Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified |
Traditional |
Pinyin |
English |
| 阿波罗 |
阿波羅 |
196 |
Apollo
|
| 阿根廷 |
|
196 |
Argentina
|
| 埃及 |
|
97 |
Egypt
|
| 阿卡 |
|
196 |
Acre, city in Israel, also known as Akko
|
| 阿里 |
|
196 |
Ali
|
| 阿弥陀经 |
阿彌陀經 |
196 |
- The Amitabha Sutra
- Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
|
| 阿难 |
阿難 |
196 |
- Ananda
- Ānanda; Ananda
|
| 安养 |
安養 |
196 |
Western Pure Land
|
| 奥克兰 |
奧克蘭 |
195 |
Auckland (New Zealand city) / Oakland (California, US city)
|
| 澳门 |
澳門 |
97 |
Macau
|
| 奥斯汀 |
奧斯汀 |
195 |
Austin or Austen (name) / Austin, Texas
|
| 澳洲 |
|
196 |
Australia
|
| 柏 |
|
98 |
- cypress; cedar
- Berlin
- Bai
|
| 百家姓 |
|
66 |
Book of Family Names
|
| 白居易 |
|
66 |
Bai Juyi
|
| 百年佛缘 |
百年佛緣 |
98 |
Buddhist Affinities Across 100 Years
|
| 柏克莱 |
柏克萊 |
98 |
Berkeley
|
| 白莲寺 |
白蓮寺 |
98 |
- Bailian Temple
- Baengnyeonsa
|
| 白晓燕 |
白曉燕 |
98 |
Pai Hsiao-yen
|
| 巴黎 |
|
98 |
Paris
|
| 板桥 |
板橋 |
98 |
- a wooden bridge
- Banqiao; Panchiao
- Banqiao [Zheng Xie]
|
| 般若心经 |
般若心經 |
98 |
The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
|
| 豹子头 |
豹子頭 |
98 |
Baozitou
|
| 跋提 |
|
98 |
Bhadrika; Bhaddiya
|
| 巴西 |
|
98 |
Brazil
|
| 八月 |
|
98 |
- August; the Eighth Month
- eighth lunar month; kārttika
|
| 北伐军 |
北伐軍 |
66 |
the Northern Expeditionary Army
|
| 北美洲 |
|
66 |
North America
|
| 北门 |
北門 |
66 |
North Gate
|
| 北岛 |
北島 |
98 |
Bei Dao
|
| 北斗 |
|
98 |
- Great Bear; Big Dipper
- Peitou
|
| 北京 |
|
98 |
Beijing
|
| 北京大学 |
北京大學 |
66 |
Peking University
|
| 北京师范大学 |
北京師範大學 |
66 |
Beijing Normal University
|
| 北卡 |
|
66 |
North Carolina
|
| 背影 |
|
98 |
rear view; figure seen from behind; view of the back (of a person or object)
|
| 屏东 |
屏東 |
98 |
Pingtung
|
| 比萨斜塔 |
比薩斜塔 |
98 |
Leaning Tower of Pisa
|
| 菜头 |
菜頭 |
99 |
Vegetable Steward
|
| 蔡志忠 |
|
99 |
Tsai Chih Chung
|
| 曹雪芹 |
|
67 |
Cao Xueqin
|
| 柴松林 |
|
99 |
Chai Songlin
|
| 禅七 |
禪七 |
99 |
meditation retreat
|
| 禅宗 |
禪宗 |
99 |
Chan School of Buddhism; Zen
|
| 长春 |
長春 |
99 |
Changchun
|
| 长江 |
長江 |
67 |
Yangtze River
|
| 长乐 |
長樂 |
67 |
Changle
|
| 常惺 |
|
99 |
Chang Xing
|
| 常州 |
|
99 |
Changzhou
|
| 陈云 |
陳雲 |
67 |
Chen Yun
|
| 成唯识论 |
成唯識論 |
99 |
Vijñaptimātratāsiddhiśāstra; Cheng Weishi Lun
|
| 传灯 |
傳燈 |
67 |
- Handing Down the Light
- Transmission of the Lamp
- Chuan Deng
|
| 春节 |
春節 |
99 |
Spring Festival; Chinese New Year
|
| 春秋 |
|
99 |
- Spring and Autumn Period
- a person's age
- Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
- spring and autumn
|
| 慈惠法师 |
慈惠法師 |
67 |
Venerable Tzu Hui
|
| 慈惠 |
|
67 |
Venerable Tzu Hui
|
| 慈容 |
|
99 |
Ci Rong
|
| 慈庄法师 |
慈莊法師 |
67 |
Venerable Tzu Chuang
|
| 慈航 |
|
99 |
- ferry of compassion
- Compassionate Ferry
- Tzu Hang; Cihang
- a way of saving someone
|
| 慈航法师 |
慈航法師 |
67 |
Venerable Ci Hang
|
| 从化 |
從化 |
99 |
Conghua
|
| 从江 |
從江 |
99 |
Congjiang
|
| 崔永元 |
|
99 |
Cui Yongyuan
|
| 大唐 |
|
100 |
Tang Dynasty
|
| 大藏经 |
大藏經 |
100 |
Chinese Buddhist Canon; Dazangjing
|
| 大安 |
|
100 |
- great peace
- Ta'an
- Da'an
- Da'an; Ta'an
- Da'an; Ta'an
|
| 大悲殿 |
|
68 |
- 1. Great Compassion Shrine; 2. Avalokitesvara Shrine
- Great Compassion Shrine; Avalokitesvara Bodhisattva Shrine
|
| 大刀会 |
大刀會 |
100 |
Great Sword Society
|
| 大谷大学 |
大谷大學 |
100 |
Ōtani University
|
| 大环 |
大環 |
100 |
Tai Wan
|
| 大甲 |
|
100 |
Tachia
|
| 大觉寺 |
大覺寺 |
100 |
- Dajue Temple
- Dajue Temple
|
| 达拉斯 |
達拉斯 |
100 |
Dallas
|
| 大寮 |
|
100 |
- Taliao
- Monastery Kitchen
|
| 单国玺 |
單國璽 |
100 |
Paul Shan Kuo-hsi
|
| 道慈 |
|
100 |
Dōji
|
| 道教 |
|
100 |
Taosim
|
| 道融 |
|
100 |
Daorong
|
| 道行 |
|
100 |
- Practicing the Way
- Đạo Hạnh
- Dao Xing
- Dao Xing
- conduct in accordance with the Buddhist path
|
| 大同 |
|
100 |
- Datong
- datong; Grand Unity
|
| 大峡谷 |
大峽谷 |
100 |
Grand Canyon
|
| 大醒 |
|
100 |
Daxing
|
| 大运河 |
大運河 |
100 |
Grand Canal
|
| 德国 |
德國 |
100 |
Germany
|
| 邓小平 |
鄧小平 |
68 |
Deng Xiaoping
|
| 等活 |
|
100 |
Samjiva Hell
|
| 得文 |
|
100 |
Devon (
|
| 典座 |
|
100 |
- temple chef
- Chef; Chief of Kitchen and Storage
|
| 地球 |
|
100 |
Earth
|
| 滴水坊 |
|
68 |
- Water Drop Teahouse
- Water Drop Teahouse
|
| 地狱 |
地獄 |
100 |
- a hell
- hell
- Hell; Hell Realms; Naraka
|
| 东岸 |
東岸 |
100 |
East Bank; East Coast
|
| 东晋 |
東晉 |
100 |
Eastern Jin Dynasty
|
| 东初 |
東初 |
100 |
Dongchu; Shi Dongchu
|
| 东大寺 |
東大寺 |
100 |
Tōdai-ji
|
| 东方 |
東方 |
100 |
The East; The Orient
|
| 东港 |
東港 |
100 |
Tungkang
|
| 东海 |
東海 |
100 |
- East China Sea
- Donghae
- Donghai [commandery]
|
| 东京大学 |
東京大學 |
100 |
- University of Tokyo
- Tokyo University, Japan
|
| 东南亚 |
東南亞 |
68 |
Southeast Asia
|
| 东山 |
東山 |
100 |
Dongshan
|
| 冬山乡 |
冬山鄉 |
100 |
Tungshan; Dongshan
|
| 东土 |
東土 |
100 |
the East; China
|
| 东吴大学 |
東吳大學 |
68 |
- Suzhou University
- Soochow University
|
| 东引 |
東引 |
100 |
Tungyin
|
| 杜甫 |
|
68 |
Du Fu
|
| 杜牧 |
|
68 |
Du Mu
|
| 敦煌石窟 |
|
100 |
Dunhuang caves in Gansu
|
| 多尔衮 |
多爾袞 |
100 |
Dorgon
|
| 多佛 |
|
100 |
Dover
|
| 多伦多 |
多倫多 |
68 |
Toronto
|
| 俄罗斯 |
俄羅斯 |
195 |
Russia
|
| 阿弥陀佛 |
阿彌陀佛 |
196 |
- Amitabha Buddha
- Amitabha Buddha
- Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
|
| 二郎神 |
|
195 |
Erlang
|
| 二林 |
|
195 |
Erhlin
|
| 二十世纪 |
二十世紀 |
195 |
20th century
|
| 二月 |
|
195 |
- February; the Second Month
- second lunar month; vaiśākha
|
| 法海 |
|
102 |
- Fa Hai
- Fa Hai
- Dharma sea
|
| 法华 |
法華 |
70 |
- Dharma Flower
- The Lotus Sutra
|
| 法朗 |
|
102 |
Fa Lang
|
| 法云 |
法雲 |
102 |
Fa Yun
|
| 法舫 |
|
102 |
Fa Fang
|
| 法国 |
法國 |
70 |
France
|
| 法门寺 |
法門寺 |
102 |
Famen Temple
|
| 饭头 |
飯頭 |
102 |
- rice chef
- Rice Steward
|
| 范仲淹 |
|
70 |
Fan Zhongyan
|
| 方膺 |
|
102 |
Susaṃvṛttaskandha
|
| 菲律宾 |
菲律賓 |
102 |
Philippines
|
| 非洲 |
|
102 |
Africa
|
| 汾 |
|
102 |
Fen
|
| 佛光菜根谭 |
佛光菜根譚 |
102 |
1. Humble Table, Wise Fare: Gifts for Life (2000); 2. The Everlasting Light (2001), 3. Roots of Wisdom (2017)
|
| 佛光大学 |
佛光大學 |
70 |
- Fo Guang University (FGU)
- Fo Guang University
|
| 佛光祈愿文 |
佛光祈願文 |
102 |
Pearls of Wisdom: Prayers for Engaged Living
|
| 佛教的真谛 |
佛教的真諦 |
102 |
- Buddhism in Every Step: The Essence of Buddhism
- Buddhism in Every Step: The Four Noble Truths
|
| 佛诞 |
佛誕 |
70 |
Buddha's Birthday; Vesak
|
| 佛法 |
|
102 |
- Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
- the power of the Buddha
- Buddha's Teaching
- Dharma; Buddha-Dhárma
|
| 佛光会 |
佛光會 |
102 |
Buddha's Light International Association (BLIA)
|
| 佛教大学 |
佛教大學 |
102 |
Bukkyo University
|
| 佛教青年 |
|
102 |
Buddhist Youth
|
| 佛教协进会 |
佛教協進會 |
102 |
- Association for the Advancement of Buddhism (briefly active in 1912)
- Association for the Advancement of Buddhism
|
| 佛门 |
佛門 |
102 |
Buddhism
|
| 佛陀 |
|
102 |
Buddha; the all-enlightened one
|
| 夫差 |
|
102 |
Fuchai
|
| 复旦大学 |
复旦大學 |
102 |
- Fudan University
- Fudan University
|
| 辅仁大学 |
輔仁大學 |
102 |
Fu Jen Catholic University of Peking
|
| 福山 |
|
70 |
Fushan
|
| 富士山 |
|
102 |
Mt. Fuji
|
| 甘肃 |
甘肅 |
103 |
Gansu
|
| 高希均 |
|
103 |
Charles Kao
|
| 高等法院 |
|
103 |
High Court
|
| 高丽 |
高麗 |
71 |
Korean Goryeo Dynasty
|
| 高雄 |
|
71 |
Gaoxiong; Kaohsiung
|
| 共产党 |
共產黨 |
71 |
Communist Party
|
| 龚自珍 |
龔自珍 |
103 |
Gong Zizhen
|
| 公子 |
|
103 |
son of an official; son of nobility; your son (honorific)
|
| 关岛 |
關島 |
71 |
Guam
|
| 关东 |
關東 |
103 |
- Northeast China; Manchuria
- Kantō
|
| 广陵 |
廣陵 |
103 |
Guangling
|
| 广西 |
廣西 |
71 |
Guangxi
|
| 广州 |
廣州 |
71 |
Guangzhou
|
| 关西 |
關西 |
103 |
- Guanxi; Kuanhsi
- Kansai
|
| 观音 |
觀音 |
103 |
- Guanyin [Bodhisattva]
- Avalokitesvara
- Avalokitesvara
|
| 观音菩萨 |
觀音菩薩 |
71 |
Avalokitesvara Bodhisattva
|
| 龟山 |
龜山 |
103 |
- Guishan; Kueishan
- Tortoise Mountain
|
| 国父纪念馆 |
國父紀念館 |
103 |
Sun Yat-sen Memorial Hall
|
| 国共内战 |
國共內戰 |
71 |
Chinese Civil War
|
| 国军 |
國軍 |
103 |
National Revolutionary Army
|
| 国保 |
國保 |
103 |
Domestic Security Protection Bureau
|
| 国大 |
國大 |
103 |
National Assembly of the Republic of China
|
| 国风 |
國風 |
71 |
Guofeng; Tunes from the States
|
| 国共 |
國共 |
103 |
Chinese Nationalist Party and Chinese Communist Party
|
| 国际佛光会 |
國際佛光會 |
103 |
Buddha's Light International Association (BLIA)
|
| 国际佛教促进会 |
國際佛教促進會 |
71 |
International Buddhist Progress Society
|
| 国立中兴大学 |
國立中興大學 |
103 |
National Chung Hsing University
|
| 国民党 |
國民黨 |
71 |
Kuomintang; Nationalist Party; KMT
|
| 国民革命军 |
國民革命軍 |
103 |
National Revolutionary Army
|
| 鼓山 |
|
71 |
Gushan; Kushan
|
| 海潮音 |
|
104 |
- Ocean Waves Magazine
- Sounds of the Ocean Waves
- ocean-tide voice
- Ocean Waves Magazine; Sound of the Sea Tide
|
| 海南岛 |
海南島 |
72 |
Hainan Island
|
| 汉 |
漢 |
104 |
- Han Chinese
- Han Dynasty
- Milky Way
- Later Han Dynasty
- a man; a chap
- Chinese language
- Han River
- Chinese; cīna
|
| 韩 |
韓 |
104 |
- Korea; South Korea
- State of Han
- fence; low wall
- Han
|
| 汉朝 |
漢朝 |
72 |
Han Dynasty
|
| 汉城 |
漢城 |
72 |
Seoul; Hanseong
|
| 含光 |
|
104 |
Han Guang
|
| 韩国 |
韓國 |
104 |
South Korea
|
| 韩国人 |
韓國人 |
104 |
Korean (person)
|
| 寒山寺 |
|
104 |
Hanshan Temple
|
| 韩文 |
韓文 |
72 |
hangul; Korean written language
|
| 汉文 |
漢文 |
72 |
written Chinese language
|
| 韩信 |
韓信 |
72 |
Han Xin
|
| 郝柏村 |
|
72 |
Hau Pei-tsun
|
| 何应钦 |
何應欽 |
104 |
He Yingqin
|
| 洪兰 |
洪蘭 |
104 |
Daisy L. Hung
|
| 红楼梦 |
紅樓夢 |
104 |
- Dream of the Red Chamber
- Dream of the Red Chamber
|
| 洪武 |
|
104 |
Hong Wu; Emperor Taizu of Ming
|
| 红磡 |
紅磡 |
104 |
Hung Hom
|
| 红桥 |
紅橋 |
104 |
Hongqiao
|
| 后里 |
|
104 |
Houli
|
| 后龙 |
後龍 |
104 |
Houlung
|
| 胡锦涛 |
胡錦濤 |
72 |
Hu Jintao
|
| 淮 |
|
104 |
Huai River
|
| 淮安 |
|
72 |
Huai'an
|
| 淮海战役 |
淮海戰役 |
72 |
Huaihai Campaign; Battle of Pingjin
|
| 淮阴 |
淮陰 |
72 |
Huai'an; Huaiyin
|
| 花莲 |
花蓮 |
72 |
Hualian; Hualien
|
| 黄帝 |
黃帝 |
72 |
The Yellow Emperor
|
| 黄檗 |
黃檗 |
104 |
- Amur cork tree
- Huangbo
- Huangbo
|
| 黄鹤楼 |
黃鶴樓 |
104 |
Yellow Crane Tower
|
| 皇后镇 |
皇后鎮 |
104 |
Queenstown,
|
| 黄信 |
黃信 |
104 |
Huang Xin
|
| 华山 |
華山 |
104 |
- Huashan
- Huashan
|
| 华严经 |
華嚴經 |
72 |
- Avatamsaka Sutra
- Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
|
| 华藏寺 |
華藏寺 |
104 |
Huazang Temple
|
| 湖北 |
|
72 |
Hubei
|
| 慧静 |
慧靜 |
72 |
Hui Jing
|
| 慧日 |
|
104 |
- Huiri
- Huiri
- to have illuminating wisdom like the Buddha
|
| 慧开 |
慧開 |
104 |
- Wumen Huikai
- Wumen Huikai
|
| 户口 |
戶口 |
104 |
Hukou; registered residence
|
| 湖南 |
|
72 |
Hunan
|
| 虎跳峡 |
虎跳峽 |
104 |
Hutiao Gorge
|
| 监院 |
監院 |
106 |
- Superintendent (of a council)
- Prior; Temple Supervisor
|
| 加拿大 |
|
106 |
- Canada
- Canada
|
| 江 |
|
106 |
- a large river
- Yangtze River
- Jiang
- Jiangsu
- Jiang
|
| 蒋介石 |
蔣介石 |
74 |
Chiang Kai-shek
|
| 江泽民 |
江澤民 |
74 |
Jiang Zemin
|
| 蒋中正 |
蔣中正 |
74 |
Chiang Kai-shek
|
| 江北 |
|
106 |
- Jiangbei
- north of the Yangtze river
- Jiangbei
|
| 江边 |
江邊 |
106 |
river bank
|
| 江都 |
|
74 |
Jiangdu
|
| 蒋经国 |
蔣經國 |
106 |
Chiang Ching-kuo
|
| 江南 |
|
74 |
- Jiangnan
- Jiangnan
- Jiangnan
|
| 江苏 |
江蘇 |
74 |
Jiangsu
|
| 江苏省 |
江蘇省 |
74 |
Jiangsu Province
|
| 蒋纬国 |
蔣緯國 |
106 |
Chiang Wei-kuo
|
| 江西 |
|
106 |
Jiangxi
|
| 柬埔寨 |
|
106 |
Cambodia
|
| 建业 |
建業 |
106 |
Jianye
|
| 鉴真 |
鑒真 |
106 |
Jiazhen; Ganjin
|
| 焦山 |
|
106 |
Jiaoshan
|
| 焦山佛学院 |
焦山佛學院 |
106 |
- Jiaoshan Buddhist College
- Jiaoshan Buddhist College
|
| 教育部 |
|
106 |
Ministry of Education
|
| 教育部长 |
教育部長 |
106 |
Minister of Education; Director of Education Department
|
| 基督城 |
|
106 |
Christchurch
|
| 极乐净土 |
極樂淨土 |
74 |
- Pure Land of Ultimate Bliss
- Western Pure Land; Sukhāvatī
|
| 极乐世界 |
極樂世界 |
106 |
- Pure Land of Ultimate Bliss
- Western Pure Land; Sukhāvatī
|
| 基隆 |
|
106 |
Chilung; Keelung
|
| 吉隆坡 |
|
106 |
Kuala Lumpur
|
| 晋 |
晉 |
106 |
- shanxi
- jin [dynasty]
- to move forward; to promote; to advance
- to raise
- Jin [state]
- Jin
|
| 金刚经 |
金剛經 |
74 |
- The Diamond Sutra
- Diamond Sutra
|
| 警政署 |
|
106 |
National Police Agency (Taiwan)
|
| 金门 |
金門 |
106 |
- Kinmen islands; Quemoy islands
- Jinmen
|
| 金山寺 |
|
106 |
- Jinshan Temple
- Geumsansa
|
| 金坛 |
金壇 |
106 |
Jintan
|
| 金钟 |
金鐘 |
106 |
Admiralty
|
| 旧金山 |
舊金山 |
106 |
- San Francisco
- San Francisco
|
| 九里 |
|
106 |
Liuli
|
| 九月 |
|
106 |
- September; the Ninth Month
- ninth lunar month; mārga-śīrṣa
|
| 九寨沟 |
九寨溝 |
106 |
Jiuzhaigou
|
| 觉世 |
覺世 |
106 |
Awakening the World Periodical
|
| 开普敦 |
開普敦 |
107 |
Cape Town
|
| 抗日战争 |
抗日戰爭 |
75 |
War of Resistance against Japan
|
| 康熙 |
|
75 |
Emperor Kang Xi
|
| 康有为 |
康有為 |
75 |
Kang Youwei
|
| 孔子 |
|
75 |
Confucius
|
| 苦行僧 |
|
107 |
a sadhu
|
| 拉达克 |
拉達克 |
108 |
Ladakh
|
| 蓝山 |
藍山 |
108 |
Lanshan
|
| 兰屿 |
蘭嶼 |
108 |
Lanyu
|
| 兰州 |
蘭州 |
108 |
Lanzhou
|
| 老伴 |
|
108 |
husband or wife
|
| 劳斯莱斯 |
勞斯萊斯 |
108 |
Rolls-Royce
|
| 黎 |
|
108 |
- black
- Li
- Lebanon
- Li People
- numerous; many
- at the time of
- State of Li
|
| 李白 |
|
76 |
Li Bai; Li Taibai; Li Po
|
| 李炳南 |
|
108 |
Li Bingnan
|
| 李春 |
|
76 |
Li Chun
|
| 李登辉 |
李登輝 |
76 |
Li Denghui
|
| 梁启超 |
梁啟超 |
76 |
Liang Qichao
|
| 联合报 |
聯合報 |
108 |
United Daily News
|
| 连平 |
連平 |
108 |
Lianping
|
| 连战 |
連戰 |
108 |
Lien Chan
|
| 廖 |
|
108 |
Liao
|
| 聊斋志异 |
聊齋誌異 |
108 |
- Strange Stories from a Chinese Studio; Strange Tales of Liao Zhai
- Strange Stories from a Chinese Studio
- Strange Tales of Liao Zhai
|
| 李逵 |
|
108 |
Li Kui
|
| 林清玄 |
|
108 |
Lin Qingxuan
|
| 林冲 |
林沖 |
108 |
Lin Chong
|
| 灵山 |
靈山 |
76 |
- Spiritual Mountain
- Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
|
| 临济宗 |
臨濟宗 |
108 |
Linji School; Linji zong
|
| 李鹏 |
李鵬 |
108 |
Li Peng
|
| 里斯本 |
|
108 |
Lisbon
|
| 刘备 |
劉備 |
76 |
Liu Bei
|
| 六月 |
|
108 |
- June; the Sixth Month
- sixth lunar month; bhādra
|
| 溧阳 |
溧陽 |
76 |
Liyang
|
| 李肇星 |
|
108 |
Li Zhaoxing
|
| 龙门石窟 |
龍門石窟 |
76 |
Longmen Grottoes
|
| 芦沟桥 |
蘆溝橋 |
108 |
Lugou Bridge; Marco Polo Bridge
|
| 芦沟桥事变 |
蘆溝橋事變 |
108 |
Marco Polo Bridge Incident
|
| 伦敦 |
倫敦 |
76 |
London
|
| 罗东 |
羅東 |
108 |
Luodong; Lotong
|
| 洛矶山脉 |
洛磯山脈 |
108 |
Rocky Mountains
|
| 洛杉矶 |
洛杉磯 |
108 |
- Los Angeles
- Los Angeles
|
| 鹿野苑 |
|
76 |
- Deer Park
- Mṛgadāva; Deer Park
|
| 路易 |
|
76 |
Louis; Lewis
|
| 吕碧城 |
呂碧城 |
108 |
Lü Bicheng
|
| 吕蒙正 |
呂蒙正 |
76 |
Lu Mengzheng
|
| 律宗 |
|
108 |
Vinaya School
|
| 绿岛 |
綠島 |
108 |
Lüdao; Lutao
|
| 马英九 |
馬英九 |
77 |
Ma Yingjiu
|
| 迈阿密 |
邁阿密 |
109 |
Miami
|
| 马来西亚 |
馬來西亞 |
109 |
Malaysia
|
| 满清 |
滿清 |
109 |
Manchurian Qing
|
| 满州 |
滿州 |
109 |
Manchou
|
| 毛泽东 |
毛澤東 |
77 |
Mao Zedong
|
| 茂林 |
|
109 |
Maolin
|
| 妈祖 |
媽祖 |
77 |
Mazu
|
| 马祖 |
馬祖 |
109 |
- Mazu
- Mazu [deity]
- Mazu [Islands]
- Mazu
|
| 美的 |
|
109 |
Midea (brand)
|
| 美国 |
美國 |
109 |
United States
|
| 美浓 |
美濃 |
109 |
Meinung
|
| 美洲 |
|
109 |
Americas
|
| 孟浩然 |
|
109 |
Meng Haoran
|
| 蒙特娄 |
蒙特婁 |
109 |
Montreal, city in Quebec, Canada
|
| 缅甸 |
緬甸 |
109 |
Myanmar
|
| 妙源 |
|
77 |
Miao Yuan
|
| 妙慧 |
|
77 |
Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
|
| 苗栗 |
|
109 |
Miaoli
|
| 民进党 |
民進黨 |
77 |
Democratic Party
|
| 明代 |
|
77 |
Ming Dynasty
|
| 名家 |
|
77 |
Logicians School of Thought; School of Names
|
| 名家看百年佛缘 |
名家看百年佛緣 |
109 |
Reflections on Buddhist Affinity Across 100 Years
|
| 明太祖 |
|
77 |
Emperor Taizu of Ming
|
| 明治 |
|
109 |
Meiji
|
| 妺 |
|
109 |
Mo
|
| 墨尔本 |
墨爾本 |
77 |
Melbourne
|
| 目犍连 |
目犍連 |
109 |
Moggallāna; Maudgalyāyana
|
| 奈良 |
|
110 |
Nara
|
| 南传 |
南傳 |
110 |
Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism
|
| 南岛 |
南島 |
78 |
South Island
|
| 南美 |
|
78 |
South America
|
| 南美洲 |
|
78 |
South America
|
| 南天 |
|
110 |
Southern India
|
| 南洋理工大学 |
南洋理工大學 |
78 |
Nanyang Technological University, Singapore
|
| 南岸 |
|
110 |
Nanan
|
| 南非 |
|
110 |
South Africa
|
| 南华 |
南華 |
78 |
- South China
- Nanhua county
|
| 南华大学 |
南華大學 |
78 |
- Nanhua University
- Nanhua University
|
| 南华寺 |
南華寺 |
110 |
Nanhua Temple
|
| 南京 |
|
78 |
Nanjing
|
| 南京大屠杀 |
南京大屠殺 |
78 |
Nanjing Massacre; Nanking Massacre
|
| 南京大学 |
南京大學 |
78 |
Nanjing University, NJU
|
| 南开大学 |
南開大學 |
110 |
Nankai University
|
| 南天寺 |
|
110 |
Nan Tien Temple
|
| 南投 |
|
110 |
Nantou
|
| 南州 |
|
110 |
Nanchou
|
| 哪吒 |
|
110 |
Nezha
|
| 衲子 |
|
110 |
Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
|
| 尼斯 |
|
110 |
Nice (city in France)
|
| 纽西兰 |
紐西蘭 |
78 |
New Zealand
|
| 纽约 |
紐約 |
110 |
New York
|
| 欧阳竟无 |
歐陽竟無 |
197 |
Ou Yangjian ; Ouyang Jingwu
|
| 欧阳修 |
歐陽修 |
197 |
Ouyang Xiu
|
| 蕅益大师 |
蕅益大師 |
199 |
Master Ouyi
|
| 欧洲 |
歐洲 |
197 |
Europe
|
| 欧洲之星 |
歐洲之星 |
197 |
Eurostar (train line)
|
| 潘 |
|
112 |
- water in which rice has been rinsed
- Pan River
- Pan
|
| 潘维刚 |
潘維剛 |
112 |
Tina Pan
|
| 裴休 |
|
80 |
Pei Xiu
|
| 澎湖 |
|
80 |
Penghu county; Pescadores Islands
|
| 平山堂 |
|
112 |
Pingshantang
|
| 平镇 |
平鎮 |
112 |
Pingzhen
|
| 濮 |
|
112 |
- Pu River
- Pu
|
| 普门 |
普門 |
80 |
- Universal Gate
- Universal Gate; Samantamukha
|
| 蒲松龄 |
蒲松齡 |
80 |
Pu Songling
|
| 普门品 |
普門品 |
112 |
- Universal Gate Chapter
- Universal Gate Sutra
|
| 菩提伽耶 |
|
112 |
Bodh Gaya; Bodhgayā
|
| 普陀山 |
|
80 |
- Mount Putuo; Putuoshan
- Mount Putuo
|
| 齐白石 |
齊白石 |
81 |
Qi Baishi
|
| 七七事变 |
七七事變 |
113 |
Marco Polo Bridge Incident of 7th July 1937
|
| 乾隆 |
|
81 |
Qian Long
|
| 千字文 |
|
81 |
Thousand Character Classic
|
| 祇洹 |
|
113 |
Jetavana
|
| 秦 |
|
113 |
- Shaanxi
- Qin Dynasty
- State of Qin
- Qin
|
| 秦观 |
秦觀 |
81 |
Qin Guan
|
| 清朝 |
|
81 |
Qing Dynasty
|
| 清华大学 |
清華大學 |
81 |
- Qinghua University
- Qinghua University
|
| 青年会 |
青年會 |
113 |
YMCA
|
| 琼斯 |
瓊斯 |
81 |
Jones
|
| 栖霞山 |
棲霞山 |
81 |
Qixia Shan
|
| 七月 |
|
113 |
- July; the Seventh Month
- seventh lunar month; āśvayuja
|
| 人大 |
|
82 |
- National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
- Renmin University of China
|
| 仁山 |
|
114 |
Ren Shan
|
| 人间佛教 |
人間佛教 |
82 |
- Humanistic Buddhism
- Humanistic Buddhism
|
| 人间净土 |
人間淨土 |
82 |
- 1. Pure Land on Earth; 2. Humanistic Pure Land
- Humanistic Pure Land
|
| 日本 |
|
114 |
Japan
|
| 日本佛教 |
|
82 |
Japanese Buddhism
|
| 日本佛教大学 |
日本佛教大學 |
114 |
Bukkyo University
|
| 荣睿 |
榮睿 |
114 |
Eiei
|
| 瑞芳 |
|
114 |
Ruifang; Juifang
|
| 如来 |
如來 |
114 |
- Tathagata
- Tathagata
- Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
|
| 三公 |
|
115 |
Three Ducal Ministers; Three Excellencies
|
| 三国演义 |
三國演義 |
115 |
Romance of Three Kingdoms
|
| 三字经 |
三字經 |
115 |
San Zi Jing; Three character classic
|
| 三民 |
|
115 |
Sanmin
|
| 三月 |
|
115 |
- March; the Third Month
- three months
- third lunar month; jyeṣṭa
|
| 山东大学 |
山東大學 |
115 |
Shandong University
|
| 上都 |
|
115 |
Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu
|
| 上海 |
|
83 |
Shanghai
|
| 善化 |
|
83 |
Shanhua
|
| 山上 |
|
115 |
Shanshang
|
| 山下 |
|
115 |
Yamashita (Japanese surname)
|
| 邵 |
|
115 |
- Shao
- Shao
|
| 社科院 |
|
115 |
(Chinese) Academy of Social Sciences (CASS)
|
| 圣保罗 |
聖保羅 |
115 |
St Paul; São Paulo
|
| 圣地牙哥 |
聖地牙哥 |
115 |
San Diego
|
| 胜鬘 |
勝鬘 |
83 |
Śrīmālā
|
| 圣武 |
聖武 |
115 |
- Shengwu
- Shōmu
|
| 社头 |
社頭 |
115 |
Shetou
|
| 施耐庵 |
|
115 |
Shi Naian
|
| 十行 |
|
115 |
the ten activities
|
| 十住 |
|
115 |
- ten abodes
- the ten Stages in bodhisattva wisdom
|
| 十二月 |
|
115 |
- December; the Twelfth Month
- twelfth lunar month; phālguna
|
| 释迦牟尼佛传 |
釋迦牟尼佛傳 |
115 |
- The Biography of Sakyamuni Buddha
- The Biography of Sakyamuni Buddha
|
| 石门 |
石門 |
115 |
Shimen; Shihmen
|
| 石涛 |
石濤 |
115 |
Shi Tao
|
| 十一月 |
|
115 |
- November; the Eleventh Month
- eleventh lunar month; māgha
|
| 十月 |
|
115 |
- October; the Tenth Month
- tenth lunar month; pauṣa
|
| 世尊 |
|
115 |
- World-Honored One
- World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
|
| 首尔 |
首爾 |
83 |
Seoul
|
| 寿山寺 |
壽山寺 |
115 |
Shoushan Temple
|
| 蜀 |
|
115 |
- Sichuan
- Shu Kingdom
|
| 水浒传 |
水滸傳 |
83 |
- Water Margin; Outlaws of the Marsh
- The Water Margin
|
| 舜 |
|
83 |
Emperor Shun
|
| 数人 |
數人 |
115 |
Sarvāstivāda
|
| 四库全书 |
四庫全書 |
115 |
Siku Quanshu
|
| 四川 |
|
115 |
Sichuan
|
| 四川大学 |
四川大學 |
115 |
Sichuan University
|
| 四分 |
|
115 |
four divisions of cognition
|
| 四月 |
|
115 |
- April; the Fourth Month
- fourth lunar month; āṣāḍha
|
| 宋 |
|
115 |
- Song dynasty
- Song
- Liu Song Dynasty
|
| 宋朝 |
|
83 |
Song Dynasty
|
| 宋代 |
|
83 |
- Song Dynasty
- Liu Song Dynasty
|
| 宋美龄 |
宋美齡 |
115 |
Soong Mei-ling
|
| 松江 |
|
83 |
Songjiang
|
| 松山 |
|
115 |
Songshan; Sungshan
|
| 苏北 |
蘇北 |
83 |
Northern Jiangsu
|
| 苏东坡 |
蘇東坡 |
83 |
Su Dongpo
|
| 苏轼 |
蘇軾 |
83 |
Su Shi
|
| 隋炀帝 |
隋煬帝 |
83 |
Emperor Yang of Sui
|
| 孙立人 |
孫立人 |
115 |
Sun Li-jen
|
| 孙张清扬 |
孫張清揚 |
115 |
Sun-Zhang Qingyang
|
| 孙中山 |
孫中山 |
83 |
Dr Sun Yat-sen
|
| 孙传芳 |
孫傳芳 |
115 |
Sun Chuanfang
|
| 娑婆世界 |
|
115 |
Saha World; the World of Suffering
|
| 苏州 |
蘇州 |
115 |
Suzhou
|
| 泰姬玛哈陵 |
泰姬瑪哈陵 |
116 |
Taj Mahal
|
| 泰山 |
|
84 |
Mount Tai
|
| 台北 |
臺北 |
84 |
Taipei
|
| 台大 |
臺大 |
116 |
National Taiwan University
|
| 台东 |
台東 |
116 |
Taidong; Taitung
|
| 太傅 |
|
84 |
Grand Tutor; Grand Mentor
|
| 泰国 |
泰國 |
116 |
Thailand
|
| 太鲁阁 |
太魯閣 |
116 |
Taroko gorge
|
| 台南 |
臺南 |
84 |
Tainan
|
| 台湾 |
台灣 |
84 |
Taiwan
|
| 台湾大学 |
台灣大學 |
84 |
University of Taiwan
|
| 台湾佛教 |
台灣佛教 |
116 |
- Buddhism Taiwan
- Taiwanese Buddhism
- Buddhism in Taiwan
|
| 太虚大师 |
太虛大師 |
84 |
Venerable Master Taixu
|
| 台语 |
台語 |
116 |
Taiwanese; Hokklo
|
| 台中 |
臺中 |
84 |
Taizhong; Taichung
|
| 泰州 |
|
116 |
Taizhou
|
| 唐朝 |
|
84 |
Tang Dynasty
|
| 唐代 |
|
84 |
Tang Dynasty
|
| 唐家璇 |
|
116 |
Tang Jiaxuan
|
| 唐宋八大家 |
|
84 |
Eight Giants of Tang and Song
|
| 唐玄宗 |
|
84 |
Emperor Xuanzong of Tang
|
| 唐山大地震 |
|
116 |
Great Tangshan Earthquake
|
| 汤药侍者 |
湯藥侍者 |
116 |
Medicinal Attendant; Dispenser
|
| 唐招提寺 |
|
116 |
Tōshōdai-ji
|
| 桃园 |
桃園 |
116 |
Taoyuan
|
| 天宝 |
天寶 |
116 |
Tianbao
|
| 天皇 |
|
116 |
Japanese Emperor
|
| 天宁寺 |
天寧寺 |
116 |
Tianning Temple
|
| 天主教 |
|
116 |
the Catholic church; Catholicism
|
| 提尔 |
提爾 |
116 |
Tyre (Lebanon)
|
| 童军 |
童軍 |
116 |
Scouts
|
| 童军团 |
童軍團 |
84 |
Scouts
|
| 同盟会 |
同盟會 |
84 |
Chinese United League; Chinese Revolutionary Alliance
|
| 童子军 |
童子軍 |
116 |
Scouts
|
| 头城 |
頭城 |
116 |
Toucheng
|
| 图书集成 |
圖書集成 |
116 |
Complete Collection of Illustrations and Writings from the Earliest to Current Times; Imperial Encyclopaedia
|
| 万里长城 |
萬里長城 |
87 |
the Great Wall
|
| 王安石 |
|
119 |
Wang Anshi
|
| 汪精卫 |
汪精衛 |
87 |
Wang Jingwei
|
| 万华 |
萬華 |
119 |
Wanhua
|
| 维吉尼亚州 |
維吉尼亞州 |
87 |
State of Virginia
|
| 维摩 |
維摩 |
87 |
- Vimalakirti
- Vimalakirti
|
| 威斯康辛大学 |
威斯康辛大學 |
119 |
University of Wisconsin
|
| 文革 |
|
87 |
Cultural Revolution
|
| 温哥华 |
溫哥華 |
87 |
Vancouver
|
| 文化大革命 |
|
87 |
- Cultural Revolution
- Cultural Revolution
|
| 文学硕士 |
文學碩士 |
119 |
Master of Arts
|
| 文中 |
|
119 |
Bunchū
|
| 吴 |
吳 |
119 |
- Wu
- Jiangsu
- Wu
- Wu dialect
- Eastern Wu
- to speak loudly
|
| 吴伯雄 |
吳伯雄 |
119 |
Wu Po-hsiung
|
| 吴敬梓 |
吳敬梓 |
119 |
Wu Jingzi
|
| 无声息的歌唱 |
無聲息的歌唱 |
119 |
Bells, Gongs, and Wooden Fish
|
| 吴王 |
吳王 |
119 |
King of Wu; Prince of Wu
|
| 无忧 |
無憂 |
119 |
- did not worry
- Carefree
- without sorrow
- Aśoka; Asoka; Ashoka
- no sorrow
|
| 武则天 |
武則天 |
87 |
Wu Zetian; Empress Wu; Wu Hou; Wu Zhao
|
| 吴哥窟 |
吳哥窟 |
87 |
Angkor Wat
|
| 武汉大学 |
武漢大學 |
119 |
Wuhan University
|
| 悟能 |
|
119 |
Zhu Bajie; Zhu Wuneng; Pigsy; Pig
|
| 武松 |
|
119 |
Wu Song
|
| 五月 |
|
119 |
May; the Fifth Month
|
| 习近平 |
習近平 |
88 |
Xin Jinping
|
| 西遊记 |
西遊記 |
88 |
Journey to the West
|
| 西安 |
|
88 |
Xian
|
| 厦门大学 |
廈門大學 |
120 |
Xiamen University
|
| 香海文化 |
|
120 |
Gandha Samudra Culture Company
|
| 香山 |
|
88 |
Fragrant Hills Park
|
| 香港 |
|
120 |
Hong Kong
|
| 香港大学 |
香港大學 |
120 |
the University of Hong Kong
|
| 香港中文大学 |
香港中文大學 |
120 |
The Chinese University of Hong Kong
|
| 小琉球 |
|
120 |
Lamay Island; Little Liuqiu; Liuqiu Island; Xiaoliuqiu; Golden Lion Island
|
| 小金 |
|
120 |
Xiaojin
|
| 小桥 |
小橋 |
120 |
Xiao Qiao
|
| 夏威夷 |
|
120 |
Hawaii, US state
|
| 谢安 |
謝安 |
120 |
Xie An
|
| 西方 |
|
120 |
- the West
- west side
- the Western [Pureland]
- Xifang
- West
|
| 西方极乐世界 |
西方極樂世界 |
120 |
Western Pure Land; Sukhavati
|
| 西方净土 |
西方淨土 |
88 |
Western Pureland
|
| 希腊 |
希臘 |
120 |
Greece
|
| 西来大学 |
西來大學 |
88 |
- University of the West (formerly Hsi Lai University)
- University of the West
|
| 西来寺 |
西來寺 |
120 |
Hsilai Temple
|
| 喜马拉雅山 |
喜馬拉雅山 |
120 |
Himalayas
|
| 心培和尚 |
|
120 |
Venerable Hsin Pei
|
| 新北 |
|
120 |
Hsinpei; New Taipei
|
| 行堂 |
|
120 |
- Meal Service
- Waiter
|
| 星云 |
星雲 |
120 |
Hsing Yun; Venerable Master Hsing Yun
|
| 星云大师 |
星雲大師 |
88 |
Venerable Master Hsing Yun
|
| 新干线 |
新幹線 |
120 |
Shinkansen
|
| 兴化 |
興化 |
120 |
Xinghua
|
| 星期一 |
|
88 |
Monday
|
| 行政院 |
|
120 |
Executive Yuan
|
| 辛亥革命 |
|
120 |
Xinhai revolution
|
| 新加坡 |
|
120 |
Singapore
|
| 新民 |
|
120 |
Xinmin
|
| 新埤 |
|
120 |
Hsinpi
|
| 新竹 |
|
120 |
Xinzhu; Hsinchu
|
| 新竹县 |
新竹縣 |
120 |
Xinzhu County; Hsinchu County
|
| 修罗 |
修羅 |
120 |
Asura
|
| 休斯顿 |
休斯頓 |
120 |
Houston
|
| 栖霞 |
棲霞 |
88 |
Xixia
|
| 西雅图 |
西雅圖 |
120 |
Seattle
|
| 溪州 |
|
120 |
Hsichou
|
| 徐 |
|
120 |
- xu
- slowly; gently
- Xu
- Xuzhou
- slowly; mandam
|
| 徐悲鸿 |
徐悲鴻 |
88 |
Xu Beihong
|
| 玄奘 |
|
120 |
- Xuanzang; Hsuan-Tsang
- Xuanzang; Hsuan-Tsang
|
| 轩辕 |
軒轅 |
120 |
Xuanyuan
|
| 须菩提 |
須菩提 |
120 |
- Subhuti
- Subhuti; Subhūti
|
| 许信良 |
許信良 |
120 |
Hsu Hsin-liang
|
| 亚马逊河 |
亞馬遜河 |
121 |
Amazon River
|
| 焰口 |
|
121 |
Flaming Mouth
|
| 盐城 |
鹽城 |
121 |
Yancheng
|
| 杨仁山 |
楊仁山 |
89 |
Yang Renshan
|
| 央视 |
央視 |
89 |
CCTV
|
| 杨澜 |
楊瀾 |
121 |
Yang Lan
|
| 扬中 |
揚中 |
121 |
Yangzhong
|
| 扬州 |
揚州 |
89 |
Yangzhou
|
| 扬州市 |
揚州市 |
121 |
Yangzhou city
|
| 扬子江 |
揚子江 |
89 |
Yangzi River
|
| 尧 |
堯 |
121 |
Yao
|
| 姚宏 |
|
121 |
Yao Hong
|
| 亚洲 |
亞洲 |
121 |
Asia
|
| 耶诞节 |
耶誕節 |
121 |
Christmas
|
| 耶鲁 |
耶魯 |
121 |
Yale
|
| 耶鲁大学 |
耶魯大學 |
121 |
Yale University
|
| 耶律楚材 |
|
121 |
Yelü Chucai
|
| 耶稣 |
耶穌 |
121 |
Jesus; Jesus Christ
|
| 叶小文 |
葉小文 |
121 |
Ye Xiaowen
|
| 一笔字 |
一筆字 |
121 |
One-Stroke Calligraphy
|
| 义大利 |
義大利 |
121 |
Italy
|
| 一九 |
|
121 |
Amitābha
|
| 宜兰 |
宜蘭 |
89 |
Yilan
|
| 宜兰市 |
宜蘭市 |
121 |
Yilan city
|
| 印度 |
|
121 |
India
|
| 应供 |
應供 |
121 |
- Offering
- Worthy One; arhat
|
| 英国 |
英國 |
89 |
England
|
| 英吉利海峡 |
英吉利海峽 |
121 |
English Channel
|
| 印光大师 |
印光大師 |
121 |
Venerable Master Yingguang
|
| 印信 |
|
121 |
official seal; legally binding seal
|
| 宜山 |
|
121 |
Yishan
|
| 艺术家 |
藝術家 |
121 |
artist
|
| 伊斯兰教 |
伊斯蘭教 |
121 |
Islam
|
| 宜兴 |
宜興 |
121 |
Yixing
|
| 永昌 |
|
121 |
- Yongchang
- Yongchang
|
| 永定河 |
|
89 |
Yongding River
|
| 永和 |
|
121 |
Yonghe; Yungho
|
| 永明延寿 |
永明延壽 |
121 |
Yongming Yanshou
|
| 有了 |
|
121 |
I've got a solution!; to have a bun in the oven
|
| 游锡堃 |
游錫堃 |
121 |
Yu Shyi-kun
|
| 余秋雨 |
餘秋雨 |
121 |
Yu Qiuyu
|
| 元朝 |
|
121 |
Yuan Dynasty
|
| 员林 |
員林 |
121 |
Yuanlin
|
| 元宵节 |
元宵節 |
121 |
Lantern Festival
|
| 圆瑛 |
圓瑛 |
121 |
Yuan Ying
|
| 元月 |
|
89 |
first month of the lunar new year
|
| 余陈月瑛 |
余陳月瑛 |
121 |
Yu Chen Yueh-ying
|
| 于丹 |
|
121 |
Yu Dan (1965-), female scholar, writer, educator and TV presenter
|
| 岳飞 |
岳飛 |
89 |
Yue Fei
|
| 约翰 |
約翰 |
89 |
John; Johan; Johann
|
| 雨花 |
|
121 |
Yuhua
|
| 雨花台 |
雨花臺 |
121 |
Yuhuatai
|
| 玉琳国师 |
玉琳國師 |
89 |
- National Master Yu Lin
- National Master Yulin
|
| 云冈石窟 |
雲岡石窟 |
121 |
Yungang Grottoes
|
| 云南 |
雲南 |
121 |
Yunnan
|
| 宰相 |
|
122 |
chancellor; prime minister
|
| 藏文 |
|
122 |
Tibetan; Tibetan writing
|
| 杂志社 |
雜誌社 |
122 |
magazine publisher
|
| 张飞 |
張飛 |
122 |
Zhang Fei
|
| 张培耕 |
張培耕 |
122 |
Zhang Peigeng
|
| 章太炎 |
|
122 |
Zhang Binglin; Zhang Taiyan
|
| 张宝 |
張寶 |
122 |
Zhang Bao
|
| 张大千 |
張大千 |
122 |
Chang Dai-chien or Zhang Daqian
|
| 张家界 |
張家界 |
122 |
Zhangjiajie
|
| 长江三峡 |
長江三峽 |
122 |
Three Gorges; Yangtze Gorges
|
| 赵 |
趙 |
122 |
- Zhao
- Zhao Dynasty
- State of Zhao
- to rush
- to visit
- Zhao
- to dig
|
| 赵恒 |
趙恆 |
90 |
Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song
|
| 赵丽云 |
趙麗雲 |
122 |
Nancy Chao
|
| 赵朴初 |
趙樸初 |
90 |
Zhao Puchu
|
| 政协 |
政協 |
90 |
Chinese People's Political Consultative Committee (CPPCC)
|
| 政治大学 |
政治大學 |
122 |
National Chengchi University
|
| 镇江 |
鎮江 |
122 |
Zhenjiang
|
| 知客 |
|
122 |
- receptionist
- Guest Prefect
|
| 指南宫 |
指南宮 |
122 |
Zhinan Temple
|
| 中区 |
中區 |
90 |
Jung District of Seoul; Jung-gu; Central District
|
| 中日战争 |
中日戰爭 |
90 |
Second Sino-Japanese War; War of Resistance against Japan
|
| 锺荣吉 |
鍾榮吉 |
122 |
Zhong Rongji
|
| 中国大陆 |
中國大陸 |
90 |
Chinese mainland
|
| 中国佛教会 |
中國佛教會 |
122 |
Buddhist Association of the Republic of China
|
| 中国国民党 |
中國國民黨 |
90 |
Chinese Nationalist Party (KMT)
|
| 中国科学院 |
中國科學院 |
90 |
Chinese Academy of Sciences
|
| 中国社会科学院 |
中國社會科學院 |
90 |
Chinese Academy of Social Sciences
|
| 中国话 |
中國話 |
122 |
spoken Chinese
|
| 中华 |
中華 |
90 |
China
|
| 中华航空公司 |
中華航空公司 |
122 |
China Airlines
|
| 中华民国 |
中華民國 |
90 |
Republic of China
|
| 中华总会 |
中華總會 |
90 |
The General Association of Chinese Culture
|
| 中坜 |
中壢 |
122 |
Zhongli; Chungli
|
| 中南半岛 |
中南半島 |
122 |
Indochinese Peninsula
|
| 中山 |
|
122 |
- Dr Sun Yat-sen; Zhongshan, prefecture-level city in Guangdong, close to Sun Yat-sen's birthplace; Nakayama (Japanese surname)
- Zhongshan
- Nakayama
|
| 中山大学 |
中山大學 |
122 |
Sun Yat-sen University / Zhongshan University
|
| 中天 |
|
122 |
Central North India
|
| 中兴大学 |
中興大學 |
122 |
National Chung Hsing University
|
| 中央民族大学 |
中央民族大學 |
122 |
Central University for Nationalities
|
| 中央社 |
|
122 |
Central News Agency
|
| 周恩来 |
周恩來 |
90 |
Zhou Enlai
|
| 周立波 |
|
122 |
Zhou Libo (1908-1979), left-wing journalist, translator and novelist / Zhou Libo
|
| 洙 |
|
122 |
Zhu River
|
| 竺摩 |
|
122 |
Zhu Mo
|
| 竹东 |
竹東 |
122 |
Zhudong; Chutung
|
| 注音符号 |
注音符號 |
90 |
Zhuyin; Zhuyin Symbols; Bopomofo
|
| 煮云 |
煮雲 |
122 |
Zhu Yun
|
| 朱自清 |
|
122 |
Zhu Ziqing
|
| 资治通鉴 |
資治通鑒 |
90 |
Zizhi Tongjian; Comprehensive Mirror for Aid in Government
|
| 宗教法 |
|
122 |
Religious Law
|
| 宗门 |
宗門 |
90 |
- religious school
- Chan School of Buddhism; Zen
|
| 总书记 |
總書記 |
90 |
Secretary General (of the Communist Party)
|
| 宗仰 |
|
122 |
Zongyang
|
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of
terms: 397.
| Simplified |
Traditional |
Pinyin |
English |
| 安忍 |
|
196 |
- tolerance
- Patience
- to bear adversity with calmness
- Abiding Patience
|
| 庵堂 |
|
196 |
Buddhist nunnery
|
| 阿僧祇劫 |
|
196 |
an asankhyeya kalpa
|
| 白佛 |
|
98 |
to address the Buddha
|
| 白塔 |
|
98 |
White Pagoda
|
| 百味 |
|
98 |
a hundred flavors; many tastes
|
| 宝华 |
寶華 |
98 |
- flowers; jeweled flowers
- Treasure Flower
|
| 本山 |
|
98 |
- main temple; home temple
- this temple
|
| 本愿 |
本願 |
98 |
prior vow; purvapranidhana
|
| 彼岸 |
|
98 |
- the other shore
- the other shore
|
| 遍照 |
|
98 |
- to illuminate everywhere
- shinging everywhere; vairocana
- Vairocana
|
| 别院 |
別院 |
98 |
Branch Temple
|
| 比丘尼戒 |
|
98 |
the nun's precepts; Bhiksuni Precepts
|
| 布教 |
|
98 |
- to propagate teachings
- propagation
|
| 不轻 |
不輕 |
98 |
never disparage
|
| 不善 |
|
98 |
akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
|
| 不忘初心 |
|
98 |
Never Forget One’s Initial Aspirations
|
| 布施 |
|
98 |
- generosity
- dana; giving; generosity
|
| 不贪 |
不貪 |
98 |
non-attachment; alobha
|
| 参禅 |
參禪 |
99 |
- Contemplation on Chan
- to meditate
- to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
|
| 参学 |
參學 |
99 |
- travel and learn
- to be a visiting monastic; to study
|
| 禅门 |
禪門 |
67 |
- Chan Monastery
- meditative practice
- Chan school
|
| 禅堂 |
禪堂 |
99 |
- a Chan monastic dormitory
- a Buddhist temple with no monastics
- Meditation Hall
- meditation hall
|
| 常坐 |
|
99 |
constantly sitting in meditation
|
| 长养 |
長養 |
99 |
- to nurture
- fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
|
| 常住 |
|
99 |
- monastery
- Permanence
- a long-term resident at a monastery
- permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
|
| 禅机 |
禪機 |
99 |
a state that reveals itself with the truth; a Buddhist allegory
|
| 禅修 |
禪修 |
99 |
- Meditation
- to meditate
|
| 禅悅 |
禪悅 |
99 |
Chan delight; meditative joy
|
| 朝山会馆 |
朝山會館 |
99 |
Pilgrim's Lodge
|
| 朝元寺 |
|
99 |
Chao Yuan Temple
|
| 尘缘 |
塵緣 |
99 |
worldly affinity
|
| 成佛 |
|
99 |
- Attaining Buddhahood
- to become a Buddha
|
| 嚫钱 |
嚫錢 |
99 |
a gift; a donation
|
| 传灯楼 |
傳燈樓 |
99 |
1. Dharma Transmission Center; 2. Light Transmission Building
|
| 传法 |
傳法 |
99 |
- Dharma transmission
- to transmit the Dharma
|
| 传戒 |
傳戒 |
99 |
- to initiate a novice
- Conferral of Precepts
|
| 出家众 |
出家眾 |
99 |
Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
|
| 慈悲心 |
|
99 |
compassion
|
| 慈心 |
|
99 |
compassion; a compassionate mind
|
| 丛林大学 |
叢林大學 |
99 |
(1975-1977); see 佛光山叢林學院
|
| 丛林学院 |
叢林學院 |
99 |
Tsung Lin University
|
| 存好心 |
|
99 |
- think good thoughts
- keep good thoughts
|
| 大慈育幼院 |
|
100 |
Da Ci Children's Home
|
| 大千世界 |
|
100 |
trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
|
| 大善知识 |
大善知識 |
100 |
a Dharma friend with great merit
|
| 大智慧 |
|
100 |
great wisdom and knowledge
|
| 大专佛学夏令营 |
大專佛學夏令營 |
100 |
College Buddhist Youth Summer Camp
|
| 道心 |
|
100 |
Mind for the Way
|
| 道行 |
|
100 |
- Practicing the Way
- Đạo Hạnh
- Dao Xing
- Dao Xing
- conduct in accordance with the Buddhist path
|
| 大树 |
大樹 |
100 |
a great tree; a bodhisattva
|
| 得道 |
|
100 |
to attain enlightenment
|
| 得戒和尚 |
|
100 |
Sila Upadhyaya
|
| 登彼岸 |
|
100 |
Ascend the Far Shore
|
| 地球人 |
|
100 |
A World Citizen
|
| 地上 |
|
100 |
above the ground
|
| 地中 |
|
100 |
secondary buildings on monastery grounds
|
| 都监院 |
都監院 |
100 |
Executive Council
|
| 度众 |
度眾 |
100 |
Deliver Sentient Beings
|
| 二修 |
|
195 |
two kinds of cultivation
|
| 法尔如是 |
法爾如是 |
102 |
Dharma as It Is
|
| 法物 |
|
102 |
Dharma objects
|
| 法号 |
法號 |
102 |
- Dharma Name
- Dharma name
|
| 法会 |
法會 |
102 |
a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
|
| 法界 |
|
102 |
- Dharma Realm
- a dharma realm; dharmadhatu
- tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
|
| 法门 |
法門 |
102 |
- Dharma gate
- dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
|
| 法名 |
|
102 |
Dharma name
|
| 梵呗 |
梵唄 |
102 |
- Buddhist Chanting
- Buddhist hymn
- fanbei; buddhist chanting
|
| 放生 |
|
70 |
- Liberate Lives
- to release living creatures; fangsheng
|
| 方等 |
|
102 |
vaipulya; vaidalya; vast; extended
|
| 方广 |
方廣 |
102 |
Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
|
| 梵行 |
|
102 |
- brahmacarya; pure practices; religious life
- Brahmin; Brahman
|
| 法水 |
|
102 |
- Dharma is like water
- Dharma Water
|
| 法堂 |
|
102 |
- Fo Guang Shan Founder's Quarters
- Dharma Hall
- a Dharma hall
|
| 法喜 |
|
102 |
- Dharma joy
- Dharma joy
|
| 法缘 |
法緣 |
102 |
- Dharma Affinity
- causes and conditions that accord with the Buddhadharma
- conditions leading to dharmas
- affinity with the Buddhadharma
|
| 风大 |
風大 |
102 |
wind; wind element; wind realm
|
| 佛殿 |
|
102 |
a Buddhist shrine; a Buddha hall
|
| 佛弟子 |
|
102 |
a disciple of the Buddha
|
| 佛光精舍 |
|
102 |
Fo Guang Senior Home
|
| 佛光普照 |
|
102 |
Buddha's Light Shines Universally
|
| 佛光人 |
|
102 |
Fo Guang member; Buddha's Light member
|
| 佛光山丛林学院 |
佛光山叢林學院 |
102 |
FGS Tsung-Lin University
|
| 佛光山佛陀纪念馆 |
佛光山佛陀紀念館 |
102 |
FGS Buddha Museum
|
| 佛光山教团 |
佛光山教團 |
102 |
Fo Guang Shan Buddhist Order
|
| 佛光山寺 |
|
102 |
Fo Guang Shan Monastery
|
| 佛光山文教基金会 |
佛光山文教基金會 |
102 |
FGS Foundation for Buddhist Culture and Education
|
| 佛光山住持 |
|
102 |
Head Abbot of Fo Guang Shan Monastery
|
| 佛光山宗史馆 |
佛光山宗史館 |
102 |
Historical Museum of Fo Guang Shan
|
| 佛光缘 |
佛光緣 |
102 |
Fo Guang Affinities
|
| 佛国净土 |
佛國淨土 |
102 |
The Kingdom of Buddha, a Pureland
|
| 佛菩萨 |
佛菩薩 |
102 |
Buddhas and bodhisattvas
|
| 佛世 |
|
102 |
the age when the Buddha lived in the world
|
| 佛说的 |
佛說的 |
102 |
what the Buddha taught
|
| 佛陀成道日 |
|
102 |
Buddha's Enlightenment Day
|
| 佛牙舍利 |
|
102 |
Buddha's Tooth Relic
|
| 佛缘 |
佛緣 |
70 |
- Buddha Connection
- Buddhist affinities
|
| 佛道 |
|
70 |
- Buddhahood
- the Buddha Way
- Way of the Buddha
- Buddhist practice
- bodhi; enlightenment
- the path leading to enlightenment
|
| 佛国 |
佛國 |
70 |
- Buddha Land
- a Buddha land
- country of the Buddha's birth
|
| 佛化 |
|
102 |
- conversion through the Buddha's teachings
- Fohua
|
| 佛土 |
|
102 |
buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth
|
| 佛心 |
|
102 |
- Buddha’s Mind
- mind of Buddha
|
| 佛学院 |
佛學院 |
70 |
- Buddhist college; see 佛光山叢林學院
- Buddhist college
|
| 福德因缘 |
福德因緣 |
102 |
Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions
|
| 副会长 |
副會長 |
102 |
Vice President (of association, e.g. BLIA)
|
| 父母恩 |
|
102 |
Kindness of Parents
|
| 福报 |
福報 |
102 |
a blessed reward
|
| 高僧 |
|
103 |
an eminent monk; a senior monk
|
| 功德无量 |
功德無量 |
103 |
boundless merit
|
| 供佛 |
|
103 |
to make offerings to the Buddha
|
| 供果 |
|
103 |
Fruit Offering
|
| 共修 |
|
103 |
Dharma service
|
| 供养心 |
供養心 |
103 |
A Mind of Offering
|
| 功德主 |
|
103 |
- benefactor
- a benefactor
|
| 古佛 |
|
103 |
former Buddhas
|
| 罣碍 |
罣礙 |
103 |
- a hindrance; an impediment
- affliction
- Hindrance
|
| 挂单 |
掛單 |
103 |
- lodging
- Get Lodging
- temporary monastic lodging; to stay overnight at a monastery
|
| 观法 |
觀法 |
103 |
techniques for insight; vipaśyanā
|
| 皈依 |
|
103 |
- Taking Refuge
- to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
|
| 国际佛光会中华总会 |
國際佛光會中華總會 |
103 |
BLIA Chunghua Headquarters
|
| 过去佛 |
過去佛 |
103 |
past Buddhas
|
| 过堂 |
過堂 |
103 |
- to have a meal together in the temple hall
- to appear in court for trial
- Formal Buddhist Meal
|
| 海会 |
海會 |
104 |
- assembly of monastics
- assembly of saints
- cemetery
|
| 还没有 |
還沒有 |
104 |
absence of
|
| 海青 |
|
104 |
- Chanting Robe
- haiqing
|
| 和南 |
|
104 |
- Join Palms
- a salutation, to pay one's respects to
|
| 和众 |
和眾 |
104 |
saṃgha; monastic gathering
|
| 横遍十方 |
橫遍十方 |
104 |
- spanning the ten directions
- across all of space
|
| 和僧 |
|
104 |
saṃgha; monastic gathering
|
| 红尘 |
紅塵 |
104 |
- world of mortals; human society; worldly affairs
- worldly affairs
|
| 弘法活动 |
弘法活動 |
104 |
Dharma propagation event
|
| 红磡香港体育馆 |
紅磡香港體育館 |
104 |
Hong Kong Coliseum
|
| 弘法 |
|
104 |
- Dharma Propagation
- to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
|
| 弘法利生 |
|
104 |
- Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings
- Spreading the Dharma to benefit all sentient beings
- propagating the Dharma and benefiting sentient beings
|
| 护教 |
護教 |
104 |
Protecting Buddhism
|
| 护身 |
護身 |
104 |
protection of the body
|
| 还俗 |
還俗 |
104 |
to return to secular life; to leave monastic life
|
| 欢喜地 |
歡喜地 |
104 |
- Ground of Joy
- the ground of joy
|
| 化缘 |
化緣 |
104 |
- the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
- the conditions or opportunity for transformation
- to collect alms
|
| 化作 |
|
104 |
to produce; to conjure
|
| 慧命之家 |
|
104 |
spiritual home
|
| 慧炬 |
|
104 |
- wisdom torch
- Wisdom Torch
|
| 回向 |
|
104 |
to transfer merit; to dedicate
|
| 偈语 |
偈語 |
106 |
the words of a chant
|
| 监寺 |
監寺 |
106 |
- Superintendent (of a temple)
- temple director; abbot
|
| 见佛 |
見佛 |
106 |
- Seeing the Buddha
- to see the Buddha
|
| 讲经 |
講經 |
106 |
- to teach the sutras
- to teach sutras
- Expounding the Dharma
|
| 教授和尚 |
|
106 |
Instructing Acarya
|
| 教理 |
|
106 |
religious doctrine; dogma
|
| 教团 |
教團 |
106 |
- buddhist order; religious community; religious groups
- religious organization
|
| 袈裟 |
|
106 |
- kasaya
- kasaya; kaṣāya
- kasaya
|
| 戒场 |
戒場 |
106 |
Precept Court
|
| 戒定慧三学 |
戒定慧三學 |
106 |
threefold training; triśikṣā
|
| 结善缘 |
結善緣 |
106 |
Develop Broad and Good Affinity with Others
|
| 戒法 |
|
106 |
the rules of the precepts
|
| 结缘 |
結緣 |
106 |
- Develop Affinities
- to develop affinity
- to form affinities; karmic affinity
|
| 净化的 |
淨化的 |
106 |
what purifies
|
| 经忏 |
經懺 |
106 |
- chanting and repentance services
- repentance chant; ritual for blessedness and longevity
|
| 精舍 |
|
106 |
- vihara
- vihara; hermitage
|
| 偈子 |
|
106 |
a stanza; a hymn; a gatha; a verse
|
| 觉道 |
覺道 |
106 |
Path of Awakening
|
| 觉苑 |
覺苑 |
106 |
field of enlightenment
|
| 开光落成 |
開光落成 |
107 |
inauguration ceremony
|
| 开山寮 |
開山寮 |
107 |
Founder's Hall
|
| 开显 |
開顯 |
107 |
open up and reveal
|
| 课诵 |
課誦 |
107 |
Buddhist liturgy
|
| 空法 |
|
107 |
to regard all things as empty
|
| 苦行 |
|
107 |
- austerity
- ascetism; tapas
|
| 苦乐 |
苦樂 |
107 |
joy and pain
|
| 老和尚 |
|
108 |
Elder Most Venerable
|
| 老婆心切 |
|
108 |
- like an old woman's ardent urgency
- grandmother kindness
|
| 了别 |
了別 |
108 |
to distinguish; to discern
|
| 礼请 |
禮請 |
108 |
Request for Teachings
|
| 利益归于常住 |
利益歸於常住 |
108 |
benefits belong to the monastery
|
| 两班 |
兩班 |
108 |
two rows
|
| 两部 |
兩部 |
108 |
two realms
|
| 礼敬 |
禮敬 |
108 |
namo; to pay respect to; to revere
|
| 灵骨 |
靈骨 |
108 |
- relics
- Holy Relics
|
| 利生 |
|
108 |
to benefit living beings
|
| 六道 |
|
108 |
six realms; six realms of existence; six destinies
|
| 六道轮迴 |
六道輪迴 |
108 |
six realms of existence
|
| 龙华 |
龍華 |
76 |
- Dragon-flower
- the three dragon-flow assemblies
|
| 龙天护佑 |
龍天護佑 |
108 |
Heavenly Blessings & Protection
|
| 路在脚下 |
路在腳下 |
108 |
The Path Is Under Our Feet
|
| 满树桃花一棵根 |
滿樹桃花一棵根 |
109 |
A tree full of plum blossoms all come from the same root
|
| 妙果 |
|
109 |
wonderful fruit
|
| 妙香 |
|
109 |
fine incense
|
| 南无阿弥陀佛 |
南無阿彌陀佛 |
110 |
Namo Amitābha
|
| 能化 |
|
110 |
a teacher
|
| 能行 |
|
110 |
ability to act
|
| 念佛 |
|
110 |
- to chant Buddha's name
- to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
|
| 念佛会 |
念佛會 |
110 |
- Chanting Association
- a Buddhist name recitation society
|
| 念念 |
|
110 |
thought after thought; successive moments of thought
|
| 念珠 |
|
110 |
- Chanting Beads
- prayer beads; rosary
|
| 念着 |
念著 |
110 |
clinging to illusion
|
| 尼师 |
尼師 |
110 |
Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
|
| 平安吉祥 |
|
112 |
- Safety and Auspiciousness
- Peaceful and Auspicious
|
| 平安粥 |
|
112 |
Peace and Safety Porridge
|
| 破铜烂铁也能成钢 |
破銅爛鐵也能成鋼 |
112 |
Even scrap metal can be turned into steel.
|
| 菩萨心 |
菩薩心 |
112 |
- Bodhi Mind
- a bodhisattva's mind
- bodhisattva's mind
|
| 菩提树 |
菩提樹 |
80 |
- Bodhedrum magazine
- Bodhi Tree
- bodhi tree
|
| 七大 |
|
113 |
seven elements
|
| 起自己 |
|
113 |
arising of spontaneously
|
| 千佛 |
|
113 |
thousand Buddhas
|
| 前生 |
|
113 |
previous lives
|
| 勤苦 |
|
113 |
devoted and suffering
|
| 求生 |
|
113 |
seeking rebirth
|
| 权实 |
權實 |
113 |
the expedient and the ultimately true
|
| 人和 |
|
114 |
Interpersonal Harmony
|
| 人间卫视 |
人間衛視 |
114 |
Beautiful Live Television (BLTV)
|
| 人间音缘 |
人間音緣 |
114 |
Sounds of the Human World
|
| 人我相 |
|
114 |
characteristics of the self and others
|
| 人要的 |
|
114 |
what is essential to humans
|
| 人间佛教的信仰 |
人間佛教的信仰 |
114 |
faith of Humanistic Buddhism
|
| 人人皆有佛性 |
|
114 |
everyone possesses the buddha-nature
|
| 人相 |
|
114 |
the notion of a person
|
| 人众 |
人眾 |
114 |
many people; crowds of people
|
| 日月星 |
|
114 |
sun, moon and star
|
| 日中一食 |
|
114 |
one meal per day
|
| 入佛 |
|
114 |
to bring an image of a Buddha
|
| 入空 |
|
114 |
to have an experiential understanding of the truth
|
| 如来佛 |
如來佛 |
114 |
Tathagata Buddha
|
| 如梦 |
如夢 |
114 |
like in a dream
|
| 入道 |
|
114 |
- to enter the Way
- to become a monastic
- to begin practicing Buddhism
|
| 如实 |
如實 |
114 |
- according to reality
- tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
|
| 三德 |
|
115 |
- three virtues
- three modes of nature; three guṇas
|
| 三千大千世界 |
|
115 |
Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
|
| 三坛大戒 |
三壇大戒 |
115 |
ordination; ordination ceremony for nuns and monks
|
| 三修 |
|
115 |
- three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
- three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
|
| 三衣 |
|
115 |
the three robes of monk
|
| 僧事僧决 |
僧事僧決 |
115 |
monastic affairs are decided by monastics
|
| 僧团 |
僧團 |
115 |
Sangha; Buddhist monastic community
|
| 僧鞋 |
|
115 |
monastic shoes
|
| 僧信二众 |
僧信二眾 |
115 |
monastic and lay assemblies
|
| 僧侣 |
僧侶 |
115 |
- monastic
- Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
|
| 僧衣 |
|
115 |
monastic robes
|
| 沙弥 |
沙彌 |
115 |
- sramanera
- Sramanera; a novice Buddhist monk
|
| 沙弥尼 |
沙彌尼 |
115 |
- sramaneri
- sramanerika; a novice Buddhist nun
|
| 善导寺 |
善導寺 |
115 |
Shan Dao Temple
|
| 善恶 |
善惡 |
115 |
- good and evil
- good and evil
|
| 善美的 |
|
115 |
what is virtuous and beautiful
|
| 上堂 |
|
115 |
- to eat a communinal meal in a temple hall
- superior rooms
- ascend to the [Dharma] hall
|
| 善根 |
|
115 |
- Wholesome Roots
- virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
|
| 上人 |
|
115 |
- shangren; senior monastic
- supreme teacher
|
| 善知识 |
善知識 |
115 |
Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
|
| 杀生 |
殺生 |
115 |
- Killing Lives
- to kill
|
| 舍离 |
捨離 |
115 |
to abandon; to give up; to depart; to leave
|
| 生欢喜 |
生歡喜 |
115 |
giving rise to joy
|
| 生起 |
|
115 |
cause; arising
|
| 圣心 |
聖心 |
115 |
holy mind; Buddha mind
|
| 十地 |
|
115 |
Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
|
| 师公 |
師公 |
115 |
Grandmaster (master's master)
|
| 诗偈 |
詩偈 |
115 |
verses and gathas
|
| 十方 |
|
115 |
- The Ten Directions
- the ten directions
|
| 十信 |
|
115 |
the ten grades of faith
|
| 示现 |
示現 |
115 |
- Manifestation
- to manifest
- to manifest; to display
|
| 施主 |
|
115 |
- benefactor
- an alms giver; a donor
|
| 受戒 |
|
115 |
- Take the Precepts
- to take precepts
|
| 受日 |
|
115 |
day of rest for monastics
|
| 寿山佛学院 |
壽山佛學院 |
115 |
Shou Shan Buddhist College
|
| 寿者相 |
壽者相 |
115 |
the notion of a lifespan
|
| 四等 |
|
115 |
four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
|
| 四句 |
|
115 |
four verses; four phrases
|
| 四修 |
|
115 |
four kinds of cultivation
|
| 死尸 |
死屍 |
115 |
a corpse
|
| 四天 |
|
115 |
four kinds of heaven
|
| 寺中 |
|
115 |
within a temple
|
| 诵经 |
誦經 |
115 |
- to chant sutras
- to chant sutras
|
| 素斋谈禅 |
素齋談禪 |
115 |
A Discussion of Ch'an Over a Vegetarian Meal
|
| 随缘 |
隨緣 |
115 |
- Follow Conditions
- to accord with conditions
- to act in accordance with causes and conditions
|
| 随喜 |
隨喜 |
115 |
- to rejoice [in the welfare of others]
- anumodana; admiration
|
| 所持 |
|
115 |
adhisthana; empowerment
|
| 娑婆 |
|
115 |
- Saha
- to bear; to endure without complaint; saha
|
| 俗姓 |
|
115 |
secular surname
|
| 素斋 |
素齋 |
115 |
- vegetarian meal
- vegetarian food
|
| 台北别院 |
台北別院 |
116 |
Taipei Branch Temple
|
| 台湾佛教讲习会 |
台灣佛教講習會 |
116 |
Taiwan Buddhist Seminar
|
| 台湾佛教 |
台灣佛教 |
116 |
- Buddhism Taiwan
- Taiwanese Buddhism
- Buddhism in Taiwan
|
| 贪瞋痴 |
貪瞋痴 |
116 |
- greed, hatred, and ignorance
- desire, anger, and ignorance
- desire, anger, and ignorance; three poisons
|
| 檀信楼 |
檀信樓 |
116 |
Devotees Building
|
| 檀讲师 |
檀講師 |
116 |
- lay teacher
- Lay Dharma Teacher
|
| 天下为公 |
天下為公 |
116 |
What Is Under Heaven Is for All
|
| 添油香 |
|
116 |
to make a donation
|
| 调伏 |
調伏 |
116 |
- to subdue
- tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
|
| 铁林 |
鐵林 |
116 |
an iron forest
|
| 同参 |
同參 |
116 |
fellow students
|
| 徒众 |
徒眾 |
116 |
a group of disciples
|
| 托塔天王 |
|
116 |
the pagoda bearing god
|
| 外缘 |
外緣 |
119 |
- External Conditions
- external causes
|
| 晚课 |
晚課 |
119 |
evening chanting
|
| 万寿园 |
萬壽園 |
119 |
- Longevity Memorial Park
- Longevity Park
|
| 万字 |
萬字 |
119 |
swastika
|
| 妄念 |
|
119 |
- Delusive Thoughts
- false thoughts; deluded thoughts
|
| 往生 |
|
119 |
- to be reborn
- a future life
|
| 唯识 |
唯識 |
119 |
vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
|
| 我见 |
我見 |
119 |
the view of a self
|
| 我所 |
|
119 |
- my; mama
- conception of possession; mamakāra
|
| 我有 |
|
119 |
the illusion of the existence of self
|
| 我爱 |
我愛 |
119 |
self-love
|
| 我倒 |
|
119 |
the delusion of self
|
| 我慢 |
|
119 |
- conceit; atmamana; ahamkara
- visualization as a deity; ahamkara
|
| 我身 |
|
119 |
I; myself
|
| 无量光 |
無量光 |
119 |
- infinite light
- infinite light; apramāṇābha
|
| 五欲 |
五慾 |
119 |
the five desires
|
| 悟在当下 |
悟在當下 |
119 |
Enlightenment Is in the Present Moment
|
| 五分 |
|
119 |
- five parts
- five part teaching
|
| 无量寿 |
無量壽 |
119 |
- infinite life
- amitayus; boundless age; infinite life
|
| 无限的未来 |
無限的未來 |
119 |
an infinite future
|
| 惜缘 |
惜緣 |
120 |
to cherish affinity
|
| 香客 |
|
120 |
- Buddhist pilgrim; Buddhist worshipper
- pilgrims
|
| 心地 |
|
120 |
- mind; mental ground
- Mind Ground
|
| 心法 |
|
120 |
mental objects
|
| 心开意解 |
心開意解 |
120 |
All Queries Resolved and Knots Untangled
|
| 心量 |
|
120 |
- Magnanimity
- capacity
|
| 信徒大会 |
信徒大會 |
120 |
Devotees' Gathering
|
| 心想 |
|
120 |
thoughts of the mind; thought
|
| 心香 |
|
120 |
A Fragrant Mind
|
| 心心 |
|
120 |
the mind and mental conditions
|
| 心要 |
|
120 |
the core; the essence
|
| 行佛 |
|
120 |
Practice the Buddha's Way
|
| 行法 |
|
120 |
cultivation method
|
| 行脚僧 |
行腳僧 |
120 |
wandering mendicant
|
| 心慧 |
|
120 |
wisdom
|
| 信众 |
信眾 |
120 |
devotees
|
| 修善 |
|
120 |
to cultivate goodness
|
| 选佛 |
選佛 |
120 |
choosing a Buddha; choosing a Buddhist master; meditating
|
| 学佛 |
學佛 |
120 |
to learn from the Buddha
|
| 学僧 |
學僧 |
120 |
- an educated monastic
- Practitioner (for monastics in meditation college)
|
| 扬州讲坛 |
揚州講壇 |
121 |
Yangzhou Forum
|
| 业障 |
業障 |
121 |
- karmic hindrance
- a karmic obstruction
|
| 一法 |
|
121 |
one dharma; one thing
|
| 一佛 |
|
121 |
one Buddha
|
| 一会 |
一會 |
121 |
one assembly; one meeting
|
| 一偈 |
|
121 |
one gatha; a single gatha
|
| 译经 |
譯經 |
121 |
to translate the scriptures
|
| 一觉 |
一覺 |
121 |
- one realization
- Yi Jue
|
| 一门 |
一門 |
121 |
- one gate
- one gate
|
| 一念三千 |
|
121 |
- Three Great Multiverses Are Contained Within a Moment of Thought
- One thought contains the three thousandfold world system
|
| 一念之间 |
一念之間 |
121 |
All in a moment of thought
|
| 一微尘 |
一微塵 |
121 |
a particle of dust
|
| 依止 |
|
121 |
- to depend and rest upon
- to depend upon
|
| 以粥代茶 |
|
121 |
exchanging the pleasantry of tea for porridge
|
| 一百八 |
|
121 |
one hundred and eight
|
| 衣钵 |
衣鉢 |
121 |
- robe and bowl
- Sacristan
- robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
- robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
|
| 衣单 |
衣單 |
121 |
tag for clothes and bowl
|
| 一句 |
|
121 |
- a sentence
- a single verse; a single word
|
| 印心 |
|
121 |
- Heart-To-Heart Connection
- affirmation of an elightened mind
|
| 迎请 |
迎請 |
121 |
to invite
|
| 因果报应 |
因果報應 |
121 |
- karmic retribution
- cause, effect, and results
|
| 音声 |
音聲 |
121 |
sound; noise
|
| 一刹那 |
一剎那 |
121 |
- one kṣaṇa; one instant
- one ksana
|
| 用大 |
|
121 |
great in function
|
| 有无 |
有無 |
121 |
existent and non-existent/ having identity and emptiness
|
| 有对 |
有對 |
121 |
hindrance
|
| 有法 |
|
121 |
something that exists
|
| 遊戏 |
遊戲 |
121 |
to be free and at ease
|
| 有缘 |
有緣 |
121 |
- having karmic affinity; having a karmic connection
- to have a cause, link, or connection
|
| 圆照 |
圓照 |
121 |
- radiate all around
- Yuan Zhao
|
| 原始佛教 |
|
121 |
early Buddhism
|
| 云居楼 |
雲居樓 |
121 |
Cloud Dwelling Building
|
| 云水 |
雲水 |
121 |
- cloud and water
- a wandering mendicant; a roaming monk
|
| 云水书车 |
雲水書車 |
121 |
Cloud and Water Mobile Library Trucks
|
| 云水书坊 |
雲水書坊 |
121 |
Cloud and Water Mobile Library
|
| 云水行脚 |
雲水行腳 |
121 |
traveling by foot like the flowing water and moving clouds
|
| 云水医院 |
雲水醫院 |
121 |
Cloud & Water Mobile Clinic
|
| 云遊 |
雲遊 |
121 |
to travel freely
|
| 在家众 |
在家眾 |
122 |
lay Buddhist community
|
| 赞歎 |
讚歎 |
122 |
praise
|
| 斋僧 |
齋僧 |
122 |
- Giving Alms
- to provide a meal for monastics
|
| 正见 |
正見 |
122 |
- Right View
- right understanding; right view
|
| 正信 |
|
122 |
- Right Faith
- proper belief
|
| 志开上人 |
志開上人 |
122 |
Venerable Master Zhi Kai
|
| 知客师 |
知客師 |
122 |
receptionist
|
| 智光 |
|
122 |
- the light of wisdom
- Jñānaprabha
|
| 制戒 |
|
122 |
rules; vinaya
|
| 至真 |
|
122 |
most-true-one; arhat
|
| 执着 |
執著 |
122 |
- attachment
- grasping
|
| 中华佛教居士会 |
中華佛教居士會 |
122 |
Lay Buddhists' Association, Republic of China
|
| 中华佛寺协会 |
中華佛寺協會 |
122 |
Chinese Buddhist Temple Association
|
| 中壢圆光寺 |
中壢圓光寺 |
122 |
Yuan Guang Buddhist Temple
|
| 中善 |
|
122 |
admirable in the middle
|
| 种善根 |
種善根 |
122 |
to plant wholesome roots
|
| 众生相 |
眾生相 |
122 |
- characteristics of sentient beings
- the notion of a being
|
| 中有 |
|
122 |
an intermediate existence between death and rebirth
|
| 助道 |
|
122 |
auxiliary means; auxiliary aid
|
| 诸佛 |
諸佛 |
122 |
Buddhas; all Buddhas
|
| 诸上善人 |
諸上善人 |
122 |
utmost virtuous people
|
| 专任教师 |
專任教師 |
122 |
Full-Time Faculty
|
| 住持 |
|
122 |
- 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
- the abbot of a monastery; the director of a monastery
- to uphold the Dharma
|
| 浊世 |
濁世 |
122 |
the world in chaos
|
| 驻锡 |
駐錫 |
122 |
to go on a journey
|
| 总会长 |
總會長 |
122 |
President (BLIA World HQ)
|
| 宗门思想 |
宗門思想 |
122 |
Fo Guang Shan's principles
|
| 宗史馆 |
宗史館 |
122 |
FGS Historical Museum
|
| 宗务堂 |
宗務堂 |
122 |
Office of the Board of Directors
|
| 祖庭 |
|
122 |
ancestral temple
|
| 做功德 |
|
122 |
to generate merits
|