Glossary and Vocabulary for Hsing Yun Dharma Words 5 - The Incense of the World 《星雲法語5-人間有花香》

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 1447 rén person; people; a human being 識人之要
2 1447 rén Kangxi radical 9 識人之要
3 1447 rén a kind of person 識人之要
4 1447 rén everybody 識人之要
5 1447 rén adult 識人之要
6 1447 rén somebody; others 識人之要
7 1447 rén an upright person 識人之要
8 1447 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 識人之要
9 639 yào to want; to wish for 識人之要
10 639 yào to want 識人之要
11 639 yāo a treaty 識人之要
12 639 yào to request 識人之要
13 639 yào essential points; crux 識人之要
14 639 yāo waist 識人之要
15 639 yāo to cinch 識人之要
16 639 yāo waistband 識人之要
17 639 yāo Yao 識人之要
18 639 yāo to pursue; to seek; to strive for 識人之要
19 639 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 識人之要
20 639 yāo to obstruct; to intercept 識人之要
21 639 yāo to agree with 識人之要
22 639 yāo to invite; to welcome 識人之要
23 639 yào to summarize 識人之要
24 639 yào essential; important 識人之要
25 639 yào to desire 識人之要
26 639 yào to demand 識人之要
27 639 yào to need 識人之要
28 639 yào should; must 識人之要
29 639 yào might 識人之要
30 458 other; another; some other 但是千萬不要把他當成以物易物的交換
31 458 other 但是千萬不要把他當成以物易物的交換
32 458 tha 但是千萬不要把他當成以物易物的交換
33 458 ṭha 但是千萬不要把他當成以物易物的交換
34 458 other; anya 但是千萬不要把他當成以物易物的交換
35 452 néng can; able 柔和能讓人承受得了
36 452 néng ability; capacity 柔和能讓人承受得了
37 452 néng a mythical bear-like beast 柔和能讓人承受得了
38 452 néng energy 柔和能讓人承受得了
39 452 néng function; use 柔和能讓人承受得了
40 452 néng talent 柔和能讓人承受得了
41 452 néng expert at 柔和能讓人承受得了
42 452 néng to be in harmony 柔和能讓人承受得了
43 452 néng to tend to; to care for 柔和能讓人承受得了
44 452 néng to reach; to arrive at 柔和能讓人承受得了
45 452 néng to be able; śak 柔和能讓人承受得了
46 439 zhī to go 識人之要
47 439 zhī to arrive; to go 識人之要
48 439 zhī is 識人之要
49 439 zhī to use 識人之要
50 439 zhī Zhi 識人之要
51 359 infix potential marker 成功時不忘故舊
52 333 一個 yī gè one instance; one unit 一個人成功了以後
53 333 一個 yī gè a certain degreee 一個人成功了以後
54 333 一個 yī gè whole; entire 一個人成功了以後
55 305 jiù to approach; to move towards; to come towards 你就會從心中產生力量
56 305 jiù to assume 你就會從心中產生力量
57 305 jiù to receive; to suffer 你就會從心中產生力量
58 305 jiù to undergo; to undertake; to engage in 你就會從心中產生力量
59 305 jiù to suit; to accommodate oneself to 你就會從心中產生力量
60 305 jiù to accomplish 你就會從心中產生力量
61 305 jiù to go with 你就會從心中產生力量
62 305 jiù to die 你就會從心中產生力量
63 295 ya 後人也有說
64 279 capital city 以為一切都是自己的成就
65 279 a city; a metropolis 以為一切都是自己的成就
66 279 dōu all 以為一切都是自己的成就
67 279 elegant; refined 以為一切都是自己的成就
68 279 Du 以為一切都是自己的成就
69 279 to establish a capital city 以為一切都是自己的成就
70 279 to reside 以為一切都是自己的成就
71 279 to total; to tally 以為一切都是自己的成就
72 271 to use; to grasp 更要以寬厚來待他
73 271 to rely on 更要以寬厚來待他
74 271 to regard 更要以寬厚來待他
75 271 to be able to 更要以寬厚來待他
76 271 to order; to command 更要以寬厚來待他
77 271 used after a verb 更要以寬厚來待他
78 271 a reason; a cause 更要以寬厚來待他
79 271 Israel 更要以寬厚來待他
80 271 Yi 更要以寬厚來待他
81 271 use; yogena 更要以寬厚來待他
82 263 所以 suǒyǐ that by which 所以在順境中要警惕自我
83 263 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以在順境中要警惕自我
84 237 zài in; at 說明居住在大城市裡物價昂貴
85 237 zài to exist; to be living 說明居住在大城市裡物價昂貴
86 237 zài to consist of 說明居住在大城市裡物價昂貴
87 237 zài to be at a post 說明居住在大城市裡物價昂貴
88 237 zài in; bhū 說明居住在大城市裡物價昂貴
89 226 ér Kangxi radical 126 而忘記去尊重對方
90 226 ér as if; to seem like 而忘記去尊重對方
91 226 néng can; able 而忘記去尊重對方
92 226 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而忘記去尊重對方
93 226 ér to arrive; up to 而忘記去尊重對方
94 223 第一 dì yī first 第一
95 223 第一 dì yī foremost; first 第一
96 223 第一 dì yī first; prathama 第一
97 223 第一 dì yī foremost; parama 第一
98 219 one 好比一場戰爭結束
99 219 Kangxi radical 1 好比一場戰爭結束
100 219 pure; concentrated 好比一場戰爭結束
101 219 first 好比一場戰爭結束
102 219 the same 好比一場戰爭結束
103 219 sole; single 好比一場戰爭結束
104 219 a very small amount 好比一場戰爭結束
105 219 Yi 好比一場戰爭結束
106 219 other 好比一場戰爭結束
107 219 to unify 好比一場戰爭結束
108 219 accidentally; coincidentally 好比一場戰爭結束
109 219 abruptly; suddenly 好比一場戰爭結束
110 219 one; eka 好比一場戰爭結束
111 217 第二 dì èr second 第二
112 217 第二 dì èr second; dvitīya 第二
113 216 第四 dì sì fourth 第四
114 216 第四 dì sì fourth; caturtha 第四
115 215 第三 dì sān third 第三
116 215 第三 dì sān third; tṛtīya 第三
117 208 liǎo to know; to understand 也有的人為了愛情結婚
118 208 liǎo to understand; to know 也有的人為了愛情結婚
119 208 liào to look afar from a high place 也有的人為了愛情結婚
120 208 liǎo to complete 也有的人為了愛情結婚
121 208 liǎo clever; intelligent 也有的人為了愛情結婚
122 208 liǎo to know; jñāta 也有的人為了愛情結婚
123 199 huì can; be able to 我們有時會感到窮乏困頓
124 199 huì able to 我們有時會感到窮乏困頓
125 199 huì a meeting; a conference; an assembly 我們有時會感到窮乏困頓
126 199 kuài to balance an account 我們有時會感到窮乏困頓
127 199 huì to assemble 我們有時會感到窮乏困頓
128 199 huì to meet 我們有時會感到窮乏困頓
129 199 huì a temple fair 我們有時會感到窮乏困頓
130 199 huì a religious assembly 我們有時會感到窮乏困頓
131 199 huì an association; a society 我們有時會感到窮乏困頓
132 199 huì a national or provincial capital 我們有時會感到窮乏困頓
133 199 huì an opportunity 我們有時會感到窮乏困頓
134 199 huì to understand 我們有時會感到窮乏困頓
135 199 huì to be familiar with; to know 我們有時會感到窮乏困頓
136 199 huì to be possible; to be likely 我們有時會感到窮乏困頓
137 199 huì to be good at 我們有時會感到窮乏困頓
138 199 huì a moment 我們有時會感到窮乏困頓
139 199 huì to happen to 我們有時會感到窮乏困頓
140 199 huì to pay 我們有時會感到窮乏困頓
141 199 huì a meeting place 我們有時會感到窮乏困頓
142 199 kuài the seam of a cap 我們有時會感到窮乏困頓
143 199 huì in accordance with 我們有時會感到窮乏困頓
144 199 huì imperial civil service examination 我們有時會感到窮乏困頓
145 199 huì to have sexual intercourse 我們有時會感到窮乏困頓
146 199 huì Hui 我們有時會感到窮乏困頓
147 199 huì combining; samsarga 我們有時會感到窮乏困頓
148 195 zuò to make 做起事來就能明快條理
149 195 zuò to do; to work 做起事來就能明快條理
150 195 zuò to serve as; to become; to act as 做起事來就能明快條理
151 195 zuò to conduct; to hold 做起事來就能明快條理
152 195 zuò to pretend 做起事來就能明快條理
153 185 才能 cáinéng talent; ability; capability 才能成功的
154 182 duì to oppose; to face; to regard 對人與對境
155 182 duì correct; right 對人與對境
156 182 duì opposing; opposite 對人與對境
157 182 duì duilian; couplet 對人與對境
158 182 duì yes; affirmative 對人與對境
159 182 duì to treat; to regard 對人與對境
160 182 duì to confirm; to agree 對人與對境
161 182 duì to correct; to make conform; to check 對人與對境
162 182 duì to mix 對人與對境
163 182 duì a pair 對人與對境
164 182 duì to respond; to answer 對人與對境
165 182 duì mutual 對人與對境
166 182 duì parallel; alternating 對人與對境
167 182 duì a command to appear as an audience 對人與對境
168 178 to give 慨歎著人與人的往來酬對
169 178 to accompany 慨歎著人與人的往來酬對
170 178 to particate in 慨歎著人與人的往來酬對
171 178 of the same kind 慨歎著人與人的往來酬對
172 178 to help 慨歎著人與人的往來酬對
173 178 for 慨歎著人與人的往來酬對
174 174 hěn disobey 很多人飛黃騰達了
175 174 hěn a dispute 很多人飛黃騰達了
176 174 hěn violent; cruel 很多人飛黃騰達了
177 174 hěn very; atīva 很多人飛黃騰達了
178 168 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 後人也有說
179 168 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 後人也有說
180 168 shuì to persuade 後人也有說
181 168 shuō to teach; to recite; to explain 後人也有說
182 168 shuō a doctrine; a theory 後人也有說
183 168 shuō to claim; to assert 後人也有說
184 168 shuō allocution 後人也有說
185 168 shuō to criticize; to scold 後人也有說
186 168 shuō to indicate; to refer to 後人也有說
187 168 shuō speach; vāda 後人也有說
188 168 shuō to speak; bhāṣate 後人也有說
189 166 要有 yàoyǒu to need; to require; must have 都應該要有做人的風儀
190 157 四點 sì diǎn name of alternate form of Kangxi radical 86 以下有四點方法參考
191 152 xīn heart [organ] 柔和能讓人銘記在心
192 152 xīn Kangxi radical 61 柔和能讓人銘記在心
193 152 xīn mind; consciousness 柔和能讓人銘記在心
194 152 xīn the center; the core; the middle 柔和能讓人銘記在心
195 152 xīn one of the 28 star constellations 柔和能讓人銘記在心
196 152 xīn heart 柔和能讓人銘記在心
197 152 xīn emotion 柔和能讓人銘記在心
198 152 xīn intention; consideration 柔和能讓人銘記在心
199 152 xīn disposition; temperament 柔和能讓人銘記在心
200 152 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 柔和能讓人銘記在心
201 151 shàng top; a high position 世間上有人的地方就有事
202 151 shang top; the position on or above something 世間上有人的地方就有事
203 151 shàng to go up; to go forward 世間上有人的地方就有事
204 151 shàng shang 世間上有人的地方就有事
205 151 shàng previous; last 世間上有人的地方就有事
206 151 shàng high; higher 世間上有人的地方就有事
207 151 shàng advanced 世間上有人的地方就有事
208 151 shàng a monarch; a sovereign 世間上有人的地方就有事
209 151 shàng time 世間上有人的地方就有事
210 151 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 世間上有人的地方就有事
211 151 shàng far 世間上有人的地方就有事
212 151 shàng big; as big as 世間上有人的地方就有事
213 151 shàng abundant; plentiful 世間上有人的地方就有事
214 151 shàng to report 世間上有人的地方就有事
215 151 shàng to offer 世間上有人的地方就有事
216 151 shàng to go on stage 世間上有人的地方就有事
217 151 shàng to take office; to assume a post 世間上有人的地方就有事
218 151 shàng to install; to erect 世間上有人的地方就有事
219 151 shàng to suffer; to sustain 世間上有人的地方就有事
220 151 shàng to burn 世間上有人的地方就有事
221 151 shàng to remember 世間上有人的地方就有事
222 151 shàng to add 世間上有人的地方就有事
223 151 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 世間上有人的地方就有事
224 151 shàng to meet 世間上有人的地方就有事
225 151 shàng falling then rising (4th) tone 世間上有人的地方就有事
226 151 shang used after a verb indicating a result 世間上有人的地方就有事
227 151 shàng a musical note 世間上有人的地方就有事
228 151 shàng higher, superior; uttara 世間上有人的地方就有事
229 148 wéi to act as; to serve 就能轉迷為悟
230 148 wéi to change into; to become 就能轉迷為悟
231 148 wéi to be; is 就能轉迷為悟
232 148 wéi to do 就能轉迷為悟
233 148 wèi to support; to help 就能轉迷為悟
234 148 wéi to govern 就能轉迷為悟
235 145 zhě ca 盲者可以背起跛子走路
236 144 君子 jūnzi a ruler; a sovereign 君子坦蕩蕩
237 144 君子 jūnzi junzi; a nobleman; a person of noble character; a person of virtue 君子坦蕩蕩
238 143 cái ability; talent 才感到現實生活的折磨
239 143 cái strength; wisdom 才感到現實生活的折磨
240 143 cái Cai 才感到現實生活的折磨
241 143 cái a person of greast talent 才感到現實生活的折磨
242 143 cái excellence; bhaga 才感到現實生活的折磨
243 139 不能 bù néng cannot; must not; should not 可不能忘了親朋故舊
244 138 沒有 méiyǒu to not have; there is not 假如你沒有忘記最初的那個志願
245 136 lái to come 做起事來就能明快條理
246 136 lái please 做起事來就能明快條理
247 136 lái used to substitute for another verb 做起事來就能明快條理
248 136 lái used between two word groups to express purpose and effect 做起事來就能明快條理
249 136 lái wheat 做起事來就能明快條理
250 136 lái next; future 做起事來就能明快條理
251 136 lái a simple complement of direction 做起事來就能明快條理
252 136 lái to occur; to arise 做起事來就能明快條理
253 136 lái to earn 做起事來就能明快條理
254 136 lái to come; āgata 做起事來就能明快條理
255 136 做人 zuòrén to conduct oneself; to behave with integrity 做人的風儀
256 132 成功 chénggōng success 成功時不忘故舊
257 132 成功 chénggōng to succeed 成功時不忘故舊
258 132 成功 chénggōng to acknowledge; to promise 成功時不忘故舊
259 129 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以做為吾人參考準則
260 129 可以 kěyǐ capable; adequate 可以做為吾人參考準則
261 129 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以做為吾人參考準則
262 129 可以 kěyǐ good 可以做為吾人參考準則
263 122 to go; to 但是如果自己不善於言辭
264 122 to rely on; to depend on 但是如果自己不善於言辭
265 122 Yu 但是如果自己不善於言辭
266 122 a crow 但是如果自己不善於言辭
267 119 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 不會讓困難打倒
268 119 ràng to transfer; to sell 不會讓困難打倒
269 119 ràng Give Way 不會讓困難打倒
270 117 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 是很多的親友同事
271 117 duó many; much 是很多的親友同事
272 117 duō more 是很多的親友同事
273 117 duō excessive 是很多的親友同事
274 117 duō abundant 是很多的親友同事
275 117 duō to multiply; to acrue 是很多的親友同事
276 117 duō Duo 是很多的親友同事
277 117 duō ta 是很多的親友同事
278 115 self 所有境界皆在我的心裡收放自如
279 115 [my] dear 所有境界皆在我的心裡收放自如
280 115 Wo 所有境界皆在我的心裡收放自如
281 115 self; atman; attan 所有境界皆在我的心裡收放自如
282 115 ga 所有境界皆在我的心裡收放自如
283 114 所謂 suǒwèi so-called 所謂
284 110 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 用慈悲來誘導他
285 110 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 用慈悲來誘導他
286 110 慈悲 cíbēi Compassion 用慈悲來誘導他
287 110 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 用慈悲來誘導他
288 110 慈悲 cíbēi Have compassion 用慈悲來誘導他
289 110 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 用慈悲來誘導他
290 107 juǎn to coil; to roll 卷三
291 107 juǎn a coil; a roll; a scroll 卷三
292 107 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 卷三
293 107 juǎn to sweep up; to carry away 卷三
294 107 juǎn to involve; to embroil 卷三
295 107 juǎn a break roll 卷三
296 107 juàn an examination paper 卷三
297 107 juàn a file 卷三
298 107 quán crinkled; curled 卷三
299 107 juǎn to include 卷三
300 107 juǎn to store away 卷三
301 107 juǎn to sever; to break off 卷三
302 107 juǎn Juan 卷三
303 107 juàn tired 卷三
304 107 quán beautiful 卷三
305 107 juǎn wrapped 卷三
306 107 Qi 自有其磊落灑脫的風姿
307 104 就是 jiùshì is precisely; is exactly 現代人最大的毛病就是行事衝動
308 104 就是 jiùshì agree 現代人最大的毛病就是行事衝動
309 100 shì matter; thing; item 對事要勤與明
310 100 shì to serve 對事要勤與明
311 100 shì a government post 對事要勤與明
312 100 shì duty; post; work 對事要勤與明
313 100 shì occupation 對事要勤與明
314 100 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 對事要勤與明
315 100 shì an accident 對事要勤與明
316 100 shì to attend 對事要勤與明
317 100 shì an allusion 對事要勤與明
318 100 shì a condition; a state; a situation 對事要勤與明
319 100 shì to engage in 對事要勤與明
320 100 shì to enslave 對事要勤與明
321 100 shì to pursue 對事要勤與明
322 100 shì to administer 對事要勤與明
323 100 shì to appoint 對事要勤與明
324 100 shì meaning; phenomena 對事要勤與明
325 100 shì actions; karma 對事要勤與明
326 99 gēng to change; to ammend 更要以寬厚來待他
327 99 gēng a watch; a measure of time 更要以寬厚來待他
328 99 gēng to experience 更要以寬厚來待他
329 99 gēng to improve 更要以寬厚來待他
330 99 gēng to replace; to substitute 更要以寬厚來待他
331 99 gēng to compensate 更要以寬厚來待他
332 99 gēng contacts 更要以寬厚來待他
333 99 gèng to increase 更要以寬厚來待他
334 99 gēng forced military service 更要以寬厚來待他
335 99 gēng Geng 更要以寬厚來待他
336 99 jīng to experience 更要以寬厚來待他
337 99 Kangxi radical 71 故舊無大故
338 99 to not have; without 故舊無大故
339 99 mo 故舊無大故
340 99 to not have 故舊無大故
341 99 Wu 故舊無大故
342 99 mo 故舊無大故
343 99 智慧 zhìhuì wisdom 更是須要靠智慧來取勝
344 99 智慧 zhìhuì wisdom 更是須要靠智慧來取勝
345 99 智慧 zhìhuì jñāna; knowledge 更是須要靠智慧來取勝
346 99 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 更是須要靠智慧來取勝
347 97 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則不棄也
348 97 a grade; a level 則不棄也
349 97 an example; a model 則不棄也
350 97 a weighing device 則不棄也
351 97 to grade; to rank 則不棄也
352 97 to copy; to imitate; to follow 則不棄也
353 97 to do 則不棄也
354 97 koan; kōan; gong'an 則不棄也
355 91 有的 yǒudì bulleye 好比有的人為了事業衝刺
356 86 big; huge; large 大不易
357 86 Kangxi radical 37 大不易
358 86 great; major; important 大不易
359 86 size 大不易
360 86 old 大不易
361 86 oldest; earliest 大不易
362 86 adult 大不易
363 86 dài an important person 大不易
364 86 senior 大不易
365 86 an element 大不易
366 86 great; mahā 大不易
367 86 kàn to see; to look 當時從整體上看
368 86 kàn to visit 當時從整體上看
369 86 kàn to examine [a patient] 當時從整體上看
370 86 kàn to regard; to consider 當時從整體上看
371 86 kàn to watch out; to look out for 當時從整體上看
372 86 kàn to try and see the result 當時從整體上看
373 86 kàn to oberve 當時從整體上看
374 86 kàn to take care of; to protect 當時從整體上看
375 86 kàn see 當時從整體上看
376 85 suǒ a few; various; some 不一定都能暢所欲為
377 85 suǒ a place; a location 不一定都能暢所欲為
378 85 suǒ indicates a passive voice 不一定都能暢所欲為
379 85 suǒ an ordinal number 不一定都能暢所欲為
380 85 suǒ meaning 不一定都能暢所欲為
381 85 suǒ garrison 不一定都能暢所欲為
382 85 suǒ place; pradeśa 不一定都能暢所欲為
383 83 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 木材得用繩墨測量才會平直
384 83 děi to want to; to need to 木材得用繩墨測量才會平直
385 83 děi must; ought to 木材得用繩墨測量才會平直
386 83 de 木材得用繩墨測量才會平直
387 83 de infix potential marker 木材得用繩墨測量才會平直
388 83 to result in 木材得用繩墨測量才會平直
389 83 to be proper; to fit; to suit 木材得用繩墨測量才會平直
390 83 to be satisfied 木材得用繩墨測量才會平直
391 83 to be finished 木材得用繩墨測量才會平直
392 83 děi satisfying 木材得用繩墨測量才會平直
393 83 to contract 木材得用繩墨測量才會平直
394 83 to hear 木材得用繩墨測量才會平直
395 83 to have; there is 木材得用繩墨測量才會平直
396 83 marks time passed 木材得用繩墨測量才會平直
397 83 obtain; attain; prāpta 木材得用繩墨測量才會平直
398 83 hǎo good 要能心平氣和才好
399 83 hào to be fond of; to be friendly 要能心平氣和才好
400 83 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 要能心平氣和才好
401 83 hǎo easy; convenient 要能心平氣和才好
402 83 hǎo so as to 要能心平氣和才好
403 83 hǎo friendly; kind 要能心平氣和才好
404 83 hào to be likely to 要能心平氣和才好
405 83 hǎo beautiful 要能心平氣和才好
406 83 hǎo to be healthy; to be recovered 要能心平氣和才好
407 83 hǎo remarkable; excellent 要能心平氣和才好
408 83 hǎo suitable 要能心平氣和才好
409 83 hào a hole in a coin or jade disk 要能心平氣和才好
410 83 hào a fond object 要能心平氣和才好
411 83 hǎo Good 要能心平氣和才好
412 83 hǎo good; sādhu 要能心平氣和才好
413 80 woolen material 讀通讀透呢
414 79 shí knowledge; understanding 識人之要
415 79 shí to know; to be familiar with 識人之要
416 79 zhì to record 識人之要
417 79 shí thought; cognition 識人之要
418 79 shí to understand 識人之要
419 79 shí experience; common sense 識人之要
420 79 shí a good friend 識人之要
421 79 zhì to remember; to memorize 識人之要
422 79 zhì a label; a mark 識人之要
423 79 zhì an inscription 識人之要
424 79 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識人之要
425 78 gěi to give 給你幫忙
426 78 to supply; to provide 給你幫忙
427 78 salary for government employees 給你幫忙
428 78 to confer; to award 給你幫忙
429 78 prosperous; abundant; plentiful; well supplied 給你幫忙
430 78 agile; nimble 給你幫忙
431 78 gěi an auxilliary verb adding emphasis 給你幫忙
432 78 to look after; to take care of 給你幫忙
433 78 articulate; well spoken 給你幫忙
434 78 gěi to give; deya 給你幫忙
435 78 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 也是最好的供養
436 78 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 也是最好的供養
437 78 供養 gòngyǎng offering 也是最好的供養
438 78 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship;pūjana 也是最好的供養
439 78 shí time; a point or period of time 窮途時不忘初心
440 78 shí a season; a quarter of a year 窮途時不忘初心
441 78 shí one of the 12 two-hour periods of the day 窮途時不忘初心
442 78 shí fashionable 窮途時不忘初心
443 78 shí fate; destiny; luck 窮途時不忘初心
444 78 shí occasion; opportunity; chance 窮途時不忘初心
445 78 shí tense 窮途時不忘初心
446 78 shí particular; special 窮途時不忘初心
447 78 shí to plant; to cultivate 窮途時不忘初心
448 78 shí an era; a dynasty 窮途時不忘初心
449 78 shí time [abstract] 窮途時不忘初心
450 78 shí seasonal 窮途時不忘初心
451 78 shí to wait upon 窮途時不忘初心
452 78 shí hour 窮途時不忘初心
453 78 shí appropriate; proper; timely 窮途時不忘初心
454 78 shí Shi 窮途時不忘初心
455 78 shí a present; currentlt 窮途時不忘初心
456 78 shí time; kāla 窮途時不忘初心
457 78 shí at that time; samaya 窮途時不忘初心
458 77 不會 bù huì will not; not able 不會讓困難打倒
459 77 不會 bù huì improbable; unlikely 不會讓困難打倒
460 76 zuì superior 最重要的是
461 76 zuì top place 最重要的是
462 76 zuì to assemble together 最重要的是
463 75 yòng to use; to apply 木材得用繩墨測量才會平直
464 75 yòng Kangxi radical 101 木材得用繩墨測量才會平直
465 75 yòng to eat 木材得用繩墨測量才會平直
466 75 yòng to spend 木材得用繩墨測量才會平直
467 75 yòng expense 木材得用繩墨測量才會平直
468 75 yòng a use; usage 木材得用繩墨測量才會平直
469 75 yòng to need; must 木材得用繩墨測量才會平直
470 75 yòng useful; practical 木材得用繩墨測量才會平直
471 75 yòng to use up; to use all of something 木材得用繩墨測量才會平直
472 75 yòng to work (an animal) 木材得用繩墨測量才會平直
473 75 yòng to appoint 木材得用繩墨測量才會平直
474 75 yòng to administer; to manager 木材得用繩墨測量才會平直
475 75 yòng to control 木材得用繩墨測量才會平直
476 75 yòng to access 木材得用繩墨測量才會平直
477 75 yòng Yong 木材得用繩墨測量才會平直
478 75 yòng yong / function; application 木材得用繩墨測量才會平直
479 75 zhōng middle 從禮讓中
480 75 zhōng medium; medium sized 從禮讓中
481 75 zhōng China 從禮讓中
482 75 zhòng to hit the mark 從禮讓中
483 75 zhōng midday 從禮讓中
484 75 zhōng inside 從禮讓中
485 75 zhōng during 從禮讓中
486 75 zhōng Zhong 從禮讓中
487 75 zhōng intermediary 從禮讓中
488 75 zhōng half 從禮讓中
489 75 zhòng to reach; to attain 從禮讓中
490 75 zhòng to suffer; to infect 從禮讓中
491 75 zhòng to obtain 從禮讓中
492 75 zhòng to pass an exam 從禮讓中
493 75 zhōng middle 從禮讓中
494 75 yǎng to raise; to bring up (children, animals); to give birth 藉由養心來達到忍性的修煉
495 75 yǎng to raise; to bring up (children, animals); to keep; to support; to give birth 藉由養心來達到忍性的修煉
496 75 yǎng Nurture 藉由養心來達到忍性的修煉
497 75 yǎng nourishing; poṣa 藉由養心來達到忍性的修煉
498 74 不是 bùshì a fault; an error 其實不是
499 74 不是 bùshì illegal 其實不是
500 71 人生 rénshēng life 人生路上

Frequencies of all Words

Top 904

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 2665 de possessive particle 生活的不易
2 2665 de structural particle 生活的不易
3 2665 de complement 生活的不易
4 2665 de a substitute for something already referred to 生活的不易
5 1447 rén person; people; a human being 識人之要
6 1447 rén Kangxi radical 9 識人之要
7 1447 rén a kind of person 識人之要
8 1447 rén everybody 識人之要
9 1447 rén adult 識人之要
10 1447 rén somebody; others 識人之要
11 1447 rén an upright person 識人之要
12 1447 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 識人之要
13 701 shì is; are; am; to be 最重要的是
14 701 shì is exactly 最重要的是
15 701 shì is suitable; is in contrast 最重要的是
16 701 shì this; that; those 最重要的是
17 701 shì really; certainly 最重要的是
18 701 shì correct; yes; affirmative 最重要的是
19 701 shì true 最重要的是
20 701 shì is; has; exists 最重要的是
21 701 shì used between repetitions of a word 最重要的是
22 701 shì a matter; an affair 最重要的是
23 701 shì Shi 最重要的是
24 701 shì is; bhū 最重要的是
25 701 shì this; idam 最重要的是
26 692 yǒu is; are; to exist 白居易有一句話
27 692 yǒu to have; to possess 白居易有一句話
28 692 yǒu indicates an estimate 白居易有一句話
29 692 yǒu indicates a large quantity 白居易有一句話
30 692 yǒu indicates an affirmative response 白居易有一句話
31 692 yǒu a certain; used before a person, time, or place 白居易有一句話
32 692 yǒu used to compare two things 白居易有一句話
33 692 yǒu used in a polite formula before certain verbs 白居易有一句話
34 692 yǒu used before the names of dynasties 白居易有一句話
35 692 yǒu a certain thing; what exists 白居易有一句話
36 692 yǒu multiple of ten and ... 白居易有一句話
37 692 yǒu abundant 白居易有一句話
38 692 yǒu purposeful 白居易有一句話
39 692 yǒu You 白居易有一句話
40 692 yǒu 1. existence; 2. becoming 白居易有一句話
41 692 yǒu becoming; bhava 白居易有一句話
42 639 yào to want; to wish for 識人之要
43 639 yào if 識人之要
44 639 yào to be about to; in the future 識人之要
45 639 yào to want 識人之要
46 639 yāo a treaty 識人之要
47 639 yào to request 識人之要
48 639 yào essential points; crux 識人之要
49 639 yāo waist 識人之要
50 639 yāo to cinch 識人之要
51 639 yāo waistband 識人之要
52 639 yāo Yao 識人之要
53 639 yāo to pursue; to seek; to strive for 識人之要
54 639 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 識人之要
55 639 yāo to obstruct; to intercept 識人之要
56 639 yāo to agree with 識人之要
57 639 yāo to invite; to welcome 識人之要
58 639 yào to summarize 識人之要
59 639 yào essential; important 識人之要
60 639 yào to desire 識人之要
61 639 yào to demand 識人之要
62 639 yào to need 識人之要
63 639 yào should; must 識人之要
64 639 yào might 識人之要
65 639 yào or 識人之要
66 458 he; him 但是千萬不要把他當成以物易物的交換
67 458 another aspect 但是千萬不要把他當成以物易物的交換
68 458 other; another; some other 但是千萬不要把他當成以物易物的交換
69 458 everybody 但是千萬不要把他當成以物易物的交換
70 458 other 但是千萬不要把他當成以物易物的交換
71 458 tuō other; another; some other 但是千萬不要把他當成以物易物的交換
72 458 tha 但是千萬不要把他當成以物易物的交換
73 458 ṭha 但是千萬不要把他當成以物易物的交換
74 458 other; anya 但是千萬不要把他當成以物易物的交換
75 452 néng can; able 柔和能讓人承受得了
76 452 néng ability; capacity 柔和能讓人承受得了
77 452 néng a mythical bear-like beast 柔和能讓人承受得了
78 452 néng energy 柔和能讓人承受得了
79 452 néng function; use 柔和能讓人承受得了
80 452 néng may; should; permitted to 柔和能讓人承受得了
81 452 néng talent 柔和能讓人承受得了
82 452 néng expert at 柔和能讓人承受得了
83 452 néng to be in harmony 柔和能讓人承受得了
84 452 néng to tend to; to care for 柔和能讓人承受得了
85 452 néng to reach; to arrive at 柔和能讓人承受得了
86 452 néng as long as; only 柔和能讓人承受得了
87 452 néng even if 柔和能讓人承受得了
88 452 néng but 柔和能讓人承受得了
89 452 néng in this way 柔和能讓人承受得了
90 452 néng to be able; śak 柔和能讓人承受得了
91 439 zhī him; her; them; that 識人之要
92 439 zhī used between a modifier and a word to form a word group 識人之要
93 439 zhī to go 識人之要
94 439 zhī this; that 識人之要
95 439 zhī genetive marker 識人之要
96 439 zhī it 識人之要
97 439 zhī in 識人之要
98 439 zhī all 識人之要
99 439 zhī and 識人之要
100 439 zhī however 識人之要
101 439 zhī if 識人之要
102 439 zhī then 識人之要
103 439 zhī to arrive; to go 識人之要
104 439 zhī is 識人之要
105 439 zhī to use 識人之要
106 439 zhī Zhi 識人之要
107 359 not; no 成功時不忘故舊
108 359 expresses that a certain condition cannot be acheived 成功時不忘故舊
109 359 as a correlative 成功時不忘故舊
110 359 no (answering a question) 成功時不忘故舊
111 359 forms a negative adjective from a noun 成功時不忘故舊
112 359 at the end of a sentence to form a question 成功時不忘故舊
113 359 to form a yes or no question 成功時不忘故舊
114 359 infix potential marker 成功時不忘故舊
115 359 no; na 成功時不忘故舊
116 333 一個 yī gè one instance; one unit 一個人成功了以後
117 333 一個 yī gè a certain degreee 一個人成功了以後
118 333 一個 yī gè whole; entire 一個人成功了以後
119 305 jiù right away 你就會從心中產生力量
120 305 jiù to approach; to move towards; to come towards 你就會從心中產生力量
121 305 jiù with regard to; concerning; to follow 你就會從心中產生力量
122 305 jiù to assume 你就會從心中產生力量
123 305 jiù to receive; to suffer 你就會從心中產生力量
124 305 jiù to undergo; to undertake; to engage in 你就會從心中產生力量
125 305 jiù precisely; exactly 你就會從心中產生力量
126 305 jiù namely 你就會從心中產生力量
127 305 jiù to suit; to accommodate oneself to 你就會從心中產生力量
128 305 jiù only; just 你就會從心中產生力量
129 305 jiù to accomplish 你就會從心中產生力量
130 305 jiù to go with 你就會從心中產生力量
131 305 jiù already 你就會從心中產生力量
132 305 jiù as much as 你就會從心中產生力量
133 305 jiù to begin with; as expected 你就會從心中產生力量
134 305 jiù even if 你就會從心中產生力量
135 305 jiù to die 你就會從心中產生力量
136 305 jiù for instance; namely; yathā 你就會從心中產生力量
137 295 also; too 後人也有說
138 295 a final modal particle indicating certainy or decision 後人也有說
139 295 either 後人也有說
140 295 even 後人也有說
141 295 used to soften the tone 後人也有說
142 295 used for emphasis 後人也有說
143 295 used to mark contrast 後人也有說
144 295 used to mark compromise 後人也有說
145 295 ya 後人也有說
146 293 自己 zìjǐ self 以為一切都是自己的成就
147 286 you 例如你為什麼從事教育
148 279 dōu all 以為一切都是自己的成就
149 279 capital city 以為一切都是自己的成就
150 279 a city; a metropolis 以為一切都是自己的成就
151 279 dōu all 以為一切都是自己的成就
152 279 elegant; refined 以為一切都是自己的成就
153 279 Du 以為一切都是自己的成就
154 279 dōu already 以為一切都是自己的成就
155 279 to establish a capital city 以為一切都是自己的成就
156 279 to reside 以為一切都是自己的成就
157 279 to total; to tally 以為一切都是自己的成就
158 279 dōu all; sarva 以為一切都是自己的成就
159 271 so as to; in order to 更要以寬厚來待他
160 271 to use; to regard as 更要以寬厚來待他
161 271 to use; to grasp 更要以寬厚來待他
162 271 according to 更要以寬厚來待他
163 271 because of 更要以寬厚來待他
164 271 on a certain date 更要以寬厚來待他
165 271 and; as well as 更要以寬厚來待他
166 271 to rely on 更要以寬厚來待他
167 271 to regard 更要以寬厚來待他
168 271 to be able to 更要以寬厚來待他
169 271 to order; to command 更要以寬厚來待他
170 271 further; moreover 更要以寬厚來待他
171 271 used after a verb 更要以寬厚來待他
172 271 very 更要以寬厚來待他
173 271 already 更要以寬厚來待他
174 271 increasingly 更要以寬厚來待他
175 271 a reason; a cause 更要以寬厚來待他
176 271 Israel 更要以寬厚來待他
177 271 Yi 更要以寬厚來待他
178 271 use; yogena 更要以寬厚來待他
179 263 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以在順境中要警惕自我
180 263 所以 suǒyǐ that by which 所以在順境中要警惕自我
181 263 所以 suǒyǐ how; why 所以在順境中要警惕自我
182 263 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以在順境中要警惕自我
183 237 zài in; at 說明居住在大城市裡物價昂貴
184 237 zài at 說明居住在大城市裡物價昂貴
185 237 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 說明居住在大城市裡物價昂貴
186 237 zài to exist; to be living 說明居住在大城市裡物價昂貴
187 237 zài to consist of 說明居住在大城市裡物價昂貴
188 237 zài to be at a post 說明居住在大城市裡物價昂貴
189 237 zài in; bhū 說明居住在大城市裡物價昂貴
190 226 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而忘記去尊重對方
191 226 ér Kangxi radical 126 而忘記去尊重對方
192 226 ér you 而忘記去尊重對方
193 226 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而忘記去尊重對方
194 226 ér right away; then 而忘記去尊重對方
195 226 ér but; yet; however; while; nevertheless 而忘記去尊重對方
196 226 ér if; in case; in the event that 而忘記去尊重對方
197 226 ér therefore; as a result; thus 而忘記去尊重對方
198 226 ér how can it be that? 而忘記去尊重對方
199 226 ér so as to 而忘記去尊重對方
200 226 ér only then 而忘記去尊重對方
201 226 ér as if; to seem like 而忘記去尊重對方
202 226 néng can; able 而忘記去尊重對方
203 226 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而忘記去尊重對方
204 226 ér me 而忘記去尊重對方
205 226 ér to arrive; up to 而忘記去尊重對方
206 226 ér possessive 而忘記去尊重對方
207 223 第一 dì yī first 第一
208 223 第一 dì yī foremost; first 第一
209 223 第一 dì yī first; prathama 第一
210 223 第一 dì yī foremost; parama 第一
211 219 one 好比一場戰爭結束
212 219 Kangxi radical 1 好比一場戰爭結束
213 219 as soon as; all at once 好比一場戰爭結束
214 219 pure; concentrated 好比一場戰爭結束
215 219 whole; all 好比一場戰爭結束
216 219 first 好比一場戰爭結束
217 219 the same 好比一場戰爭結束
218 219 each 好比一場戰爭結束
219 219 certain 好比一場戰爭結束
220 219 throughout 好比一場戰爭結束
221 219 used in between a reduplicated verb 好比一場戰爭結束
222 219 sole; single 好比一場戰爭結束
223 219 a very small amount 好比一場戰爭結束
224 219 Yi 好比一場戰爭結束
225 219 other 好比一場戰爭結束
226 219 to unify 好比一場戰爭結束
227 219 accidentally; coincidentally 好比一場戰爭結束
228 219 abruptly; suddenly 好比一場戰爭結束
229 219 or 好比一場戰爭結束
230 219 one; eka 好比一場戰爭結束
231 217 第二 dì èr second 第二
232 217 第二 dì èr second; dvitīya 第二
233 216 第四 dì sì fourth 第四
234 216 第四 dì sì fourth; caturtha 第四
235 215 第三 dì sān third 第三
236 215 第三 dì sān third; tṛtīya 第三
237 208 le completion of an action 也有的人為了愛情結婚
238 208 liǎo to know; to understand 也有的人為了愛情結婚
239 208 liǎo to understand; to know 也有的人為了愛情結婚
240 208 liào to look afar from a high place 也有的人為了愛情結婚
241 208 le modal particle 也有的人為了愛情結婚
242 208 le particle used in certain fixed expressions 也有的人為了愛情結婚
243 208 liǎo to complete 也有的人為了愛情結婚
244 208 liǎo completely 也有的人為了愛情結婚
245 208 liǎo clever; intelligent 也有的人為了愛情結婚
246 208 liǎo to know; jñāta 也有的人為了愛情結婚
247 199 huì can; be able to 我們有時會感到窮乏困頓
248 199 huì able to 我們有時會感到窮乏困頓
249 199 huì a meeting; a conference; an assembly 我們有時會感到窮乏困頓
250 199 kuài to balance an account 我們有時會感到窮乏困頓
251 199 huì to assemble 我們有時會感到窮乏困頓
252 199 huì to meet 我們有時會感到窮乏困頓
253 199 huì a temple fair 我們有時會感到窮乏困頓
254 199 huì a religious assembly 我們有時會感到窮乏困頓
255 199 huì an association; a society 我們有時會感到窮乏困頓
256 199 huì a national or provincial capital 我們有時會感到窮乏困頓
257 199 huì an opportunity 我們有時會感到窮乏困頓
258 199 huì to understand 我們有時會感到窮乏困頓
259 199 huì to be familiar with; to know 我們有時會感到窮乏困頓
260 199 huì to be possible; to be likely 我們有時會感到窮乏困頓
261 199 huì to be good at 我們有時會感到窮乏困頓
262 199 huì a moment 我們有時會感到窮乏困頓
263 199 huì to happen to 我們有時會感到窮乏困頓
264 199 huì to pay 我們有時會感到窮乏困頓
265 199 huì a meeting place 我們有時會感到窮乏困頓
266 199 kuài the seam of a cap 我們有時會感到窮乏困頓
267 199 huì in accordance with 我們有時會感到窮乏困頓
268 199 huì imperial civil service examination 我們有時會感到窮乏困頓
269 199 huì to have sexual intercourse 我們有時會感到窮乏困頓
270 199 huì Hui 我們有時會感到窮乏困頓
271 199 huì combining; samsarga 我們有時會感到窮乏困頓
272 198 我們 wǒmen we 既然我們生活在這人間
273 195 zuò to make 做起事來就能明快條理
274 195 zuò to do; to work 做起事來就能明快條理
275 195 zuò to serve as; to become; to act as 做起事來就能明快條理
276 195 zuò to conduct; to hold 做起事來就能明快條理
277 195 zuò to pretend 做起事來就能明快條理
278 185 才能 cáinéng talent; ability; capability 才能成功的
279 182 duì to; toward 對人與對境
280 182 duì to oppose; to face; to regard 對人與對境
281 182 duì correct; right 對人與對境
282 182 duì pair 對人與對境
283 182 duì opposing; opposite 對人與對境
284 182 duì duilian; couplet 對人與對境
285 182 duì yes; affirmative 對人與對境
286 182 duì to treat; to regard 對人與對境
287 182 duì to confirm; to agree 對人與對境
288 182 duì to correct; to make conform; to check 對人與對境
289 182 duì to mix 對人與對境
290 182 duì a pair 對人與對境
291 182 duì to respond; to answer 對人與對境
292 182 duì mutual 對人與對境
293 182 duì parallel; alternating 對人與對境
294 182 duì a command to appear as an audience 對人與對境
295 178 and 慨歎著人與人的往來酬對
296 178 to give 慨歎著人與人的往來酬對
297 178 together with 慨歎著人與人的往來酬對
298 178 interrogative particle 慨歎著人與人的往來酬對
299 178 to accompany 慨歎著人與人的往來酬對
300 178 to particate in 慨歎著人與人的往來酬對
301 178 of the same kind 慨歎著人與人的往來酬對
302 178 to help 慨歎著人與人的往來酬對
303 178 for 慨歎著人與人的往來酬對
304 174 hěn very 很多人飛黃騰達了
305 174 hěn disobey 很多人飛黃騰達了
306 174 hěn a dispute 很多人飛黃騰達了
307 174 hěn violent; cruel 很多人飛黃騰達了
308 174 hěn very; atīva 很多人飛黃騰達了
309 173 別人 biérén other people; others 一個人也要廣納別人的規勸
310 168 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 後人也有說
311 168 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 後人也有說
312 168 shuì to persuade 後人也有說
313 168 shuō to teach; to recite; to explain 後人也有說
314 168 shuō a doctrine; a theory 後人也有說
315 168 shuō to claim; to assert 後人也有說
316 168 shuō allocution 後人也有說
317 168 shuō to criticize; to scold 後人也有說
318 168 shuō to indicate; to refer to 後人也有說
319 168 shuō speach; vāda 後人也有說
320 168 shuō to speak; bhāṣate 後人也有說
321 166 要有 yàoyǒu to need; to require; must have 都應該要有做人的風儀
322 157 四點 sì diǎn name of alternate form of Kangxi radical 86 以下有四點方法參考
323 152 xīn heart [organ] 柔和能讓人銘記在心
324 152 xīn Kangxi radical 61 柔和能讓人銘記在心
325 152 xīn mind; consciousness 柔和能讓人銘記在心
326 152 xīn the center; the core; the middle 柔和能讓人銘記在心
327 152 xīn one of the 28 star constellations 柔和能讓人銘記在心
328 152 xīn heart 柔和能讓人銘記在心
329 152 xīn emotion 柔和能讓人銘記在心
330 152 xīn intention; consideration 柔和能讓人銘記在心
331 152 xīn disposition; temperament 柔和能讓人銘記在心
332 152 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 柔和能讓人銘記在心
333 151 zhè this; these 既然我們生活在這人間
334 151 zhèi this; these 既然我們生活在這人間
335 151 zhè now 既然我們生活在這人間
336 151 zhè immediately 既然我們生活在這人間
337 151 zhè particle with no meaning 既然我們生活在這人間
338 151 zhè this; ayam; idam 既然我們生活在這人間
339 151 shàng top; a high position 世間上有人的地方就有事
340 151 shang top; the position on or above something 世間上有人的地方就有事
341 151 shàng to go up; to go forward 世間上有人的地方就有事
342 151 shàng shang 世間上有人的地方就有事
343 151 shàng previous; last 世間上有人的地方就有事
344 151 shàng high; higher 世間上有人的地方就有事
345 151 shàng advanced 世間上有人的地方就有事
346 151 shàng a monarch; a sovereign 世間上有人的地方就有事
347 151 shàng time 世間上有人的地方就有事
348 151 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 世間上有人的地方就有事
349 151 shàng far 世間上有人的地方就有事
350 151 shàng big; as big as 世間上有人的地方就有事
351 151 shàng abundant; plentiful 世間上有人的地方就有事
352 151 shàng to report 世間上有人的地方就有事
353 151 shàng to offer 世間上有人的地方就有事
354 151 shàng to go on stage 世間上有人的地方就有事
355 151 shàng to take office; to assume a post 世間上有人的地方就有事
356 151 shàng to install; to erect 世間上有人的地方就有事
357 151 shàng to suffer; to sustain 世間上有人的地方就有事
358 151 shàng to burn 世間上有人的地方就有事
359 151 shàng to remember 世間上有人的地方就有事
360 151 shang on; in 世間上有人的地方就有事
361 151 shàng upward 世間上有人的地方就有事
362 151 shàng to add 世間上有人的地方就有事
363 151 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 世間上有人的地方就有事
364 151 shàng to meet 世間上有人的地方就有事
365 151 shàng falling then rising (4th) tone 世間上有人的地方就有事
366 151 shang used after a verb indicating a result 世間上有人的地方就有事
367 151 shàng a musical note 世間上有人的地方就有事
368 151 shàng higher, superior; uttara 世間上有人的地方就有事
369 148 wèi for; to 就能轉迷為悟
370 148 wèi because of 就能轉迷為悟
371 148 wéi to act as; to serve 就能轉迷為悟
372 148 wéi to change into; to become 就能轉迷為悟
373 148 wéi to be; is 就能轉迷為悟
374 148 wéi to do 就能轉迷為悟
375 148 wèi for 就能轉迷為悟
376 148 wèi because of; for; to 就能轉迷為悟
377 148 wèi to 就能轉迷為悟
378 148 wéi in a passive construction 就能轉迷為悟
379 148 wéi forming a rehetorical question 就能轉迷為悟
380 148 wéi forming an adverb 就能轉迷為悟
381 148 wéi to add emphasis 就能轉迷為悟
382 148 wèi to support; to help 就能轉迷為悟
383 148 wéi to govern 就能轉迷為悟
384 145 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 盲者可以背起跛子走路
385 145 zhě that 盲者可以背起跛子走路
386 145 zhě nominalizing function word 盲者可以背起跛子走路
387 145 zhě used to mark a definition 盲者可以背起跛子走路
388 145 zhě used to mark a pause 盲者可以背起跛子走路
389 145 zhě topic marker; that; it 盲者可以背起跛子走路
390 145 zhuó according to 盲者可以背起跛子走路
391 145 zhě ca 盲者可以背起跛子走路
392 144 君子 jūnzi a ruler; a sovereign 君子坦蕩蕩
393 144 君子 jūnzi junzi; a nobleman; a person of noble character; a person of virtue 君子坦蕩蕩
394 143 cái just now 才感到現實生活的折磨
395 143 cái not until; only then 才感到現實生活的折磨
396 143 cái ability; talent 才感到現實生活的折磨
397 143 cái strength; wisdom 才感到現實生活的折磨
398 143 cái Cai 才感到現實生活的折磨
399 143 cái merely; barely 才感到現實生活的折磨
400 143 cái a person of greast talent 才感到現實生活的折磨
401 143 cái excellence; bhaga 才感到現實生活的折磨
402 139 不能 bù néng cannot; must not; should not 可不能忘了親朋故舊
403 138 沒有 méiyǒu to not have; there is not 假如你沒有忘記最初的那個志願
404 138 沒有 méiyǒu to not have; there is not 假如你沒有忘記最初的那個志願
405 136 lái to come 做起事來就能明快條理
406 136 lái indicates an approximate quantity 做起事來就能明快條理
407 136 lái please 做起事來就能明快條理
408 136 lái used to substitute for another verb 做起事來就能明快條理
409 136 lái used between two word groups to express purpose and effect 做起事來就能明快條理
410 136 lái ever since 做起事來就能明快條理
411 136 lái wheat 做起事來就能明快條理
412 136 lái next; future 做起事來就能明快條理
413 136 lái a simple complement of direction 做起事來就能明快條理
414 136 lái to occur; to arise 做起事來就能明快條理
415 136 lái to earn 做起事來就能明快條理
416 136 lái to come; āgata 做起事來就能明快條理
417 136 做人 zuòrén to conduct oneself; to behave with integrity 做人的風儀
418 132 成功 chénggōng success 成功時不忘故舊
419 132 成功 chénggōng to succeed 成功時不忘故舊
420 132 成功 chénggōng to acknowledge; to promise 成功時不忘故舊
421 129 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以做為吾人參考準則
422 129 可以 kěyǐ capable; adequate 可以做為吾人參考準則
423 129 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以做為吾人參考準則
424 129 可以 kěyǐ good 可以做為吾人參考準則
425 128 因此 yīncǐ for that reason; therefore; for this reason 因此
426 123 such as; for example; for instance
427 123 if
428 123 in accordance with
429 123 to be appropriate; should; with regard to
430 123 this
431 123 it is so; it is thus; can be compared with
432 123 to go to
433 123 to meet
434 123 to appear; to seem; to be like
435 123 at least as good as
436 123 and
437 123 or
438 123 but
439 123 then
440 123 naturally
441 123 expresses a question or doubt
442 123 you
443 123 the second lunar month
444 123 in; at
445 123 Ru
446 123 Thus
447 123 thus; tathā
448 123 like; iva
449 122 in; at 但是如果自己不善於言辭
450 122 in; at 但是如果自己不善於言辭
451 122 in; at; to; from 但是如果自己不善於言辭
452 122 to go; to 但是如果自己不善於言辭
453 122 to rely on; to depend on 但是如果自己不善於言辭
454 122 to go to; to arrive at 但是如果自己不善於言辭
455 122 from 但是如果自己不善於言辭
456 122 give 但是如果自己不善於言辭
457 122 oppposing 但是如果自己不善於言辭
458 122 and 但是如果自己不善於言辭
459 122 compared to 但是如果自己不善於言辭
460 122 by 但是如果自己不善於言辭
461 122 and; as well as 但是如果自己不善於言辭
462 122 for 但是如果自己不善於言辭
463 122 Yu 但是如果自己不善於言辭
464 122 a crow 但是如果自己不善於言辭
465 122 whew; wow 但是如果自己不善於言辭
466 119 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 不會讓困難打倒
467 119 ràng by 不會讓困難打倒
468 119 ràng to transfer; to sell 不會讓困難打倒
469 119 ràng Give Way 不會讓困難打倒
470 117 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 是很多的親友同事
471 117 duó many; much 是很多的親友同事
472 117 duō more 是很多的親友同事
473 117 duō an unspecified extent 是很多的親友同事
474 117 duō used in exclamations 是很多的親友同事
475 117 duō excessive 是很多的親友同事
476 117 duō to what extent 是很多的親友同事
477 117 duō abundant 是很多的親友同事
478 117 duō to multiply; to acrue 是很多的親友同事
479 117 duō mostly 是很多的親友同事
480 117 duō simply; merely 是很多的親友同事
481 117 duō frequently 是很多的親友同事
482 117 duō very 是很多的親友同事
483 117 duō Duo 是很多的親友同事
484 117 duō ta 是很多的親友同事
485 117 duō many; bahu 是很多的親友同事
486 115 I; me; my 所有境界皆在我的心裡收放自如
487 115 self 所有境界皆在我的心裡收放自如
488 115 we; our 所有境界皆在我的心裡收放自如
489 115 [my] dear 所有境界皆在我的心裡收放自如
490 115 Wo 所有境界皆在我的心裡收放自如
491 115 self; atman; attan 所有境界皆在我的心裡收放自如
492 115 ga 所有境界皆在我的心裡收放自如
493 115 I; aham 所有境界皆在我的心裡收放自如
494 114 所謂 suǒwèi so-called 所謂
495 110 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 用慈悲來誘導他
496 110 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 用慈悲來誘導他
497 110 慈悲 cíbēi Compassion 用慈悲來誘導他
498 110 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 用慈悲來誘導他
499 110 慈悲 cíbēi Have compassion 用慈悲來誘導他
500 110 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 用慈悲來誘導他

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. tha
  2. ṭha
  3. other; anya
néng to be able; śak
no; na
jiù for instance; namely; yathā
ya
dōu all; sarva
use; yogena

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
窥基 窺基 32 Kui Ji
阿含经 阿含經 196 Āgama; Agamas
爱迪生 愛迪生 195 Edison (name) / Thomas Alva Edison
爱因斯坦 愛因斯坦 97 Einstein
安国 安國 196
  1. Parthia
  2. Anguo
澳洲 196 Australia
八德 98 Eight Virtues
八关斋戒 八關齋戒 98 the Eight Precepts; Eight Precepts Retreat
白居易 66 Bai Juyi
班固 98 Ban Gu
本草纲目 本草綱目 98 Compendium of Medical Herbs
伯夷 98 Bo Yi
伯牙 98 Boya
菜根谭 菜根譚 99 Caigentan
曹操 99 Cao Cao
曾子 99 Ceng Zi
禅林宝训 禪林寶訓 67 Treasured Instructions of Chan Temples; Chanlin Baoxun
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长江 長江 67 Yangtze River
成就佛 67 Susiddhikara Buddha
成贤 成賢 99 Joken
出师表 出師表 99 To Lead out the Army
楚襄王 99 King Xiang of Chu
楚庄王 楚莊王 99 King Zhuang of Chu
春夏秋冬 67 the four seasons
春秋时代 春秋時代 99 Spring and Autumn Period
大戴 100 Dai De; Da Dai
大丈夫论 大丈夫論 100
  1. Treatise on the Great Man
  2. Mahāpuruṣaśāstra; Da Zhangfu Lun
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大肚 100 Tatu
达摩 達摩 68 Bodhidharma
大雅 100 Daya; Greater Odes
大禹 100 Yu the Great
等活 100 Samjiva Hell
典籍 100 canonical text
狄更斯 100 Dickens
鼎湖 100 Dinghu
地球 100 Earth
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏菩萨 地藏菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
100
  1. Dong
  2. to supervise; to direct
东汉 東漢 68 Eastern Han
东方 東方 100 The East; The Orient
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法句经 法句經 70 Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada
法国 法國 70 France
范仲淹 70 Fan Zhongyan
佛光菜根谭 佛光菜根譚 102 1. Humble Table, Wise Fare: Gifts for Life (2000); 2. The Everlasting Light (2001), 3. Roots of Wisdom (2017)
佛说未曾有因缘经 佛說未曾有因緣經 102 Adbhutadharmparyāya; Fo Shuo Wei Ceng You Yinyuan Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛门 佛門 102 Buddhism
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
富兰克林 富蘭克林 102 Franklin / Benjamin Franklin
富楼那 富樓那 102 Purna; Punna
富时 富時 102 FTSE
高力士 103 Gao Lishi
公事 103 public affairs; official (matters, duties etc)
管仲 71 Guanzi; Guan Zhong
广德 廣德 103 Guangde
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观音菩萨 觀音菩薩 71 Avalokitesvara Bodhisattva
过得 過得 103 How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well
国际佛光会 國際佛光會 103 Buddha's Light International Association (BLIA)
汉朝 漢朝 72 Han Dynasty
汉成帝 漢成帝 72 Emperor Cheng of Han
汉高祖 漢高祖 72 Han Gao Zu; Liu Bang
汉人 漢人 72 Han Chinese person or people
韩愈 韓愈 72 Han Yu
憨山大师 憨山大師 72 Hanshan; Master Hanshan
韩信 韓信 72 Han Xin
赫尔 赫爾 104 Hull (name) / Kingston upon Hull
弘道 104
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
宏碁集团 宏碁集團 104 Acer
弘一大师 弘一大師 104 Hong Yi
后唐 後唐 72 Later Tang
黄河 黃河 72 Yellow River
黄石 黃石 104 Huangshi
华盛顿 華盛頓 72
  1. Washington
  2. Washington D.C.
回教 104 Islam
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
谏议大夫 諫議大夫 106 Remonstrance Official
教育部 106 Ministry of Education
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
基督教 106 Christianity
戒香经 戒香經 74 Sutra on the Fragrance of the Precepts; Jie Xiang Jing; Gandha
金代 74 Jin Dynasty
晋文公 晉文公 106 Duke Wen of Jin
开国功臣 開國功臣 107 outstanding founding minister
康熙 75 Emperor Kang Xi
孔门 孔門 75 Confucius' school
孔明 107 Kongming; Zhuge Liang
空也 107 Kūya
孔子 75 Confucius
乐业 樂業 108 Leye
乐之 樂之 108 Ritz (cracker brand)
李白 76 Li Bai; Li Taibai; Li Po
李存勗 76 Lu Cunxu; Emperor Zhuangzong of Later Tang
礼记 禮記 76 The Book of Rites; Classic of Rites
李嘉诚 李嘉誠 108 Sir Li Ka-shing
李世民 76 Emperor Taizong of Tang
李时珍 李時珍 108 Li Shizhen
108
  1. a bridge
  2. Liang Dynasty
  3. City of Liang
  4. State of Liang
  5. Liang
  6. a beam; rafters
  7. a fishing sluice
  8. to lose footing
  9. State of Liang
  10. a ridge
  11. later Liang
梁书 梁書 76
  1. Book of Liang
  2. Book of Liang
梁武帝 108
  1. Emperor Wu of Liang
  2. Emperor Wu of Liang
廉颇 廉頗 108 Lian Po
列子 108
  1. Liezi
  2. Liezi; Lie Yukou
李建成 108 Li Jiancheng
李林甫 108 Li Linfu
蔺相如 藺相如 108 Ling Xiangru
刘邦 劉邦 76 Liu Bang
刘备 劉備 76 Liu Bei
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六度集经 六度集經 108 Sutra of the Collection of the Six Perfections
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
刘秀 劉秀 76 Liu Xiu; Emperor Guangwu of Han
六祖坛经 六祖壇經 108 Platform Sutra of the Sixth Patriarch; Platform Sutra; Liuzu Tan Jing
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
论语 論語 76 The Analects of Confucius
罗马 羅馬 76 Rome
洛阳 洛陽 76 Luoyang
马来 馬來 109 Malaya; Malaysia
美的 109 Midea (brand)
美国 美國 109 United States
美国人 美國人 77 an American
美洲 109 Americas
孟子 77
  1. Mencius; Mengzi
  2. Mencius; Mengzi
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙法莲华经 妙法蓮華經 77 Lotus Sutra
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明太祖 77 Emperor Taizu of Ming
明治 109 Meiji
墨子 77 Mo Zi
墨者 109 Mohist; follower of Mohist school
纳言 納言 110 Neiyan; Palace Attendant
内政部 內政部 110 Ministry of the Interior
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
欧洲 歐洲 197 Europe
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
七宝塔 七寶塔 113 seven pagodas; stupas made of the seven treasures
齐桓公 齊桓公 81 Duke Huan of Qi
乾隆 81 Qian Long
前秦 81 Former Qin
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
秦桧 秦檜 81 Qin Hui
秦穆公 113 Duke Mu of Qin
清朝 81 Qing Dynasty
齐威王 齊威王 81 King Wei of Qi
屈原 113 Qu Yuan
劝发菩提心文 勸發菩提心文 113 An Inspiration to Give Rise to the Bodhi Mind
人大 82
  1. National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
  2. Renmin University of China
仁爱乡 仁愛鄉 114 Renai or Jenai
忍性 114 Ninshō
日本 114 Japan
如东 如東 114 Rudong
三皈 115 Triple Gem Refuge
三国志 三國志 115 Records of the Three Kingdoms; History of the Three Kingdoms
三国时代 三國時代 115 Three Kingdoms period
三山 115 Sanshan
僧伽提婆 115 Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva
森田 115 Morita
上都 115 Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu
上胜 上勝 115 Superior; Majestic
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦 釋迦 115 Sakyamuni
受者 115 The Recipient
83 Emperor Shun
叔齐 叔齊 115 Shu Qi
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
苏东坡 蘇東坡 83 Su Dongpo
孙膑 孫臏 83 Sun Bin; Sun Boling
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
泰山 84 Mount Tai
太和 116
  1. Taihe reign
  2. Taihe reign
台湾 台灣 84 Taiwan
唐朝 84 Tang Dynasty
唐代 84 Tang Dynasty
唐明皇 116 Emperor Ming of Tang
堂主 116
  1. Director (of SR, meditation hall)
  2. Yan Shou Hall Chief; Hospice Chief
陶渊明 陶淵明 84 Tao Yuanming
天皇 116 Japanese Emperor
天主教 116 the Catholic church; Catholicism
童子军 童子軍 116 Scouts
外相 119 Foreign Minister
王莽 119 Wang Mang
魏征 魏徵 87 Wei Zheng
文天祥 87 Wen Tianxiang
文殊菩萨 文殊菩薩 119 Manjusri Bodhisattva
无德 無德 87 Shan Zhao; Fenyang Wude
无量义经 無量義經 87 Sutra of Immeasurable Principles
无声息的歌唱 無聲息的歌唱 119 Bells, Gongs, and Wooden Fish
吴修齐 吳修齊 119 Wu Xuqi
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. Aśoka; Asoka; Ashoka
  5. no sorrow
五台山 五臺山 119
  1. Mount Wutai
  2. Odaesan; Mount Odaesan; Mount Odae
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无障碍 無障礙 119 Asaṅga
无诸 無諸 119 Wu Zhu
香港 120 Hong Kong
萧何 蕭何 120 Xiao He
新朝 88 Xin Dynasty
心经 心經 88
  1. Heart Sutra
  2. The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
西洋 120
  1. the West
  2. countries of the Indian Ocean
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
玄武门之变 玄武門之變 120 Xuanwu gate coup
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
120
  1. Xue
  2. Xue
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
荀子 88 Xunzi; Hsun Tzu
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
颜回 顏回 89 Yan Hui
延寿 延壽 89 Yan Shou
晏子 89 Yan Zi
杨玉环 楊玉環 89 Yang Guifei; Yang Yuhuan
药师佛 藥師佛 121
  1. Medicine Buddha
  2. Medicine Buddha
一贯道 一貫道 121 Yiguandao
英国 英國 89 England
幽王 89 King You of Zhou
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
121
  1. Emperor Yu
  2. Yu
  3. a legendary worm
岳飞 岳飛 89 Yue Fei
约翰 約翰 89 John; Johan; Johann
雨果 121 Hugo
杂阿含经 雜阿含經 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
宰相 122 chancellor; prime minister
曾国藩 曾國藩 122 Zeng Guofan
战国 戰國 90
  1. Warring States Period
  2. one of the seven warring states
战国策 戰國策 90 Stratagems of the Warring States
张廷玉 張廷玉 122 Zhang Tingyu
长平 長平 122 Changping, place name in Gaoping County 高平縣|高平县, southern Shanxi, the scene of the great battle of 262-260 BC between Qin and Zhao
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
赵括 趙括 90 Zhao Kuo
贞观 貞觀 90 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
知礼 知禮 90 Zhi Li
智人 90 Homo sapiens
中土 122
  1. China
  2. the Central Plains of China
  3. level ground
周敦颐 周敦頤 90 Zhou Dunyi
周利槃陀伽 122 Panthaka
道生 90 Zhu Daosheng; Daosheng
朱元璋 90 Zhu Yuanzhang; Emperor Taizu of Ming
庄宗 莊宗 90 Emperor Zhuangzong of Later Tang
诸葛 諸葛 122 Zhuge
诸葛亮 諸葛亮 122 Zhuge liang
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance
子路 122 Zi Lu
左氏春秋 122 Zuo Shi Spring and Autumn Annals

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 380.

Simplified Traditional Pinyin English
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
安然自在 196 Peaceful and Carefree
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
拔苦 98 Relieve suffering
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
白癞 白癩 98 leprosy
悲智双运 悲智雙運 98 Practice Compassion and Wisdom Simultaneously
悲心 98
  1. a sympathetic mind
  2. Merciful Heart
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
不动心 不動心 98 Unmoving Mind
不二法门 不二法門 98
  1. The Dharma Gate of Non-Duality
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-Duality; the dharma-gate of non-duality
不故往歌舞观听 不故往歌舞觀聽 98 a precept against attending performances of music and dance; no watching, singing and dancing of performances
布教 98
  1. to propagate teachings
  2. propagation
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不念旧恶 不念舊惡 98 do not hold grudges
不轻 不輕 98 never disparage
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不忘初心 98 Never Forget One’s Initial Aspirations
不如法 98 counterto moral principles
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
参究 參究 99 Contemplative Investigation
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
禅堂 禪堂 99
  1. a Chan monastic dormitory
  2. a Buddhist temple with no monastics
  3. Meditation Hall
  4. meditation hall
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常不轻菩萨 常不輕菩薩 99 Never Disparaging Bodhisattva
常寂光 99 Eternally Tranquil Light
常生 99 immortality
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
瞋恨 99 to be angry; to hate
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
成住坏空 成住壞空 99 formation, existence, disintegration, and emptiness; four kalpas
瞋怒 99
  1. aversion; hatred; dveṣa
  2. to stare at in a rage
瞋心 99
  1. anger; a heart of anger
  2. Anger
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
  2. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
慈悲心 99 compassion
慈孝 99 Compassion and Filial Piety
慈眼 99 Compassionate Eyes
慈心 99 compassion; a compassionate mind
存好心 99
  1. think good thoughts
  2. keep good thoughts
大成就 100 dzogchen; great perfection
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大愿 大願 100 a great vow
大智慧 100 great wisdom and knowledge
大悲愿力 大悲願力 100 the great compassionate vow
道心 100 Mind for the Way
大我 100 the collective; the whole; the greater self
大众所接受 大眾所接受 100 the public to accept
地球人 100 A World Citizen
动心 動心 100
  1. to move the heart; to be moved
  2. to shake the will
都管 100 temple administrator; general administrator
度化 100 Deliver
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
钝根 鈍根 100
  1. dull ability
  2. dull aptitude
度生 100 to save beings
恶念 惡念 195 evil intentions
二种 二種 195 two kinds
发大心 發大心 102 generate great mind
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法布施 102 the gift of teaching the Dharma
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方便为门 方便為門 102 Skillful Means as the Way
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
法水 102
  1. Dharma is like water
  2. Dharma Water
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法义 法義 102
  1. the teaching of a principle
  2. definition of the Dharma
非道 102 heterodox views
佛光普照 102 Buddha's Light Shines Universally
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛手 102 Buddha's Hands
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
福德因缘 福德因緣 102 Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
改心 103 Change the Mind
给人接受 給人接受 103 Gain Acceptance in Others
给人因缘 給人因緣 103 Give Others Conditions
耕耘心田 103 Cultivate the Mind's Field
根机 根機 103 fundamental ability
供佛 103 to make offerings to the Buddha
供养心 供養心 103 A Mind of Offering
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
国际佛光会中华总会 國際佛光會中華總會 103 BLIA Chunghua Headquarters
果报 果報 103 vipāka; the result of karma; indirect effect
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
还没有 還沒有 104 absence of
好因好缘 好因好緣 104 Good Causes and Good Conditions
和而不流 104 Peaceful Coexistence Without Going with the Flow
和敬 104 Harmony and Respect
和众 和眾 104 saṃgha; monastic gathering
恒沙 恆沙 104
  1. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
  2. sands of the River Ganges
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
护生 護生 104 Protecting Lives
化导 化導 104 instruct and guide
坏苦 壞苦 104 suffering from impermanence
欢喜自在 歡喜自在 104 Joyful and Carefree
还俗 還俗 104 to return to secular life; to leave monastic life
护法神 護法神 104 protector deities of Buddhist law
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
慧能大师 慧能大師 104 Venerable Master Huineng
回向 104 to transfer merit; to dedicate
活水 104 Flowing Water
家国为尊 家國為尊 106 Honor Your Family and Country
见分 見分 106 vision part
焦芽败种 焦芽敗種 106
  1. barren seed
  2. withered spouts are the seeds of defeat
教诫 教誡 106 instruction; teaching
家庭背景 106 family background
解脱自在 解脫自在 106 Liberated and at Ease
戒香 106
  1. fragrance of precepts
  2. the fragrance of discipline
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
净化人心 淨化人心 106 reclaim the noble qualities of the mind
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. prasāda; pure faith
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
救世 106 to save the world
拒绝要有代替 拒絕要有代替 106 Refusal must come in the place of an alternative
觉照 覺照 106 Awareness
聚沫 106 foam; phena
靠自我 107 depend on ourselves
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
老和尚 108 Elder Most Venerable
利乐 利樂 108 blessing and joy
立如松 108 stand like a pine
离世间 離世間 108 transending the world
利物 108 to benefit sentient beings
量周沙界 108 As Magnanimous as the Entire Universe
利人 108 to benefit people
利养 利養 108 gain
满瓶 滿瓶 109 mani vase
盲聋瘖哑 盲聾瘖啞 109 Disability
面上无瞋是供养 面上無瞋是供養 109 A face without anger is a type of offering.
明心见性 明心見性 109
  1. to realize the mind and see one's true nature
  2. intrinsic nature
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能化 110 a teacher
能立 110 a proposition; sādhana
能行 110 ability to act
逆增上缘 逆增上緣 110 reverse contributive factors
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念珠 110
  1. Chanting Beads
  2. prayer beads; rosary
尼拘陀 110 Indian banyan; nyagrodha tree
平常心 112 Ordinary Mind
平心静气 平心靜氣 112 Be Calm and Peaceful
破铜烂铁也能成钢 破銅爛鐵也能成鋼 112 Even scrap metal can be turned into steel.
普度众生 普度眾生 112 to deliver all living creatures from suffering
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
勤能补拙 勤能補拙 113 A Lack of Talent Can Be Made Up by Hard Work
请法 請法 113 Request Teachings
清净心 清淨心 113 pure mind
轻慢 輕慢 113 to belittle others
求生 113 seeking rebirth
取经 取經 113 to fetch scriptures
人和 114 Interpersonal Harmony
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人空 114 empty of a permanent ego
人我相 114 characteristics of the self and others
仁者无敌 仁者無敵 114 The Benevolent Has No Enemy
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人我 114 personality; human soul
人相 114 the notion of a person
人执 人執 114 delusive grasphing to the concept of ego or a permanent person
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日月星 114 sun, moon and star
如法 114 In Accord With
如梦 如夢 114 like in a dream
如来智慧德 如來智慧德 114 wisdom and virtue of the Buddha
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
三车 三車 115 [the parable of the] three carts
三达 三達 115 three insights; trividya
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三好 115 Three Acts of Goodness
三轮体空 三輪體空 115 the three aspects of giving are empty; giving
三千 115 three thousand-fold
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三心 115 three minds
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧团 僧團 115 Sangha; Buddhist monastic community
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善美的 115 what is virtuous and beautiful
善念 115 Virtuous Thoughts
善因 115 Wholesome Cause
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上人 115
  1. shangren; senior monastic
  2. supreme teacher
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
生气不能解决问题 生氣不能解決問題 115 Getting angry doesn't solve the problem.
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
圣位 聖位 115 sagehood stage
生住异灭 生住異滅 115 arising, abiding, changing and extinction of all existences
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of
时到 時到 115 timely arrival
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十恶 十惡 115 the ten evils
十供养 十供養 115 Ten Offerings
诗偈 詩偈 115 verses and gathas
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施物 115 The Gift
十信 115 the ten grades of faith
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
施者 115 The Giver
世智辩聪 世智辯聰 115 Philosophy
世间法 世間法 115
  1. world law; lokadharma; lokadhamma
  2. Worldly Rules
十善 115 the ten virtues
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
收放自如 115 Maintain Control of Every Step Forward and Backward at Perfect Ease
说好话 說好話 115
  1. speak good words
  2. speak good words
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四句 115 four verses; four phrases
四句偈 115 a four line gatha
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四事供养 四事供養 115 the four offerings
四维 四維 115
  1. the four half points of the compass
  2. four social bonds
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随缘不变 隨緣不變 115 to follow conditions while remaining unmoved
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随喜功德 隨喜功德 115 The Merit of Responding with Joy
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
所行 115 actions; practice
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪念 貪念 116 Greed
贪爱 貪愛 116
  1. passion; desire; rāga
  2. Clinging
同体大悲 同體大悲 116 a unified body with great compassion
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
拖泥带水 拖泥帶水 116 trailing mud and saoked with water
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
外境 119 external realm of objects
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
完成人格 119 to fulfill our human character
往好处想 往好處想 119 Think Positively
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
妄见 妄見 119 a delusion
妄语 妄語 119 Lying
卧如弓 臥如弓 119 sleep like a bow
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我爱 我愛 119 self-love
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我身 119 I; myself
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
五戒 119 the five precepts
无求 無求 119 No Desires
吾日三省 119 Examine Oneself Daily on Three Points
无所罣碍 無所罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无所畏 無所畏 119 without any fear
无云 無雲 119 without clouds
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; nirdvandva
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
五品 119 five grades
无染 無染 119 undefiled
无相布施 無相布施 119 to give without notions; to give without attachment
无心 無心 119
  1. no-mind
  2. unintentional
  3. No-Mind
相待 120
  1. interdependence; mutual dependence
  2. to entertain
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
邪正 120 heterodox and orthodox
邪知邪见 邪知邪見 120 false wisdom and erroneous views
邪法 120 false teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪淫 120 sexual misconduct
心包太虚 心包太虛 120 A Mind That Embraces the Vast Emptiness
心地 120
  1. mind; mental ground
  2. Mind Ground
心净 心淨 120 A Pure Mind
心开意解 心開意解 120 All Queries Resolved and Knots Untangled
心量 120
  1. Magnanimity
  2. capacity
心如工画师 心如工畫師 120 The Mind is Like a Painter
心如明镜 心如明鏡 120 A Mind Clear as a Mirror
心受 120 mental perception
信守承诺 信守承諾 120 keep your promises
心无罣碍 心無罣碍 120
  1. An Untroubled Mind
  2. An Untroubled Mind
心香 120 A Fragrant Mind
心要 120 the core; the essence
心作 120 karmic activity of the mind
幸福安乐 幸福安樂 120 Happiness and Peace
行解并重 行解並重 120 Equal Emphasis on Practice and Understanding
行苦 120 suffering as a consequence of action
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
行如风 行如風 120 walk like the wind
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
形寿 形壽 120 lifespan
行仪 行儀 120 etiquette
心量有多大 120 the bigger your heart
心所 120 a mental factor; caitta
胸量 120 Magnanimity
修道人 120 Spiritual Practitioner
修善 120 to cultivate goodness
修性 120
  1. cultivation and innate nature
  2. to cultivate one's personality
修道者 120 spiritual practitioners
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
学养 學養 120 Knowledge and Virtue
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
养德 養德 121 Foster Virtue
养志 養志 121 Foster Determination
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
要行 121 essential conduct
要求自己 121 depend on ourselves
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
夜叉 121 yaksa
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一念之间 一念之間 121 All in a moment of thought
一乘法 121 the teaching of the One Vehicle
一师一道 一師一道 121 one teacher and one path
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
因人 121 the circumstances of people
因缘具足 因緣具足 121 All Causes and Conditions Present
应当学 應當學 121 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
音声 音聲 121 sound; noise
一品 121 a chapter
一期 121
  1. a date; a fixed time
  2. a lifetime
  3. one moment of time
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
有友如秤 121 Friendship Like a Balance-scale
有海 121 sea of existence
有情众生 有情眾生 121 sentient beings
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有缘 有緣 121
  1. having karmic affinity; having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
远离颠倒梦想 遠離顛倒夢想 121 escaping upside-down, dream-like thinking
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
赞歎 讚歎 122 praise
造业 造業 122 Creating Karma
增上 122 additional; increased; superior
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
  3. paramartha; paramārtha; paramārthasatya / absolute truth; supreme truth
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正知正见 正知正見 122 Right Understanding and Right Views
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
智识 智識 122 analytical mind
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众苦 眾苦 122 all suffering
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸事 諸事 122 all things; everything
炷香 122 to burn incense
助缘 助緣 122
  1. Supporting Conditions
  2. supportive conditions
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
主事 122 heads of affairs
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自清净 自清淨 122 oneself being purified
自他两利 自他兩利 122 benefit both yourself and others
自我教育 122 self-education
自我肯定 122 self-recognition
做好事 122
  1. do good deeds
  2. do good deeds
坐如钟 坐如鐘 122
  1. sit like a bell
  2. sit like a bell
作善 122 to do good deeds
做自己的主人 122 1. be masters of ourselves; 2. be one's own master