歡喜心
39 60 yào should; must 首先要培養歡喜心
40 60 yào might 首先要培養歡喜心
41 60 néng can; able 莫過於發揮彌勒菩薩大肚能容的精神
42 60 néng ability; capacity 莫過於發揮彌勒菩薩大肚能容的精神
43 60 néng a mythical bear-like beast 莫過於發揮彌勒菩薩大肚能容的精神
44 60 néng energy 莫過於發揮彌勒菩薩大肚能容的精神
45 60 néng function; use 莫過於發揮彌勒菩薩大肚能容的精神
46 60 néng talent 莫過於發揮彌勒菩薩大肚能容的精神
47 60 néng expert at 莫過於發揮彌勒菩薩大肚能容的精神
48 60 néng to be in harmony 莫過於發揮彌勒菩薩大肚能容的精神
49 60 néng to tend to; to care for 莫過於發揮彌勒菩薩大肚能容的精神
50 60 néng to reach; to arrive at 莫過於發揮彌勒菩薩大肚能容的精神
51 60 néng to be able; śak 莫過於發揮彌勒菩薩大肚能容的精神
52 60 one
53 60 Kangxi radical 1
54 60 pure; concentrated
55 60 first
56 60 the same
57 60 sole; single
58 60 a very small amount
59 60 Yi
60 60 other
61 60 to unify
62 60 accidentally; coincidentally
63 60 abruptly; suddenly
64 60 one; eka
65 54 dēng a lamp; a lantern 上燈法會
66 50 to use; to grasp
67 50 to rely on
68 50 to regard
69 50 to be able to
70 50 to order; to command
71 50 used after a verb
72 50 a reason; a cause
73 50 Israel
74 50 Yi
75 50 use; yogena
76 47 法會 fǎhuì a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti 各種法會
77 42 self 願我世世不起殺想
78 42 [my] dear 願我世世不起殺想
79 42 Wo 願我世世不起殺想
80 42 self; atman; attan 願我世世不起殺想
81 42 ga 願我世世不起殺想
82 37 Buddha; Awakened One 南無當來下生彌勒尊佛
83 37 relating to Buddhism 南無當來下生彌勒尊佛
84 37 a statue or image of a Buddha 南無當來下生彌勒尊佛
85 37 a Buddhist text 南無當來下生彌勒尊佛
86 37 to touch; to stroke 南無當來下生彌勒尊佛
87 37 Buddha 南無當來下生彌勒尊佛
88 37 Buddha; Awakened One 南無當來下生彌勒尊佛
89 36 ya
90 36 ér Kangxi radical 126 施僧等宗教活動而舉行的集會
91 36 ér as if; to seem like 施僧等宗教活動而舉行的集會
92 36 néng can; able 施僧等宗教活動而舉行的集會
93 36 ér whiskers on the cheeks; sideburns 施僧等宗教活動而舉行的集會
94 36 ér to arrive; up to 施僧等宗教活動而舉行的集會
95 36 皈依 guīyī Taking Refuge 皈依三寶
96 36 皈依 guīyī to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge 皈依三寶
97 34 眾生 zhòngshēng all living things 度化眾生的事蹟
98 34 眾生 zhòngshēng living things other than people 度化眾生的事蹟
99 34 眾生 zhòngshēng sentient beings 度化眾生的事蹟
100 34 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 度化眾生的事蹟
101 34 děng et cetera; and so on 佛事等
102 34 děng to wait 佛事等
103 34 děng to be equal 佛事等
104 34 děng degree; level 佛事等
105 34 děng to compare 佛事等
106 32 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 無不希望得蒙諸佛菩薩的慈悲願力加被
107 32 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 無不希望得蒙諸佛菩薩的慈悲願力加被
108 32 慈悲 cíbēi Compassion 無不希望得蒙諸佛菩薩的慈悲願力加被
109 32 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 無不希望得蒙諸佛菩薩的慈悲願力加被
110 32 慈悲 cíbēi Have compassion 無不希望得蒙諸佛菩薩的慈悲願力加被
111 32 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 無不希望得蒙諸佛菩薩的慈悲願力加被
112 32 zhōng middle 因此法會中必定有佛法的開示
113 32 zhōng medium; medium sized 因此法會中必定有佛法的開示
114 32 zhōng China 因此法會中必定有佛法的開示
115 32 zhòng to hit the mark 因此法會中必定有佛法的開示
116 32 zhōng midday 因此法會中必定有佛法的開示
117 32 zhōng inside 因此法會中必定有佛法的開示
118 32 zhōng during 因此法會中必定有佛法的開示
119 32 zhōng Zhong 因此法會中必定有佛法的開示
120 32 zhōng intermediary 因此法會中必定有佛法的開示
121 32 zhōng half 因此法會中必定有佛法的開示
122 32 zhòng to reach; to attain 因此法會中必定有佛法的開示
123 32 zhòng to suffer; to infect 因此法會中必定有佛法的開示
124 32 zhòng to obtain 因此法會中必定有佛法的開示
125 32 zhòng to pass an exam 因此法會中必定有佛法的開示
126 32 zhōng middle 因此法會中必定有佛法的開示
127 31 lái to come 如何才能從煩惱的圈子裡走出來呢
128 31 lái please 如何才能從煩惱的圈子裡走出來呢
129 31 lái used to substitute for another verb 如何才能從煩惱的圈子裡走出來呢
130 31 lái used between two word groups to express purpose and effect 如何才能從煩惱的圈子裡走出來呢
131 31 lái wheat 如何才能從煩惱的圈子裡走出來呢
132 31 lái next; future 如何才能從煩惱的圈子裡走出來呢
133 31 lái a simple complement of direction 如何才能從煩惱的圈子裡走出來呢
134 31 lái to occur; to arise 如何才能從煩惱的圈子裡走出來呢
135 31 lái to earn 如何才能從煩惱的圈子裡走出來呢
136 31 lái to come; āgata 如何才能從煩惱的圈子裡走出來呢
137 31 sān three 分三會說法
138 31 sān third 分三會說法
139 31 sān more than two 分三會說法
140 31 sān very few 分三會說法
141 31 sān San 分三會說法
142 31 sān three; tri 分三會說法
143 31 sān sa 分三會說法
144 31 capital city 讓每個人都有這麼一個感覺
145 31 a city; a metropolis 讓每個人都有這麼一個感覺
146 31 dōu all 讓每個人都有這麼一個感覺
147 31 elegant; refined 讓每個人都有這麼一個感覺
148 31 Du 讓每個人都有這麼一個感覺
149 31 to establish a capital city 讓每個人都有這麼一個感覺
150 31 to reside 讓每個人都有這麼一個感覺
151 31 to total; to tally 讓每個人都有這麼一個感覺
152 31 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 這就是佛陀的法音宣流
153 30 to go; to 於龍華樹下成佛
154 30 to rely on; to depend on 於龍華樹下成佛
155 30 Yu 於龍華樹下成佛
156 30 a crow 於龍華樹下成佛
157 28 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 就將代表智慧的瓔珞供養觀世音菩薩
158 28 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 就將代表智慧的瓔珞供養觀世音菩薩
159 28 供養 gòngyǎng offering 就將代表智慧的瓔珞供養觀世音菩薩
160 28 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship;pūjana 就將代表智慧的瓔珞供養觀世音菩薩
161 28 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以獲得美麗瓔珞及幽美林園
162 28 可以 kěyǐ capable; adequate 可以獲得美麗瓔珞及幽美林園
163 28 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以獲得美麗瓔珞及幽美林園
164 28 可以 kěyǐ good 可以獲得美麗瓔珞及幽美林園
165 28 jiù to approach; to move towards; to come towards 生命就變得充實
166 28 jiù to assume 生命就變得充實
167 28 jiù to receive; to suffer 生命就變得充實
168 28 jiù to undergo; to undertake; to engage in 生命就變得充實
169 28 jiù to suit; to accommodate oneself to 生命就變得充實
170 28 jiù to accomplish 生命就變得充實
171 28 jiù to go with 生命就變得充實
172 28 jiù to die 生命就變得充實
173 27 三寶 sān bǎo three treasures 無過佛法僧三寶
174 27 三寶 sān bǎo The Triple Gem; triple gem; ratnatraya 無過佛法僧三寶
175 27 shàng top; a high position 上燈法會
176 27 shang top; the position on or above something 上燈法會
177 27 shàng to go up; to go forward 上燈法會
178 27 shàng shang 上燈法會
179 27 shàng previous; last 上燈法會
180 27 shàng high; higher 上燈法會
181 27 shàng advanced 上燈法會
182 27 shàng a monarch; a sovereign 上燈法會
183 27 shàng time 上燈法會
184 27 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上燈法會
185 27 shàng far 上燈法會
186 27 shàng big; as big as 上燈法會
187 27 shàng abundant; plentiful 上燈法會
188 27 shàng to report 上燈法會
189 27 shàng to offer 上燈法會
190 27 shàng to go on stage 上燈法會
191 27 shàng to take office; to assume a post 上燈法會
192 27 shàng to install; to erect 上燈法會
193 27 shàng to suffer; to sustain 上燈法會
194 27 shàng to burn 上燈法會
195 27 shàng to remember 上燈法會
196 27 shàng to add 上燈法會
197 27 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上燈法會
198 27 shàng to meet 上燈法會
199 27 shàng falling then rising (4th) tone 上燈法會
200 27 shang used after a verb indicating a result 上燈法會
201 27 shàng a musical note 上燈法會
202 27 shàng higher, superior; uttara 上燈法會
203 25 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 讓大家在漆黑的夜晚也能像白天一樣生活得自在逍遙
204 25 ràng to transfer; to sell 讓大家在漆黑的夜晚也能像白天一樣生活得自在逍遙
205 25 ràng Give Way 讓大家在漆黑的夜晚也能像白天一樣生活得自在逍遙
206 25 zhī to go 以其代釋迦佛說教之意
207 25 zhī to arrive; to go 以其代釋迦佛說教之意
208 25 zhī is 以其代釋迦佛說教之意
209 25 zhī to use 以其代釋迦佛說教之意
210 25 zhī Zhi 以其代釋迦佛說教之意
211 25 就是 jiùshì is precisely; is exactly 最需要的就是光明
212 25 就是 jiùshì agree 最需要的就是光明
213 25 day of the month; a certain day 農曆二月十九日是觀世音菩薩聖誕
214 25 Kangxi radical 72 農曆二月十九日是觀世音菩薩聖誕
215 25 a day 農曆二月十九日是觀世音菩薩聖誕
216 25 Japan 農曆二月十九日是觀世音菩薩聖誕
217 25 sun 農曆二月十九日是觀世音菩薩聖誕
218 25 daytime 農曆二月十九日是觀世音菩薩聖誕
219 25 sunlight 農曆二月十九日是觀世音菩薩聖誕
220 25 everyday 農曆二月十九日是觀世音菩薩聖誕
221 25 season 農曆二月十九日是觀世音菩薩聖誕
222 25 available time 農曆二月十九日是觀世音菩薩聖誕
223 25 in the past 農曆二月十九日是觀世音菩薩聖誕
224 25 mi 農曆二月十九日是觀世音菩薩聖誕
225 25 sun; sūrya 農曆二月十九日是觀世音菩薩聖誕
226 25 a day; divasa 農曆二月十九日是觀世音菩薩聖誕
227 24 infix potential marker 願我世世不起殺想
228 24 yuàn to hope; to wish; to desire 曾發誓願
229 24 yuàn hope 曾發誓願
230 24 yuàn to be ready; to be willing 曾發誓願
231 24 yuàn to ask for; to solicit 曾發誓願
232 24 yuàn a vow 曾發誓願
233 24 yuàn diligent; attentive 曾發誓願
234 24 yuàn to prefer; to select 曾發誓願
235 24 yuàn to admire 曾發誓願
236 24 yuàn a vow; pranidhana 曾發誓願
237 23 回向 huíxiàng to transfer merit; to dedicate 回向
238 23 程序 chéngxù procedures; sequence; order 程序
239 23 程序 chéngxù a program; executable code 程序
240 22 duì to oppose; to face; to regard 一般人只是對喜愛的人慈悲
241 22 duì correct; right 一般人只是對喜愛的人慈悲
242 22 duì opposing; opposite 一般人只是對喜愛的人慈悲
243 22 duì duilian; couplet 一般人只是對喜愛的人慈悲
244 22 duì yes; affirmative 一般人只是對喜愛的人慈悲
245 22 duì to treat; to regard 一般人只是對喜愛的人慈悲
246 22 duì to confirm; to agree 一般人只是對喜愛的人慈悲
247 22 duì to correct; to make conform; to check 一般人只是對喜愛的人慈悲
248 22 duì to mix 一般人只是對喜愛的人慈悲
249 22 duì a pair 一般人只是對喜愛的人慈悲
250 22 duì to respond; to answer 一般人只是對喜愛的人慈悲
251 22 duì mutual 一般人只是對喜愛的人慈悲
252 22 duì parallel; alternating 一般人只是對喜愛的人慈悲
253 22 duì a command to appear as an audience 一般人只是對喜愛的人慈悲
254 21 huì can; be able to
255 21 huì able to
256 21 huì a meeting; a conference; an assembly
257 21 kuài to balance an account
258 21 huì to assemble
259 21 huì to meet
260 21 huì a temple fair
261 21 huì a religious assembly
262 21 huì an association; a society
263 21 huì a national or provincial capital
264 21 huì an opportunity
265 21 huì to understand
266 21 huì to be familiar with; to know
267 21 huì to be possible; to be likely
268 21 huì to be good at
269 21 huì a moment
270 21 huì to happen to
271 21 huì to pay
272 21 huì a meeting place
273 21 kuài the seam of a cap
274 21 huì in accordance with
275 21 huì imperial civil service examination
276 21 huì to have sexual intercourse
277 21 huì Hui
278 21 huì combining; samsarga
279 21 佛教 fójiào Buddhism 是佛教為誦經
280 21 佛教 fó jiào the Buddha teachings 是佛教為誦經
281 21 zhě ca
282 21 念佛 niàn Fó to chant Buddha's name 坐下繼續念佛
283 21 念佛 niàn fó to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha 坐下繼續念佛
284 20 舉行 jǔxíng to hold (a meeting, elections, etc) 施僧等宗教活動而舉行的集會
285 20 一個 yī gè one instance; one unit 一個人即使物質生活欠缺
286 20 一個 yī gè a certain degreee 一個人即使物質生活欠缺
287 20 一個 yī gè whole; entire 一個人即使物質生活欠缺
288 20 開示 kāishì to express; to indicate 因此法會中必定有佛法的開示
289 20 開示 kāishì Teach 因此法會中必定有佛法的開示
290 20 開示 kāishì teaching; prakāśanā 因此法會中必定有佛法的開示
291 20 fàn food; a meal 以缽盛飯
292 20 fàn cuisine 以缽盛飯
293 20 fàn cooked rice 以缽盛飯
294 20 fàn cooked cereals 以缽盛飯
295 20 fàn to eat 以缽盛飯
296 20 fàn to serve people with food 以缽盛飯
297 20 fàn jade or rice placed in the mouth of a corpse 以缽盛飯
298 20 fàn to feed animals 以缽盛飯
299 20 fàn grain; boiled rice; odana 以缽盛飯
300 20 受苦 shòukǔ to suffer hardship 受苦的時候有快樂的觀念
301 20 點亮 diǎn liàng to light; to light up 點亮社會大眾智慧的心燈
302 20 to give 以佛法令信徒生起信心與法喜
303 20 to accompany 以佛法令信徒生起信心與法喜
304 20 to particate in 以佛法令信徒生起信心與法喜
305 20 of the same kind 以佛法令信徒生起信心與法喜
306 20 to help 以佛法令信徒生起信心與法喜
307 20 for 以佛法令信徒生起信心與法喜
308 20 gōng to present to; to supply; to provide 午供
309 20 gòng to offer in worship 午供
310 20 gōng to state in evidence 午供
311 20 gōng a court record; evidence 午供
312 20 gōng to state the details of a case 午供
313 20 gōng to be supportive 午供
314 20 gōng to respect 午供
315 20 gòng to set out; to arrange 午供
316 20 gòng provisions 午供
317 20 gòng to perform an official duty 午供
318 20 gōng to make an offering; worship; pūjā 午供
319 19 shí time; a point or period of time 盡時
320 19 shí a season; a quarter of a year 盡時
321 19 shí one of the 12 two-hour periods of the day 盡時
322 19 shí fashionable 盡時
323 19 shí fate; destiny; luck 盡時
324 19 shí occasion; opportunity; chance 盡時
325 19 shí tense 盡時
326 19 shí particular; special 盡時
327 19 shí to plant; to cultivate 盡時
328 19 shí an era; a dynasty 盡時
329 19 shí time [abstract] 盡時
330 19 shí seasonal 盡時
331 19 shí to wait upon 盡時
332 19 shí hour 盡時
333 19 shí appropriate; proper; timely 盡時
334 19 shí Shi 盡時
335 19 shí a present; currentlt 盡時
336 19 shí time; kāla 盡時
337 19 shí at that time; samaya 盡時
338 19 niàn to read aloud 和尚念祝禱文
339 19 niàn to remember; to expect 和尚念祝禱文
340 19 niàn to miss 和尚念祝禱文
341 19 niàn to consider 和尚念祝禱文
342 19 niàn to recite; to chant 和尚念祝禱文
343 19 niàn to show affection for 和尚念祝禱文
344 19 niàn a thought; an idea 和尚念祝禱文
345 19 niàn twenty 和尚念祝禱文
346 19 niàn memory 和尚念祝禱文
347 19 niàn an instant 和尚念祝禱文
348 19 niàn Nian 和尚念祝禱文
349 19 niàn mindfulness; smrti 和尚念祝禱文
350 19 niàn a thought; citta 和尚念祝禱文
351 19 liǎo to know; to understand 我今天找到了自己
352 19 liǎo to understand; to know 我今天找到了自己
353 19 liào to look afar from a high place 我今天找到了自己
354 19 liǎo to complete 我今天找到了自己
355 19 liǎo clever; intelligent 我今天找到了自己
356 19 liǎo to know; jñāta 我今天找到了自己
357 19 需要 xūyào to need; to want; to demand; needs; to require 最需要的就是光明
358 19 需要 xūyào needs; requirements 最需要的就是光明
359 19 希望 xīwàng to wish for; to desire; to hope 無不希望得蒙諸佛菩薩的慈悲願力加被
360 19 希望 xīwàng a wish; a desire 無不希望得蒙諸佛菩薩的慈悲願力加被
361 19 shī teacher 南無本師釋迦牟尼佛
362 19 shī multitude 南無本師釋迦牟尼佛
363 19 shī a host; a leader 南無本師釋迦牟尼佛
364 19 shī an expert 南無本師釋迦牟尼佛
365 19 shī an example; a model 南無本師釋迦牟尼佛
366 19 shī master 南無本師釋迦牟尼佛
367 19 shī a capital city; a well protected place 南無本師釋迦牟尼佛
368 19 shī Shi 南無本師釋迦牟尼佛
369 19 shī to imitate 南無本師釋迦牟尼佛
370 19 shī troops 南無本師釋迦牟尼佛
371 19 shī shi 南無本師釋迦牟尼佛
372 19 shī an army division 南無本師釋迦牟尼佛
373 19 shī the 7th hexagram 南無本師釋迦牟尼佛
374 19 shī a lion 南無本師釋迦牟尼佛
375 19 shī spiritual guide; teacher; ācārya 南無本師釋迦牟尼佛
376 19 Qi 其種類甚多
377 19 時候 shíhou a time; a season; a period 當我們有燈光的時候
378 19 時候 shíhou time 當我們有燈光的時候
379 19 時候 shíhou one of the 12 two-hour periods of the day 當我們有燈光的時候
380 19 時候 shíhou a specific period of time 當我們有燈光的時候
381 18 南無 nánmó namo; to pay respect to; homage to 南無當來下生彌勒尊佛
382 18 南無 nánmó Blessed Be 南無當來下生彌勒尊佛
383 18 南無 nánmó namo; to pay respect to; to take refuge 南無當來下生彌勒尊佛
384 18 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 讓大家在漆黑的夜晚也能像白天一樣生活得自在逍遙
385 18 自在 zìzài Carefree 讓大家在漆黑的夜晚也能像白天一樣生活得自在逍遙
386 18 自在 zìzài perfect ease 讓大家在漆黑的夜晚也能像白天一樣生活得自在逍遙
387 18 自在 zìzài Isvara 讓大家在漆黑的夜晚也能像白天一樣生活得自在逍遙
388 18 自在 zìzài self mastery; vaśitā 讓大家在漆黑的夜晚也能像白天一樣生活得自在逍遙
389 18 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 今日社會可說人心不古
390 18 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 今日社會可說人心不古
391 18 shuì to persuade 今日社會可說人心不古
392 18 shuō to teach; to recite; to explain 今日社會可說人心不古
393 18 shuō a doctrine; a theory 今日社會可說人心不古
394 18 shuō to claim; to assert 今日社會可說人心不古
395 18 shuō allocution 今日社會可說人心不古
396 18 shuō to criticize; to scold 今日社會可說人心不古
397 18 shuō to indicate; to refer to 今日社會可說人心不古
398 18 shuō speach; vāda 今日社會可說人心不古
399 18 shuō to speak; bhāṣate 今日社會可說人心不古
400 18 父母 fùmǔ parents; mother and father 父母為子女點燈
401 18 父母 fùmǔ prefects and county magistrates 父母為子女點燈
402 18 人生 rénshēng life 圓滿我們的人生
403 18 人生 rénshēng Human Life Magazine 圓滿我們的人生
404 18 人生 rénshēng life 圓滿我們的人生
405 18 chēng to call; to address 三稱
406 18 chèn to suit; to match; to suit 三稱
407 18 chēng to say; to describe 三稱
408 18 chēng to weigh 三稱
409 18 chèng to weigh 三稱
410 18 chēng to praise; to commend 三稱
411 18 chēng to name; to designate 三稱
412 18 chēng a name; an appellation 三稱
413 18 chēng to claim to be; to proclaim oneself 三稱
414 18 chēng to raise; to lift up 三稱
415 18 chèn to pretend 三稱
416 18 chēng to consider; to evaluate 三稱
417 18 chēng to bow to; to defer to 三稱
418 18 chèng scales 三稱
419 18 chèng a standard weight 三稱
420 18 chēng reputation 三稱
421 18 chèng a steelyard 三稱
422 18 tán an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices 焰口施食儀軌內容有淨壇
423 18 tán a park area; an area surrounded by a banked border 焰口施食儀軌內容有淨壇
424 18 tán a community; a social circle 焰口施食儀軌內容有淨壇
425 18 tán an arena; an examination hall; assembly area 焰口施食儀軌內容有淨壇
426 18 tán mandala 焰口施食儀軌內容有淨壇
427 18 guāng light 沒有光的地方
428 18 guāng brilliant; bright; shining 沒有光的地方
429 18 guāng to shine 沒有光的地方
430 18 guāng to bare; to go naked 沒有光的地方
431 18 guāng bare; naked 沒有光的地方
432 18 guāng glory; honor 沒有光的地方
433 18 guāng scenery 沒有光的地方
434 18 guāng smooth 沒有光的地方
435 18 guāng sheen; luster; gloss 沒有光的地方
436 18 guāng time; a moment 沒有光的地方
437 18 guāng grace; favor 沒有光的地方
438 18 guāng Guang 沒有光的地方
439 18 guāng to manifest 沒有光的地方
440 18 guāng light; radiance; prabha; tejas 沒有光的地方
441 18 guāng a ray of light; rasmi 沒有光的地方
442 18 sēng a Buddhist monk 就有供僧儀式的傳承
443 18 sēng a person with dark skin 就有供僧儀式的傳承
444 18 sēng Seng 就有供僧儀式的傳承
445 18 sēng Sangha; monastic community 就有供僧儀式的傳承
446 18 觀世音菩薩 Guānshìyīn Púsà Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin 觀世音菩薩
447 17 功德 gōngdé achievements and virtue 成就一切功德
448 17 功德 gōngdé merit 成就一切功德
449 17 功德 gōngdé merit 成就一切功德
450 17 功德 gōngdé puṇya; puñña 成就一切功德
451 17 寺院 sìyuàn Buddhist monastery; temple; cloister 寺院巡禮篇
452 17 寺院 sìyuàn Monastery 寺院巡禮篇
453 17 阿彌陀佛 ēmítuó fó Amitabha Buddha 因為我看到信徒都念阿彌陀佛
454 17 阿彌陀佛 Ēmítuó Fó Amitabha Buddha 因為我看到信徒都念阿彌陀佛
455 17 阿彌陀佛 Ēmítuó Fó Amitabha Buddha; Amitābha Buddha 因為我看到信徒都念阿彌陀佛
456 17 大家 dàjiā an influential family 讓大家在漆黑的夜晚也能像白天一樣生活得自在逍遙
457 17 大家 dàjiā a great master 讓大家在漆黑的夜晚也能像白天一樣生活得自在逍遙
458 17 大家 dàgū madam 讓大家在漆黑的夜晚也能像白天一樣生活得自在逍遙
459 17 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 讓大家在漆黑的夜晚也能像白天一樣生活得自在逍遙
460 17 method; way
461 17 France
462 17 the law; rules; regulations
463 17 the teachings of the Buddha; Dharma
464 17 a standard; a norm
465 17 an institution
466 17 to emulate
467 17 magic; a magic trick
468 17 punishment
469 17 Fa
470 17 a precedent
471 17 a classification of some kinds of Han texts
472 17 relating to a ceremony or rite
473 17 Dharma
474 17 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
475 17 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
476 17 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
477 17 quality; characteristic
478 17 seven 並在每天晚上七點三十分在成佛大道舉行上燈法會
479 17 a genre of poetry 並在每天晚上七點三十分在成佛大道舉行上燈法會
480 17 seventh day memorial ceremony 並在每天晚上七點三十分在成佛大道舉行上燈法會
481 17 seven; sapta 並在每天晚上七點三十分在成佛大道舉行上燈法會
482 17 藥師如來 yàoshīrúlái Medicine Buddha 又稱藥師如來
483 17 hěn disobey 今後希望佛教徒對佛陀的聖誕也要舉辦很多活動來紀念
484 17 hěn a dispute 今後希望佛教徒對佛陀的聖誕也要舉辦很多活動來紀念
485 17 hěn violent; cruel 今後希望佛教徒對佛陀的聖誕也要舉辦很多活動來紀念
486 17 hěn very; atīva 今後希望佛教徒對佛陀的聖誕也要舉辦很多活動來紀念
487 17 說法 shuō fǎ a statement; wording 說法
488 17 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 說法
489 17 說法 shuō fǎ words from the heart 說法
490 17 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 說法
491 17 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 說法
492 17 三皈依 sān guīyī Three Refuges 三皈依
493 17 三皈依 sān guīyī to take refuge in the Triple Gem 三皈依
494 17 三皈依 sān guīyī to take refuge in the triple gem 三皈依
495 17 所以 suǒyǐ that by which 所以名為
496 17 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以名為
497 16 藥師 Yàoshī Healing Master 藥師灌頂真言
498 16 藥師 Yàoshī Medicine Buddha 藥師灌頂真言
499 16 Kangxi radical 71 身無病痛
500 16 to not have; without 身無病痛

Frequencies of all Words

Top 794

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 461 de possessive particle 施僧等宗教活動而舉行的集會
2 461 de structural particle 施僧等宗教活動而舉行的集會
3 461 de complement 施僧等宗教活動而舉行的集會
4 461 de a substitute for something already referred to 施僧等宗教活動而舉行的集會
5 96 我們 wǒmen we 我們靠著一座燈塔給我們指引航行的方向
6 90 shì is; are; am; to be 是佛教為誦經
7 90 shì is exactly 是佛教為誦經
8 90 shì is suitable; is in contrast 是佛教為誦經
9 90 shì this; that; those 是佛教為誦經
10 90 shì really; certainly 是佛教為誦經
11 90 shì correct; yes; affirmative 是佛教為誦經
12 90 shì true 是佛教為誦經
13 90 shì is; has; exists 是佛教為誦經
14 90 shì used between repetitions of a word 是佛教為誦經
15 90 shì a matter; an affair 是佛教為誦經
16 90 shì Shi 是佛教為誦經
17 90 shì is; bhū 是佛教為誦經
18 90 shì this; idam 是佛教為誦經
19 88 yǒu is; are; to exist 因此法會中必定有佛法的開示
20 88 yǒu to have; to possess 因此法會中必定有佛法的開示
21 88 yǒu indicates an estimate 因此法會中必定有佛法的開示
22 88 yǒu indicates a large quantity 因此法會中必定有佛法的開示
23 88 yǒu indicates an affirmative response 因此法會中必定有佛法的開示
24 88 yǒu a certain; used before a person, time, or place 因此法會中必定有佛法的開示
25 88 yǒu used to compare two things 因此法會中必定有佛法的開示
26 88 yǒu used in a polite formula before certain verbs 因此法會中必定有佛法的開示
27 88 yǒu used before the names of dynasties 因此法會中必定有佛法的開示
28 88 yǒu a certain thing; what exists 因此法會中必定有佛法的開示
29 88 yǒu multiple of ten and ... 因此法會中必定有佛法的開示
30 88 yǒu abundant 因此法會中必定有佛法的開示
31 88 yǒu purposeful 因此法會中必定有佛法的開示
32 88 yǒu You 因此法會中必定有佛法的開示
33 88 yǒu 1. existence; 2. becoming 因此法會中必定有佛法的開示
34 88 yǒu becoming; bhava 因此法會中必定有佛法的開示
35 78 zài in; at 在佛教
36 78 zài at 在佛教
37 78 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在佛教
38 78 zài to exist; to be living 在佛教
39 78 zài to consist of 在佛教
40 78 zài to be at a post 在佛教
41 78 zài in; bhū 在佛教
42 67 wèi for; to 是佛教為誦經
43 67 wèi because of 是佛教為誦經
44 67 wéi to act as; to serve 是佛教為誦經
45 67 wéi to change into; to become 是佛教為誦經
46 67 wéi to be; is 是佛教為誦經
47 67 wéi to do 是佛教為誦經
48 67 wèi for 是佛教為誦經
49 67 wèi because of; for; to 是佛教為誦經
50 67 wèi to 是佛教為誦經
51 67 wéi in a passive construction 是佛教為誦經
52 67 wéi forming a rehetorical question 是佛教為誦經
53 67 wéi forming an adverb 是佛教為誦經
54 67 wéi to add emphasis 是佛教為誦經
55 67 wèi to support; to help 是佛教為誦經
56 67 wéi to govern 是佛教為誦經
57 60 rén person; people; a human being
58 60 rén Kangxi radical 9
59 60 rén a kind of person
60 60 rén everybody
61 60 rén adult
62 60 rén somebody; others
63 60 rén an upright person
64 60 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
65 60 yào to want; to wish for 首先要培養歡喜心
66 60 yào if 首先要培養歡喜心
67 60 yào to be about to; in the future 首先要培養歡喜心
68 60 yào to want 首先要培養歡喜心
69 60 yāo a treaty 首先要培養歡喜心
70 60 yào to request 首先要培養歡喜心
71 60 yào essential points; crux 首先要培養歡喜心
72 60 yāo waist 首先要培養歡喜心
73 60 yāo to cinch 首先要培養歡喜心
74 60 yāo waistband 首先要培養歡喜心
75 60 yāo Yao 首先要培養歡喜心
76 60 yāo to pursue; to seek; to strive for 首先要培養歡喜心
77 60 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 首先要培養歡喜心
78 60 yāo to obstruct; to intercept 首先要培養歡喜心
79 60 yāo to agree with 首先要培養歡喜心
80 60 yāo to invite; to welcome 首先要培養歡喜心
81 60 yào to summarize 首先要培養歡喜心
82 60 yào essential; important 首先要培養歡喜心
83 60 yào to desire 首先要培養歡喜心
84 60 yào to demand 首先要培養歡喜心
85 60 yào to need 首先要培養歡喜心
86 60 yào should; must 首先要培養歡喜心
87 60 yào might 首先要培養歡喜心
88 60 yào or 首先要培養歡喜心
89 60 néng can; able 莫過於發揮彌勒菩薩大肚能容的精神
90 60 néng ability; capacity 莫過於發揮彌勒菩薩大肚能容的精神
91 60 néng a mythical bear-like beast 莫過於發揮彌勒菩薩大肚能容的精神
92 60 néng energy 莫過於發揮彌勒菩薩大肚能容的精神
93 60 néng function; use 莫過於發揮彌勒菩薩大肚能容的精神
94 60 néng may; should; permitted to 莫過於發揮彌勒菩薩大肚能容的精神
95 60 néng talent 莫過於發揮彌勒菩薩大肚能容的精神
96 60 néng expert at 莫過於發揮彌勒菩薩大肚能容的精神
97 60 néng to be in harmony 莫過於發揮彌勒菩薩大肚能容的精神
98 60 néng to tend to; to care for 莫過於發揮彌勒菩薩大肚能容的精神
99 60 néng to reach; to arrive at 莫過於發揮彌勒菩薩大肚能容的精神
100 60 néng as long as; only 莫過於發揮彌勒菩薩大肚能容的精神
101 60 néng even if 莫過於發揮彌勒菩薩大肚能容的精神
102 60 néng but 莫過於發揮彌勒菩薩大肚能容的精神
103 60 néng in this way 莫過於發揮彌勒菩薩大肚能容的精神
104 60 néng to be able; śak 莫過於發揮彌勒菩薩大肚能容的精神
105 60 one
106 60 Kangxi radical 1
107 60 as soon as; all at once
108 60 pure; concentrated
109 60 whole; all
110 60 first
111 60 the same
112 60 each
113 60 certain
114 60 throughout
115 60 used in between a reduplicated verb
116 60 sole; single
117 60 a very small amount
118 60 Yi
119 60 other
120 60 to unify
121 60 accidentally; coincidentally
122 60 abruptly; suddenly
123 60 or
124 60 one; eka
125 54 dēng a lamp; a lantern 上燈法會
126 50 so as to; in order to
127 50 to use; to regard as
128 50 to use; to grasp
129 50 according to
130 50 because of
131 50 on a certain date
132 50 and; as well as
133 50 to rely on
134 50 to regard
135 50 to be able to
136 50 to order; to command
137 50 further; moreover
138 50 used after a verb
139 50 very
140 50 already
141 50 increasingly
142 50 a reason; a cause
143 50 Israel
144 50 Yi
145 50 use; yogena
146 47 法會 fǎhuì a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti 各種法會
147 42 I; me; my 願我世世不起殺想
148 42 self 願我世世不起殺想
149 42 we; our 願我世世不起殺想
150 42 [my] dear 願我世世不起殺想
151 42 Wo 願我世世不起殺想
152 42 self; atman; attan 願我世世不起殺想
153 42 ga 願我世世不起殺想
154 42 I; aham 願我世世不起殺想
155 37 Buddha; Awakened One 南無當來下生彌勒尊佛
156 37 relating to Buddhism 南無當來下生彌勒尊佛
157 37 a statue or image of a Buddha 南無當來下生彌勒尊佛
158 37 a Buddhist text 南無當來下生彌勒尊佛
159 37 to touch; to stroke 南無當來下生彌勒尊佛
160 37 Buddha 南無當來下生彌勒尊佛
161 37 Buddha; Awakened One 南無當來下生彌勒尊佛
162 36 also; too
163 36 a final modal particle indicating certainy or decision
164 36 either
165 36 even
166 36 used to soften the tone
167 36 used for emphasis
168 36 used to mark contrast
169 36 used to mark compromise
170 36 ya
171 36 ér and; as well as; but (not); yet (not) 施僧等宗教活動而舉行的集會
172 36 ér Kangxi radical 126 施僧等宗教活動而舉行的集會
173 36 ér you 施僧等宗教活動而舉行的集會
174 36 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 施僧等宗教活動而舉行的集會
175 36 ér right away; then 施僧等宗教活動而舉行的集會
176 36 ér but; yet; however; while; nevertheless 施僧等宗教活動而舉行的集會
177 36 ér if; in case; in the event that 施僧等宗教活動而舉行的集會
178 36 ér therefore; as a result; thus 施僧等宗教活動而舉行的集會
179 36 ér how can it be that? 施僧等宗教活動而舉行的集會
180 36 ér so as to 施僧等宗教活動而舉行的集會
181 36 ér only then 施僧等宗教活動而舉行的集會
182 36 ér as if; to seem like 施僧等宗教活動而舉行的集會
183 36 néng can; able 施僧等宗教活動而舉行的集會
184 36 ér whiskers on the cheeks; sideburns 施僧等宗教活動而舉行的集會
185 36 ér me 施僧等宗教活動而舉行的集會
186 36 ér to arrive; up to 施僧等宗教活動而舉行的集會
187 36 ér possessive 施僧等宗教活動而舉行的集會
188 36 皈依 guīyī Taking Refuge 皈依三寶
189 36 皈依 guīyī to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge 皈依三寶
190 34 眾生 zhòngshēng all living things 度化眾生的事蹟
191 34 眾生 zhòngshēng living things other than people 度化眾生的事蹟
192 34 眾生 zhòngshēng sentient beings 度化眾生的事蹟
193 34 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 度化眾生的事蹟
194 34 děng et cetera; and so on 佛事等
195 34 děng to wait 佛事等
196 34 děng degree; kind 佛事等
197 34 děng plural 佛事等
198 34 děng to be equal 佛事等
199 34 děng degree; level 佛事等
200 34 děng to compare 佛事等
201 32 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 無不希望得蒙諸佛菩薩的慈悲願力加被
202 32 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 無不希望得蒙諸佛菩薩的慈悲願力加被
203 32 慈悲 cíbēi Compassion 無不希望得蒙諸佛菩薩的慈悲願力加被
204 32 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 無不希望得蒙諸佛菩薩的慈悲願力加被
205 32 慈悲 cíbēi Have compassion 無不希望得蒙諸佛菩薩的慈悲願力加被
206 32 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 無不希望得蒙諸佛菩薩的慈悲願力加被
207 32 zhōng middle 因此法會中必定有佛法的開示
208 32 zhōng medium; medium sized 因此法會中必定有佛法的開示
209 32 zhōng China 因此法會中必定有佛法的開示
210 32 zhòng to hit the mark 因此法會中必定有佛法的開示
211 32 zhōng in; amongst 因此法會中必定有佛法的開示
212 32 zhōng midday 因此法會中必定有佛法的開示
213 32 zhōng inside 因此法會中必定有佛法的開示
214 32 zhōng during 因此法會中必定有佛法的開示
215 32 zhōng Zhong 因此法會中必定有佛法的開示
216 32 zhōng intermediary 因此法會中必定有佛法的開示
217 32 zhōng half 因此法會中必定有佛法的開示
218 32 zhōng just right; suitably 因此法會中必定有佛法的開示
219 32 zhōng while 因此法會中必定有佛法的開示
220 32 zhòng to reach; to attain 因此法會中必定有佛法的開示
221 32 zhòng to suffer; to infect 因此法會中必定有佛法的開示
222 32 zhòng to obtain 因此法會中必定有佛法的開示
223 32 zhòng to pass an exam 因此法會中必定有佛法的開示
224 32 zhōng middle 因此法會中必定有佛法的開示
225 31 lái to come 如何才能從煩惱的圈子裡走出來呢
226 31 lái indicates an approximate quantity 如何才能從煩惱的圈子裡走出來呢
227 31 lái please 如何才能從煩惱的圈子裡走出來呢
228 31 lái used to substitute for another verb 如何才能從煩惱的圈子裡走出來呢
229 31 lái used between two word groups to express purpose and effect 如何才能從煩惱的圈子裡走出來呢
230 31 lái ever since 如何才能從煩惱的圈子裡走出來呢
231 31 lái wheat 如何才能從煩惱的圈子裡走出來呢
232 31 lái next; future 如何才能從煩惱的圈子裡走出來呢
233 31 lái a simple complement of direction 如何才能從煩惱的圈子裡走出來呢
234 31 lái to occur; to arise 如何才能從煩惱的圈子裡走出來呢
235 31 lái to earn 如何才能從煩惱的圈子裡走出來呢
236 31 lái to come; āgata 如何才能從煩惱的圈子裡走出來呢
237 31 sān three 分三會說法
238 31 sān third 分三會說法
239 31 sān more than two 分三會說法
240 31 sān very few 分三會說法
241 31 sān repeatedly 分三會說法
242 31 sān San 分三會說法
243 31 sān three; tri 分三會說法
244 31 sān sa 分三會說法
245 31 dōu all 讓每個人都有這麼一個感覺
246 31 capital city 讓每個人都有這麼一個感覺
247 31 a city; a metropolis 讓每個人都有這麼一個感覺
248 31 dōu all 讓每個人都有這麼一個感覺
249 31 elegant; refined 讓每個人都有這麼一個感覺
250 31 Du 讓每個人都有這麼一個感覺
251 31 dōu already 讓每個人都有這麼一個感覺
252 31 to establish a capital city 讓每個人都有這麼一個感覺
253 31 to reside 讓每個人都有這麼一個感覺
254 31 to total; to tally 讓每個人都有這麼一個感覺
255 31 dōu all; sarva 讓每個人都有這麼一個感覺
256 31 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 這就是佛陀的法音宣流
257 30 in; at 於龍華樹下成佛
258 30 in; at 於龍華樹下成佛
259 30 in; at; to; from 於龍華樹下成佛
260 30 to go; to 於龍華樹下成佛
261 30 to rely on; to depend on 於龍華樹下成佛
262 30 to go to; to arrive at 於龍華樹下成佛
263 30 from 於龍華樹下成佛
264 30 give 於龍華樹下成佛
265 30 oppposing 於龍華樹下成佛
266 30 and 於龍華樹下成佛
267 30 compared to 於龍華樹下成佛
268 30 by 於龍華樹下成佛
269 30 and; as well as 於龍華樹下成佛
270 30 for 於龍華樹下成佛
271 30 Yu 於龍華樹下成佛
272 30 a crow 於龍華樹下成佛
273 30 whew; wow 於龍華樹下成佛
274 28 such as; for example; for instance 如佛光山在春節期間舉行春節平安燈法會
275 28 if 如佛光山在春節期間舉行春節平安燈法會
276 28 in accordance with 如佛光山在春節期間舉行春節平安燈法會
277 28 to be appropriate; should; with regard to 如佛光山在春節期間舉行春節平安燈法會
278 28 this 如佛光山在春節期間舉行春節平安燈法會
279 28 it is so; it is thus; can be compared with 如佛光山在春節期間舉行春節平安燈法會
280 28 to go to 如佛光山在春節期間舉行春節平安燈法會
281 28 to meet 如佛光山在春節期間舉行春節平安燈法會
282 28 to appear; to seem; to be like 如佛光山在春節期間舉行春節平安燈法會
283 28 at least as good as 如佛光山在春節期間舉行春節平安燈法會
284 28 and 如佛光山在春節期間舉行春節平安燈法會
285 28 or 如佛光山在春節期間舉行春節平安燈法會
286 28 but 如佛光山在春節期間舉行春節平安燈法會
287 28 then 如佛光山在春節期間舉行春節平安燈法會
288 28 naturally 如佛光山在春節期間舉行春節平安燈法會
289 28 expresses a question or doubt 如佛光山在春節期間舉行春節平安燈法會
290 28 you 如佛光山在春節期間舉行春節平安燈法會
291 28 the second lunar month 如佛光山在春節期間舉行春節平安燈法會
292 28 in; at 如佛光山在春節期間舉行春節平安燈法會
293 28 Ru 如佛光山在春節期間舉行春節平安燈法會
294 28 Thus 如佛光山在春節期間舉行春節平安燈法會
295 28 thus; tathā 如佛光山在春節期間舉行春節平安燈法會
296 28 like; iva 如佛光山在春節期間舉行春節平安燈法會
297 28 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 就將代表智慧的瓔珞供養觀世音菩薩
298 28 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 就將代表智慧的瓔珞供養觀世音菩薩
299 28 供養 gòngyǎng offering 就將代表智慧的瓔珞供養觀世音菩薩
300 28 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship;pūjana 就將代表智慧的瓔珞供養觀世音菩薩
301 28 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以獲得美麗瓔珞及幽美林園
302 28 可以 kěyǐ capable; adequate 可以獲得美麗瓔珞及幽美林園
303 28 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以獲得美麗瓔珞及幽美林園
304 28 可以 kěyǐ good 可以獲得美麗瓔珞及幽美林園
305 28 jiù right away 生命就變得充實
306 28 jiù to approach; to move towards; to come towards 生命就變得充實
307 28 jiù with regard to; concerning; to follow 生命就變得充實
308 28 jiù to assume 生命就變得充實
309 28 jiù to receive; to suffer 生命就變得充實
310 28 jiù to undergo; to undertake; to engage in 生命就變得充實
311 28 jiù precisely; exactly 生命就變得充實
312 28 jiù namely 生命就變得充實
313 28 jiù to suit; to accommodate oneself to 生命就變得充實
314 28 jiù only; just 生命就變得充實
315 28 jiù to accomplish 生命就變得充實
316 28 jiù to go with 生命就變得充實
317 28 jiù already 生命就變得充實
318 28 jiù as much as 生命就變得充實
319 28 jiù to begin with; as expected 生命就變得充實
320 28 jiù even if 生命就變得充實
321 28 jiù to die 生命就變得充實
322 28 jiù for instance; namely; yathā 生命就變得充實
323 27 自己 zìjǐ self 惟有自己打從心裏為他製造歡喜才是根本的解決之道
324 27 三寶 sān bǎo three treasures 無過佛法僧三寶
325 27 三寶 sān bǎo The Triple Gem; triple gem; ratnatraya 無過佛法僧三寶
326 27 shàng top; a high position 上燈法會
327 27 shang top; the position on or above something 上燈法會
328 27 shàng to go up; to go forward 上燈法會
329 27 shàng shang 上燈法會
330 27 shàng previous; last 上燈法會
331 27 shàng high; higher 上燈法會
332 27 shàng advanced 上燈法會
333 27 shàng a monarch; a sovereign 上燈法會
334 27 shàng time 上燈法會
335 27 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上燈法會
336 27 shàng far 上燈法會
337 27 shàng big; as big as 上燈法會
338 27 shàng abundant; plentiful 上燈法會
339 27 shàng to report 上燈法會
340 27 shàng to offer 上燈法會
341 27 shàng to go on stage 上燈法會
342 27 shàng to take office; to assume a post 上燈法會
343 27 shàng to install; to erect 上燈法會
344 27 shàng to suffer; to sustain 上燈法會
345 27 shàng to burn 上燈法會
346 27 shàng to remember 上燈法會
347 27 shang on; in 上燈法會
348 27 shàng upward 上燈法會
349 27 shàng to add 上燈法會
350 27 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上燈法會
351 27 shàng to meet 上燈法會
352 27 shàng falling then rising (4th) tone 上燈法會
353 27 shang used after a verb indicating a result 上燈法會
354 27 shàng a musical note 上燈法會
355 27 shàng higher, superior; uttara 上燈法會
356 25 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 讓大家在漆黑的夜晚也能像白天一樣生活得自在逍遙
357 25 ràng by 讓大家在漆黑的夜晚也能像白天一樣生活得自在逍遙
358 25 ràng to transfer; to sell 讓大家在漆黑的夜晚也能像白天一樣生活得自在逍遙
359 25 ràng Give Way 讓大家在漆黑的夜晚也能像白天一樣生活得自在逍遙
360 25 zhī him; her; them; that 以其代釋迦佛說教之意
361 25 zhī used between a modifier and a word to form a word group 以其代釋迦佛說教之意
362 25 zhī to go 以其代釋迦佛說教之意
363 25 zhī this; that 以其代釋迦佛說教之意
364 25 zhī genetive marker 以其代釋迦佛說教之意
365 25 zhī it 以其代釋迦佛說教之意
366 25 zhī in 以其代釋迦佛說教之意
367 25 zhī all 以其代釋迦佛說教之意
368 25 zhī and 以其代釋迦佛說教之意
369 25 zhī however 以其代釋迦佛說教之意
370 25 zhī if 以其代釋迦佛說教之意
371 25 zhī then 以其代釋迦佛說教之意
372 25 zhī to arrive; to go 以其代釋迦佛說教之意
373 25 zhī is 以其代釋迦佛說教之意
374 25 zhī to use 以其代釋迦佛說教之意
375 25 zhī Zhi 以其代釋迦佛說教之意
376 25 就是 jiùshì is precisely; is exactly 最需要的就是光明
377 25 就是 jiùshì even if; even 最需要的就是光明
378 25 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 最需要的就是光明
379 25 就是 jiùshì agree 最需要的就是光明
380 25 day of the month; a certain day 農曆二月十九日是觀世音菩薩聖誕
381 25 Kangxi radical 72 農曆二月十九日是觀世音菩薩聖誕
382 25 a day 農曆二月十九日是觀世音菩薩聖誕
383 25 Japan 農曆二月十九日是觀世音菩薩聖誕
384 25 sun 農曆二月十九日是觀世音菩薩聖誕
385 25 daytime 農曆二月十九日是觀世音菩薩聖誕
386 25 sunlight 農曆二月十九日是觀世音菩薩聖誕
387 25 everyday 農曆二月十九日是觀世音菩薩聖誕
388 25 season 農曆二月十九日是觀世音菩薩聖誕
389 25 available time 農曆二月十九日是觀世音菩薩聖誕
390 25 a day 農曆二月十九日是觀世音菩薩聖誕
391 25 in the past 農曆二月十九日是觀世音菩薩聖誕
392 25 mi 農曆二月十九日是觀世音菩薩聖誕
393 25 sun; sūrya 農曆二月十九日是觀世音菩薩聖誕
394 25 a day; divasa 農曆二月十九日是觀世音菩薩聖誕
395 24 not; no 願我世世不起殺想
396 24 expresses that a certain condition cannot be acheived 願我世世不起殺想
397 24 as a correlative 願我世世不起殺想
398 24 no (answering a question) 願我世世不起殺想
399 24 forms a negative adjective from a noun 願我世世不起殺想
400 24 at the end of a sentence to form a question 願我世世不起殺想
401 24 to form a yes or no question 願我世世不起殺想
402 24 infix potential marker 願我世世不起殺想
403 24 no; na 願我世世不起殺想
404 24 yuàn to hope; to wish; to desire 曾發誓願
405 24 yuàn hope 曾發誓願
406 24 yuàn to be ready; to be willing 曾發誓願
407 24 yuàn to ask for; to solicit 曾發誓願
408 24 yuàn a vow 曾發誓願
409 24 yuàn diligent; attentive 曾發誓願
410 24 yuàn to prefer; to select 曾發誓願
411 24 yuàn to admire 曾發誓願
412 24 yuàn a vow; pranidhana 曾發誓願
413 23 回向 huíxiàng to transfer merit; to dedicate 回向
414 23 程序 chéngxù procedures; sequence; order 程序
415 23 程序 chéngxù a program; executable code 程序
416 22 duì to; toward 一般人只是對喜愛的人慈悲
417 22 duì to oppose; to face; to regard 一般人只是對喜愛的人慈悲
418 22 duì correct; right 一般人只是對喜愛的人慈悲
419 22 duì pair 一般人只是對喜愛的人慈悲
420 22 duì opposing; opposite 一般人只是對喜愛的人慈悲
421 22 duì duilian; couplet 一般人只是對喜愛的人慈悲
422 22 duì yes; affirmative 一般人只是對喜愛的人慈悲
423 22 duì to treat; to regard 一般人只是對喜愛的人慈悲
424 22 duì to confirm; to agree 一般人只是對喜愛的人慈悲
425 22 duì to correct; to make conform; to check 一般人只是對喜愛的人慈悲
426 22 duì to mix 一般人只是對喜愛的人慈悲
427 22 duì a pair 一般人只是對喜愛的人慈悲
428 22 duì to respond; to answer 一般人只是對喜愛的人慈悲
429 22 duì mutual 一般人只是對喜愛的人慈悲
430 22 duì parallel; alternating 一般人只是對喜愛的人慈悲
431 22 duì a command to appear as an audience 一般人只是對喜愛的人慈悲
432 21 huì can; be able to
433 21 huì able to
434 21 huì a meeting; a conference; an assembly
435 21 kuài to balance an account
436 21 huì to assemble
437 21 huì to meet
438 21 huì a temple fair
439 21 huì a religious assembly
440 21 huì an association; a society
441 21 huì a national or provincial capital
442 21 huì an opportunity
443 21 huì to understand
444 21 huì to be familiar with; to know
445 21 huì to be possible; to be likely
446 21 huì to be good at
447 21 huì a moment
448 21 huì to happen to
449 21 huì to pay
450 21 huì a meeting place
451 21 kuài the seam of a cap
452 21 huì in accordance with
453 21 huì imperial civil service examination
454 21 huì to have sexual intercourse
455 21 huì Hui
456 21 huì combining; samsarga
457 21 佛教 fójiào Buddhism 是佛教為誦經
458 21 佛教 fó jiào the Buddha teachings 是佛教為誦經
459 21 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
460 21 zhě that
461 21 zhě nominalizing function word
462 21 zhě used to mark a definition
463 21 zhě used to mark a pause
464 21 zhě topic marker; that; it
465 21 zhuó according to
466 21 zhě ca
467 21 念佛 niàn Fó to chant Buddha's name 坐下繼續念佛
468 21 念佛 niàn fó to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha 坐下繼續念佛
469 20 舉行 jǔxíng to hold (a meeting, elections, etc) 施僧等宗教活動而舉行的集會
470 20 一個 yī gè one instance; one unit 一個人即使物質生活欠缺
471 20 一個 yī gè a certain degreee 一個人即使物質生活欠缺
472 20 一個 yī gè whole; entire 一個人即使物質生活欠缺
473 20 開示 kāishì to express; to indicate 因此法會中必定有佛法的開示
474 20 開示 kāishì Teach 因此法會中必定有佛法的開示
475 20 開示 kāishì teaching; prakāśanā 因此法會中必定有佛法的開示
476 20 fàn food; a meal 以缽盛飯
477 20 fàn cuisine 以缽盛飯
478 20 fàn cooked rice 以缽盛飯
479 20 fàn cooked cereals 以缽盛飯
480 20 fàn to eat 以缽盛飯
481 20 fàn to serve people with food 以缽盛飯
482 20 fàn jade or rice placed in the mouth of a corpse 以缽盛飯
483 20 fàn to feed animals 以缽盛飯
484 20 fàn grain; boiled rice; odana 以缽盛飯
485 20 受苦 shòukǔ to suffer hardship 受苦的時候有快樂的觀念
486 20 點亮 diǎn liàng to light; to light up 點亮社會大眾智慧的心燈
487 20 and 以佛法令信徒生起信心與法喜
488 20 to give 以佛法令信徒生起信心與法喜
489 20 together with 以佛法令信徒生起信心與法喜
490 20 interrogative particle 以佛法令信徒生起信心與法喜
491 20 to accompany 以佛法令信徒生起信心與法喜
492 20 to particate in 以佛法令信徒生起信心與法喜
493 20 of the same kind 以佛法令信徒生起信心與法喜
494 20 to help 以佛法令信徒生起信心與法喜
495 20 for 以佛法令信徒生起信心與法喜
496 20 gōng to present to; to supply; to provide 午供
497 20 gòng to offer in worship 午供
498 20 gōng to state in evidence 午供
499 20 gōng a court record; evidence 午供
500 20 gōng to state the details of a case 午供

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zài in; bhū
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
néng to be able; śak
one; eka
use; yogena
法会 法會 fǎhuì a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
太子瑞应本起经 太子瑞應本起經 32 Taizi Rui Ying Ben Qi Jing; Sutra on the Life of the Prince in Accordance with Good Omens
阿含经 阿含經 196 Āgama; Agamas
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿弥陀经 阿彌陀經 196
  1. The Amitabha Sutra
  2. Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
澳洲 196 Australia
八关斋戒 八關齋戒 98 the Eight Precepts; Eight Precepts Retreat
般若心经 般若心經 98 The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
悲斋会 悲齋會 98 Water and Land Service
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
成贤 成賢 99 Joken
春节 春節 99 Spring Festival; Chinese New Year
除夕 99 New Year's Eve
慈氏 99 Maitreya
大悲观世音菩萨 大悲觀世音菩薩 100 Guanyin bodhisattva; Avalokitesvara
大内 大內 100 Main Imperial Palace
大肚 100 Tatu
道光 100 Dao Guang; Emperor Dao Guang
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大乘本生心地观经 大乘本生心地觀經 100 Mayayana Sutra on Contemplation of the Mind-Ground of Essential Nature; Dasheng Bensheng Xin Di Guan Jing
大乘佛教 100
  1. Mahayana Buddhism
  2. Mahayana Buddhism
大医王佛 大醫王佛 100 Great Healing King Buddha [Medicine Buddha]
等活 100 Samjiva Hell
典籍 100 canonical text
地球 100 Earth
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
地藏法会 地藏法會 68
  1. Ksitigarbha Dharma Service
  2. Ksitigarbha Dharma Service
地藏经 地藏經 100 Kṣitigarbha Sutra; Sutra of the Great Vow of Ksitigarbha Bodhisattva
地藏菩萨 地藏菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
地藏菩萨本愿经 地藏菩薩本願經 68
  1. The Original Vows of Ksitigarbha Bodhisattva Sutra
  2. Sūtra of the Great Vow of Kṣitigarbha Bodhisattva; Sutra of Bodhisattva Ksitigarbha's Fundamental Vow; Sutra of The Great Vow of Kṣitigarbha Bodhisattva
地藏王菩萨 地藏王菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
东方 東方 100 The East; The Orient
东方净琉璃世界 東方淨琉璃世界 68 the Eastern Realm of Pure Lapis Lazuli
多宝佛塔 多寶佛塔 68 Prabhutaratna Stupa; Duobao Pagoda
饿鬼道 餓鬼道 195 Hungry Ghost Realm
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法宝节 法寶節 70
  1. Dharma Day
  2. Dharma Day
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net Sūtra; Fanwang Jing
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛说救拔焰口饿鬼陀罗尼经 佛說救拔焰口餓鬼陀羅尼經 102 Pretamukhāgnijvālayaśarakāradhāraṇīsūtra; Fo Shuo Jiuba Yan Kou E Gui Tuoluoni Jing
佛宝节 佛寶節 70
  1. Buddha Birthday
  2. Buddha's Birthday; Vesak
佛诞节 佛誕節 102 Buddha's Birthday Celebration
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛光会 佛光會 102 Buddha's Light International Association (BLIA)
佛号 佛號 102 name of the Buddha
佛门 佛門 102 Buddhism
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
高雄 71 Gaoxiong; Kaohsiung
观无量寿经 觀無量壽經 71
  1. Contemplation Sutra
  2. Contemplation Sutra; Sutra on the Visualization of Immeasurable Life; Guan Wuliangshou jing
光明灯法会 光明燈法會 71
  1. Light Offering Dharma Service
  2. Light Offering Dharma Service
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观音菩萨 觀音菩薩 71 Avalokitesvara Bodhisattva
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
韩国 韓國 104 South Korea
华严 華嚴 72 Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
回教 104 Islam
建水 106 Jianshui
迦毘罗卫 迦毘羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
基督教 106 Christianity
结夏安居 結夏安居 106 Varsa; Vassa; Rains Retreat
极乐国土 極樂國土 106 Land of Bliss; Sukhāvatī
极乐净土 極樂淨土 74
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
金光明经 金光明經 74
  1. Suvarnabhasottama Sutra (the Sutra of Golden Light)
  2. Suvarṇaprabhāsauttamarāja [sūtra]; Golden Light [Sūtra]
  3. Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Golden Light Sūtra
净琉璃世界 淨琉璃世界 106 The Land of Pure Crystal
净土宗 淨土宗 106 Pure Land School; Jingtu Zong
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
金山寺 106
  1. Jinshan Temple
  2. Geumsansa
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
觉世 覺世 106 Awakening the World Periodical
来安 來安 108 Lai'an
楞严 楞嚴 76 Śūraṅgama Sūtra; Shurangama Sutra
楞严经 楞嚴經 76
  1. Suramgama Sutra
  2. Śūraṅgama Sūtra; Shurangama Sutra
粱皇宝忏 粱皇寶懺 108
  1. Emperor Liang Repentance Service
  2. Emperor Liang Repentance Service
梁武帝 108
  1. Emperor Wu of Liang
  2. Emperor Wu of Liang
林园 林園 108 Linyuan
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
马来西亚 馬來西亞 109 Malaysia
美的 109 Midea (brand)
美心 109 Maxine (name)
美洲 109 Americas
蒙山 109 Mengshan
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya
  2. Maitreya Buddha
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
名山县 名山縣 109 Mingshan county
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
弥陀法会 彌陀法會 77
  1. Amitabha Dharma Service
  2. Amitabha Dharma Service
摩耶夫人 77
  1. Queen Maya
  2. Queen Maya
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
南北朝 78 Northern and Southern Dynasties
念佛共修 78
  1. Amitabha Chanting Service
  2. Amitabha Chanting Service
尼连禅河 尼連禪河 110 Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana
欧洲 歐洲 197 Europe
品达 品達 112 Pinda
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
普曜经 普曜經 80 Pu Yao Jing; Lalitavistara
普门品 普門品 112
  1. Universal Gate Chapter
  2. Universal Gate Sutra
七佛灭罪真言 七佛滅罪真言 113 Bhisajya Sapta Jina Bhasitam Papa Vinas ana Dharani
清代 81 Qing Dynasty
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
仁王般若般若波罗蜜经 仁王般若波羅蜜經 114 Renwang Jing; Scripture for Humane Kings
仁王经 仁王經 114 Renwang Jing; Scripture for Humane Kings
人间佛教 人間佛教 82
  1. Humanistic Buddhism
  2. Humanistic Buddhism
日本 114 Japan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三時系念 三時繫念 115 Amitabha Triple Contemplation Service
僧宝节 僧寶節 83
  1. Sangha Day
  2. Sangha Day
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
圣诞 聖誕 83 Christmas
圣诞节 聖誕節 115 Christmas Day
生死轮迴 生死輪迴 115 Saṃsāra; cycle of life and death
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
施灯功德经 施燈功德經 115 Pradīpadānīya; Shi Deng Gongde Jing
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
释迦佛 釋迦佛 83 Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
十六大国 十六大國 115 Mahajanapadas; sixteen major states; sixteen great states; sixteen ancient kingdoms of india
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
寿山寺 壽山寺 115 Shoushan Temple
水陆道场 水陸道場 115 Water and Land Service
水陆法会 水陸法會 83 Water and Land Service
水陆会 水陸會 83 Water and Land Service
四十二章经 四十二章經 83 The Sūtra of Forty-Two Sections
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四川 115 Sichuan
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
太阿 116 Tai e
台湾 台灣 84 Taiwan
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
天主教 116 the Catholic church; Catholicism
王建 119 Wang Jian
往生咒 119 The Pure Land Dharani
武帝 87
  1. Emperor Wu of Han
  2. Emperor Wu of Southern Qi
  3. Emperor Wu of Song
无量寿经 無量壽經 87
  1. Larger Sutra on Amitayus
  2. The Infinite Life Sutra; The Larger Sutra on Amitāyus; The Larger Pure Land Sutra
五趣 119 Five Realms
无尽意菩萨 無盡意菩薩 119 Aksayamati Bodhisattva
无量光佛 無量光佛 119 Amitābha Buddha
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
五月 119 May; the Fifth Month
夏安居 120 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
孝经 孝经 88
  1. Xiao Jing; Classic of Filial Piety
  2. Classic of Filial Piety; Xiaojing
孝子经 孝子經 120 Xiaozi Jing
悉达多 悉達多 120 Siddhartha
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
西方极乐净土 西方極樂淨土 88 Western Pureland
西方极乐世界 西方極樂世界 120 Western Pure Land; Sukhavati
西方净土 西方淨土 88 Western Pureland
星期日 88 Sunday
心经 心經 88
  1. Heart Sutra
  2. The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
焰口 121 Flaming Mouth
延寿 延壽 89 Yan Shou
药师 藥師 89
  1. Healing Master
  2. Medicine Buddha
药师法会 藥師法會 89 Medicine Buddha Dharma Service
药师佛 藥師佛 121
  1. Medicine Buddha
  2. Medicine Buddha
药师经 藥師經 121 Sutra of the Medicine Buddha; Sutra on the Master of Healing
药师琉璃光如来 藥師琉璃光如來 89 Medicine Buddha; the Medicine Buddha of Pure Crystal Radiance
药师如来 藥師如來 121 Medicine Buddha
宜兰 宜蘭 89 Yilan
印度 121 India
一切智光明仙人慈心因缘不食肉经 一切智光明仙人慈心因緣不食肉經 121 Yiqie Zhi Guangming Xianren Ci Xin Yinyuan Bu Shi Rou Jing
永定 121 Yongding
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
浴佛法会 浴佛法會 121 Bathing the Buddha Celebration
盂兰盆经 盂蘭盆經 121 Yulan Bowl Sūtra
元朝 121 Yuan Dynasty
圆觉经 圓覺經 89
  1. Sutra of Complete Enlightenment
  2. Sutra of Perfect Enlightenment
圆满时 圓滿時 121 krtayuga
瑜伽焰口 瑜伽焰口 121 Yogacara Offering Service
瑜伽燄口 121 Yogacara Ulka-Mukha
盂兰盆法会 盂蘭盆法會 121
  1. Ullambana Dharma Service
  2. Ullambana Dharma Service
盂兰盆会 盂蘭盆會 121 Ullambana
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
正法念处经 正法念處經 122 Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
正月初一 122 New Year's Day in the lunar calendar
智觉禅师 智覺禪師 122 Chan Master Zhijue; State Preceptor Zhongfeng
中峰国师 中峰國師 122 State Preceptor Zhongfeng
中天 122 Central North India
中元 122 Ghost festival

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 270.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鞞跋致 196 avaivartika; non-retrogression
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
安忍 196
  1. tolerance
  2. Patience
  3. to bear adversity with calmness
  4. Abiding Patience
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八十八佛大忏悔文 八十八佛大懺悔文 98 Eight-eight Buddhas Repentance Prayer
百味 98 a hundred flavors; many tastes
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
八戒 98 eight precepts
本山 98
  1. main temple; home temple
  2. this temple
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不非时食 不非時食 98 no eating at inappropriate times
不歌舞观听 不歌舞觀聽 98 Refrain from partaking in music and dancing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生不死 98 unnborn and undying
不邪淫 98 refrain from sexual misconduct; prohibition against sexual misconduct
不淫戒 98 precept forbidding illicit sexual behavior
不如法 98 counterto moral principles
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
常坐 99 constantly sitting in meditation
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
瞋恨 99 to be angry; to hate
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成佛大道 99
  1. Great Path to Buddhahood
  2. Path to Buddhahood
称念 稱念 99
  1. to chant the name of the Buddha
  2. chant Buddha's name
瞋心 99
  1. anger; a heart of anger
  2. Anger
持诵 持誦 99 to chant; to accept and maintain by reciting
持咒 99
  1. Chanting Mantras
  2. to recite a dhāraṇī
初发心 初發心 99 initial determination
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初机 初機 99 a beginner
出家众 出家眾 99 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
出离 出離 99
  1. to leave Samsara; to transcend the mundane world
  2. to leave
  3. renunciation, transcendence
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
  2. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
慈悲心 99 compassion
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大愿 大願 100 a great vow
大悲愿力 大悲願力 100 the great compassionate vow
到彼岸 100
  1. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
  2. To the Other Shore
大斋 大齋 100 great vegetarian feast
打斋 打齋 100
  1. to beg for vegetarian food
  2. Offering Food
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
德号 德號 100 an epithet
得无量功德 得無量功德 100 attain limitless merit
度化 100 Deliver
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
断肉 斷肉 100 to stop eating meat
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
二众 二眾 195 two groups
发大心 發大心 102 generate great mind
法乐 法樂 102
  1. dharma joy
  2. Dharma joy
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法音宣流 102 Sound of the Dharma Spreads
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
法水 102
  1. Dharma is like water
  2. Dharma Water
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法僧 70
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛光普照 102 Buddha's Light Shines Universally
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛书 佛書 102 Buddhist texts; scripture
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
父母恩 102 Kindness of Parents
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
改心 103 Change the Mind
甘露灌顶 甘露灌頂 103 Blessings by the Nectar
甘露法 103 ambrosial Dharma
功德无量 功德無量 103 boundless merit
供佛 103 to make offerings to the Buddha
共修 103 Dharma service
共修法会 共修法會 103 a regular Dharma service
供众 供眾 103 Offering for the Assembly
功德圆满 功德圓滿 103 virtuous achievements come to their successful conclusion
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. Guanding
  4. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
光明灯 光明燈 103 lamp of illumination
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
弘誓愿 弘誓願 104 great vows
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
护国 護國 104 Protecting the Country
护国息灾法会 護國息災法會 104 National Peace Praying Dharma Service
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
回向 104 to transfer merit; to dedicate
火宅 104
  1. the parable of the burning house
  2. burning house
偈语 偈語 106 the words of a chant
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
降诞 降誕 106 anniversary of the Birth of the Buddha
讲经 講經 106
  1. to teach the sutras
  2. to teach sutras
  3. Expounding the Dharma
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
戒定真香 106 The True Fragrance of Precept and Samadhi
戒法 106 the rules of the precepts
结界 結界 106
  1. boundary; temple boundary; sīmā
  2. Restricted Area
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
开显 開顯 107 open up and reveal
克期取证 剋期取證 107 to set a time limit for attainment
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
腊八 臘八 108
  1. 8th day of the 12th month
  2. Lunar Eighth of December
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
莲池海会 蓮池海會 108 Great Lotus Pond Assembly
莲胎 蓮胎 108 lotus womb
离苦得乐 離苦得樂 108 to abandon suffering and obtain happiness
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
炉香赞 爐香讚 108 Praise of the Incense Censer
祕藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
弥陀佛七 彌陀佛七 109 Amitabha Chanting Retreat
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
密教 109 esoteric teachings; esoteric Buddhism
摩诃般若 摩訶般若 109 great wisdom; mahāprajñā
末利 109 jasmine; mallika
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
南无阿弥陀佛 南無阿彌陀佛 110 Namo Amitābha
能所 110 ability to transform and transformable
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
平安灯法会 平安燈法會 112 Festival of Light and Peace
平等性 112 universal nature
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
普门示现 普門示現 112 Manifestation of the Universal Gate
普度 112
  1. universal salvation
  2. Pu Du
  3. to release all from suffering
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
千佛 113 thousand Buddhas
求生 113 seeking rebirth
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人我 114 personality; human soul
人相 114 the notion of a person
如来智慧德 如來智慧德 114 wisdom and virtue of the Buddha
洒净 灑淨 115 to purify by sprinkling water
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三皈依 115
  1. Three Refuges
  2. to take refuge in the Triple Gem
  3. to take refuge in the triple gem
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三天 115
  1. three devas
  2. three days
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三十三应化身 三十三應化身 115 the thirty three manifestations of Avalokiteśvara
色界 115 realm of form; rupadhatu
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧俗 115 monastics and laypeople
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上堂 115
  1. to eat a communinal meal in a temple hall
  2. superior rooms
  3. ascend to the [Dharma] hall
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
身心自在 115 Be Carefree in Body and Mind
圣凡 聖凡 115
  1. sage and common person
  2. sage and ordinary
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
生起 115 cause; arising
神咒 115 mantra
誓不成佛 115 vowed to never attain Buddhahood
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十法界 115 ten dharma realms
十供养 十供養 115 Ten Offerings
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施僧 115 to provide a meal for monastics
施食 115
  1. to give food
  2. Food Bestowal
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说好话 說好話 115
  1. speak good words
  2. speak good words
四生 115 four types of birth
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
檀教师 檀教師 116 Lay Dharma Lecturer
坛场 壇場 116
  1. mandala
  2. place of practice
檀讲师 檀講師 116
  1. lay teacher
  2. Lay Dharma Teacher
天眼通 116
  1. Divine Eye
  2. Heavenly Vision; divine sight
涂身 塗身 116 to annoint
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄语 妄語 119 Lying
为母说法 為母說法 119 taught Dharma for his mother
唯心净土 唯心淨土 119 mind-only Pure Land
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我有 119 the illusion of the existence of self
无得 無得 119 Non-Attainment
五戒 119 the five precepts
无明烦恼 無明煩惱 119 Ignorance
无求 無求 119 No Desires
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; nirdvandva
五百年 119 five hundred years
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
显教 顯教 120 exoteric teachings
闲居 閑居 120 a place to rest
享有就好 120 To Enjoy and Appreciate Is Sufficient Enough
心灯 心燈 120 Lamp of the Mind
心地 120
  1. mind; mental ground
  2. Mind Ground
心开意解 心開意解 120 All Queries Resolved and Knots Untangled
心香 120 A Fragrant Mind
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
行愿 行願 120
  1. cultivation and vows
  2. Act on Your Vows
信众 信眾 120 devotees
修法 120 a ritual
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
严净 嚴淨 121 majestic and pure
杨枝 楊枝 121 willow branch
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
一心不乱 一心不亂 121
  1. Mind
  2. state of undisturbed single-mindedness
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
引礼 引禮 121 Guiding Venerable (for Dharma service, retreat)
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
应化身 應化身 121 nirmita; nirmānakaya
迎请 迎請 121 to invite
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一刹那 一剎那 121
  1. one kṣaṇa; one instant
  2. one ksana
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
有法 121 something that exists
有缘 有緣 121
  1. having karmic affinity; having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
浴佛 121 Bathing of the Buddha
浴佛节 浴佛節 121 Buddha's Birthday
欲界 121 realm of desire
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愿力 願力 121
  1. the power of a vow
  2. Power of Vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
赞歎 讚歎 122 praise
增福慧 122 increase merit and wisdom
斋僧 齋僧 122
  1. Giving Alms
  2. to provide a meal for monastics
斋食 齋食 122 monastic midday meal; vegetarian food
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
  3. paramartha; paramārtha; paramārthasatya / absolute truth; supreme truth
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正授 122 precept conferment
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
止静 止靜 122 Calm and Quiet
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
主法 122 Presiding Master
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
助缘 助緣 122
  1. Supporting Conditions
  2. supportive conditions
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性三宝 自性三寶 122 intrinsic nature of the triple gem
罪业 罪業 122 sin; karma
做好事 122
  1. do good deeds
  2. do good deeds
坐断 坐斷 122
  1. to completely cut off
  2. to occupy