Glossary and Vocabulary for Life's Ten Thousand Affairs 9 - Thinking about Positioning for Advantage 《人間萬事9-往好處去想》

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 675 rén person; people; a human being 以強權壓人
2 675 rén Kangxi radical 9 以強權壓人
3 675 rén a kind of person 以強權壓人
4 675 rén everybody 以強權壓人
5 675 rén adult 以強權壓人
6 675 rén somebody; others 以強權壓人
7 675 rén an upright person 以強權壓人
8 675 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 以強權壓人
9 466 ya 但也有不少的帝王實行
10 430 zài in; at 但仍然有團體或個人不斷在發展
11 430 zài to exist; to be living 但仍然有團體或個人不斷在發展
12 430 zài to consist of 但仍然有團體或個人不斷在發展
13 430 zài to be at a post 但仍然有團體或個人不斷在發展
14 430 zài in; bhū 但仍然有團體或個人不斷在發展
15 428 capital city 有不少王朝都奉行
16 428 a city; a metropolis 有不少王朝都奉行
17 428 dōu all 有不少王朝都奉行
18 428 elegant; refined 有不少王朝都奉行
19 428 Du 有不少王朝都奉行
20 428 to establish a capital city 有不少王朝都奉行
21 428 to reside 有不少王朝都奉行
22 428 to total; to tally 有不少王朝都奉行
23 404 one
24 404 Kangxi radical 1
25 404 pure; concentrated
26 404 first
27 404 the same
28 404 sole; single
29 404 a very small amount
30 404 Yi
31 404 other
32 404 to unify
33 404 accidentally; coincidentally
34 404 abruptly; suddenly
35 404 one; eka
36 363 jiù to approach; to move towards; to come towards 一朝眾叛親離也就想當然爾了
37 363 jiù to assume 一朝眾叛親離也就想當然爾了
38 363 jiù to receive; to suffer 一朝眾叛親離也就想當然爾了
39 363 jiù to undergo; to undertake; to engage in 一朝眾叛親離也就想當然爾了
40 363 jiù to suit; to accommodate oneself to 一朝眾叛親離也就想當然爾了
41 363 jiù to accomplish 一朝眾叛親離也就想當然爾了
42 363 jiù to go with 一朝眾叛親離也就想當然爾了
43 363 jiù to die 一朝眾叛親離也就想當然爾了
44 350 zhī to go 超越之美
45 350 zhī to arrive; to go 超越之美
46 350 zhī is 超越之美
47 350 zhī to use 超越之美
48 350 zhī Zhi 超越之美
49 329 néng can; able 以侵略為能
50 329 néng ability; capacity 以侵略為能
51 329 néng a mythical bear-like beast 以侵略為能
52 329 néng energy 以侵略為能
53 329 néng function; use 以侵略為能
54 329 néng talent 以侵略為能
55 329 néng expert at 以侵略為能
56 329 néng to be in harmony 以侵略為能
57 329 néng to tend to; to care for 以侵略為能
58 329 néng to reach; to arrive at 以侵略為能
59 329 néng to be able; śak 以侵略為能
60 296 liǎo to know; to understand 一朝眾叛親離也就想當然爾了
61 296 liǎo to understand; to know 一朝眾叛親離也就想當然爾了
62 296 liào to look afar from a high place 一朝眾叛親離也就想當然爾了
63 296 liǎo to complete 一朝眾叛親離也就想當然爾了
64 296 liǎo clever; intelligent 一朝眾叛親離也就想當然爾了
65 296 liǎo to know; jñāta 一朝眾叛親離也就想當然爾了
66 294 yào to want; to wish for 社團要想成其事
67 294 yào to want 社團要想成其事
68 294 yāo a treaty 社團要想成其事
69 294 yào to request 社團要想成其事
70 294 yào essential points; crux 社團要想成其事
71 294 yāo waist 社團要想成其事
72 294 yāo to cinch 社團要想成其事
73 294 yāo waistband 社團要想成其事
74 294 yāo Yao 社團要想成其事
75 294 yāo to pursue; to seek; to strive for 社團要想成其事
76 294 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 社團要想成其事
77 294 yāo to obstruct; to intercept 社團要想成其事
78 294 yāo to agree with 社團要想成其事
79 294 yāo to invite; to welcome 社團要想成其事
80 294 yào to summarize 社團要想成其事
81 294 yào essential; important 社團要想成其事
82 294 yào to desire 社團要想成其事
83 294 yào to demand 社團要想成其事
84 294 yào to need 社團要想成其事
85 294 yào should; must 社團要想成其事
86 294 yào might 社團要想成其事
87 280 other; another; some other 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
88 280 other 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
89 280 tha 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
90 280 ṭha 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
91 280 other; anya 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
92 259 wéi to act as; to serve 被人譏為
93 259 wéi to change into; to become 被人譏為
94 259 wéi to be; is 被人譏為
95 259 wéi to do 被人譏為
96 259 wèi to support; to help 被人譏為
97 259 wéi to govern 被人譏為
98 256 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 有人說
99 256 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 有人說
100 256 shuì to persuade 有人說
101 256 shuō to teach; to recite; to explain 有人說
102 256 shuō a doctrine; a theory 有人說
103 256 shuō to claim; to assert 有人說
104 256 shuō allocution 有人說
105 256 shuō to criticize; to scold 有人說
106 256 shuō to indicate; to refer to 有人說
107 256 shuō speach; vāda 有人說
108 256 shuō to speak; bhāṣate 有人說
109 221 所以 suǒyǐ that by which 所以最後反而發展出黑道來行俠仗義
110 221 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以最後反而發展出黑道來行俠仗義
111 218 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 一個村里長可以用強權欺壓村民
112 218 可以 kěyǐ capable; adequate 一個村里長可以用強權欺壓村民
113 218 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 一個村里長可以用強權欺壓村民
114 218 可以 kěyǐ good 一個村里長可以用強權欺壓村民
115 210 一個 yī gè one instance; one unit 一個村里長可以用強權欺壓村民
116 210 一個 yī gè a certain degreee 一個村里長可以用強權欺壓村民
117 210 一個 yī gè whole; entire 一個村里長可以用強權欺壓村民
118 204 to use; to grasp 或是機關主管也常以專制霸道行事
119 204 to rely on 或是機關主管也常以專制霸道行事
120 204 to regard 或是機關主管也常以專制霸道行事
121 204 to be able to 或是機關主管也常以專制霸道行事
122 204 to order; to command 或是機關主管也常以專制霸道行事
123 204 used after a verb 或是機關主管也常以專制霸道行事
124 204 a reason; a cause 或是機關主管也常以專制霸道行事
125 204 Israel 或是機關主管也常以專制霸道行事
126 204 Yi 或是機關主管也常以專制霸道行事
127 204 use; yogena 或是機關主管也常以專制霸道行事
128 185 人生 rénshēng life 人生如戲
129 185 人生 rénshēng Human Life Magazine 人生如戲
130 185 人生 rénshēng life 人生如戲
131 184 infix potential marker 不侵略
132 181 sān three
133 181 sān third
134 181 sān more than two
135 181 sān very few
136 181 sān San
137 181 sān three; tri
138 181 sān sa
139 179 就是 jiùshì is precisely; is exactly 就是以
140 179 就是 jiùshì agree 就是以
141 176 shàng top; a high position 社會上
142 176 shang top; the position on or above something 社會上
143 176 shàng to go up; to go forward 社會上
144 176 shàng shang 社會上
145 176 shàng previous; last 社會上
146 176 shàng high; higher 社會上
147 176 shàng advanced 社會上
148 176 shàng a monarch; a sovereign 社會上
149 176 shàng time 社會上
150 176 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 社會上
151 176 shàng far 社會上
152 176 shàng big; as big as 社會上
153 176 shàng abundant; plentiful 社會上
154 176 shàng to report 社會上
155 176 shàng to offer 社會上
156 176 shàng to go on stage 社會上
157 176 shàng to take office; to assume a post 社會上
158 176 shàng to install; to erect 社會上
159 176 shàng to suffer; to sustain 社會上
160 176 shàng to burn 社會上
161 176 shàng to remember 社會上
162 176 shàng to add 社會上
163 176 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 社會上
164 176 shàng to meet 社會上
165 176 shàng falling then rising (4th) tone 社會上
166 176 shang used after a verb indicating a result 社會上
167 176 shàng a musical note 社會上
168 176 shàng higher, superior; uttara 社會上
169 172 self 毛澤東都有捨我其誰的
170 172 [my] dear 毛澤東都有捨我其誰的
171 172 Wo 毛澤東都有捨我其誰的
172 172 self; atman; attan 毛澤東都有捨我其誰的
173 172 ga 毛澤東都有捨我其誰的
174 166 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 就能讓人廓然大悟
175 166 ràng to transfer; to sell 就能讓人廓然大悟
176 166 ràng Give Way 就能讓人廓然大悟
177 150 hěn disobey 霸道已經很可怕了
178 150 hěn a dispute 霸道已經很可怕了
179 150 hěn violent; cruel 霸道已經很可怕了
180 150 hěn very; atīva 霸道已經很可怕了
181 149 大家 dàjiā an influential family 大家吉祥
182 149 大家 dàjiā a great master 大家吉祥
183 149 大家 dàgū madam 大家吉祥
184 149 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 大家吉祥
185 144 國家 guójiā country; nation; state 國家的政治
186 144 國家 guójiā the state and the people 國家的政治
187 144 lái to come 所以最後反而發展出黑道來行俠仗義
188 144 lái please 所以最後反而發展出黑道來行俠仗義
189 144 lái used to substitute for another verb 所以最後反而發展出黑道來行俠仗義
190 144 lái used between two word groups to express purpose and effect 所以最後反而發展出黑道來行俠仗義
191 144 lái wheat 所以最後反而發展出黑道來行俠仗義
192 144 lái next; future 所以最後反而發展出黑道來行俠仗義
193 144 lái a simple complement of direction 所以最後反而發展出黑道來行俠仗義
194 144 lái to occur; to arise 所以最後反而發展出黑道來行俠仗義
195 144 lái to earn 所以最後反而發展出黑道來行俠仗義
196 144 lái to come; āgata 所以最後反而發展出黑道來行俠仗義
197 143 inside; interior 團體機關裡
198 143 Kangxi radical 166 團體機關裡
199 143 a small village; ri 團體機關裡
200 143 a residence 團體機關裡
201 143 a neighborhood; an alley 團體機關裡
202 143 a local administrative district 團體機關裡
203 140 èr two
204 140 èr Kangxi radical 7
205 140 èr second
206 140 èr twice; double; di-
207 140 èr more than one kind
208 140 èr two; dvā; dvi
209 136 沒有 méiyǒu to not have; there is not 還怕將來沒有收成嗎
210 135 duì to oppose; to face; to regard 都能傳神的表達對人生的感悟
211 135 duì correct; right 都能傳神的表達對人生的感悟
212 135 duì opposing; opposite 都能傳神的表達對人生的感悟
213 135 duì duilian; couplet 都能傳神的表達對人生的感悟
214 135 duì yes; affirmative 都能傳神的表達對人生的感悟
215 135 duì to treat; to regard 都能傳神的表達對人生的感悟
216 135 duì to confirm; to agree 都能傳神的表達對人生的感悟
217 135 duì to correct; to make conform; to check 都能傳神的表達對人生的感悟
218 135 duì to mix 都能傳神的表達對人生的感悟
219 135 duì a pair 都能傳神的表達對人生的感悟
220 135 duì to respond; to answer 都能傳神的表達對人生的感悟
221 135 duì mutual 都能傳神的表達對人生的感悟
222 135 duì parallel; alternating 都能傳神的表達對人生的感悟
223 135 duì a command to appear as an audience 都能傳神的表達對人生的感悟
224 132 dàn Dan 但也有不少的帝王實行
225 131 有的 yǒudì bulleye 有的也以
226 130 社會 shèhuì society 社會上
227 130 huì can; be able to 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
228 130 huì able to 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
229 130 huì a meeting; a conference; an assembly 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
230 130 kuài to balance an account 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
231 130 huì to assemble 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
232 130 huì to meet 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
233 130 huì a temple fair 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
234 130 huì a religious assembly 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
235 130 huì an association; a society 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
236 130 huì a national or provincial capital 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
237 130 huì an opportunity 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
238 130 huì to understand 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
239 130 huì to be familiar with; to know 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
240 130 huì to be possible; to be likely 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
241 130 huì to be good at 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
242 130 huì a moment 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
243 130 huì to happen to 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
244 130 huì to pay 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
245 130 huì a meeting place 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
246 130 kuài the seam of a cap 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
247 130 huì in accordance with 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
248 130 huì imperial civil service examination 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
249 130 huì to have sexual intercourse 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
250 130 huì Hui 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
251 130 huì combining; samsarga 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
252 128 吉祥 jíxiáng lucky; auspicious 大家吉祥
253 128 吉祥 jíxiáng auspicious blessings 大家吉祥
254 128 吉祥 jíxiáng auspicious; mangala 大家吉祥
255 126 ér Kangxi radical 126 專橫霸道而不得人緣的結果
256 126 ér as if; to seem like 專橫霸道而不得人緣的結果
257 126 néng can; able 專橫霸道而不得人緣的結果
258 126 ér whiskers on the cheeks; sideburns 專橫霸道而不得人緣的結果
259 126 ér to arrive; up to 專橫霸道而不得人緣的結果
260 124 four 卷四
261 124 note a musical scale 卷四
262 124 fourth 卷四
263 124 Si 卷四
264 124 four; catur 卷四
265 123 dào to arrive 就是從苦惱到安樂
266 123 dào to go 就是從苦惱到安樂
267 123 dào careful 就是從苦惱到安樂
268 123 dào Dao 就是從苦惱到安樂
269 123 dào approach; upagati 就是從苦惱到安樂
270 121 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 所在多有
271 121 duó many; much 所在多有
272 121 duō more 所在多有
273 121 duō excessive 所在多有
274 121 duō abundant 所在多有
275 121 duō to multiply; to acrue 所在多有
276 121 duō Duo 所在多有
277 121 duō ta 所在多有
278 116 děng et cetera; and so on
279 116 děng to wait
280 116 děng to be equal
281 116 děng degree; level
282 116 děng to compare
283 114 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能接納眾人的意見
284 113 例如 lìrú for example; for instance; such as 例如
285 110 to give 有工黨與保守黨
286 110 to accompany 有工黨與保守黨
287 110 to particate in 有工黨與保守黨
288 110 of the same kind 有工黨與保守黨
289 110 to help 有工黨與保守黨
290 110 for 有工黨與保守黨
291 106 to hold; to take; to grasp 把國家帶上
292 106 a handle 把國家帶上
293 106 to guard 把國家帶上
294 106 to regard as 把國家帶上
295 106 to give 把國家帶上
296 106 approximate 把國家帶上
297 106 a stem 把國家帶上
298 106 bǎi to grasp 把國家帶上
299 106 to control 把國家帶上
300 106 a handlebar 把國家帶上
301 106 sworn brotherhood 把國家帶上
302 106 an excuse; a pretext 把國家帶上
303 106 a claw 把國家帶上
304 104 人類 rénlèi humanity; the human race; mankind 人類都是自私的
305 99 gěi to give 在於藝術家給他的雕刻琢磨
306 99 to supply; to provide 在於藝術家給他的雕刻琢磨
307 99 salary for government employees 在於藝術家給他的雕刻琢磨
308 99 to confer; to award 在於藝術家給他的雕刻琢磨
309 99 prosperous; abundant; plentiful; well supplied 在於藝術家給他的雕刻琢磨
310 99 agile; nimble 在於藝術家給他的雕刻琢磨
311 99 gěi an auxilliary verb adding emphasis 在於藝術家給他的雕刻琢磨
312 99 to look after; to take care of 在於藝術家給他的雕刻琢磨
313 99 articulate; well spoken 在於藝術家給他的雕刻琢磨
314 99 gěi to give; deya 在於藝術家給他的雕刻琢磨
315 97 所謂 suǒwèi so-called 所謂
316 95 woolen material 為什麼要甘心被淘汰呢
317 95 suǒ a few; various; some 也不會被家人所接納
318 95 suǒ a place; a location 也不會被家人所接納
319 95 suǒ indicates a passive voice 也不會被家人所接納
320 95 suǒ an ordinal number 也不會被家人所接納
321 95 suǒ meaning 也不會被家人所接納
322 95 suǒ garrison 也不會被家人所接納
323 95 suǒ place; pradeśa 也不會被家人所接納
324 93 讀者 dúzhě a reader 各位讀者
325 92 Qi 毛澤東都有捨我其誰的
326 90 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 世界的經濟成長
327 90 世界 shìjiè the earth 世界的經濟成長
328 90 世界 shìjiè a domain; a realm 世界的經濟成長
329 90 世界 shìjiè the human world 世界的經濟成長
330 90 世界 shìjiè the conditions in the world 世界的經濟成長
331 90 世界 shìjiè world 世界的經濟成長
332 90 世界 shìjiè a world; lokadhatu 世界的經濟成長
333 90 時代 shídài age; era; epoch; period 高張的時代
334 90 juǎn to coil; to roll 卷四
335 90 juǎn a coil; a roll; a scroll 卷四
336 90 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 卷四
337 90 juǎn to sweep up; to carry away 卷四
338 90 juǎn to involve; to embroil 卷四
339 90 juǎn a break roll 卷四
340 90 juàn an examination paper 卷四
341 90 juàn a file 卷四
342 90 quán crinkled; curled 卷四
343 90 juǎn to include 卷四
344 90 juǎn to store away 卷四
345 90 juǎn to sever; to break off 卷四
346 90 juǎn Juan 卷四
347 90 juàn tired 卷四
348 90 quán beautiful 卷四
349 90 juǎn wrapped 卷四
350 89 中國 zhōngguó China 我們老大的中國
351 89 中國 zhōngguó Central States 我們老大的中國
352 89 中國 zhōngguó imperial court 我們老大的中國
353 89 中國 zhōngguó the capital 我們老大的中國
354 87 不是 bùshì a fault; an error 專制也不是絕對不好
355 87 不是 bùshì illegal 專制也不是絕對不好
356 87 gēng to change; to ammend 但是勝利者更應該感謝敵對的那方
357 87 gēng a watch; a measure of time 但是勝利者更應該感謝敵對的那方
358 87 gēng to experience 但是勝利者更應該感謝敵對的那方
359 87 gēng to improve 但是勝利者更應該感謝敵對的那方
360 87 gēng to replace; to substitute 但是勝利者更應該感謝敵對的那方
361 87 gēng to compensate 但是勝利者更應該感謝敵對的那方
362 87 gēng contacts 但是勝利者更應該感謝敵對的那方
363 87 gèng to increase 但是勝利者更應該感謝敵對的那方
364 87 gēng forced military service 但是勝利者更應該感謝敵對的那方
365 87 gēng Geng 但是勝利者更應該感謝敵對的那方
366 87 jīng to experience 但是勝利者更應該感謝敵對的那方
367 86 cái ability; talent 因為競爭才會進步
368 86 cái strength; wisdom 因為競爭才會進步
369 86 cái Cai 因為競爭才會進步
370 86 cái a person of greast talent 因為競爭才會進步
371 86 cái excellence; bhaga 因為競爭才會進步
372 84 cóng to follow 但從古至今
373 84 cóng to comply; to submit; to defer 但從古至今
374 84 cóng to participate in something 但從古至今
375 84 cóng to use a certain method or principle 但從古至今
376 84 cóng something secondary 但從古至今
377 84 cóng remote relatives 但從古至今
378 84 cóng secondary 但從古至今
379 84 cóng to go on; to advance 但從古至今
380 84 cōng at ease; informal 但從古至今
381 84 zòng a follower; a supporter 但從古至今
382 84 zòng to release 但從古至今
383 84 zòng perpendicular; longitudinal 但從古至今
384 84 bèi a quilt 被人譏為
385 84 bèi to cover 被人譏為
386 84 bèi a cape 被人譏為
387 84 bèi to put over the top of 被人譏為
388 84 bèi to reach 被人譏為
389 84 bèi to encounter; to be subject to; to incur 被人譏為
390 84 bèi Bei 被人譏為
391 84 to drape over 被人譏為
392 84 to scatter 被人譏為
393 84 才能 cáinéng talent; ability; capability 要五個月才能收成
394 83 zuì superior 侵略是霸道之最
395 83 zuì top place 侵略是霸道之最
396 83 zuì to assemble together 侵略是霸道之最
397 81 yòng to use; to apply 一個村里長可以用強權欺壓村民
398 81 yòng Kangxi radical 101 一個村里長可以用強權欺壓村民
399 81 yòng to eat 一個村里長可以用強權欺壓村民
400 81 yòng to spend 一個村里長可以用強權欺壓村民
401 81 yòng expense 一個村里長可以用強權欺壓村民
402 81 yòng a use; usage 一個村里長可以用強權欺壓村民
403 81 yòng to need; must 一個村里長可以用強權欺壓村民
404 81 yòng useful; practical 一個村里長可以用強權欺壓村民
405 81 yòng to use up; to use all of something 一個村里長可以用強權欺壓村民
406 81 yòng to work (an animal) 一個村里長可以用強權欺壓村民
407 81 yòng to appoint 一個村里長可以用強權欺壓村民
408 81 yòng to administer; to manager 一個村里長可以用強權欺壓村民
409 81 yòng to control 一個村里長可以用強權欺壓村民
410 81 yòng to access 一個村里長可以用強權欺壓村民
411 81 yòng Yong 一個村里長可以用強權欺壓村民
412 81 yòng yong / function; application 一個村里長可以用強權欺壓村民
413 80 big; huge; large 給予吾人很大的壓力
414 80 Kangxi radical 37 給予吾人很大的壓力
415 80 great; major; important 給予吾人很大的壓力
416 80 size 給予吾人很大的壓力
417 80 old 給予吾人很大的壓力
418 80 oldest; earliest 給予吾人很大的壓力
419 80 adult 給予吾人很大的壓力
420 80 dài an important person 給予吾人很大的壓力
421 80 senior 給予吾人很大的壓力
422 80 an element 給予吾人很大的壓力
423 80 great; mahā 給予吾人很大的壓力
424 79 zhōng middle 其實人命就如風中殘燭
425 79 zhōng medium; medium sized 其實人命就如風中殘燭
426 79 zhōng China 其實人命就如風中殘燭
427 79 zhòng to hit the mark 其實人命就如風中殘燭
428 79 zhōng midday 其實人命就如風中殘燭
429 79 zhōng inside 其實人命就如風中殘燭
430 79 zhōng during 其實人命就如風中殘燭
431 79 zhōng Zhong 其實人命就如風中殘燭
432 79 zhōng intermediary 其實人命就如風中殘燭
433 79 zhōng half 其實人命就如風中殘燭
434 79 zhòng to reach; to attain 其實人命就如風中殘燭
435 79 zhòng to suffer; to infect 其實人命就如風中殘燭
436 79 zhòng to obtain 其實人命就如風中殘燭
437 79 zhòng to pass an exam 其實人命就如風中殘燭
438 79 zhōng middle 其實人命就如風中殘燭
439 79 世間 shìjiān world; the human world 世間上
440 79 世間 shìjiān world 世間上
441 79 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 霸道則衰
442 79 a grade; a level 霸道則衰
443 79 an example; a model 霸道則衰
444 79 a weighing device 霸道則衰
445 79 to grade; to rank 霸道則衰
446 79 to copy; to imitate; to follow 霸道則衰
447 79 to do 霸道則衰
448 79 koan; kōan; gong'an 霸道則衰
449 78 shí time; a point or period of time 釋迦牟尼佛講經傳教時
450 78 shí a season; a quarter of a year 釋迦牟尼佛講經傳教時
451 78 shí one of the 12 two-hour periods of the day 釋迦牟尼佛講經傳教時
452 78 shí fashionable 釋迦牟尼佛講經傳教時
453 78 shí fate; destiny; luck 釋迦牟尼佛講經傳教時
454 78 shí occasion; opportunity; chance 釋迦牟尼佛講經傳教時
455 78 shí tense 釋迦牟尼佛講經傳教時
456 78 shí particular; special 釋迦牟尼佛講經傳教時
457 78 shí to plant; to cultivate 釋迦牟尼佛講經傳教時
458 78 shí an era; a dynasty 釋迦牟尼佛講經傳教時
459 78 shí time [abstract] 釋迦牟尼佛講經傳教時
460 78 shí seasonal 釋迦牟尼佛講經傳教時
461 78 shí to wait upon 釋迦牟尼佛講經傳教時
462 78 shí hour 釋迦牟尼佛講經傳教時
463 78 shí appropriate; proper; timely 釋迦牟尼佛講經傳教時
464 78 shí Shi 釋迦牟尼佛講經傳教時
465 78 shí a present; currentlt 釋迦牟尼佛講經傳教時
466 78 shí time; kāla 釋迦牟尼佛講經傳教時
467 78 shí at that time; samaya 釋迦牟尼佛講經傳教時
468 77 individual 現在雖然是個
469 77 height 現在雖然是個
470 76 to go; to 不在於要打倒誰
471 76 to rely on; to depend on 不在於要打倒誰
472 76 Yu 不在於要打倒誰
473 76 a crow 不在於要打倒誰
474 76 shì matter; thing; item 數事如下
475 76 shì to serve 數事如下
476 76 shì a government post 數事如下
477 76 shì duty; post; work 數事如下
478 76 shì occupation 數事如下
479 76 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 數事如下
480 76 shì an accident 數事如下
481 76 shì to attend 數事如下
482 76 shì an allusion 數事如下
483 76 shì a condition; a state; a situation 數事如下
484 76 shì to engage in 數事如下
485 76 shì to enslave 數事如下
486 76 shì to pursue 數事如下
487 76 shì to administer 數事如下
488 76 shì to appoint 數事如下
489 76 shì meaning; phenomena 數事如下
490 76 shì actions; karma 數事如下
491 74 生活 shēnghuó life 不能生活
492 74 生活 shēnghuó to live 不能生活
493 74 生活 shēnghuó everyday life 不能生活
494 74 生活 shēnghuó livelihood 不能生活
495 74 生活 shēnghuó goods; articles 不能生活
496 74 hǎo good 競爭才會讓未來更好
497 74 hào to be fond of; to be friendly 競爭才會讓未來更好
498 74 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 競爭才會讓未來更好
499 74 hǎo easy; convenient 競爭才會讓未來更好
500 74 hǎo so as to 競爭才會讓未來更好

Frequencies of all Words

Top 851

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 3150 de possessive particle 但也有不少的帝王實行
2 3150 de structural particle 但也有不少的帝王實行
3 3150 de complement 但也有不少的帝王實行
4 3150 de a substitute for something already referred to 但也有不少的帝王實行
5 676 shì is; are; am; to be 這是千古不易的定律
6 676 shì is exactly 這是千古不易的定律
7 676 shì is suitable; is in contrast 這是千古不易的定律
8 676 shì this; that; those 這是千古不易的定律
9 676 shì really; certainly 這是千古不易的定律
10 676 shì correct; yes; affirmative 這是千古不易的定律
11 676 shì true 這是千古不易的定律
12 676 shì is; has; exists 這是千古不易的定律
13 676 shì used between repetitions of a word 這是千古不易的定律
14 676 shì a matter; an affair 這是千古不易的定律
15 676 shì Shi 這是千古不易的定律
16 676 shì is; bhū 這是千古不易的定律
17 676 shì this; idam 這是千古不易的定律
18 675 rén person; people; a human being 以強權壓人
19 675 rén Kangxi radical 9 以強權壓人
20 675 rén a kind of person 以強權壓人
21 675 rén everybody 以強權壓人
22 675 rén adult 以強權壓人
23 675 rén somebody; others 以強權壓人
24 675 rén an upright person 以強權壓人
25 675 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 以強權壓人
26 640 yǒu is; are; to exist 有不少王朝都奉行
27 640 yǒu to have; to possess 有不少王朝都奉行
28 640 yǒu indicates an estimate 有不少王朝都奉行
29 640 yǒu indicates a large quantity 有不少王朝都奉行
30 640 yǒu indicates an affirmative response 有不少王朝都奉行
31 640 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有不少王朝都奉行
32 640 yǒu used to compare two things 有不少王朝都奉行
33 640 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有不少王朝都奉行
34 640 yǒu used before the names of dynasties 有不少王朝都奉行
35 640 yǒu a certain thing; what exists 有不少王朝都奉行
36 640 yǒu multiple of ten and ... 有不少王朝都奉行
37 640 yǒu abundant 有不少王朝都奉行
38 640 yǒu purposeful 有不少王朝都奉行
39 640 yǒu You 有不少王朝都奉行
40 640 yǒu 1. existence; 2. becoming 有不少王朝都奉行
41 640 yǒu becoming; bhava 有不少王朝都奉行
42 466 also; too 但也有不少的帝王實行
43 466 a final modal particle indicating certainy or decision 但也有不少的帝王實行
44 466 either 但也有不少的帝王實行
45 466 even 但也有不少的帝王實行
46 466 used to soften the tone 但也有不少的帝王實行
47 466 used for emphasis 但也有不少的帝王實行
48 466 used to mark contrast 但也有不少的帝王實行
49 466 used to mark compromise 但也有不少的帝王實行
50 466 ya 但也有不少的帝王實行
51 430 zài in; at 但仍然有團體或個人不斷在發展
52 430 zài at 但仍然有團體或個人不斷在發展
53 430 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 但仍然有團體或個人不斷在發展
54 430 zài to exist; to be living 但仍然有團體或個人不斷在發展
55 430 zài to consist of 但仍然有團體或個人不斷在發展
56 430 zài to be at a post 但仍然有團體或個人不斷在發展
57 430 zài in; bhū 但仍然有團體或個人不斷在發展
58 428 dōu all 有不少王朝都奉行
59 428 capital city 有不少王朝都奉行
60 428 a city; a metropolis 有不少王朝都奉行
61 428 dōu all 有不少王朝都奉行
62 428 elegant; refined 有不少王朝都奉行
63 428 Du 有不少王朝都奉行
64 428 dōu already 有不少王朝都奉行
65 428 to establish a capital city 有不少王朝都奉行
66 428 to reside 有不少王朝都奉行
67 428 to total; to tally 有不少王朝都奉行
68 428 dōu all; sarva 有不少王朝都奉行
69 404 one
70 404 Kangxi radical 1
71 404 as soon as; all at once
72 404 pure; concentrated
73 404 whole; all
74 404 first
75 404 the same
76 404 each
77 404 certain
78 404 throughout
79 404 used in between a reduplicated verb
80 404 sole; single
81 404 a very small amount
82 404 Yi
83 404 other
84 404 to unify
85 404 accidentally; coincidentally
86 404 abruptly; suddenly
87 404 or
88 404 one; eka
89 363 jiù right away 一朝眾叛親離也就想當然爾了
90 363 jiù to approach; to move towards; to come towards 一朝眾叛親離也就想當然爾了
91 363 jiù with regard to; concerning; to follow 一朝眾叛親離也就想當然爾了
92 363 jiù to assume 一朝眾叛親離也就想當然爾了
93 363 jiù to receive; to suffer 一朝眾叛親離也就想當然爾了
94 363 jiù to undergo; to undertake; to engage in 一朝眾叛親離也就想當然爾了
95 363 jiù precisely; exactly 一朝眾叛親離也就想當然爾了
96 363 jiù namely 一朝眾叛親離也就想當然爾了
97 363 jiù to suit; to accommodate oneself to 一朝眾叛親離也就想當然爾了
98 363 jiù only; just 一朝眾叛親離也就想當然爾了
99 363 jiù to accomplish 一朝眾叛親離也就想當然爾了
100 363 jiù to go with 一朝眾叛親離也就想當然爾了
101 363 jiù already 一朝眾叛親離也就想當然爾了
102 363 jiù as much as 一朝眾叛親離也就想當然爾了
103 363 jiù to begin with; as expected 一朝眾叛親離也就想當然爾了
104 363 jiù even if 一朝眾叛親離也就想當然爾了
105 363 jiù to die 一朝眾叛親離也就想當然爾了
106 363 jiù for instance; namely; yathā 一朝眾叛親離也就想當然爾了
107 350 zhī him; her; them; that 超越之美
108 350 zhī used between a modifier and a word to form a word group 超越之美
109 350 zhī to go 超越之美
110 350 zhī this; that 超越之美
111 350 zhī genetive marker 超越之美
112 350 zhī it 超越之美
113 350 zhī in 超越之美
114 350 zhī all 超越之美
115 350 zhī and 超越之美
116 350 zhī however 超越之美
117 350 zhī if 超越之美
118 350 zhī then 超越之美
119 350 zhī to arrive; to go 超越之美
120 350 zhī is 超越之美
121 350 zhī to use 超越之美
122 350 zhī Zhi 超越之美
123 329 néng can; able 以侵略為能
124 329 néng ability; capacity 以侵略為能
125 329 néng a mythical bear-like beast 以侵略為能
126 329 néng energy 以侵略為能
127 329 néng function; use 以侵略為能
128 329 néng may; should; permitted to 以侵略為能
129 329 néng talent 以侵略為能
130 329 néng expert at 以侵略為能
131 329 néng to be in harmony 以侵略為能
132 329 néng to tend to; to care for 以侵略為能
133 329 néng to reach; to arrive at 以侵略為能
134 329 néng as long as; only 以侵略為能
135 329 néng even if 以侵略為能
136 329 néng but 以侵略為能
137 329 néng in this way 以侵略為能
138 329 néng to be able; śak 以侵略為能
139 296 le completion of an action 一朝眾叛親離也就想當然爾了
140 296 liǎo to know; to understand 一朝眾叛親離也就想當然爾了
141 296 liǎo to understand; to know 一朝眾叛親離也就想當然爾了
142 296 liào to look afar from a high place 一朝眾叛親離也就想當然爾了
143 296 le modal particle 一朝眾叛親離也就想當然爾了
144 296 le particle used in certain fixed expressions 一朝眾叛親離也就想當然爾了
145 296 liǎo to complete 一朝眾叛親離也就想當然爾了
146 296 liǎo completely 一朝眾叛親離也就想當然爾了
147 296 liǎo clever; intelligent 一朝眾叛親離也就想當然爾了
148 296 liǎo to know; jñāta 一朝眾叛親離也就想當然爾了
149 294 yào to want; to wish for 社團要想成其事
150 294 yào if 社團要想成其事
151 294 yào to be about to; in the future 社團要想成其事
152 294 yào to want 社團要想成其事
153 294 yāo a treaty 社團要想成其事
154 294 yào to request 社團要想成其事
155 294 yào essential points; crux 社團要想成其事
156 294 yāo waist 社團要想成其事
157 294 yāo to cinch 社團要想成其事
158 294 yāo waistband 社團要想成其事
159 294 yāo Yao 社團要想成其事
160 294 yāo to pursue; to seek; to strive for 社團要想成其事
161 294 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 社團要想成其事
162 294 yāo to obstruct; to intercept 社團要想成其事
163 294 yāo to agree with 社團要想成其事
164 294 yāo to invite; to welcome 社團要想成其事
165 294 yào to summarize 社團要想成其事
166 294 yào essential; important 社團要想成其事
167 294 yào to desire 社團要想成其事
168 294 yào to demand 社團要想成其事
169 294 yào to need 社團要想成其事
170 294 yào should; must 社團要想成其事
171 294 yào might 社團要想成其事
172 294 yào or 社團要想成其事
173 280 he; him 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
174 280 another aspect 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
175 280 other; another; some other 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
176 280 everybody 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
177 280 other 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
178 280 tuō other; another; some other 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
179 280 tha 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
180 280 ṭha 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
181 280 other; anya 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
182 259 wèi for; to 被人譏為
183 259 wèi because of 被人譏為
184 259 wéi to act as; to serve 被人譏為
185 259 wéi to change into; to become 被人譏為
186 259 wéi to be; is 被人譏為
187 259 wéi to do 被人譏為
188 259 wèi for 被人譏為
189 259 wèi because of; for; to 被人譏為
190 259 wèi to 被人譏為
191 259 wéi in a passive construction 被人譏為
192 259 wéi forming a rehetorical question 被人譏為
193 259 wéi forming an adverb 被人譏為
194 259 wéi to add emphasis 被人譏為
195 259 wèi to support; to help 被人譏為
196 259 wéi to govern 被人譏為
197 256 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 有人說
198 256 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 有人說
199 256 shuì to persuade 有人說
200 256 shuō to teach; to recite; to explain 有人說
201 256 shuō a doctrine; a theory 有人說
202 256 shuō to claim; to assert 有人說
203 256 shuō allocution 有人說
204 256 shuō to criticize; to scold 有人說
205 256 shuō to indicate; to refer to 有人說
206 256 shuō speach; vāda 有人說
207 256 shuō to speak; bhāṣate 有人說
208 221 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以最後反而發展出黑道來行俠仗義
209 221 所以 suǒyǐ that by which 所以最後反而發展出黑道來行俠仗義
210 221 所以 suǒyǐ how; why 所以最後反而發展出黑道來行俠仗義
211 221 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以最後反而發展出黑道來行俠仗義
212 218 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 一個村里長可以用強權欺壓村民
213 218 可以 kěyǐ capable; adequate 一個村里長可以用強權欺壓村民
214 218 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 一個村里長可以用強權欺壓村民
215 218 可以 kěyǐ good 一個村里長可以用強權欺壓村民
216 210 一個 yī gè one instance; one unit 一個村里長可以用強權欺壓村民
217 210 一個 yī gè a certain degreee 一個村里長可以用強權欺壓村民
218 210 一個 yī gè whole; entire 一個村里長可以用強權欺壓村民
219 204 so as to; in order to 或是機關主管也常以專制霸道行事
220 204 to use; to regard as 或是機關主管也常以專制霸道行事
221 204 to use; to grasp 或是機關主管也常以專制霸道行事
222 204 according to 或是機關主管也常以專制霸道行事
223 204 because of 或是機關主管也常以專制霸道行事
224 204 on a certain date 或是機關主管也常以專制霸道行事
225 204 and; as well as 或是機關主管也常以專制霸道行事
226 204 to rely on 或是機關主管也常以專制霸道行事
227 204 to regard 或是機關主管也常以專制霸道行事
228 204 to be able to 或是機關主管也常以專制霸道行事
229 204 to order; to command 或是機關主管也常以專制霸道行事
230 204 further; moreover 或是機關主管也常以專制霸道行事
231 204 used after a verb 或是機關主管也常以專制霸道行事
232 204 very 或是機關主管也常以專制霸道行事
233 204 already 或是機關主管也常以專制霸道行事
234 204 increasingly 或是機關主管也常以專制霸道行事
235 204 a reason; a cause 或是機關主管也常以專制霸道行事
236 204 Israel 或是機關主管也常以專制霸道行事
237 204 Yi 或是機關主管也常以專制霸道行事
238 204 use; yogena 或是機關主管也常以專制霸道行事
239 185 人生 rénshēng life 人生如戲
240 185 人生 rénshēng Human Life Magazine 人生如戲
241 185 人生 rénshēng life 人生如戲
242 184 not; no 不侵略
243 184 expresses that a certain condition cannot be acheived 不侵略
244 184 as a correlative 不侵略
245 184 no (answering a question) 不侵略
246 184 forms a negative adjective from a noun 不侵略
247 184 at the end of a sentence to form a question 不侵略
248 184 to form a yes or no question 不侵略
249 184 infix potential marker 不侵略
250 184 no; na 不侵略
251 181 sān three
252 181 sān third
253 181 sān more than two
254 181 sān very few
255 181 sān repeatedly
256 181 sān San
257 181 sān three; tri
258 181 sān sa
259 179 就是 jiùshì is precisely; is exactly 就是以
260 179 就是 jiùshì even if; even 就是以
261 179 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 就是以
262 179 就是 jiùshì agree 就是以
263 176 shàng top; a high position 社會上
264 176 shang top; the position on or above something 社會上
265 176 shàng to go up; to go forward 社會上
266 176 shàng shang 社會上
267 176 shàng previous; last 社會上
268 176 shàng high; higher 社會上
269 176 shàng advanced 社會上
270 176 shàng a monarch; a sovereign 社會上
271 176 shàng time 社會上
272 176 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 社會上
273 176 shàng far 社會上
274 176 shàng big; as big as 社會上
275 176 shàng abundant; plentiful 社會上
276 176 shàng to report 社會上
277 176 shàng to offer 社會上
278 176 shàng to go on stage 社會上
279 176 shàng to take office; to assume a post 社會上
280 176 shàng to install; to erect 社會上
281 176 shàng to suffer; to sustain 社會上
282 176 shàng to burn 社會上
283 176 shàng to remember 社會上
284 176 shang on; in 社會上
285 176 shàng upward 社會上
286 176 shàng to add 社會上
287 176 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 社會上
288 176 shàng to meet 社會上
289 176 shàng falling then rising (4th) tone 社會上
290 176 shang used after a verb indicating a result 社會上
291 176 shàng a musical note 社會上
292 176 shàng higher, superior; uttara 社會上
293 172 I; me; my 毛澤東都有捨我其誰的
294 172 self 毛澤東都有捨我其誰的
295 172 we; our 毛澤東都有捨我其誰的
296 172 [my] dear 毛澤東都有捨我其誰的
297 172 Wo 毛澤東都有捨我其誰的
298 172 self; atman; attan 毛澤東都有捨我其誰的
299 172 ga 毛澤東都有捨我其誰的
300 172 I; aham 毛澤東都有捨我其誰的
301 166 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 就能讓人廓然大悟
302 166 ràng by 就能讓人廓然大悟
303 166 ràng to transfer; to sell 就能讓人廓然大悟
304 166 ràng Give Way 就能讓人廓然大悟
305 159 you 你生產了電風扇
306 155 such as; for example; for instance 再如王永慶
307 155 if 再如王永慶
308 155 in accordance with 再如王永慶
309 155 to be appropriate; should; with regard to 再如王永慶
310 155 this 再如王永慶
311 155 it is so; it is thus; can be compared with 再如王永慶
312 155 to go to 再如王永慶
313 155 to meet 再如王永慶
314 155 to appear; to seem; to be like 再如王永慶
315 155 at least as good as 再如王永慶
316 155 and 再如王永慶
317 155 or 再如王永慶
318 155 but 再如王永慶
319 155 then 再如王永慶
320 155 naturally 再如王永慶
321 155 expresses a question or doubt 再如王永慶
322 155 you 再如王永慶
323 155 the second lunar month 再如王永慶
324 155 in; at 再如王永慶
325 155 Ru 再如王永慶
326 155 Thus 再如王永慶
327 155 thus; tathā 再如王永慶
328 155 like; iva 再如王永慶
329 150 hěn very 霸道已經很可怕了
330 150 hěn disobey 霸道已經很可怕了
331 150 hěn a dispute 霸道已經很可怕了
332 150 hěn violent; cruel 霸道已經很可怕了
333 150 hěn very; atīva 霸道已經很可怕了
334 149 大家 dàjiā everyone 大家吉祥
335 149 大家 dàjiā an influential family 大家吉祥
336 149 大家 dàjiā a great master 大家吉祥
337 149 大家 dàgū madam 大家吉祥
338 149 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 大家吉祥
339 147 自己 zìjǐ self 只要合乎自己的利益
340 144 我們 wǒmen we 我們老大的中國
341 144 國家 guójiā country; nation; state 國家的政治
342 144 國家 guójiā the state and the people 國家的政治
343 144 lái to come 所以最後反而發展出黑道來行俠仗義
344 144 lái indicates an approximate quantity 所以最後反而發展出黑道來行俠仗義
345 144 lái please 所以最後反而發展出黑道來行俠仗義
346 144 lái used to substitute for another verb 所以最後反而發展出黑道來行俠仗義
347 144 lái used between two word groups to express purpose and effect 所以最後反而發展出黑道來行俠仗義
348 144 lái ever since 所以最後反而發展出黑道來行俠仗義
349 144 lái wheat 所以最後反而發展出黑道來行俠仗義
350 144 lái next; future 所以最後反而發展出黑道來行俠仗義
351 144 lái a simple complement of direction 所以最後反而發展出黑道來行俠仗義
352 144 lái to occur; to arise 所以最後反而發展出黑道來行俠仗義
353 144 lái to earn 所以最後反而發展出黑道來行俠仗義
354 144 lái to come; āgata 所以最後反而發展出黑道來行俠仗義
355 143 zhè this; these 這是千古不易的定律
356 143 zhèi this; these 這是千古不易的定律
357 143 zhè now 這是千古不易的定律
358 143 zhè immediately 這是千古不易的定律
359 143 zhè particle with no meaning 這是千古不易的定律
360 143 zhè this; ayam; idam 這是千古不易的定律
361 143 inside; interior 團體機關裡
362 143 Kangxi radical 166 團體機關裡
363 143 li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) 團體機關裡
364 143 a small village; ri 團體機關裡
365 143 inside; within 團體機關裡
366 143 a residence 團體機關裡
367 143 a neighborhood; an alley 團體機關裡
368 143 a local administrative district 團體機關裡
369 140 èr two
370 140 èr Kangxi radical 7
371 140 èr second
372 140 èr twice; double; di-
373 140 èr another; the other
374 140 èr more than one kind
375 140 èr two; dvā; dvi
376 136 沒有 méiyǒu to not have; there is not 還怕將來沒有收成嗎
377 136 沒有 méiyǒu to not have; there is not 還怕將來沒有收成嗎
378 135 duì to; toward 都能傳神的表達對人生的感悟
379 135 duì to oppose; to face; to regard 都能傳神的表達對人生的感悟
380 135 duì correct; right 都能傳神的表達對人生的感悟
381 135 duì pair 都能傳神的表達對人生的感悟
382 135 duì opposing; opposite 都能傳神的表達對人生的感悟
383 135 duì duilian; couplet 都能傳神的表達對人生的感悟
384 135 duì yes; affirmative 都能傳神的表達對人生的感悟
385 135 duì to treat; to regard 都能傳神的表達對人生的感悟
386 135 duì to confirm; to agree 都能傳神的表達對人生的感悟
387 135 duì to correct; to make conform; to check 都能傳神的表達對人生的感悟
388 135 duì to mix 都能傳神的表達對人生的感悟
389 135 duì a pair 都能傳神的表達對人生的感悟
390 135 duì to respond; to answer 都能傳神的表達對人生的感悟
391 135 duì mutual 都能傳神的表達對人生的感悟
392 135 duì parallel; alternating 都能傳神的表達對人生的感悟
393 135 duì a command to appear as an audience 都能傳神的表達對人生的感悟
394 132 dàn but; yet; however 但也有不少的帝王實行
395 132 dàn merely; only 但也有不少的帝王實行
396 132 dàn vainly 但也有不少的帝王實行
397 132 dàn promptly 但也有不少的帝王實行
398 132 dàn all 但也有不少的帝王實行
399 132 dàn Dan 但也有不少的帝王實行
400 132 dàn only; kevala 但也有不少的帝王實行
401 132 甚至 shènzhì so much so that 甚至法律對於強權的人
402 132 甚至 shènzhì even 甚至法律對於強權的人
403 131 有的 yǒude some 有的也以
404 131 有的 yǒudì bulleye 有的也以
405 130 社會 shèhuì society 社會上
406 130 huì can; be able to 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
407 130 huì able to 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
408 130 huì a meeting; a conference; an assembly 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
409 130 kuài to balance an account 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
410 130 huì to assemble 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
411 130 huì to meet 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
412 130 huì a temple fair 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
413 130 huì a religious assembly 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
414 130 huì an association; a society 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
415 130 huì a national or provincial capital 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
416 130 huì an opportunity 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
417 130 huì to understand 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
418 130 huì to be familiar with; to know 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
419 130 huì to be possible; to be likely 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
420 130 huì to be good at 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
421 130 huì a moment 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
422 130 huì to happen to 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
423 130 huì to pay 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
424 130 huì a meeting place 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
425 130 kuài the seam of a cap 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
426 130 huì in accordance with 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
427 130 huì imperial civil service examination 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
428 130 huì to have sexual intercourse 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
429 130 huì Hui 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
430 130 huì combining; samsarga 一個科員也會用他的權力欺壓求助者
431 128 吉祥 jíxiáng lucky; auspicious 大家吉祥
432 128 吉祥 jíxiáng auspicious blessings 大家吉祥
433 128 吉祥 jíxiáng auspicious; mangala 大家吉祥
434 126 ér and; as well as; but (not); yet (not) 專橫霸道而不得人緣的結果
435 126 ér Kangxi radical 126 專橫霸道而不得人緣的結果
436 126 ér you 專橫霸道而不得人緣的結果
437 126 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 專橫霸道而不得人緣的結果
438 126 ér right away; then 專橫霸道而不得人緣的結果
439 126 ér but; yet; however; while; nevertheless 專橫霸道而不得人緣的結果
440 126 ér if; in case; in the event that 專橫霸道而不得人緣的結果
441 126 ér therefore; as a result; thus 專橫霸道而不得人緣的結果
442 126 ér how can it be that? 專橫霸道而不得人緣的結果
443 126 ér so as to 專橫霸道而不得人緣的結果
444 126 ér only then 專橫霸道而不得人緣的結果
445 126 ér as if; to seem like 專橫霸道而不得人緣的結果
446 126 néng can; able 專橫霸道而不得人緣的結果
447 126 ér whiskers on the cheeks; sideburns 專橫霸道而不得人緣的結果
448 126 ér me 專橫霸道而不得人緣的結果
449 126 ér to arrive; up to 專橫霸道而不得人緣的結果
450 126 ér possessive 專橫霸道而不得人緣的結果
451 126 現在 xiànzài at present; in the process of 現在雖然是個
452 126 現在 xiànzài now, present 現在雖然是個
453 124 four 卷四
454 124 note a musical scale 卷四
455 124 fourth 卷四
456 124 Si 卷四
457 124 four; catur 卷四
458 123 dào to arrive 就是從苦惱到安樂
459 123 dào arrive; receive 就是從苦惱到安樂
460 123 dào to go 就是從苦惱到安樂
461 123 dào careful 就是從苦惱到安樂
462 123 dào Dao 就是從苦惱到安樂
463 123 dào approach; upagati 就是從苦惱到安樂
464 121 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 所在多有
465 121 duó many; much 所在多有
466 121 duō more 所在多有
467 121 duō an unspecified extent 所在多有
468 121 duō used in exclamations 所在多有
469 121 duō excessive 所在多有
470 121 duō to what extent 所在多有
471 121 duō abundant 所在多有
472 121 duō to multiply; to acrue 所在多有
473 121 duō mostly 所在多有
474 121 duō simply; merely 所在多有
475 121 duō frequently 所在多有
476 121 duō very 所在多有
477 121 duō Duo 所在多有
478 121 duō ta 所在多有
479 121 duō many; bahu 所在多有
480 118 但是 dànshì but 但是忽然一個變故
481 118 但是 dànshì if only 但是忽然一個變故
482 116 děng et cetera; and so on
483 116 děng to wait
484 116 děng degree; kind
485 116 děng plural
486 116 děng to be equal
487 116 děng degree; level
488 116 děng to compare
489 114 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能接納眾人的意見
490 113 例如 lìrú for example; for instance; such as 例如
491 110 and 有工黨與保守黨
492 110 to give 有工黨與保守黨
493 110 together with 有工黨與保守黨
494 110 interrogative particle 有工黨與保守黨
495 110 to accompany 有工黨與保守黨
496 110 to particate in 有工黨與保守黨
497 110 of the same kind 有工黨與保守黨
498 110 to help 有工黨與保守黨
499 110 for 有工黨與保守黨
500 106 marker for direct-object 把國家帶上

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
ya
zài in; bhū
dōu all; sarva
one; eka
jiù for instance; namely; yathā
néng to be able; śak
liǎo to know; jñāta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿尔卑斯 阿爾卑斯 97 Alps
阿斗 196 A-dou
阿含经 阿含經 196 Āgama; Agamas
爱迪生 愛迪生 195 Edison (name) / Thomas Alva Edison
爱因斯坦 愛因斯坦 97 Einstein
安史之乱 安史之亂 196 the An Shi Rebellion
奥林匹克运动会 奧林匹克運動會 195 Olympic Games
澳门 澳門 97 Macau
奥斯卡 奧斯卡 195 Oscar
奥运 奧運 65 Olympics
奥运会 奧運會 65 Olympic Games
澳洲 196 Australia
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
拔都 66 Batu Khan
白居易 66 Bai Juyi
白马王子 白馬王子 98 Prince Charming; knight in shining armor
白雪公主 98 Snow White
百丈禅师 百丈禪師 98 Baizhang
班超 98 Ban Chao
板桥 板橋 98
  1. a wooden bridge
  2. Banqiao; Panchiao
  3. Banqiao [Zheng Xie]
般若心经 般若心經 98 The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
宝臣 寶臣 66 Bao Chen
鲍叔牙 鮑叔牙 98 Bao Shuya
包青天 98 Bao Qingtian
褒姒 98 Baosi
包拯 98 Bao Zheng
豹子头 豹子頭 98 Baozitou
霸王别姬 霸王別姬 98
  1. Farewell My Concubine (song)
  2. Farewell My Concubine (opera)
  3. Farewell My Concubine (movie)
北方 98 The North
北宋 66 Northern Song Dynasty
北京 98 Beijing
北平 66 Beiping
本草纲目 本草綱目 98 Compendium of Medical Herbs
毕达哥拉斯 畢達哥拉斯 98 Pythagoras
比尔 比爾 98 Bill
比干 98 Bi Gan (Chinese god of wealth)
笔会 筆會 98 PEN (association of writers)
兵马俑 兵馬俑 98 Terracotta Army
柏拉图 柏拉圖 66 Plato
伯牙 98 Boya
卜居 66 Bu Ju; Consulting of the Oracle; Divination
财神 財神 99 God of Wealth
仓颉 倉頡 67
  1. Cang Jie
  2. Cangjie input method
曹操 99 Cao Cao
曹丕 67 Cao Pi
曹雪芹 67 Cao Xueqin
曹植 67 Cao Zhi
曾子 99 Ceng Zi
长恨歌 長恨歌 67 Chang Hen Ge; Song of Eternal Regret
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长阪 長阪 99 Changban
嫦娥 67
  1. Change Satellite
  2. Change; Moon Goddess
长江 長江 67 Yangtze River
晁错 晁錯 99 Chao Cuo
成荫 成蔭 99 Cheng Yin
城隍爷 城隍爺 99 City God; Chenghuang
成吉思汗 67 Genghis Khan
成贤 成賢 99 Joken
陈毅 陳毅 99 Chen Yi
蚩尤 67 Chi You
宠臣 寵臣 99 favored minister
崇祯 崇禎 67 Emperor Chongzhen
楚王 99 Prince of Chu
传灯 傳燈 67
  1. Handing Down the Light
  2. Transmission of the Lamp
  3. Chuan Deng
春秋五霸 67 Five Hegemons of the Spring and Autumn Period
春夏秋冬 67 the four seasons
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
春秋时代 春秋時代 99 Spring and Autumn Period
慈禧太后 67 Empress Dowager Ci Xi
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大英 100 Great Britain; Britain
达尔文 達爾文 68 Darwin
鞑虏 韃虜 100 Tartar
大闹天宫 大鬧天宮 100 Monkey Wreaks Havoc in Heaven,
当阳 當陽 100
  1. Dangyang
  2. Dangyang
道安 100 Dao An
道教 100 Taosim
大司马 大司馬 100 Minister of War
大西 100 Ōnishi
大邑 100 Dayi
大禹 100 Yu the Great
德国 德國 100 Germany
100 Deng
邓小平 鄧小平 68 Deng Xiaoping
等活 100 Samjiva Hell
邓丽君 鄧麗君 100 Teresa Teng
德语 德語 68 German (language)
第二次世界大战 第二次世界大戰 100 Second World War (WWII)
地球 100 Earth
狄仁杰 狄仁傑 100 Di Renjie
东汉 東漢 68 Eastern Han
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东亚 東亞 100 East Asia
东方 東方 100 The East; The Orient
东南亚 東南亞 68 Southeast Asia
东山 東山 100 Dongshan
断背山 斷背山 100 Brokeback Mountain, 2005 English-language film by Ang Lee 李安
敦煌 燉煌 100 Dunhuang
杜月笙 100 Du Yuesheng
俄罗斯 俄羅斯 195 Russia
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
二次大战 二次大戰 195 World War Two
二次世界大战 二次世界大戰 195 World War Two
二郎神 195 Erlang
二十世纪 二十世紀 195 20th century
法国 法國 70 France
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Pomnyun
  3. Dharma wheel; dharmacakra
法门寺 法門寺 102 Famen Temple
烦恼浊 煩惱濁 102 affliction degeneration; kleshakashaya
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
费城 費城 102 Philadelphia
菲律宾 菲律賓 102 Philippines
非洲 102 Africa
非洲人 102 African (person)
佛光菜根谭 佛光菜根譚 102 1. Humble Table, Wise Fare: Gifts for Life (2000); 2. The Everlasting Light (2001), 3. Roots of Wisdom (2017)
佛光大学 佛光大學 70
  1. Fo Guang University (FGU)
  2. Fo Guang University
佛光教科书 佛光教科書 102 Fo Guang Essential Guides to Buddhism
佛名经 佛名經 102 Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Ming Jing
佛遗教经 佛遺教經 102 Sutra of Teachings Bequeathed by the Buddha; Fo Yijiao Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛门 佛門 102 Buddhism
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
夫差 102 Fuchai
福建 70 Fujian
富兰克林 富蘭克林 102 Franklin / Benjamin Franklin
伏羲氏 102 Fuxi; Fu Hsi
福州 102 Fuzhou
盖兹 蓋茲 103 Gates
甘地 103 (Mahatma) Gandhi
高力士 103 Gao Lishi
高希均 103 Charles Kao
高雄 71 Gaoxiong; Kaohsiung
高祖 103
  1. Han Gao Zu; Liu Bang
  2. great great grandfather
  3. Gaozu
哥伦布 哥倫布 103 Cristóbal Colón or Christopher Columbus
宫本 宮本 103 Miyamoto (Japanese surname)
工党 工黨 103 worker's party; labor party
工业革命 工業革命 71 Industrial Revolution
公子 103 son of an official; son of nobility; your son (honorific)
关羽 關羽 71 Guan Yu
管仲 71 Guanzi; Guan Zhong
广岛 廣島 103 Hiroshima
广东 廣東 71 Guangdong
广东人 廣東人 103 Cantonese (people)
广州 廣州 71 Guangzhou
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观音菩萨 觀音菩薩 71 Avalokitesvara Bodhisattva
103
  1. Guangxi
  2. cassia; cinnamon
  3. Gui
归去来辞 歸去來辭 103 words for coming and going
103
  1. Gun
  2. a giant fish
  3. the father of the emperor Yu
国共内战 國共內戰 71 Chinese Civil War
过得 過得 103 How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well
国共 國共 103 Chinese Nationalist Party and Chinese Communist Party
国民党 國民黨 71 Kuomintang; Nationalist Party; KMT
郭台铭 郭台銘 103 Guo Terry Taiming
古奇 103 Gucci (brand)
古文观止 古文觀止 103 Guwen Guanzhi
辜振甫 103 Koo Chen-fu
104
  1. Korea; South Korea
  2. State of Han
  3. fence; low wall
  4. Han
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉朝 漢朝 72 Han Dynasty
汉高祖 漢高祖 72 Han Gao Zu; Liu Bang
汉景帝 漢景帝 72 Emperor Jing of Han
汉明帝 漢明帝 72 Emperor Ming of Han
汉室 漢室 104 House of Han
韩诗外传 韓詩外傳 72 Han Shi Waizhuan
汉武帝 漢武帝 72 Emperor Wu of Han
韩愈 韓愈 72 Han Yu
韩战 韓戰 72 Korean War
函谷关 函谷關 72 Hangu Pass
韩国 韓國 104 South Korea
杭州 72 Hangzhou
韩信 韓信 72 Han Xin
汉中 漢中 104 Hongzhong
和氏璧 72 He Shi Bi
荷兰 荷蘭 104 Holland
贺龙 賀龍 104 He Long
和珅 104 Heshen
红楼梦 紅樓夢 104
  1. Dream of the Red Chamber
  2. Dream of the Red Chamber
洪门 洪門 104 Tiandihui Fraternity; Hongmen
胡锦涛 胡錦濤 72 Hu Jintao
胡适 胡適 72 Hu Shi
花都 104 Huadu
淮河 72 Huai River
怀素 懷素 72 Huai Su
淮北 72 Huaibei
淮南 72 Huainan
桓温 桓溫 104 Huan Wen
黄巢 黃巢 72 Huang Chao
黄帝 黃帝 72 The Yellow Emperor
皇太子 72 Crown Prince
黄飞鸿 黃飛鴻 104 Wong Fei Hung
黄鹤楼 黃鶴樓 104 Yellow Crane Tower
桓公 104 Lord Huan
黄泉 黃泉 104 Yellow Springs
黄兴 黃興 104 Huang Xing
华盛顿 華盛頓 72
  1. Washington
  2. Washington D.C.
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
湖北 72 Hubei
忽必烈 72 Kublai Khan; Qublai Khan
护国军 護國軍 104 National Protection Army
惠能 72 Hui Neng
回教 104 Islam
惠山 104 Huishan
慧远 慧遠 72
  1. Jingying Huiyuan
  2. Hui Yuan
湖南 72 Hunan
虎丘 104 Huqiu
击鼓骂曹 擊鼓罵曹 106 Striking a Drum at Cao Cao's Door
蒋介石 蔣介石 74 Chiang Kai-shek
姜太公 106 Jiang Taigong
江泽民 江澤民 74 Jiang Zemin
蒋中正 蔣中正 74 Chiang Kai-shek
姜子牙 74 Jiang Ziya
江北 106
  1. Jiangbei
  2. north of the Yangtze river
  3. Jiangbei
江东 江東 106
  1. Jiangdong
  2. Jiangdong
蒋经国 蔣經國 106 Chiang Ching-kuo
江南 74
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
江宁 江寧 74 Jiangning
江西 106 Jiangxi
江夏 106 Jiangxia
鑑真 106 Jianzhen
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
基督教 106 Christianity
解放军 解放軍 106 People's Liberation Army (PLA)
劫浊 劫濁 106 Kalpa Degeneration; Kalpakashaya; period of degeneration
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
晋朝 晉朝 106 Jin Dynasty
晋书 晉書 106 Book of Jin; History of the Jin Dynasty
晋文公 晉文公 106 Duke Wen of Jin
晋孝武帝 晉孝武帝 106 Emperor Xiaowu of Jin
京杭运河 京杭運河 74 Beijing-Hangzhou Canal
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
荆州 荊州 106
  1. Jingzhou; Ching-chou
  2. Jingzhou; Ching-chou
金马奖 金馬獎 106 Golden Horse Film Festival and Awards
金氏 106 Guinness
金狮奖 金獅獎 106 Golden Lion, award at the Venice Film Festival
金钟 金鐘 106 Admiralty
九天 106 Ninth Heaven
急先锋 急先鋒 106 daring vanguard; pioneer; leading figure
均头 均頭 106 Mahācunda
拘尸那城 74
  1. Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
  2. Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
卡内基 卡內基 107 Carnegie (name) / Andrew Carnegie
康熙 75 Emperor Kang Xi
孔明 107 Kongming; Zhuge Liang
孔融 107 Kong Rong
空也 107 Kūya
孔子 75 Confucius
昆明 75 Kunming
莱特 萊特 108 Wright
兰亭集序 蘭亭集序 108
  1. Preface to the Orchid Pavilion Collection
  2. Preface to the Orchid Pavilion Collection
蓝田 藍田 108 Lantian
老天 108 God; Heavens
老天爷 老天爺 76 God; Heavens
108 Lei
雷神 108 God of Lightning; Thor
雷公 108 Lei Gong; Duke of Thunder
李白 76 Li Bai; Li Taibai; Li Po
李嘉诚 李嘉誠 108 Sir Li Ka-shing
李世民 76 Emperor Taizong of Tang
李时珍 李時珍 108 Li Shizhen
李安 108 Ang Li
两岸三地 兩岸三地 108 China, Taiwan, Hong Kong and Macau
梁启超 梁啟超 76 Liang Qichao
梁山 76
  1. Yangsan
  2. Liangshan
梁山伯与祝英台 梁山伯與祝英台 76
  1. The Butterfly Lovers, Chinese folktale of the tragic love between Liang Shanbo and Zhu Yingtai
  2. The Butterfly Lovers, Chinese folktale of the tragic love between Liang Shanbo and Zhu Yingtai
联合报 聯合報 108 United Daily News
联合国 聯合國 108 United Nations
联合国教科文组织 聯合國教科文組織 76 UNESCO (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization)
廉颇 廉頗 108 Lian Po
108 Liao
聊斋志异 聊齋誌異 108
  1. Strange Stories from a Chinese Studio; Strange Tales of Liao Zhai
  2. Strange Stories from a Chinese Studio
  3. Strange Tales of Liao Zhai
利兹 利茲 108 Leeds
李鸿章 李鴻章 108 Li Hung-chang / Li Hongzhang
李逵 108 Li Kui
林冲 林沖 108 Lin Chong
岭南 嶺南 108 Lingnan
林肯 108 Lincoln
蔺相如 藺相如 108 Ling Xiangru
骊山 驪山 108 Mt Li
刘邦 劉邦 76 Liu Bang
刘备 劉備 76 Liu Bei
刘禅 劉禪 76 Liu Chan
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
柳公权 柳公權 76 Liu Gongquan
六和 108 Six Points of Reverent Harmony
刘玄 劉玄 76 Liu Xuan; Emperor Gengshi of Han
刘墉 劉墉 76 Liu Yong
刘禹锡 劉禹錫 76 Liu Yuxi
六祖惠能 76 Huineng; the Sixth Patriarch Huineng
刘表 劉表 108 Liu Biao
柳州 108 Liuzhou
理学家 理學家 76 Rationalism; Neo-Confucianism
龙门 龍門 108
  1. Longmen
  2. Dragon Gate
  3. a sagely person
鲁国 魯國 76 Luguo
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. ra
罗什 羅什 108 Kumārajīva
骆宾王 駱賓王 108 Luo Binwang
洛杉矶 洛杉磯 108
  1. Los Angeles
  2. Los Angeles
罗斯福 羅斯福 108
  1. Theodore Roosevelt
  2. Roosevelt
庐山 廬山 76 Mount Lu; Lushan
吕氏春秋 呂氏春秋 76 Mr Lu's Annals of the Spring and Autumn Period
马英九 馬英九 77 Ma Yingjiu
马可 馬可 109 Marco
马来西亚 馬來西亞 109 Malaysia
满江红 滿江紅 109 Man Jiang Hong; A River of Blossoms
满清 滿清 109 Manchurian Qing
毛泽东 毛澤東 77 Mao Zedong
妈祖 媽祖 77 Mazu
马祖 馬祖 109
  1. Mazu
  2. Mazu [deity]
  3. Mazu [Islands]
  4. Mazu
马祖道一 馬祖道一 109 Mazu Daoyi
美的 109 Midea (brand)
美国 美國 109 United States
美国之音 美國之音 77 VOA
美国人 美國人 77 an American
孟子 77
  1. Mencius; Mengzi
  2. Mencius; Mengzi
孟尝君 孟嘗君 109 Lord Menchang of Qi
祢衡 禰衡 77 Mi Heng
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
民进党 民進黨 77 Democratic Party
明代 77 Ming Dynasty
名家 77 Logicians School of Thought; School of Names
明太祖 77 Emperor Taizu of Ming
命浊 命濁 109 life-span degeneration; ayukashaya; degenerated human lifespan
明天启 明天啟 109 Tianqi Emperor
明治 109 Meiji
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
墨索里尼 109 Benito Mussolini
穆罕默德 77 Mohammed
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
南北朝 78 Northern and Southern Dynasties
南美洲 78 South America
南洋 78 Southeast Asia/South seas
南华大学 南華大學 78
  1. Nanhua University
  2. Nanhua University
南极 南極 78 South pole
南山 110 Nanshan; Daoxuan
拿破仑 拿破侖 78
  1. Napoleon
  2. Napoleon (name); Napoleon Bonaparte
哪吒 110 Nezha
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
牛魔王 110 Gyuumao; Bull Demon King; Ox-King
纽约 紐約 110 New York
努尔哈赤 努爾哈赤 78 Nurhaci; Nurhachi
诺贝尔奖 諾貝爾獎 78
  1. Nobel Prize
  2. Nobel prize
诺贝尔 諾貝爾 110
  1. Nobel (Prize)
  2. Nobel
挪威 110 Norway
女娲 女媧 78 Nu Wa
欧盟 歐盟 197 European Union
欧阳修 歐陽修 197 Ouyang Xiu
欧洲 歐洲 197 Europe
庞涓 龐涓 112 Pang Juan
盘古 盤古 112 Pangu
平城 112
  1. Ping Cheng
  2. Pyongsongg
蒲松龄 蒲松齡 80 Pu Songling
葡萄牙 112 Portugal
普贤 普賢 112 Samantabhadra
七佛通戒偈 113 Verse of the Seven Ancient Buddhas
齐桓公 齊桓公 81 Duke Huan of Qi
齐王 齊王 81 Qi Wang; Cao Fang
七侠五义 七俠五義 113 Seven Chivalrous Knights
齐宣王 齊宣王 81 King Xuan of Qi
乾隆 81 Qian Long
巧人 113 Homo habilis
齐湣王 齊湣王 113 King Min of Qi
秦桧 秦檜 81 Qin Hui
秦始皇 81 Qin Shi Huang
耆那教 113 Jainism; Jain
清朝 81 Qing Dynasty
清代 81 Qing Dynasty
禽流感 113 bird flu
屈原 113 Qu Yuan
人间福报 人間福報 114 Merit Times
人间万事 人間萬事 114 The Many Matters of Life
人算不如天算 114 God's plans supersede our own; Man proposes but God disposes
日本 114 Japan
日内瓦 日內瓦 114 Geneva
如东 如東 114 Rudong
瑞士 114 Switzerland
三法印 115 Three Dharma Seals
三藩市 115 San Francisco
三国 三國 115 Three Kingdoms period
三国演义 三國演義 115 Romance of Three Kingdoms
三元 115
  1. heaven, earth, and man
  2. New Year's Day
  3. the three yuan festivals
  4. the top candidates in each of the three imperial exams
  5. the three elements
  6. San Yuan
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三宝太监 三寶太監 115 Sanbao Eunuch
桑德斯 115 Saunders
三国时代 三國時代 115 Three Kingdoms period
三十六计 三十六計 115 The Thirty-Six Stratagems
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
沙乌地阿拉伯 沙烏地阿拉伯 115 Saudi Arabia
善导 善導 83 Shan Dao
山海经 山海經 115 Classic of Mountains and Seas
山城 115 Shancheng
山东 山東 115 Shandong
上帝 83
  1. God
  2. Lord on High
上都 115 Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu
上海 83 Shanghai
商圈 115 commercial district; business district
商汤 商湯 115 Shang Tang
商务印书馆 商務印書館 115 Commercial Press
山海关 山海關 115 Shanhai Pass
山上 115 Shanshang
社科院 115 (Chinese) Academy of Social Sciences (CASS)
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
神农 神農 83 Emperor Shen Nong
神秀 115 Shen Xiu
圣母 聖母 83
  1. Holy Mother; goddess; the Virgin Mary
  2. Sacred Mother
釋道安 釋道安 115 Shi Dao An
十二生肖 115 Twelve animals of the Terrestrial Branches
释迦 釋迦 115 Sakyamuni
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
十九世纪 十九世紀 115 19th century
石头希迁 石頭希遷 115 Shitou Xiqian
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
十月革命 115 October Revolution
世运 世運 115 World Games
十字军东征 十字軍東征 115 Crusades
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
蜀绣 蜀繡 83 Sichuan Embroidery
蜀国 蜀國 83 Shu Han Kingdom
水浒传 水滸傳 83
  1. Water Margin; Outlaws of the Marsh
  2. The Water Margin
83 Emperor Shun
鼠年 115 Year of the Rat
四十二章经 四十二章經 83 The Sūtra of Forty-Two Sections
四书五经 四書五經 115 Four Books and Five Classics; Confucian Classics
丝绸之路 絲綢之路 83 the Silk Road
司马光 司馬光 83 Sima Guang
宋朝 83 Song Dynasty
宋高宗 83 Emperor Gaozong of Song
宋江 115 Song Jiang
宋教仁 115 Song Jiaoren
搜神記 搜神记 83
  1. Shoushen Ji; In Search of the Supernatural
  2. In Search of Gods
苏东坡 蘇東坡 83 Su Dongpo
苏绣 蘇繡 83 Suzhou Embroidery
苏格拉底 蘇格拉底 115 Socrates
83 Sui Dynasty
岁岁平安 歲歲平安 115 May you have peace year after year (New Year's greeting)
隋唐 83 Sui and Tang dynasties
燧人氏 115 Suirenshi
苏联 蘇聯 115 Soviet Union
孙膑 孫臏 83 Sun Bin; Sun Boling
孙悟空 孫悟空 115 Sun Wukong
孙中山 孫中山 83 Dr Sun Yat-sen
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
苏州 蘇州 115 Suzhou
太后 116
  1. Empress Dowager
  2. Consort Dowager
台北 臺北 84 Taipei
泰国 泰國 116 Thailand
台南 臺南 84 Tainan
太平广记 太平廣記 84
  1. Extensive Records of the Taiping Era
  2. Extensive Records of the Taiping Era
太平绅士 太平紳士 116 Justice of the Peace (JP)
太师 太師 116 Grand Preceptor; Grand Master; Imperial Tutor
台湾 台灣 84 Taiwan
台语 台語 116 Taiwanese; Hokklo
台中 臺中 84 Taizhong; Taichung
谭嗣同 譚嗣同 84 Tan Sitong
唐朝 84 Tang Dynasty
唐代 84 Tang Dynasty
唐明皇 116 Emperor Ming of Tang
唐三藏 116 Tang Tripitaka; Xuanzang
唐僧 84 Tang Seng
唐太宗 84 Emperor Taizong of Tang
唐玄宗 84 Emperor Xuanzong of Tang
唐宣宗 84 Emperor Xuanzong of Tang
唐尧 唐堯 84 Tang Yao; Emperor Yao
陶渊明 陶淵明 84 Tao Yuanming
桃园 桃園 116 Taoyuan
天宝 天寶 116 Tianbao
天方夜谭 天方夜譚 116 Arabian Nights
天国 天國 116 Kingdom of Heaven
天会 天會 116
  1. Tianhui
  2. Tianhui
天津 116 Tianjin
天下文化出版公司 116 Commonwealth Publishing Co., Ltd
天主教 116 the Catholic church; Catholicism
铁扇公主 鐵扇公主 116 Princess Iron Fan
童子军 童子軍 116 Scouts
土地公 116 Tudi Gong
万里长城 萬里長城 87 the Great Wall
万言 萬言 119 Wan Yan
王羲之 119 Wang Xizhi
王阳明 王陽明 119 Wang Shouren; Wang Yangming
网路 網路 119 the Internet
王昭君 119 Wang Zhaojun
万年 萬年 119 Wannian
弯弯 彎彎 119 Wan Wan
伟大的佛陀 偉大的佛陀 119 Buddhism in Every Step: The Great Buddha
卫灵公 衛靈公 119 Duke Ling of Wei
魏征 魏徵 87 Wei Zheng
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
魏忠贤 魏忠賢 119 Wei Zhongxian (1568-1627), infamous eunuch politician of late Ming
87 Wen River
文才 87 Wen Cai
文天祥 87 Wen Tianxiang
文王 87 King Wen of Zhou
文昌 119 Wenchang
文成公主 87 Princess Wen Cheng; Princess Wencheng
文艺复兴 文藝復興 119 Renaissance
文中 119 Bunchū
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
五代 87 Five Dynasties
五趣 119 Five Realms
吴三桂 吳三桂 87 Wu Sangui
吴王 吳王 119 King of Wu; Prince of Wu
吴王阖闾 吳王闔閭 87 King Helu of Wu
武则天 武則天 87 Wu Zetian; Empress Wu; Wu Hou; Wu Zhao
武曌 87 Wu Zetian; Empress Wu; Wu Hou; Wu Zhao
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
五浊恶世 五濁惡世 119 Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities
伍子胥 119 Wu Zixu
乌江 烏江 119 Wu River
西湖 88 West Lake
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
王母娘娘 王母孃孃 88 Xi Wangmu; Queen of the West
西遊记 西遊記 88 Journey to the West
西域 120 Western Regions
习凿齿 習鑿齒 120 Xi Zuochi
西安 88 Xian
湘绣 湘繡 88 Hunan Embroidery
香港 120 Hong Kong
香严 香嚴 120 Xiangyan
小青 120 Xiao Qing
小金 120 Xiaojin
孝武帝 88 Emperor Xiaowu of Liu Song
西班牙 120 Spain
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
西方极乐净土 西方極樂淨土 88 Western Pureland
西方极乐世界 西方極樂世界 120 Western Pure Land; Sukhavati
西方净土 西方淨土 88 Western Pureland
锡克教 錫剋教 88
  1. Sikhism
  2. Sikhism
希腊 希臘 120 Greece
西来大学 西來大學 88
  1. University of the West (formerly Hsi Lai University)
  2. University of the West
新大陆 新大陸 120 the New World; the Americas
星云大师 星雲大師 88 Venerable Master Hsing Yun
星期五 88 Friday
行政院 120 Executive Yuan
辛亥革命 120 Xinhai revolution
新加坡 120 Singapore
西山 120
  1. Western Hills
  2. Aparaśaila
希特勒 120 Adolf Hitler (1889-1945)
西天 88 India; Indian continent
西洋人 120 Westerner
西藏 88 Tibet
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
玄武 120
  1. Black Tortoise
  2. God of the north sky
玄武门之变 玄武門之變 120 Xuanwu gate coup
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
玄宗 88 Emperor Xuanzong of Tang
120
  1. Xue
  2. Xue
雪山 120 The Himalayas
120
  1. Xun
  2. Xun [state]
  3. a kind of plant
荀彧 120 Xun Yu
亚历山大 亞歷山大 89 Alexander
亚里士多德 亞里士多德 89 Aristotle
亚里斯多德 亞里斯多德 89 Aristotle
颜斶 顏斶 89 Yan Chu
颜回 顏回 89 Yan Hui
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
晏婴 晏嬰 89 Yan Ying
颜真卿 顏真卿 89 Yan Zhenqing
杨贵妃 楊貴妃 89 Yang Guifei; Yang Yuhuan
杨国忠 楊國忠 89 Yang Guozhong
杨家将 楊家將 89 Yang Saga
扬州 揚州 89 Yangzhou
颜氏家训 顏氏家訓 89 Yanshi Jiaxun; The Family Instructions of Master Yan
阎王 閻王 121 Yama
晏子春秋 89 Yanzi Chūnqiū
药王 藥王 89 Bhaisajyaraja; Medicine King
亚运 亞運 121 Asian Games
亚洲 亞洲 121 Asia
耶稣 耶穌 121 Jesus; Jesus Christ
遗教经 遺教經 121 Sutra of Bequeathed Teachings
义大利 義大利 121 Italy
伊拉克 121 Iraq
宜兰 宜蘭 89 Yilan
印度 121 India
印度教 121 Hinduism
英国 英國 89 England
英吉利海峡 英吉利海峽 121 English Channel
艺术家 藝術家 121 artist
义竹 義竹 121 Yizhu or Ichu
雍正 89 Emperor Yong Zheng
幽王 89 King You of Zhou
有部 121 Sarvāstivāda
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
虞舜 121 Yu Shun; Emperor Shun
元朝 121 Yuan Dynasty
袁世凯 袁世凱 89 Yuan Shikai
元王 89 King Yuan of Zhou
元代 121 Yuan Dynasty
岳飞 岳飛 89 Yue Fei
越王勾践 越王勾踐 89 King Gou Jian of Yue
粤绣 粵繡 89 Guangdong Embroidery
越战 越戰 89 Vietnam War
越国 越國 121 Yue state; generic term for states in south China or southeast Asia at different historical periods
瑜伽燄口 121 Yogacara Ulka-Mukha
云冈 雲岡 121 Yungang
云和 雲和 121 Yunhe
云南 雲南 121 Yunnan
御史大夫 121 Imperial Secretary
宰相 122 chancellor; prime minister
曾国藩 曾國藩 122 Zeng Guofan
战国 戰國 90
  1. Warring States Period
  2. one of the seven warring states
战国策 戰國策 90 Stratagems of the Warring States
张飞 張飛 122 Zhang Fei
张骞 張騫 122 Zhang Qian
张廷玉 張廷玉 122 Zhang Tingyu
张惠妹 張惠妹 122 A-Mei, aka Gulilai Amit
张三 張三 122 John Doe
长孙无忌 長孫無忌 122 Zhangsun Wuji
詹姆斯 122 James (name) / LeBron James
赵高 趙高 90 Zhao Gao
赵国 趙國 90 State of Zhao
昭明 122
  1. bright
  2. Zhaoming [star]
  3. Zhaoming
贞观 貞觀 90 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
郑成功 鄭成功 90 Koxinga; Zheng Chenggong
郑和 鄭和 90 Zheng He
郑国 鄭國 90 Zhengguo
正气歌 正氣歌 90 Zhengqi Ge
指鬘 122 Angulimala
中大夫 122 Grand Master of the Palace
中东 中東 90 Middle East
中日战争 中日戰爭 90 Second Sino-Japanese War; War of Resistance against Japan
中原 122 the Central Plains of China
中都 90 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing
中共 90 Chinese Communist Party
中国大陆 中國大陸 90 Chinese mainland
中华 中華 90 China
中华民国 中華民國 90 Republic of China
中南半岛 中南半島 122 Indochinese Peninsula
中途岛 中途島 122 Midway Islands
中央日报 中央日報 122
  1. Central Daily News
  2. Central Daily News
122
  1. daytime
  2. Zhou
  3. Zhou
周朝 90 Zhou Dynasty
周敦颐 周敦頤 90 Zhou Dunyi
周恩来 周恩來 90 Zhou Enlai
周公 90 Duke Zhou
周幽王 90 King You of Zhou
道生 90 Zhu Daosheng; Daosheng
朱德 90 Zhu De
朱熹 90 Zhu Zi; Zhu Xi; Chu Hsi
朱元璋 90 Zhu Yuanzhang; Emperor Taizu of Ming
诸子百家 諸子百家 90 Hundred Schools of Thought
朱子家训 朱子家訓 122 Mater Zhu's Family Instruction
庄子 莊子 90 Zhuang Zi
庄公 莊公 122 Lord Zhuang
猪八戒 豬八戒 122 Zhu Bajie
诸葛 諸葛 122 Zhuge
诸葛亮 諸葛亮 122 Zhuge liang
珠江三角洲 122 Pearl River Delta (PRD)
猪年 豬年 122
  1. Year of the Boar; Year of the Pig
  2. Year of the Boar; Year of the Pig
朱自清 122 Zhu Ziqing
紫禁城 122 The Forbidden City; the Imperial Palace
资治通鉴 資治通鑒 90 Zizhi Tongjian; Comprehensive Mirror for Aid in Government
足目 122 Aksapada
左传 左傳 90 Zuo Zhuan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 389.

Simplified Traditional Pinyin English
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
爱着 愛著 195 attachment to desire
安乐富有 安樂富有 196 Comfort and Wealthy
唵嘛呢叭咪吽 97 Mantra of Six Syllables; Om mani padme hum
安然自在 196 Peaceful and Carefree
安禅 安禪 196 to do sitting meditation
八功德水 98 water with eight merits
本来性 本來性 98 own nature; former nature; prakrti
变化人 變化人 98 imagined person
变现 變現 98 to conjure
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
不二法门 不二法門 98
  1. The Dharma Gate of Non-Duality
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-Duality; the dharma-gate of non-duality
不垢不净 不垢不淨 98 neither defiled nor pure
不害 98 non-harm
不立文字 98
  1. cannot be set down in words
  2. avoiding reliance on written words
不轻 不輕 98 never disparage
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不偷盗 不偷盜 98 refrain from stealing
不妄语 不妄語 98
  1. Refrain from lying
  2. not lying
不邪淫 98 refrain from sexual misconduct; prohibition against sexual misconduct
不饮酒 不飲酒 98 Refrain from consuming intoxicants
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
财施 財施 99 donations of money or material wealth
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
禅风 禪風 99 the customs and traditions of one of the schools of Chan
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
阐提成佛 闡提成佛 99 Icchantikas Can Attain Buddhahood
禅悦为食 禪悅為食 99 feast on the bliss of dhyana
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长时 長時 99 eon; kalpa
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
瞋恨 99 to be angry; to hate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成住坏空 成住壞空 99 formation, existence, disintegration, and emptiness; four kalpas
瞋怒 99
  1. aversion; hatred; dveṣa
  2. to stare at in a rage
瞋心 99
  1. anger; a heart of anger
  2. Anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
付嘱 付囑 99 to entrust to
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
春来福到 春來福到 99 Spring Heralds Prosperity
慈悲人 99 A Compassionate One
慈悲心 99 compassion
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大彻大悟 大徹大悟 100 to achieve supreme enlightenment or nirvana
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大愿 大願 100 a great vow
大智慧 100 great wisdom and knowledge
大利 100 great advantage; great benefit
道念 100
  1. A Mind of Cultivation
  2. Mindfulness of the Path
到彼岸 100
  1. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
  2. To the Other Shore
到处都有 到處都有 100 omnipresent
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大悟 100 great awakening; great enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
等智 100 secular knowledge
地球人 100 A World Citizen
地上 100 above the ground
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶果 惡果 195 evil consequence; retribution (in Buddhism)
恶念 惡念 195 evil intentions
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二六时 二六時 195 twelve hours
二门 二門 195 two gates; two teachings
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
发大心 發大心 102 generate great mind
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法数 法數 102 enumerations of dharmas
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法义 法義 102
  1. the teaching of a principle
  2. definition of the Dharma
佛国净土 佛國淨土 102 The Kingdom of Buddha, a Pureland
佛界 102 buddha realm; buddha land; buddha country
佛境界 102 realm of buddhas
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛国 佛國 70
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
福德因缘 福德因緣 102 Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions
福国利民 福國利民 102 Benefit the Country and People
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
隔阴之迷 隔陰之迷 103 disrememberment in-between lives
更高的境界 103 higher state
根机 根機 103 fundamental ability
共生吉祥 103 Auspicious Coexistence
共业 共業 103
  1. collective karma; consequences that all must suffer
  2. Collective Karma
共主 103 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
还没有 還沒有 104 absence of
好相 104 an auspicious sign
和社 104 an abbot; a monk
红尘 紅塵 104
  1. world of mortals; human society; worldly affairs
  2. worldly affairs
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后说 後說 104 spoken later
护身 護身 104 protection of the body
化作 104 to produce; to conjure
慧道中流 104 The Path of Wisdom Lies in the Middle Way
慧炬 104
  1. wisdom torch
  2. Wisdom Torch
回向 104 to transfer merit; to dedicate
活水 104 Flowing Water
机锋 機鋒 106
  1. a pointed dialog
  2. cutting words
  3. Sharpness
  4. jifeng; sharpening a [critically discursive] sword
吉祥草 106 Auspicious Grass
假相 106 Nominal Form
见和同解 見和同解 106 Harmony in view through sharing the same understanding
讲经 講經 106
  1. to teach the sutras
  2. to teach sutras
  3. Expounding the Dharma
见浊 見濁 106 view degeneration; drishtikashaya
教外别传 教外別傳 106
  1. transmission apart from teachings
  2. transmission outside of written teachings
教理 106 religious doctrine; dogma
教团 教團 106
  1. buddhist order; religious community; religious groups
  2. religious organization
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
戒和同修 106 Moral harmony through sharing the same precepts
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
阶位 階位 106 rank; position; stage
解行 106 to understand and practice
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
净人 淨人 106 a server
净化人心 淨化人心 106 reclaim the noble qualities of the mind
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
救世 106 to save the world
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口和无诤 口和無諍 107 Verbal harmony through avoiding disputes
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
老和尚 108 Elder Most Venerable
利和同均 108 Economic harmony through sharing things equally
立如松 108 stand like a pine
了知 108 to understand clearly
列举如下 列舉如下 108 list a few of them
灵山会上 靈山會上 108 Vulture Peak Assembly
利人 108 to benefit people
六大 108 six elements
六道轮迴 六道輪迴 108 six realms of existence
六神通 108 the six supernatural powers
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六通 108 six supernatural powers
漏尽通 漏盡通 108 destruction of all affliction
妙心 109 Wondrous Mind
明因识果 明因識果 109 Understand Causes and Recognize Effects
南顿北渐 南頓北漸 110 the South is sudden and the North is gradual
能化 110 a teacher
能立 110 a proposition; sādhana
能破 110 refutation
能行 110 ability to act
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
拈花 110 Holding a Flower
平常心 112 Ordinary Mind
平等心 112 an impartial mind
平等性 112 universal nature
普门中学 普門中學 112 Pu-Men High School
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
千山万水 千山萬水 113 Over Mountains and Across Rivers
千喜万福 千喜萬福 113 Bountiful Joy and Plentiful Bliss
前生 113 previous lives
清规 清規 113
  1. monastic rules
  2. Pure Rule
穷子 窮子 113 poor son
求生 113 seeking rebirth
全人类的信仰 全人類的信仰 113 a faith for humanity as a whole
取经 取經 113 to fetch scriptures
人成即佛成 114
  1. Buddhahood is attained the instant our characters are perfected
  2. when one perfects what it means to be human, Buddhahood is attained
人和 114 Interpersonal Harmony
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人间化 人間化 114 Humanize
人命在呼吸间 人命在呼吸間 114 we can only count on a single breath
人师 人師 114 a teacher of humans
人人皆有佛性 114 everyone possesses the buddha-nature
忍辱波罗蜜 忍辱波羅蜜 114 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人我 114 personality; human soul
人相 114 the notion of a person
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日月光 114 Sun, Moon, and Light
日月星 114 sun, moon and star
日日是好日 114 all days are good days
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
入室 114
  1. to enter the master's study
  2. to enter the master's study for examination or instruction
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三界二十八天 115 the three realms and the twenty eight heavens
三轮体空 三輪體空 115 the three aspects of giving are empty; giving
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三思 115
  1. three kinds of thought
  2. Three Mental Conditions
三天 115
  1. three devas
  2. three days
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三涂 三塗 115
  1. the three evil states of existence
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
色入 115 entrances for objects of the senses
色声 色聲 115 the visible and the audible
僧团 僧團 115 Sangha; Buddhist monastic community
僧侣 僧侶 115
  1. monastic
  2. Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善美的 115 what is virtuous and beautiful
善念 115 Virtuous Thoughts
善因 115 Wholesome Cause
善缘好运 善緣好運 115
  1. Good Affinity Brings Good Luck
  2. Positive Affinities Bring Beneficial Results
上人 115
  1. shangren; senior monastic
  2. supreme teacher
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
杀心 殺心 115 the intention to kill
身和同住 115 Physical harmony through living together
身心自在 115 Be Carefree in Body and Mind
神足通 115 teleportation
生变 生變 115 to change; to transform
圣果 聖果 115 sacred fruit
生权 生權 115 the right to life
生忍 115 Ordinary Patience
生起 115 cause; arising
什深 甚深 115 very profound; what is deep
师承 師承 115 succeed one's teacher
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法界 115 ten dharma realms
诗偈 詩偈 115 verses and gathas
世纪生春 世紀生春 115 Spring Joy in the New Millennium
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
是诸法空相 是諸法空相 115 this is the emptiness of all dharmas
是诸佛教 是諸佛教 115 this is the teaching of all Buddhas
世间法 世間法 115
  1. world law; lokadharma; lokadhamma
  2. Worldly Rules
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
四句偈 115 a four line gatha
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四小不可轻 四小不可輕 115 four small things not to be taken lightly
四果 115 four fruits
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
宿命通 115 knowledge of past lives
所行 115 actions; practice
他心通 116
  1. Mind Reader
  2. mind reading
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪爱 貪愛 116
  1. passion; desire; rāga
  2. Clinging
天耳通 116
  1. Divine Hearing
  2. heavenly hearing
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天尊 116 most honoured among devas
天结 天結 116 emptiness net
天眼通 116
  1. Divine Eye
  2. Heavenly Vision; divine sight
同居 116 dwell together
拖泥带水 拖泥帶水 116 trailing mud and saoked with water
外境 119 external realm of objects
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
往好处想 往好處想 119 Think Positively
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄语 妄語 119 Lying
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未生恶 未生惡 119 evil that has not yet been produced
未生善 119 good that has not yet been produced
未来世 未來世 119 times to come; the future
问疾 問疾 119 asking about a sickness
问难 問難 119 Interrogation
卧如弓 臥如弓 119 sleep like a bow
我有 119 the illusion of the existence of self
我倒 119 the delusion of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无常苦空 無常苦空 119 Impermanence
五戒 119 the five precepts
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
无门 無門 119 Non-Existing Gate
无求 無求 119 No Desires
吾日三省 119 Examine Oneself Daily on Three Points
无生法忍 無生法忍 119
  1. patient acceptance in the truth of no rebirth
  2. Tolerance of Non-Arising Dharmas
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; nirdvandva
五百年 119 five hundred years
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
五受 119 five sensations
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
祥和欢喜 祥和歡喜 120 Harmony and Happiness
香积 香積 120
  1. Fragrance Accumulation
  2. accumulated fragrance
  3. Gandhasugandha
向自己革命 120 Start a self-revolution
相互尊重 120 mutual respect
小沙弥 小沙彌 120 sramanera
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心地 120
  1. mind; mental ground
  2. Mind Ground
心开意解 心開意解 120 All Queries Resolved and Knots Untangled
心受 120 mental perception
心想 120 thoughts of the mind; thought
幸福安乐 幸福安樂 120 Happiness and Peace
行解并重 行解並重 120 Equal Emphasis on Practice and Understanding
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
行乞 120 to beg; to ask for alms
行如风 行如風 120 walk like the wind
行一 120 equivalence of all forms of practice
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
行解 120
  1. control of the mind and mental factors
  2. practice and understanding
  3. Practice and Understanding
信仰是神圣 信仰是神聖 120 faith is sacred
修善 120 to cultivate goodness
修证 修證 120 cultivation and realization
修道者 120 spiritual practitioners
修行人 120 practitioner
西行 120
  1. going west
  2. Saigyō
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
要求自己 121 depend on ourselves
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
一半一半 121 Half and half
一步一脚印 一步一腳印 121 a footprint with every step
依法不依人 121 Rely on the Dharma
意和同悦 意和同悅 121 Mental harmony through shared happiness
异见 異見 121 different view
以戒为师 以戒為師 121
  1. to treat the precepts as one's teacher
  2. to treat the precepts as their teacher
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切唯心造 121 All Is but a Creation of the Mind
已生恶 已生惡 121 evils that have already been produced
已生善 121 good that has already been produced
一师一道 一師一道 121 one teacher and one path
一心不二 121 Single-Heartedly
一心不乱 一心不亂 121
  1. Mind
  2. state of undisturbed single-mindedness
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
因人 121 the circumstances of people
因缘具足 因緣具足 121 All Causes and Conditions Present
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
因果报应 因果報應 121
  1. karmic retribution
  2. cause, effect, and results
因缘果报 因緣果報 121
  1. Causes, Conditions, and Effects
  2. the law of karma
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一刹那 一剎那 121
  1. one kṣaṇa; one instant
  2. one ksana
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
有对 有對 121 hindrance
有法 121 something that exists
有海 121 sea of existence
有情众生 有情眾生 121 sentient beings
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有缘 有緣 121
  1. having karmic affinity; having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
宇宙之间 宇宙之間 121 in time and space
圆成 圓成 121 complete perfection
缘成 緣成 121 produced by conditions
圆满自在 圓滿自在 121 Wholeness and Freeness
愿力 願力 121
  1. the power of a vow
  2. Power of Vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
云遊 雲遊 121 to travel freely
在积极上 在積極上 122 from a proactive perspective
藏经 藏經 122 Buddhist canon
赞歎 讚歎 122 praise
增上 122 additional; increased; superior
正法眼藏 122
  1. direct vision of the Dharma
  2. Treasure of the True Dharma Eye
  3. Treasury of the True Dharma Eye
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正教 122
  1. correct teaching
  2. orthodox religion
  3. Islam
  4. political teaching
  5. Eastern Orthodox Church
正精进 正精進 122 right effort
正勤 122
  1. Effort; Right Effort
  2. Effort; Right Effort
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众善奉行 眾善奉行 122
  1. Uphold All Good Deeds
  2. do all that is wholesome
重担 重擔 122 a heavy load
众生浊 眾生濁 122 sentient being degeneration; sattvakashaya
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸事圆满 諸事圓滿 122
  1. May All Things Go Perfectly Well
  2. May Everything Go Perfectly for You
助缘 助緣 122
  1. Supporting Conditions
  2. supportive conditions
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
诸恶莫作 諸惡莫作 122 do nothing that is unwholesome
自净其意 自淨其意 122 purify the mind
自悟 122 self realization
坐如钟 坐如鐘 122
  1. sit like a bell
  2. sit like a bell