Glossary and Vocabulary for Hsing Yun Dharma Words 1 - Keys to Living Well 《星雲法語1-修行在人間》
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 891 | 人 | rén | person; people; a human being | 一個人可以不信佛教 |
2 | 891 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一個人可以不信佛教 |
3 | 891 | 人 | rén | a kind of person | 一個人可以不信佛教 |
4 | 891 | 人 | rén | everybody | 一個人可以不信佛教 |
5 | 891 | 人 | rén | adult | 一個人可以不信佛教 |
6 | 891 | 人 | rén | somebody; others | 一個人可以不信佛教 |
7 | 891 | 人 | rén | an upright person | 一個人可以不信佛教 |
8 | 891 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 一個人可以不信佛教 |
9 | 764 | 要 | yào | to want; to wish for | 人生要活得幸福 |
10 | 764 | 要 | yào | to want | 人生要活得幸福 |
11 | 764 | 要 | yāo | a treaty | 人生要活得幸福 |
12 | 764 | 要 | yào | to request | 人生要活得幸福 |
13 | 764 | 要 | yào | essential points; crux | 人生要活得幸福 |
14 | 764 | 要 | yāo | waist | 人生要活得幸福 |
15 | 764 | 要 | yāo | to cinch | 人生要活得幸福 |
16 | 764 | 要 | yāo | waistband | 人生要活得幸福 |
17 | 764 | 要 | yāo | Yao | 人生要活得幸福 |
18 | 764 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 人生要活得幸福 |
19 | 764 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 人生要活得幸福 |
20 | 764 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 人生要活得幸福 |
21 | 764 | 要 | yāo | to agree with | 人生要活得幸福 |
22 | 764 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 人生要活得幸福 |
23 | 764 | 要 | yào | to summarize | 人生要活得幸福 |
24 | 764 | 要 | yào | essential; important | 人生要活得幸福 |
25 | 764 | 要 | yào | to desire | 人生要活得幸福 |
26 | 764 | 要 | yào | to demand | 人生要活得幸福 |
27 | 764 | 要 | yào | to need | 人生要活得幸福 |
28 | 764 | 要 | yào | should; must | 人生要活得幸福 |
29 | 764 | 要 | yào | might | 人生要活得幸福 |
30 | 700 | 之 | zhī | to go | 幸福之道 |
31 | 700 | 之 | zhī | to arrive; to go | 幸福之道 |
32 | 700 | 之 | zhī | is | 幸福之道 |
33 | 700 | 之 | zhī | to use | 幸福之道 |
34 | 700 | 之 | zhī | Zhi | 幸福之道 |
35 | 548 | 能 | néng | can; able | 你能做到的當然要答應 |
36 | 548 | 能 | néng | ability; capacity | 你能做到的當然要答應 |
37 | 548 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 你能做到的當然要答應 |
38 | 548 | 能 | néng | energy | 你能做到的當然要答應 |
39 | 548 | 能 | néng | function; use | 你能做到的當然要答應 |
40 | 548 | 能 | néng | talent | 你能做到的當然要答應 |
41 | 548 | 能 | néng | expert at | 你能做到的當然要答應 |
42 | 548 | 能 | néng | to be in harmony | 你能做到的當然要答應 |
43 | 548 | 能 | néng | to tend to; to care for | 你能做到的當然要答應 |
44 | 548 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 你能做到的當然要答應 |
45 | 548 | 能 | néng | to be able; śak | 你能做到的當然要答應 |
46 | 451 | 道 | dào | way; road; path | 幸福之道 |
47 | 451 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 幸福之道 |
48 | 451 | 道 | dào | Tao; the Way | 幸福之道 |
49 | 451 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 幸福之道 |
50 | 451 | 道 | dào | to think | 幸福之道 |
51 | 451 | 道 | dào | circuit; a province | 幸福之道 |
52 | 451 | 道 | dào | a course; a channel | 幸福之道 |
53 | 451 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 幸福之道 |
54 | 451 | 道 | dào | a doctrine | 幸福之道 |
55 | 451 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 幸福之道 |
56 | 451 | 道 | dào | a skill | 幸福之道 |
57 | 451 | 道 | dào | a sect | 幸福之道 |
58 | 451 | 道 | dào | a line | 幸福之道 |
59 | 451 | 道 | dào | Way | 幸福之道 |
60 | 451 | 道 | dào | way; path; marga | 幸福之道 |
61 | 369 | 在 | zài | in; at | 在道業上能夠養深積厚 |
62 | 369 | 在 | zài | to exist; to be living | 在道業上能夠養深積厚 |
63 | 369 | 在 | zài | to consist of | 在道業上能夠養深積厚 |
64 | 369 | 在 | zài | to be at a post | 在道業上能夠養深積厚 |
65 | 369 | 在 | zài | in; bhū | 在道業上能夠養深積厚 |
66 | 359 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 常以正見 |
67 | 359 | 以 | yǐ | to rely on | 常以正見 |
68 | 359 | 以 | yǐ | to regard | 常以正見 |
69 | 359 | 以 | yǐ | to be able to | 常以正見 |
70 | 359 | 以 | yǐ | to order; to command | 常以正見 |
71 | 359 | 以 | yǐ | used after a verb | 常以正見 |
72 | 359 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 常以正見 |
73 | 359 | 以 | yǐ | Israel | 常以正見 |
74 | 359 | 以 | yǐ | Yi | 常以正見 |
75 | 359 | 以 | yǐ | use; yogena | 常以正見 |
76 | 335 | 也 | yě | ya | 人之謗我也 |
77 | 324 | 不 | bù | infix potential marker | 得理不饒人 |
78 | 288 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 只要一開口就滔滔不絕 |
79 | 288 | 就 | jiù | to assume | 只要一開口就滔滔不絕 |
80 | 288 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 只要一開口就滔滔不絕 |
81 | 288 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 只要一開口就滔滔不絕 |
82 | 288 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 只要一開口就滔滔不絕 |
83 | 288 | 就 | jiù | to accomplish | 只要一開口就滔滔不絕 |
84 | 288 | 就 | jiù | to go with | 只要一開口就滔滔不絕 |
85 | 288 | 就 | jiù | to die | 只要一開口就滔滔不絕 |
86 | 283 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以一個人要守信 |
87 | 283 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以一個人要守信 |
88 | 282 | 都 | dū | capital city | 條條都是大路 |
89 | 282 | 都 | dū | a city; a metropolis | 條條都是大路 |
90 | 282 | 都 | dōu | all | 條條都是大路 |
91 | 282 | 都 | dū | elegant; refined | 條條都是大路 |
92 | 282 | 都 | dū | Du | 條條都是大路 |
93 | 282 | 都 | dū | to establish a capital city | 條條都是大路 |
94 | 282 | 都 | dū | to reside | 條條都是大路 |
95 | 282 | 都 | dū | to total; to tally | 條條都是大路 |
96 | 273 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 一個人可以不信佛教 |
97 | 273 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 一個人可以不信佛教 |
98 | 273 | 一個 | yī gè | whole; entire | 一個人可以不信佛教 |
99 | 266 | 他 | tā | other; another; some other | 要先看他的功勞表現 |
100 | 266 | 他 | tā | other | 要先看他的功勞表現 |
101 | 266 | 他 | tā | tha | 要先看他的功勞表現 |
102 | 266 | 他 | tā | ṭha | 要先看他的功勞表現 |
103 | 266 | 他 | tā | other; anya | 要先看他的功勞表現 |
104 | 239 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 所以耳朵也要修行 |
105 | 239 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 所以耳朵也要修行 |
106 | 239 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 所以耳朵也要修行 |
107 | 239 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 所以耳朵也要修行 |
108 | 237 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
109 | 237 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
110 | 237 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
111 | 237 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
112 | 237 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
113 | 237 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
114 | 237 | 說 | shuō | allocution | 說 |
115 | 237 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
116 | 237 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
117 | 237 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
118 | 237 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
119 | 237 | 一 | yī | one | 只要一開口就滔滔不絕 |
120 | 237 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 只要一開口就滔滔不絕 |
121 | 237 | 一 | yī | pure; concentrated | 只要一開口就滔滔不絕 |
122 | 237 | 一 | yī | first | 只要一開口就滔滔不絕 |
123 | 237 | 一 | yī | the same | 只要一開口就滔滔不絕 |
124 | 237 | 一 | yī | sole; single | 只要一開口就滔滔不絕 |
125 | 237 | 一 | yī | a very small amount | 只要一開口就滔滔不絕 |
126 | 237 | 一 | yī | Yi | 只要一開口就滔滔不絕 |
127 | 237 | 一 | yī | other | 只要一開口就滔滔不絕 |
128 | 237 | 一 | yī | to unify | 只要一開口就滔滔不絕 |
129 | 237 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 只要一開口就滔滔不絕 |
130 | 237 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 只要一開口就滔滔不絕 |
131 | 237 | 一 | yī | one; eka | 只要一開口就滔滔不絕 |
132 | 229 | 第一 | dì yī | first | 第一 |
133 | 229 | 第一 | dì yī | foremost; first | 第一 |
134 | 229 | 第一 | dì yī | first; prathama | 第一 |
135 | 229 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 第一 |
136 | 227 | 為 | wéi | to act as; to serve | 善人視因果為朋友 |
137 | 227 | 為 | wéi | to change into; to become | 善人視因果為朋友 |
138 | 227 | 為 | wéi | to be; is | 善人視因果為朋友 |
139 | 227 | 為 | wéi | to do | 善人視因果為朋友 |
140 | 227 | 為 | wèi | to support; to help | 善人視因果為朋友 |
141 | 227 | 為 | wéi | to govern | 善人視因果為朋友 |
142 | 223 | 會 | huì | can; be able to | 就會看人低下 |
143 | 223 | 會 | huì | able to | 就會看人低下 |
144 | 223 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 就會看人低下 |
145 | 223 | 會 | kuài | to balance an account | 就會看人低下 |
146 | 223 | 會 | huì | to assemble | 就會看人低下 |
147 | 223 | 會 | huì | to meet | 就會看人低下 |
148 | 223 | 會 | huì | a temple fair | 就會看人低下 |
149 | 223 | 會 | huì | a religious assembly | 就會看人低下 |
150 | 223 | 會 | huì | an association; a society | 就會看人低下 |
151 | 223 | 會 | huì | a national or provincial capital | 就會看人低下 |
152 | 223 | 會 | huì | an opportunity | 就會看人低下 |
153 | 223 | 會 | huì | to understand | 就會看人低下 |
154 | 223 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 就會看人低下 |
155 | 223 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 就會看人低下 |
156 | 223 | 會 | huì | to be good at | 就會看人低下 |
157 | 223 | 會 | huì | a moment | 就會看人低下 |
158 | 223 | 會 | huì | to happen to | 就會看人低下 |
159 | 223 | 會 | huì | to pay | 就會看人低下 |
160 | 223 | 會 | huì | a meeting place | 就會看人低下 |
161 | 223 | 會 | kuài | the seam of a cap | 就會看人低下 |
162 | 223 | 會 | huì | in accordance with | 就會看人低下 |
163 | 223 | 會 | huì | imperial civil service examination | 就會看人低下 |
164 | 223 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 就會看人低下 |
165 | 223 | 會 | huì | Hui | 就會看人低下 |
166 | 223 | 會 | huì | combining; samsarga | 就會看人低下 |
167 | 217 | 第二 | dì èr | second | 第二 |
168 | 217 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二 |
169 | 217 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 所以厚道才能成事 |
170 | 215 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 生而為人 |
171 | 215 | 而 | ér | as if; to seem like | 生而為人 |
172 | 215 | 而 | néng | can; able | 生而為人 |
173 | 215 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 生而為人 |
174 | 215 | 而 | ér | to arrive; up to | 生而為人 |
175 | 214 | 第四 | dì sì | fourth | 第四 |
176 | 214 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 第四 |
177 | 213 | 第三 | dì sān | third | 第三 |
178 | 213 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三 |
179 | 210 | 心 | xīn | heart [organ] | 自然別人心裏有數 |
180 | 210 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 自然別人心裏有數 |
181 | 210 | 心 | xīn | mind; consciousness | 自然別人心裏有數 |
182 | 210 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 自然別人心裏有數 |
183 | 210 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 自然別人心裏有數 |
184 | 210 | 心 | xīn | heart | 自然別人心裏有數 |
185 | 210 | 心 | xīn | emotion | 自然別人心裏有數 |
186 | 210 | 心 | xīn | intention; consideration | 自然別人心裏有數 |
187 | 210 | 心 | xīn | disposition; temperament | 自然別人心裏有數 |
188 | 210 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 自然別人心裏有數 |
189 | 202 | 我 | wǒ | self | 人之謗我也 |
190 | 202 | 我 | wǒ | [my] dear | 人之謗我也 |
191 | 202 | 我 | wǒ | Wo | 人之謗我也 |
192 | 202 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 人之謗我也 |
193 | 202 | 我 | wǒ | ga | 人之謗我也 |
194 | 190 | 與 | yǔ | to give | 更無須與人爭辯 |
195 | 190 | 與 | yǔ | to accompany | 更無須與人爭辯 |
196 | 190 | 與 | yù | to particate in | 更無須與人爭辯 |
197 | 190 | 與 | yù | of the same kind | 更無須與人爭辯 |
198 | 190 | 與 | yù | to help | 更無須與人爭辯 |
199 | 190 | 與 | yǔ | for | 更無須與人爭辯 |
200 | 187 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 其實就是釋放自己 |
201 | 187 | 就是 | jiùshì | agree | 其實就是釋放自己 |
202 | 175 | 要有 | yàoyǒu | to need; to require; must have | 卻要有一顆體諒別人的心 |
203 | 174 | 了 | liǎo | to know; to understand | 彼此見了面 |
204 | 174 | 了 | liǎo | to understand; to know | 彼此見了面 |
205 | 174 | 了 | liào | to look afar from a high place | 彼此見了面 |
206 | 174 | 了 | liǎo | to complete | 彼此見了面 |
207 | 174 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 彼此見了面 |
208 | 174 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 彼此見了面 |
209 | 158 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 一個人可以不信佛教 |
210 | 158 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 一個人可以不信佛教 |
211 | 158 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 一個人可以不信佛教 |
212 | 158 | 可以 | kěyǐ | good | 一個人可以不信佛教 |
213 | 158 | 四點 | sì diǎn | name of alternate form of Kangxi radical 86 | 有四點意見 |
214 | 152 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 等別人對你失望 |
215 | 152 | 對 | duì | correct; right | 等別人對你失望 |
216 | 152 | 對 | duì | opposing; opposite | 等別人對你失望 |
217 | 152 | 對 | duì | duilian; couplet | 等別人對你失望 |
218 | 152 | 對 | duì | yes; affirmative | 等別人對你失望 |
219 | 152 | 對 | duì | to treat; to regard | 等別人對你失望 |
220 | 152 | 對 | duì | to confirm; to agree | 等別人對你失望 |
221 | 152 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 等別人對你失望 |
222 | 152 | 對 | duì | to mix | 等別人對你失望 |
223 | 152 | 對 | duì | a pair | 等別人對你失望 |
224 | 152 | 對 | duì | to respond; to answer | 等別人對你失望 |
225 | 152 | 對 | duì | mutual | 等別人對你失望 |
226 | 152 | 對 | duì | parallel; alternating | 等別人對你失望 |
227 | 152 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 等別人對你失望 |
228 | 146 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 種善因得善果 |
229 | 146 | 得 | děi | to want to; to need to | 種善因得善果 |
230 | 146 | 得 | děi | must; ought to | 種善因得善果 |
231 | 146 | 得 | dé | de | 種善因得善果 |
232 | 146 | 得 | de | infix potential marker | 種善因得善果 |
233 | 146 | 得 | dé | to result in | 種善因得善果 |
234 | 146 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 種善因得善果 |
235 | 146 | 得 | dé | to be satisfied | 種善因得善果 |
236 | 146 | 得 | dé | to be finished | 種善因得善果 |
237 | 146 | 得 | děi | satisfying | 種善因得善果 |
238 | 146 | 得 | dé | to contract | 種善因得善果 |
239 | 146 | 得 | dé | to hear | 種善因得善果 |
240 | 146 | 得 | dé | to have; there is | 種善因得善果 |
241 | 146 | 得 | dé | marks time passed | 種善因得善果 |
242 | 146 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 種善因得善果 |
243 | 144 | 中 | zhōng | middle | 在家庭中 |
244 | 144 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在家庭中 |
245 | 144 | 中 | zhōng | China | 在家庭中 |
246 | 144 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在家庭中 |
247 | 144 | 中 | zhōng | midday | 在家庭中 |
248 | 144 | 中 | zhōng | inside | 在家庭中 |
249 | 144 | 中 | zhōng | during | 在家庭中 |
250 | 144 | 中 | zhōng | Zhong | 在家庭中 |
251 | 144 | 中 | zhōng | intermediary | 在家庭中 |
252 | 144 | 中 | zhōng | half | 在家庭中 |
253 | 144 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在家庭中 |
254 | 144 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在家庭中 |
255 | 144 | 中 | zhòng | to obtain | 在家庭中 |
256 | 144 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在家庭中 |
257 | 144 | 中 | zhōng | middle | 在家庭中 |
258 | 141 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 讓身行端正 |
259 | 141 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 讓身行端正 |
260 | 141 | 讓 | ràng | Give Way | 讓身行端正 |
261 | 139 | 才 | cái | ability; talent | 才會聽出真意 |
262 | 139 | 才 | cái | strength; wisdom | 才會聽出真意 |
263 | 139 | 才 | cái | Cai | 才會聽出真意 |
264 | 139 | 才 | cái | a person of greast talent | 才會聽出真意 |
265 | 139 | 才 | cái | excellence; bhaga | 才會聽出真意 |
266 | 137 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則要說明原委 |
267 | 137 | 則 | zé | a grade; a level | 則要說明原委 |
268 | 137 | 則 | zé | an example; a model | 則要說明原委 |
269 | 137 | 則 | zé | a weighing device | 則要說明原委 |
270 | 137 | 則 | zé | to grade; to rank | 則要說明原委 |
271 | 137 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則要說明原委 |
272 | 137 | 則 | zé | to do | 則要說明原委 |
273 | 137 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則要說明原委 |
274 | 136 | 來 | lái | to come | 只要我們能時常藉著懺悔的法水來滌淨心垢 |
275 | 136 | 來 | lái | please | 只要我們能時常藉著懺悔的法水來滌淨心垢 |
276 | 136 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 只要我們能時常藉著懺悔的法水來滌淨心垢 |
277 | 136 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 只要我們能時常藉著懺悔的法水來滌淨心垢 |
278 | 136 | 來 | lái | wheat | 只要我們能時常藉著懺悔的法水來滌淨心垢 |
279 | 136 | 來 | lái | next; future | 只要我們能時常藉著懺悔的法水來滌淨心垢 |
280 | 136 | 來 | lái | a simple complement of direction | 只要我們能時常藉著懺悔的法水來滌淨心垢 |
281 | 136 | 來 | lái | to occur; to arise | 只要我們能時常藉著懺悔的法水來滌淨心垢 |
282 | 136 | 來 | lái | to earn | 只要我們能時常藉著懺悔的法水來滌淨心垢 |
283 | 136 | 來 | lái | to come; āgata | 只要我們能時常藉著懺悔的法水來滌淨心垢 |
284 | 135 | 上 | shàng | top; a high position | 在道業上能夠養深積厚 |
285 | 135 | 上 | shang | top; the position on or above something | 在道業上能夠養深積厚 |
286 | 135 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 在道業上能夠養深積厚 |
287 | 135 | 上 | shàng | shang | 在道業上能夠養深積厚 |
288 | 135 | 上 | shàng | previous; last | 在道業上能夠養深積厚 |
289 | 135 | 上 | shàng | high; higher | 在道業上能夠養深積厚 |
290 | 135 | 上 | shàng | advanced | 在道業上能夠養深積厚 |
291 | 135 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 在道業上能夠養深積厚 |
292 | 135 | 上 | shàng | time | 在道業上能夠養深積厚 |
293 | 135 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 在道業上能夠養深積厚 |
294 | 135 | 上 | shàng | far | 在道業上能夠養深積厚 |
295 | 135 | 上 | shàng | big; as big as | 在道業上能夠養深積厚 |
296 | 135 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 在道業上能夠養深積厚 |
297 | 135 | 上 | shàng | to report | 在道業上能夠養深積厚 |
298 | 135 | 上 | shàng | to offer | 在道業上能夠養深積厚 |
299 | 135 | 上 | shàng | to go on stage | 在道業上能夠養深積厚 |
300 | 135 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 在道業上能夠養深積厚 |
301 | 135 | 上 | shàng | to install; to erect | 在道業上能夠養深積厚 |
302 | 135 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 在道業上能夠養深積厚 |
303 | 135 | 上 | shàng | to burn | 在道業上能夠養深積厚 |
304 | 135 | 上 | shàng | to remember | 在道業上能夠養深積厚 |
305 | 135 | 上 | shàng | to add | 在道業上能夠養深積厚 |
306 | 135 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 在道業上能夠養深積厚 |
307 | 135 | 上 | shàng | to meet | 在道業上能夠養深積厚 |
308 | 135 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 在道業上能夠養深積厚 |
309 | 135 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 在道業上能夠養深積厚 |
310 | 135 | 上 | shàng | a musical note | 在道業上能夠養深積厚 |
311 | 135 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 在道業上能夠養深積厚 |
312 | 134 | 時 | shí | time; a point or period of time | 挫折時 |
313 | 134 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 挫折時 |
314 | 134 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 挫折時 |
315 | 134 | 時 | shí | fashionable | 挫折時 |
316 | 134 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 挫折時 |
317 | 134 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 挫折時 |
318 | 134 | 時 | shí | tense | 挫折時 |
319 | 134 | 時 | shí | particular; special | 挫折時 |
320 | 134 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 挫折時 |
321 | 134 | 時 | shí | an era; a dynasty | 挫折時 |
322 | 134 | 時 | shí | time [abstract] | 挫折時 |
323 | 134 | 時 | shí | seasonal | 挫折時 |
324 | 134 | 時 | shí | to wait upon | 挫折時 |
325 | 134 | 時 | shí | hour | 挫折時 |
326 | 134 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 挫折時 |
327 | 134 | 時 | shí | Shi | 挫折時 |
328 | 134 | 時 | shí | a present; currentlt | 挫折時 |
329 | 134 | 時 | shí | time; kāla | 挫折時 |
330 | 134 | 時 | shí | at that time; samaya | 挫折時 |
331 | 127 | 裡 | lǐ | inside; interior | 口裡說的話 |
332 | 127 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 口裡說的話 |
333 | 127 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 口裡說的話 |
334 | 127 | 裡 | lǐ | a residence | 口裡說的話 |
335 | 127 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 口裡說的話 |
336 | 127 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 口裡說的話 |
337 | 123 | 好 | hǎo | good | 但是有的人偏偏好逞口舌 |
338 | 123 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 但是有的人偏偏好逞口舌 |
339 | 123 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 但是有的人偏偏好逞口舌 |
340 | 123 | 好 | hǎo | easy; convenient | 但是有的人偏偏好逞口舌 |
341 | 123 | 好 | hǎo | so as to | 但是有的人偏偏好逞口舌 |
342 | 123 | 好 | hǎo | friendly; kind | 但是有的人偏偏好逞口舌 |
343 | 123 | 好 | hào | to be likely to | 但是有的人偏偏好逞口舌 |
344 | 123 | 好 | hǎo | beautiful | 但是有的人偏偏好逞口舌 |
345 | 123 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 但是有的人偏偏好逞口舌 |
346 | 123 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 但是有的人偏偏好逞口舌 |
347 | 123 | 好 | hǎo | suitable | 但是有的人偏偏好逞口舌 |
348 | 123 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 但是有的人偏偏好逞口舌 |
349 | 123 | 好 | hào | a fond object | 但是有的人偏偏好逞口舌 |
350 | 123 | 好 | hǎo | Good | 但是有的人偏偏好逞口舌 |
351 | 123 | 好 | hǎo | good; sādhu | 但是有的人偏偏好逞口舌 |
352 | 119 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 但是我沒有 |
353 | 118 | 用 | yòng | to use; to apply | 要學習用淨眼看世間 |
354 | 118 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 要學習用淨眼看世間 |
355 | 118 | 用 | yòng | to eat | 要學習用淨眼看世間 |
356 | 118 | 用 | yòng | to spend | 要學習用淨眼看世間 |
357 | 118 | 用 | yòng | expense | 要學習用淨眼看世間 |
358 | 118 | 用 | yòng | a use; usage | 要學習用淨眼看世間 |
359 | 118 | 用 | yòng | to need; must | 要學習用淨眼看世間 |
360 | 118 | 用 | yòng | useful; practical | 要學習用淨眼看世間 |
361 | 118 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 要學習用淨眼看世間 |
362 | 118 | 用 | yòng | to work (an animal) | 要學習用淨眼看世間 |
363 | 118 | 用 | yòng | to appoint | 要學習用淨眼看世間 |
364 | 118 | 用 | yòng | to administer; to manager | 要學習用淨眼看世間 |
365 | 118 | 用 | yòng | to control | 要學習用淨眼看世間 |
366 | 118 | 用 | yòng | to access | 要學習用淨眼看世間 |
367 | 118 | 用 | yòng | Yong | 要學習用淨眼看世間 |
368 | 118 | 用 | yòng | yong / function; application | 要學習用淨眼看世間 |
369 | 118 | 很 | hěn | disobey | 很多人問如何修行 |
370 | 118 | 很 | hěn | a dispute | 很多人問如何修行 |
371 | 118 | 很 | hěn | violent; cruel | 很多人問如何修行 |
372 | 118 | 很 | hěn | very; atīva | 很多人問如何修行 |
373 | 116 | 做 | zuò | to make | 如果你不想做一個不受歡迎的人 |
374 | 116 | 做 | zuò | to do; to work | 如果你不想做一個不受歡迎的人 |
375 | 116 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 如果你不想做一個不受歡迎的人 |
376 | 116 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 如果你不想做一個不受歡迎的人 |
377 | 116 | 做 | zuò | to pretend | 如果你不想做一個不受歡迎的人 |
378 | 115 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 千萬不能輕易承諾之後卻不當一回事 |
379 | 111 | 生命 | shēngmìng | life | 就會提昇生命的層次 |
380 | 111 | 生命 | shēngmìng | living | 就會提昇生命的層次 |
381 | 111 | 生命 | shēngmìng | vivid; lively | 就會提昇生命的層次 |
382 | 109 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 卷四 |
383 | 109 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 卷四 |
384 | 109 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 卷四 |
385 | 109 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 卷四 |
386 | 109 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 卷四 |
387 | 109 | 卷 | juǎn | a break roll | 卷四 |
388 | 109 | 卷 | juàn | an examination paper | 卷四 |
389 | 109 | 卷 | juàn | a file | 卷四 |
390 | 109 | 卷 | quán | crinkled; curled | 卷四 |
391 | 109 | 卷 | juǎn | to include | 卷四 |
392 | 109 | 卷 | juǎn | to store away | 卷四 |
393 | 109 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 卷四 |
394 | 109 | 卷 | juǎn | Juan | 卷四 |
395 | 109 | 卷 | juàn | tired | 卷四 |
396 | 109 | 卷 | quán | beautiful | 卷四 |
397 | 109 | 卷 | juǎn | wrapped | 卷四 |
398 | 106 | 更 | gēng | to change; to ammend | 對別人的承諾更要信守不移 |
399 | 106 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 對別人的承諾更要信守不移 |
400 | 106 | 更 | gēng | to experience | 對別人的承諾更要信守不移 |
401 | 106 | 更 | gēng | to improve | 對別人的承諾更要信守不移 |
402 | 106 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 對別人的承諾更要信守不移 |
403 | 106 | 更 | gēng | to compensate | 對別人的承諾更要信守不移 |
404 | 106 | 更 | gēng | contacts | 對別人的承諾更要信守不移 |
405 | 106 | 更 | gèng | to increase | 對別人的承諾更要信守不移 |
406 | 106 | 更 | gēng | forced military service | 對別人的承諾更要信守不移 |
407 | 106 | 更 | gēng | Geng | 對別人的承諾更要信守不移 |
408 | 106 | 更 | jīng | to experience | 對別人的承諾更要信守不移 |
409 | 104 | 最 | zuì | superior | 最可貴的是能夠自我管理 |
410 | 104 | 最 | zuì | top place | 最可貴的是能夠自我管理 |
411 | 104 | 最 | zuì | to assemble together | 最可貴的是能夠自我管理 |
412 | 103 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 人無信不立 |
413 | 103 | 無 | wú | to not have; without | 人無信不立 |
414 | 103 | 無 | mó | mo | 人無信不立 |
415 | 103 | 無 | wú | to not have | 人無信不立 |
416 | 103 | 無 | wú | Wu | 人無信不立 |
417 | 103 | 無 | mó | mo | 人無信不立 |
418 | 102 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂 |
419 | 99 | 給 | gěi | to give | 都能給人一個心意上的尊重 |
420 | 99 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 都能給人一個心意上的尊重 |
421 | 99 | 給 | jǐ | salary for government employees | 都能給人一個心意上的尊重 |
422 | 99 | 給 | jǐ | to confer; to award | 都能給人一個心意上的尊重 |
423 | 99 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 都能給人一個心意上的尊重 |
424 | 99 | 給 | jǐ | agile; nimble | 都能給人一個心意上的尊重 |
425 | 99 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 都能給人一個心意上的尊重 |
426 | 99 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 都能給人一個心意上的尊重 |
427 | 99 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 都能給人一個心意上的尊重 |
428 | 99 | 給 | gěi | to give; deya | 都能給人一個心意上的尊重 |
429 | 97 | 人生 | rénshēng | life | 是人生的真理 |
430 | 97 | 人生 | rénshēng | Human Life Magazine | 是人生的真理 |
431 | 97 | 人生 | rénshēng | life | 是人生的真理 |
432 | 95 | 其 | qí | Qi | 感應有其因緣條件 |
433 | 90 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 也要多一點鼓勵 |
434 | 90 | 多 | duó | many; much | 也要多一點鼓勵 |
435 | 90 | 多 | duō | more | 也要多一點鼓勵 |
436 | 90 | 多 | duō | excessive | 也要多一點鼓勵 |
437 | 90 | 多 | duō | abundant | 也要多一點鼓勵 |
438 | 90 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 也要多一點鼓勵 |
439 | 90 | 多 | duō | Duo | 也要多一點鼓勵 |
440 | 90 | 多 | duō | ta | 也要多一點鼓勵 |
441 | 89 | 於 | yú | to go; to | 別人有求於你 |
442 | 89 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 別人有求於你 |
443 | 89 | 於 | yú | Yu | 別人有求於你 |
444 | 89 | 於 | wū | a crow | 別人有求於你 |
445 | 89 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所看到的都是不淨 |
446 | 89 | 所 | suǒ | a place; a location | 所看到的都是不淨 |
447 | 89 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所看到的都是不淨 |
448 | 89 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所看到的都是不淨 |
449 | 89 | 所 | suǒ | meaning | 所看到的都是不淨 |
450 | 89 | 所 | suǒ | garrison | 所看到的都是不淨 |
451 | 89 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所看到的都是不淨 |
452 | 88 | 看 | kàn | to see; to look | 眼不看不淨之事 |
453 | 88 | 看 | kàn | to visit | 眼不看不淨之事 |
454 | 88 | 看 | kàn | to examine [a patient] | 眼不看不淨之事 |
455 | 88 | 看 | kàn | to regard; to consider | 眼不看不淨之事 |
456 | 88 | 看 | kàn | to watch out; to look out for | 眼不看不淨之事 |
457 | 88 | 看 | kàn | to try and see the result | 眼不看不淨之事 |
458 | 88 | 看 | kàn | to oberve | 眼不看不淨之事 |
459 | 88 | 看 | kàn | to take care of; to protect | 眼不看不淨之事 |
460 | 88 | 看 | kàn | see | 眼不看不淨之事 |
461 | 88 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 忍要具備高度的智慧 |
462 | 88 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 忍要具備高度的智慧 |
463 | 88 | 智慧 | zhìhuì | jñāna; knowledge | 忍要具備高度的智慧 |
464 | 88 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 忍要具備高度的智慧 |
465 | 88 | 到 | dào | to arrive | 讓人感受到愛心的溫暖 |
466 | 88 | 到 | dào | to go | 讓人感受到愛心的溫暖 |
467 | 88 | 到 | dào | careful | 讓人感受到愛心的溫暖 |
468 | 88 | 到 | dào | Dao | 讓人感受到愛心的溫暖 |
469 | 88 | 到 | dào | approach; upagati | 讓人感受到愛心的溫暖 |
470 | 87 | 社會 | shèhuì | society | 用之於社會 |
471 | 84 | 者 | zhě | ca | 厚福者必寬厚 |
472 | 84 | 生活 | shēnghuó | life | 慈悲會在我們生活中有所受用 |
473 | 84 | 生活 | shēnghuó | to live | 慈悲會在我們生活中有所受用 |
474 | 84 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 慈悲會在我們生活中有所受用 |
475 | 84 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 慈悲會在我們生活中有所受用 |
476 | 84 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 慈悲會在我們生活中有所受用 |
477 | 81 | 有的 | yǒudì | bulleye | 但是有的人偏偏好逞口舌 |
478 | 81 | 大 | dà | big; huge; large | 打擊愈大 |
479 | 81 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 打擊愈大 |
480 | 81 | 大 | dà | great; major; important | 打擊愈大 |
481 | 81 | 大 | dà | size | 打擊愈大 |
482 | 81 | 大 | dà | old | 打擊愈大 |
483 | 81 | 大 | dà | oldest; earliest | 打擊愈大 |
484 | 81 | 大 | dà | adult | 打擊愈大 |
485 | 81 | 大 | dài | an important person | 打擊愈大 |
486 | 81 | 大 | dà | senior | 打擊愈大 |
487 | 81 | 大 | dà | an element | 打擊愈大 |
488 | 81 | 大 | dà | great; mahā | 打擊愈大 |
489 | 80 | 聽 | tīng | to listen | 乍聽之下好像有理 |
490 | 80 | 聽 | tīng | to obey | 乍聽之下好像有理 |
491 | 80 | 聽 | tīng | to understand | 乍聽之下好像有理 |
492 | 80 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 乍聽之下好像有理 |
493 | 80 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 乍聽之下好像有理 |
494 | 80 | 聽 | tīng | to await | 乍聽之下好像有理 |
495 | 80 | 聽 | tīng | to acknowledge | 乍聽之下好像有理 |
496 | 80 | 聽 | tīng | information | 乍聽之下好像有理 |
497 | 80 | 聽 | tīng | a hall | 乍聽之下好像有理 |
498 | 80 | 聽 | tīng | Ting | 乍聽之下好像有理 |
499 | 80 | 聽 | tìng | to administer; to process | 乍聽之下好像有理 |
500 | 79 | 做人 | zuòrén | to conduct oneself; to behave with integrity | 做人信用第一 |
Frequencies of all Words
Top 875
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2756 | 的 | de | possessive particle | 是人生的真理 |
2 | 2756 | 的 | de | structural particle | 是人生的真理 |
3 | 2756 | 的 | de | complement | 是人生的真理 |
4 | 2756 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 是人生的真理 |
5 | 891 | 人 | rén | person; people; a human being | 一個人可以不信佛教 |
6 | 891 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一個人可以不信佛教 |
7 | 891 | 人 | rén | a kind of person | 一個人可以不信佛教 |
8 | 891 | 人 | rén | everybody | 一個人可以不信佛教 |
9 | 891 | 人 | rén | adult | 一個人可以不信佛教 |
10 | 891 | 人 | rén | somebody; others | 一個人可以不信佛教 |
11 | 891 | 人 | rén | an upright person | 一個人可以不信佛教 |
12 | 891 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 一個人可以不信佛教 |
13 | 764 | 要 | yào | to want; to wish for | 人生要活得幸福 |
14 | 764 | 要 | yào | if | 人生要活得幸福 |
15 | 764 | 要 | yào | to be about to; in the future | 人生要活得幸福 |
16 | 764 | 要 | yào | to want | 人生要活得幸福 |
17 | 764 | 要 | yāo | a treaty | 人生要活得幸福 |
18 | 764 | 要 | yào | to request | 人生要活得幸福 |
19 | 764 | 要 | yào | essential points; crux | 人生要活得幸福 |
20 | 764 | 要 | yāo | waist | 人生要活得幸福 |
21 | 764 | 要 | yāo | to cinch | 人生要活得幸福 |
22 | 764 | 要 | yāo | waistband | 人生要活得幸福 |
23 | 764 | 要 | yāo | Yao | 人生要活得幸福 |
24 | 764 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 人生要活得幸福 |
25 | 764 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 人生要活得幸福 |
26 | 764 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 人生要活得幸福 |
27 | 764 | 要 | yāo | to agree with | 人生要活得幸福 |
28 | 764 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 人生要活得幸福 |
29 | 764 | 要 | yào | to summarize | 人生要活得幸福 |
30 | 764 | 要 | yào | essential; important | 人生要活得幸福 |
31 | 764 | 要 | yào | to desire | 人生要活得幸福 |
32 | 764 | 要 | yào | to demand | 人生要活得幸福 |
33 | 764 | 要 | yào | to need | 人生要活得幸福 |
34 | 764 | 要 | yào | should; must | 人生要活得幸福 |
35 | 764 | 要 | yào | might | 人生要活得幸福 |
36 | 764 | 要 | yào | or | 人生要活得幸福 |
37 | 745 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是人生的真理 |
38 | 745 | 是 | shì | is exactly | 是人生的真理 |
39 | 745 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是人生的真理 |
40 | 745 | 是 | shì | this; that; those | 是人生的真理 |
41 | 745 | 是 | shì | really; certainly | 是人生的真理 |
42 | 745 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是人生的真理 |
43 | 745 | 是 | shì | true | 是人生的真理 |
44 | 745 | 是 | shì | is; has; exists | 是人生的真理 |
45 | 745 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是人生的真理 |
46 | 745 | 是 | shì | a matter; an affair | 是人生的真理 |
47 | 745 | 是 | shì | Shi | 是人生的真理 |
48 | 745 | 是 | shì | is; bhū | 是人生的真理 |
49 | 745 | 是 | shì | this; idam | 是人生的真理 |
50 | 700 | 之 | zhī | him; her; them; that | 幸福之道 |
51 | 700 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 幸福之道 |
52 | 700 | 之 | zhī | to go | 幸福之道 |
53 | 700 | 之 | zhī | this; that | 幸福之道 |
54 | 700 | 之 | zhī | genetive marker | 幸福之道 |
55 | 700 | 之 | zhī | it | 幸福之道 |
56 | 700 | 之 | zhī | in | 幸福之道 |
57 | 700 | 之 | zhī | all | 幸福之道 |
58 | 700 | 之 | zhī | and | 幸福之道 |
59 | 700 | 之 | zhī | however | 幸福之道 |
60 | 700 | 之 | zhī | if | 幸福之道 |
61 | 700 | 之 | zhī | then | 幸福之道 |
62 | 700 | 之 | zhī | to arrive; to go | 幸福之道 |
63 | 700 | 之 | zhī | is | 幸福之道 |
64 | 700 | 之 | zhī | to use | 幸福之道 |
65 | 700 | 之 | zhī | Zhi | 幸福之道 |
66 | 625 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有四點意見 |
67 | 625 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有四點意見 |
68 | 625 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有四點意見 |
69 | 625 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有四點意見 |
70 | 625 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有四點意見 |
71 | 625 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有四點意見 |
72 | 625 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有四點意見 |
73 | 625 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有四點意見 |
74 | 625 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有四點意見 |
75 | 625 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有四點意見 |
76 | 625 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有四點意見 |
77 | 625 | 有 | yǒu | abundant | 有四點意見 |
78 | 625 | 有 | yǒu | purposeful | 有四點意見 |
79 | 625 | 有 | yǒu | You | 有四點意見 |
80 | 625 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有四點意見 |
81 | 625 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有四點意見 |
82 | 548 | 能 | néng | can; able | 你能做到的當然要答應 |
83 | 548 | 能 | néng | ability; capacity | 你能做到的當然要答應 |
84 | 548 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 你能做到的當然要答應 |
85 | 548 | 能 | néng | energy | 你能做到的當然要答應 |
86 | 548 | 能 | néng | function; use | 你能做到的當然要答應 |
87 | 548 | 能 | néng | may; should; permitted to | 你能做到的當然要答應 |
88 | 548 | 能 | néng | talent | 你能做到的當然要答應 |
89 | 548 | 能 | néng | expert at | 你能做到的當然要答應 |
90 | 548 | 能 | néng | to be in harmony | 你能做到的當然要答應 |
91 | 548 | 能 | néng | to tend to; to care for | 你能做到的當然要答應 |
92 | 548 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 你能做到的當然要答應 |
93 | 548 | 能 | néng | as long as; only | 你能做到的當然要答應 |
94 | 548 | 能 | néng | even if | 你能做到的當然要答應 |
95 | 548 | 能 | néng | but | 你能做到的當然要答應 |
96 | 548 | 能 | néng | in this way | 你能做到的當然要答應 |
97 | 548 | 能 | néng | to be able; śak | 你能做到的當然要答應 |
98 | 451 | 道 | dào | way; road; path | 幸福之道 |
99 | 451 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 幸福之道 |
100 | 451 | 道 | dào | Tao; the Way | 幸福之道 |
101 | 451 | 道 | dào | measure word for long things | 幸福之道 |
102 | 451 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 幸福之道 |
103 | 451 | 道 | dào | to think | 幸福之道 |
104 | 451 | 道 | dào | times | 幸福之道 |
105 | 451 | 道 | dào | circuit; a province | 幸福之道 |
106 | 451 | 道 | dào | a course; a channel | 幸福之道 |
107 | 451 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 幸福之道 |
108 | 451 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 幸福之道 |
109 | 451 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 幸福之道 |
110 | 451 | 道 | dào | a centimeter | 幸福之道 |
111 | 451 | 道 | dào | a doctrine | 幸福之道 |
112 | 451 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 幸福之道 |
113 | 451 | 道 | dào | a skill | 幸福之道 |
114 | 451 | 道 | dào | a sect | 幸福之道 |
115 | 451 | 道 | dào | a line | 幸福之道 |
116 | 451 | 道 | dào | Way | 幸福之道 |
117 | 451 | 道 | dào | way; path; marga | 幸福之道 |
118 | 369 | 在 | zài | in; at | 在道業上能夠養深積厚 |
119 | 369 | 在 | zài | at | 在道業上能夠養深積厚 |
120 | 369 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在道業上能夠養深積厚 |
121 | 369 | 在 | zài | to exist; to be living | 在道業上能夠養深積厚 |
122 | 369 | 在 | zài | to consist of | 在道業上能夠養深積厚 |
123 | 369 | 在 | zài | to be at a post | 在道業上能夠養深積厚 |
124 | 369 | 在 | zài | in; bhū | 在道業上能夠養深積厚 |
125 | 359 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 常以正見 |
126 | 359 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 常以正見 |
127 | 359 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 常以正見 |
128 | 359 | 以 | yǐ | according to | 常以正見 |
129 | 359 | 以 | yǐ | because of | 常以正見 |
130 | 359 | 以 | yǐ | on a certain date | 常以正見 |
131 | 359 | 以 | yǐ | and; as well as | 常以正見 |
132 | 359 | 以 | yǐ | to rely on | 常以正見 |
133 | 359 | 以 | yǐ | to regard | 常以正見 |
134 | 359 | 以 | yǐ | to be able to | 常以正見 |
135 | 359 | 以 | yǐ | to order; to command | 常以正見 |
136 | 359 | 以 | yǐ | further; moreover | 常以正見 |
137 | 359 | 以 | yǐ | used after a verb | 常以正見 |
138 | 359 | 以 | yǐ | very | 常以正見 |
139 | 359 | 以 | yǐ | already | 常以正見 |
140 | 359 | 以 | yǐ | increasingly | 常以正見 |
141 | 359 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 常以正見 |
142 | 359 | 以 | yǐ | Israel | 常以正見 |
143 | 359 | 以 | yǐ | Yi | 常以正見 |
144 | 359 | 以 | yǐ | use; yogena | 常以正見 |
145 | 335 | 也 | yě | also; too | 人之謗我也 |
146 | 335 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 人之謗我也 |
147 | 335 | 也 | yě | either | 人之謗我也 |
148 | 335 | 也 | yě | even | 人之謗我也 |
149 | 335 | 也 | yě | used to soften the tone | 人之謗我也 |
150 | 335 | 也 | yě | used for emphasis | 人之謗我也 |
151 | 335 | 也 | yě | used to mark contrast | 人之謗我也 |
152 | 335 | 也 | yě | used to mark compromise | 人之謗我也 |
153 | 335 | 也 | yě | ya | 人之謗我也 |
154 | 324 | 不 | bù | not; no | 得理不饒人 |
155 | 324 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 得理不饒人 |
156 | 324 | 不 | bù | as a correlative | 得理不饒人 |
157 | 324 | 不 | bù | no (answering a question) | 得理不饒人 |
158 | 324 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 得理不饒人 |
159 | 324 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 得理不饒人 |
160 | 324 | 不 | bù | to form a yes or no question | 得理不饒人 |
161 | 324 | 不 | bù | infix potential marker | 得理不饒人 |
162 | 324 | 不 | bù | no; na | 得理不饒人 |
163 | 288 | 就 | jiù | right away | 只要一開口就滔滔不絕 |
164 | 288 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 只要一開口就滔滔不絕 |
165 | 288 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 只要一開口就滔滔不絕 |
166 | 288 | 就 | jiù | to assume | 只要一開口就滔滔不絕 |
167 | 288 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 只要一開口就滔滔不絕 |
168 | 288 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 只要一開口就滔滔不絕 |
169 | 288 | 就 | jiù | precisely; exactly | 只要一開口就滔滔不絕 |
170 | 288 | 就 | jiù | namely | 只要一開口就滔滔不絕 |
171 | 288 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 只要一開口就滔滔不絕 |
172 | 288 | 就 | jiù | only; just | 只要一開口就滔滔不絕 |
173 | 288 | 就 | jiù | to accomplish | 只要一開口就滔滔不絕 |
174 | 288 | 就 | jiù | to go with | 只要一開口就滔滔不絕 |
175 | 288 | 就 | jiù | already | 只要一開口就滔滔不絕 |
176 | 288 | 就 | jiù | as much as | 只要一開口就滔滔不絕 |
177 | 288 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 只要一開口就滔滔不絕 |
178 | 288 | 就 | jiù | even if | 只要一開口就滔滔不絕 |
179 | 288 | 就 | jiù | to die | 只要一開口就滔滔不絕 |
180 | 288 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 只要一開口就滔滔不絕 |
181 | 283 | 所以 | suǒyǐ | therefore; as a result; so | 所以一個人要守信 |
182 | 283 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以一個人要守信 |
183 | 283 | 所以 | suǒyǐ | how; why | 所以一個人要守信 |
184 | 283 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以一個人要守信 |
185 | 282 | 都 | dōu | all | 條條都是大路 |
186 | 282 | 都 | dū | capital city | 條條都是大路 |
187 | 282 | 都 | dū | a city; a metropolis | 條條都是大路 |
188 | 282 | 都 | dōu | all | 條條都是大路 |
189 | 282 | 都 | dū | elegant; refined | 條條都是大路 |
190 | 282 | 都 | dū | Du | 條條都是大路 |
191 | 282 | 都 | dōu | already | 條條都是大路 |
192 | 282 | 都 | dū | to establish a capital city | 條條都是大路 |
193 | 282 | 都 | dū | to reside | 條條都是大路 |
194 | 282 | 都 | dū | to total; to tally | 條條都是大路 |
195 | 282 | 都 | dōu | all; sarva | 條條都是大路 |
196 | 273 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 一個人可以不信佛教 |
197 | 273 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 一個人可以不信佛教 |
198 | 273 | 一個 | yī gè | whole; entire | 一個人可以不信佛教 |
199 | 266 | 他 | tā | he; him | 要先看他的功勞表現 |
200 | 266 | 他 | tā | another aspect | 要先看他的功勞表現 |
201 | 266 | 他 | tā | other; another; some other | 要先看他的功勞表現 |
202 | 266 | 他 | tā | everybody | 要先看他的功勞表現 |
203 | 266 | 他 | tā | other | 要先看他的功勞表現 |
204 | 266 | 他 | tuō | other; another; some other | 要先看他的功勞表現 |
205 | 266 | 他 | tā | tha | 要先看他的功勞表現 |
206 | 266 | 他 | tā | ṭha | 要先看他的功勞表現 |
207 | 266 | 他 | tā | other; anya | 要先看他的功勞表現 |
208 | 239 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 所以耳朵也要修行 |
209 | 239 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 所以耳朵也要修行 |
210 | 239 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 所以耳朵也要修行 |
211 | 239 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 所以耳朵也要修行 |
212 | 237 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
213 | 237 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
214 | 237 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
215 | 237 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
216 | 237 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
217 | 237 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
218 | 237 | 說 | shuō | allocution | 說 |
219 | 237 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
220 | 237 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
221 | 237 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
222 | 237 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
223 | 237 | 一 | yī | one | 只要一開口就滔滔不絕 |
224 | 237 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 只要一開口就滔滔不絕 |
225 | 237 | 一 | yī | as soon as; all at once | 只要一開口就滔滔不絕 |
226 | 237 | 一 | yī | pure; concentrated | 只要一開口就滔滔不絕 |
227 | 237 | 一 | yì | whole; all | 只要一開口就滔滔不絕 |
228 | 237 | 一 | yī | first | 只要一開口就滔滔不絕 |
229 | 237 | 一 | yī | the same | 只要一開口就滔滔不絕 |
230 | 237 | 一 | yī | each | 只要一開口就滔滔不絕 |
231 | 237 | 一 | yī | certain | 只要一開口就滔滔不絕 |
232 | 237 | 一 | yī | throughout | 只要一開口就滔滔不絕 |
233 | 237 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 只要一開口就滔滔不絕 |
234 | 237 | 一 | yī | sole; single | 只要一開口就滔滔不絕 |
235 | 237 | 一 | yī | a very small amount | 只要一開口就滔滔不絕 |
236 | 237 | 一 | yī | Yi | 只要一開口就滔滔不絕 |
237 | 237 | 一 | yī | other | 只要一開口就滔滔不絕 |
238 | 237 | 一 | yī | to unify | 只要一開口就滔滔不絕 |
239 | 237 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 只要一開口就滔滔不絕 |
240 | 237 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 只要一開口就滔滔不絕 |
241 | 237 | 一 | yī | or | 只要一開口就滔滔不絕 |
242 | 237 | 一 | yī | one; eka | 只要一開口就滔滔不絕 |
243 | 235 | 自己 | zìjǐ | self | 人是自己的園丁 |
244 | 229 | 第一 | dì yī | first | 第一 |
245 | 229 | 第一 | dì yī | foremost; first | 第一 |
246 | 229 | 第一 | dì yī | first; prathama | 第一 |
247 | 229 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 第一 |
248 | 227 | 為 | wèi | for; to | 善人視因果為朋友 |
249 | 227 | 為 | wèi | because of | 善人視因果為朋友 |
250 | 227 | 為 | wéi | to act as; to serve | 善人視因果為朋友 |
251 | 227 | 為 | wéi | to change into; to become | 善人視因果為朋友 |
252 | 227 | 為 | wéi | to be; is | 善人視因果為朋友 |
253 | 227 | 為 | wéi | to do | 善人視因果為朋友 |
254 | 227 | 為 | wèi | for | 善人視因果為朋友 |
255 | 227 | 為 | wèi | because of; for; to | 善人視因果為朋友 |
256 | 227 | 為 | wèi | to | 善人視因果為朋友 |
257 | 227 | 為 | wéi | in a passive construction | 善人視因果為朋友 |
258 | 227 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 善人視因果為朋友 |
259 | 227 | 為 | wéi | forming an adverb | 善人視因果為朋友 |
260 | 227 | 為 | wéi | to add emphasis | 善人視因果為朋友 |
261 | 227 | 為 | wèi | to support; to help | 善人視因果為朋友 |
262 | 227 | 為 | wéi | to govern | 善人視因果為朋友 |
263 | 223 | 會 | huì | can; be able to | 就會看人低下 |
264 | 223 | 會 | huì | able to | 就會看人低下 |
265 | 223 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 就會看人低下 |
266 | 223 | 會 | kuài | to balance an account | 就會看人低下 |
267 | 223 | 會 | huì | to assemble | 就會看人低下 |
268 | 223 | 會 | huì | to meet | 就會看人低下 |
269 | 223 | 會 | huì | a temple fair | 就會看人低下 |
270 | 223 | 會 | huì | a religious assembly | 就會看人低下 |
271 | 223 | 會 | huì | an association; a society | 就會看人低下 |
272 | 223 | 會 | huì | a national or provincial capital | 就會看人低下 |
273 | 223 | 會 | huì | an opportunity | 就會看人低下 |
274 | 223 | 會 | huì | to understand | 就會看人低下 |
275 | 223 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 就會看人低下 |
276 | 223 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 就會看人低下 |
277 | 223 | 會 | huì | to be good at | 就會看人低下 |
278 | 223 | 會 | huì | a moment | 就會看人低下 |
279 | 223 | 會 | huì | to happen to | 就會看人低下 |
280 | 223 | 會 | huì | to pay | 就會看人低下 |
281 | 223 | 會 | huì | a meeting place | 就會看人低下 |
282 | 223 | 會 | kuài | the seam of a cap | 就會看人低下 |
283 | 223 | 會 | huì | in accordance with | 就會看人低下 |
284 | 223 | 會 | huì | imperial civil service examination | 就會看人低下 |
285 | 223 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 就會看人低下 |
286 | 223 | 會 | huì | Hui | 就會看人低下 |
287 | 223 | 會 | huì | combining; samsarga | 就會看人低下 |
288 | 219 | 我們 | wǒmen | we | 耳朵是我們認識外界一個重要管道 |
289 | 217 | 第二 | dì èr | second | 第二 |
290 | 217 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二 |
291 | 217 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 所以厚道才能成事 |
292 | 215 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 生而為人 |
293 | 215 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 生而為人 |
294 | 215 | 而 | ér | you | 生而為人 |
295 | 215 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 生而為人 |
296 | 215 | 而 | ér | right away; then | 生而為人 |
297 | 215 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 生而為人 |
298 | 215 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 生而為人 |
299 | 215 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 生而為人 |
300 | 215 | 而 | ér | how can it be that? | 生而為人 |
301 | 215 | 而 | ér | so as to | 生而為人 |
302 | 215 | 而 | ér | only then | 生而為人 |
303 | 215 | 而 | ér | as if; to seem like | 生而為人 |
304 | 215 | 而 | néng | can; able | 生而為人 |
305 | 215 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 生而為人 |
306 | 215 | 而 | ér | me | 生而為人 |
307 | 215 | 而 | ér | to arrive; up to | 生而為人 |
308 | 215 | 而 | ér | possessive | 生而為人 |
309 | 214 | 第四 | dì sì | fourth | 第四 |
310 | 214 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 第四 |
311 | 213 | 第三 | dì sān | third | 第三 |
312 | 213 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三 |
313 | 210 | 心 | xīn | heart [organ] | 自然別人心裏有數 |
314 | 210 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 自然別人心裏有數 |
315 | 210 | 心 | xīn | mind; consciousness | 自然別人心裏有數 |
316 | 210 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 自然別人心裏有數 |
317 | 210 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 自然別人心裏有數 |
318 | 210 | 心 | xīn | heart | 自然別人心裏有數 |
319 | 210 | 心 | xīn | emotion | 自然別人心裏有數 |
320 | 210 | 心 | xīn | intention; consideration | 自然別人心裏有數 |
321 | 210 | 心 | xīn | disposition; temperament | 自然別人心裏有數 |
322 | 210 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 自然別人心裏有數 |
323 | 202 | 我 | wǒ | I; me; my | 人之謗我也 |
324 | 202 | 我 | wǒ | self | 人之謗我也 |
325 | 202 | 我 | wǒ | we; our | 人之謗我也 |
326 | 202 | 我 | wǒ | [my] dear | 人之謗我也 |
327 | 202 | 我 | wǒ | Wo | 人之謗我也 |
328 | 202 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 人之謗我也 |
329 | 202 | 我 | wǒ | ga | 人之謗我也 |
330 | 202 | 我 | wǒ | I; aham | 人之謗我也 |
331 | 190 | 與 | yǔ | and | 更無須與人爭辯 |
332 | 190 | 與 | yǔ | to give | 更無須與人爭辯 |
333 | 190 | 與 | yǔ | together with | 更無須與人爭辯 |
334 | 190 | 與 | yú | interrogative particle | 更無須與人爭辯 |
335 | 190 | 與 | yǔ | to accompany | 更無須與人爭辯 |
336 | 190 | 與 | yù | to particate in | 更無須與人爭辯 |
337 | 190 | 與 | yù | of the same kind | 更無須與人爭辯 |
338 | 190 | 與 | yù | to help | 更無須與人爭辯 |
339 | 190 | 與 | yǔ | for | 更無須與人爭辯 |
340 | 187 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 其實就是釋放自己 |
341 | 187 | 就是 | jiùshì | even if; even | 其實就是釋放自己 |
342 | 187 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 其實就是釋放自己 |
343 | 187 | 就是 | jiùshì | agree | 其實就是釋放自己 |
344 | 182 | 你 | nǐ | you | 別人有求於你 |
345 | 175 | 要有 | yàoyǒu | to need; to require; must have | 卻要有一顆體諒別人的心 |
346 | 174 | 了 | le | completion of an action | 彼此見了面 |
347 | 174 | 了 | liǎo | to know; to understand | 彼此見了面 |
348 | 174 | 了 | liǎo | to understand; to know | 彼此見了面 |
349 | 174 | 了 | liào | to look afar from a high place | 彼此見了面 |
350 | 174 | 了 | le | modal particle | 彼此見了面 |
351 | 174 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 彼此見了面 |
352 | 174 | 了 | liǎo | to complete | 彼此見了面 |
353 | 174 | 了 | liǎo | completely | 彼此見了面 |
354 | 174 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 彼此見了面 |
355 | 174 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 彼此見了面 |
356 | 158 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 一個人可以不信佛教 |
357 | 158 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 一個人可以不信佛教 |
358 | 158 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 一個人可以不信佛教 |
359 | 158 | 可以 | kěyǐ | good | 一個人可以不信佛教 |
360 | 158 | 四點 | sì diǎn | name of alternate form of Kangxi radical 86 | 有四點意見 |
361 | 152 | 對 | duì | to; toward | 等別人對你失望 |
362 | 152 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 等別人對你失望 |
363 | 152 | 對 | duì | correct; right | 等別人對你失望 |
364 | 152 | 對 | duì | pair | 等別人對你失望 |
365 | 152 | 對 | duì | opposing; opposite | 等別人對你失望 |
366 | 152 | 對 | duì | duilian; couplet | 等別人對你失望 |
367 | 152 | 對 | duì | yes; affirmative | 等別人對你失望 |
368 | 152 | 對 | duì | to treat; to regard | 等別人對你失望 |
369 | 152 | 對 | duì | to confirm; to agree | 等別人對你失望 |
370 | 152 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 等別人對你失望 |
371 | 152 | 對 | duì | to mix | 等別人對你失望 |
372 | 152 | 對 | duì | a pair | 等別人對你失望 |
373 | 152 | 對 | duì | to respond; to answer | 等別人對你失望 |
374 | 152 | 對 | duì | mutual | 等別人對你失望 |
375 | 152 | 對 | duì | parallel; alternating | 等別人對你失望 |
376 | 152 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 等別人對你失望 |
377 | 148 | 這 | zhè | this; these | 這也是高超的修養 |
378 | 148 | 這 | zhèi | this; these | 這也是高超的修養 |
379 | 148 | 這 | zhè | now | 這也是高超的修養 |
380 | 148 | 這 | zhè | immediately | 這也是高超的修養 |
381 | 148 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這也是高超的修養 |
382 | 148 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這也是高超的修養 |
383 | 147 | 別人 | biérén | other people; others | 別人有求於你 |
384 | 146 | 得 | de | potential marker | 種善因得善果 |
385 | 146 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 種善因得善果 |
386 | 146 | 得 | děi | must; ought to | 種善因得善果 |
387 | 146 | 得 | děi | to want to; to need to | 種善因得善果 |
388 | 146 | 得 | děi | must; ought to | 種善因得善果 |
389 | 146 | 得 | dé | de | 種善因得善果 |
390 | 146 | 得 | de | infix potential marker | 種善因得善果 |
391 | 146 | 得 | dé | to result in | 種善因得善果 |
392 | 146 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 種善因得善果 |
393 | 146 | 得 | dé | to be satisfied | 種善因得善果 |
394 | 146 | 得 | dé | to be finished | 種善因得善果 |
395 | 146 | 得 | de | result of degree | 種善因得善果 |
396 | 146 | 得 | de | marks completion of an action | 種善因得善果 |
397 | 146 | 得 | děi | satisfying | 種善因得善果 |
398 | 146 | 得 | dé | to contract | 種善因得善果 |
399 | 146 | 得 | dé | marks permission or possibility | 種善因得善果 |
400 | 146 | 得 | dé | expressing frustration | 種善因得善果 |
401 | 146 | 得 | dé | to hear | 種善因得善果 |
402 | 146 | 得 | dé | to have; there is | 種善因得善果 |
403 | 146 | 得 | dé | marks time passed | 種善因得善果 |
404 | 146 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 種善因得善果 |
405 | 144 | 中 | zhōng | middle | 在家庭中 |
406 | 144 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在家庭中 |
407 | 144 | 中 | zhōng | China | 在家庭中 |
408 | 144 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在家庭中 |
409 | 144 | 中 | zhōng | in; amongst | 在家庭中 |
410 | 144 | 中 | zhōng | midday | 在家庭中 |
411 | 144 | 中 | zhōng | inside | 在家庭中 |
412 | 144 | 中 | zhōng | during | 在家庭中 |
413 | 144 | 中 | zhōng | Zhong | 在家庭中 |
414 | 144 | 中 | zhōng | intermediary | 在家庭中 |
415 | 144 | 中 | zhōng | half | 在家庭中 |
416 | 144 | 中 | zhōng | just right; suitably | 在家庭中 |
417 | 144 | 中 | zhōng | while | 在家庭中 |
418 | 144 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在家庭中 |
419 | 144 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在家庭中 |
420 | 144 | 中 | zhòng | to obtain | 在家庭中 |
421 | 144 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在家庭中 |
422 | 144 | 中 | zhōng | middle | 在家庭中 |
423 | 141 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 讓身行端正 |
424 | 141 | 讓 | ràng | by | 讓身行端正 |
425 | 141 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 讓身行端正 |
426 | 141 | 讓 | ràng | Give Way | 讓身行端正 |
427 | 139 | 才 | cái | just now | 才會聽出真意 |
428 | 139 | 才 | cái | not until; only then | 才會聽出真意 |
429 | 139 | 才 | cái | ability; talent | 才會聽出真意 |
430 | 139 | 才 | cái | strength; wisdom | 才會聽出真意 |
431 | 139 | 才 | cái | Cai | 才會聽出真意 |
432 | 139 | 才 | cái | merely; barely | 才會聽出真意 |
433 | 139 | 才 | cái | a person of greast talent | 才會聽出真意 |
434 | 139 | 才 | cái | excellence; bhaga | 才會聽出真意 |
435 | 137 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則要說明原委 |
436 | 137 | 則 | zé | then | 則要說明原委 |
437 | 137 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則要說明原委 |
438 | 137 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則要說明原委 |
439 | 137 | 則 | zé | a grade; a level | 則要說明原委 |
440 | 137 | 則 | zé | an example; a model | 則要說明原委 |
441 | 137 | 則 | zé | a weighing device | 則要說明原委 |
442 | 137 | 則 | zé | to grade; to rank | 則要說明原委 |
443 | 137 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則要說明原委 |
444 | 137 | 則 | zé | to do | 則要說明原委 |
445 | 137 | 則 | zé | only | 則要說明原委 |
446 | 137 | 則 | zé | immediately | 則要說明原委 |
447 | 137 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則要說明原委 |
448 | 137 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則要說明原委 |
449 | 136 | 來 | lái | to come | 只要我們能時常藉著懺悔的法水來滌淨心垢 |
450 | 136 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 只要我們能時常藉著懺悔的法水來滌淨心垢 |
451 | 136 | 來 | lái | please | 只要我們能時常藉著懺悔的法水來滌淨心垢 |
452 | 136 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 只要我們能時常藉著懺悔的法水來滌淨心垢 |
453 | 136 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 只要我們能時常藉著懺悔的法水來滌淨心垢 |
454 | 136 | 來 | lái | ever since | 只要我們能時常藉著懺悔的法水來滌淨心垢 |
455 | 136 | 來 | lái | wheat | 只要我們能時常藉著懺悔的法水來滌淨心垢 |
456 | 136 | 來 | lái | next; future | 只要我們能時常藉著懺悔的法水來滌淨心垢 |
457 | 136 | 來 | lái | a simple complement of direction | 只要我們能時常藉著懺悔的法水來滌淨心垢 |
458 | 136 | 來 | lái | to occur; to arise | 只要我們能時常藉著懺悔的法水來滌淨心垢 |
459 | 136 | 來 | lái | to earn | 只要我們能時常藉著懺悔的法水來滌淨心垢 |
460 | 136 | 來 | lái | to come; āgata | 只要我們能時常藉著懺悔的法水來滌淨心垢 |
461 | 135 | 上 | shàng | top; a high position | 在道業上能夠養深積厚 |
462 | 135 | 上 | shang | top; the position on or above something | 在道業上能夠養深積厚 |
463 | 135 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 在道業上能夠養深積厚 |
464 | 135 | 上 | shàng | shang | 在道業上能夠養深積厚 |
465 | 135 | 上 | shàng | previous; last | 在道業上能夠養深積厚 |
466 | 135 | 上 | shàng | high; higher | 在道業上能夠養深積厚 |
467 | 135 | 上 | shàng | advanced | 在道業上能夠養深積厚 |
468 | 135 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 在道業上能夠養深積厚 |
469 | 135 | 上 | shàng | time | 在道業上能夠養深積厚 |
470 | 135 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 在道業上能夠養深積厚 |
471 | 135 | 上 | shàng | far | 在道業上能夠養深積厚 |
472 | 135 | 上 | shàng | big; as big as | 在道業上能夠養深積厚 |
473 | 135 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 在道業上能夠養深積厚 |
474 | 135 | 上 | shàng | to report | 在道業上能夠養深積厚 |
475 | 135 | 上 | shàng | to offer | 在道業上能夠養深積厚 |
476 | 135 | 上 | shàng | to go on stage | 在道業上能夠養深積厚 |
477 | 135 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 在道業上能夠養深積厚 |
478 | 135 | 上 | shàng | to install; to erect | 在道業上能夠養深積厚 |
479 | 135 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 在道業上能夠養深積厚 |
480 | 135 | 上 | shàng | to burn | 在道業上能夠養深積厚 |
481 | 135 | 上 | shàng | to remember | 在道業上能夠養深積厚 |
482 | 135 | 上 | shang | on; in | 在道業上能夠養深積厚 |
483 | 135 | 上 | shàng | upward | 在道業上能夠養深積厚 |
484 | 135 | 上 | shàng | to add | 在道業上能夠養深積厚 |
485 | 135 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 在道業上能夠養深積厚 |
486 | 135 | 上 | shàng | to meet | 在道業上能夠養深積厚 |
487 | 135 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 在道業上能夠養深積厚 |
488 | 135 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 在道業上能夠養深積厚 |
489 | 135 | 上 | shàng | a musical note | 在道業上能夠養深積厚 |
490 | 135 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 在道業上能夠養深積厚 |
491 | 134 | 時 | shí | time; a point or period of time | 挫折時 |
492 | 134 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 挫折時 |
493 | 134 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 挫折時 |
494 | 134 | 時 | shí | at that time | 挫折時 |
495 | 134 | 時 | shí | fashionable | 挫折時 |
496 | 134 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 挫折時 |
497 | 134 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 挫折時 |
498 | 134 | 時 | shí | tense | 挫折時 |
499 | 134 | 時 | shí | particular; special | 挫折時 |
500 | 134 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 挫折時 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
是 |
|
|
|
有 |
|
|
|
能 | néng | to be able; śak | |
道 |
|
|
|
在 | zài | in; bhū | |
以 | yǐ | use; yogena | |
也 | yě | ya | |
不 | bù | no; na | |
就 | jiù | for instance; namely; yathā |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿含经 | 阿含經 | 196 | Āgama; Agamas |
爱迪生 | 愛迪生 | 195 | Edison (name) / Thomas Alva Edison |
爱因斯坦 | 愛因斯坦 | 97 | Einstein |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
安和 | 196 | Sotthi; Svāstika | |
八大人觉经 | 八大人覺經 | 98 | Sūtra on the Eight Realizations of the Great Beings |
柏 | 98 |
|
|
拜伦 | 拜倫 | 98 | Byron |
百丈禅师 | 百丈禪師 | 98 | Baizhang |
鲍叔牙 | 鮑叔牙 | 98 | Bao Shuya |
八月 | 98 |
|
|
孛经 | 孛經 | 98 | Bei Jing Chao |
北京 | 98 | Beijing | |
彼得后书 | 彼得後書 | 98 | Second Epistle of Peter (in New Testament) |
毕加索 | 畢加索 | 98 | Picasso |
比利 | 98 | Pelé | |
豳 | 66 | Bin county | |
柏拉图 | 柏拉圖 | 66 | Plato |
波斯匿王 | 66 | King Prasenajit; Pasenadi | |
布袋和尚 | 佈袋和尚 | 98 | Master Qici |
财帛 | 財帛 | 99 | Head of Stores |
曾子 | 99 | Ceng Zi | |
禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
长阿含经 | 長阿含經 | 99 | Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses |
长安 | 長安 | 67 |
|
成就佛 | 67 | Susiddhikara Buddha | |
春秋五霸 | 67 | Five Hegemons of the Spring and Autumn Period | |
春蚕 | 春蠶 | 99 | Silkworms in Spring |
春秋 | 99 |
|
|
春秋时代 | 春秋時代 | 99 | Spring and Autumn Period |
慈惠 | 67 | Venerable Tzu Hui | |
慈航 | 99 |
|
|
大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection Sūtra |
大慧普觉 | 大慧普覺 | 100 | Dahui Pujue |
大集经 | 大集經 | 68 |
|
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
大智度论 | 大智度論 | 68 |
|
大肚 | 100 | Tatu | |
大方等大集经 | 大方等大集經 | 100 |
|
大环 | 大環 | 100 | Tai Wan |
丹霞 | 68 |
|
|
道诚 | 道誠 | 100 | Dao Cheng |
道行 | 100 |
|
|
大冶 | 100 | Daye | |
大禹 | 100 | Yu the Great | |
等活 | 100 | Samjiva Hell | |
典座 | 100 |
|
|
典籍 | 100 | canonical text | |
滴水坊 | 68 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
地藏菩萨 | 地藏菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
董 | 100 |
|
|
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
东方 | 東方 | 100 | The East; The Orient |
杜甫 | 68 | Du Fu | |
杜威 | 100 |
|
|
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
二十世纪 | 二十世紀 | 195 | 20th century |
法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法句经 | 法句經 | 70 | Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada |
梵 | 102 |
|
|
梵网经 | 梵網經 | 70 |
|
法身 | 70 |
|
|
法眼 | 102 |
|
|
丰田 | 豐田 | 102 | Toyota |
佛法与生活 | 佛法與生活 | 102 | Living Affinity |
佛光菜根谭 | 佛光菜根譚 | 102 | 1. Humble Table, Wise Fare: Gifts for Life (2000); 2. The Everlasting Light (2001), 3. Roots of Wisdom (2017) |
佛法 | 102 |
|
|
佛光会 | 佛光會 | 102 | Buddha's Light International Association (BLIA) |
佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism |
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
佛印禅师 | 佛印禪師 | 102 | Chan Master Foyin |
富楼那 | 富樓那 | 102 | Purna; Punna |
高希均 | 103 | Charles Kao | |
歌德 | 103 | Johann Wolfgang von Goethe | |
公子 | 103 | son of an official; son of nobility; your son (honorific) | |
关羽 | 關羽 | 71 | Guan Yu |
管仲 | 71 | Guanzi; Guan Zhong | |
光和 | 103 | Guanghe | |
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
观音 | 觀音 | 103 |
|
过得 | 過得 | 103 | How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well |
国际佛光会 | 國際佛光會 | 103 | Buddha's Light International Association (BLIA) |
海潮音 | 104 |
|
|
汉武帝 | 漢武帝 | 72 | Emperor Wu of Han |
韩愈 | 韓愈 | 72 | Han Yu |
韩信 | 韓信 | 72 | Han Xin |
郝明义 | 郝明義 | 104 | Rex How |
好时 | 好時 | 104 | Hershey's |
洪兰 | 洪蘭 | 104 | Daisy L. Hung |
胡志强 | 胡志強 | 104 | Jason Hu |
怀感 | 懷感 | 72 | Huai Gan |
黄河 | 黃河 | 72 | Yellow River |
黄梅 | 黃梅 | 104 | Huangmei |
滑铁卢 | 滑鐵盧 | 104 | Waterloo (Belgium); Battle of Waterloo |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
慧忠 | 104 |
|
|
谏太宗十思疏 | 諫太宗十思疏 | 106 | Ten Thoughts on Admonishment of Taizong |
江 | 106 |
|
|
姜子牙 | 74 | Jiang Ziya | |
基督 | 106 | Christ | |
基督教 | 106 | Christianity | |
极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
晋国 | 晉國 | 106 | state of Jin |
暨南大学 | 暨南大學 | 106 | Jinan University |
金刚经 | 金剛經 | 74 |
|
金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
荆轲 | 荊軻 | 106 | Jing Ke |
荆州 | 荊州 | 106 |
|
九月 | 106 |
|
|
觉亲 | 覺親 | 106 | Buddhamitra |
卡内基 | 卡內基 | 107 | Carnegie (name) / Andrew Carnegie |
克勤 | 75 | Ke Qin | |
孔子 | 75 | Confucius | |
寇准 | 寇準 | 107 | Kou Zhun |
乐业 | 樂業 | 108 | Leye |
乐之 | 樂之 | 108 | Ritz (cracker brand) |
李白 | 76 | Li Bai; Li Taibai; Li Po | |
礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
李嘉诚 | 李嘉誠 | 108 | Sir Li Ka-shing |
李家同 | 108 | R. C. T. Lee | |
李清照 | 76 | Li Qingzhao | |
李商隐 | 李商隱 | 76 | Li Shangyin |
廉颇 | 廉頗 | 108 | Lian Po |
蔺相如 | 藺相如 | 108 | Ling Xiangru |
刘备 | 劉備 | 76 | Liu Bei |
六妙法门 | 六妙法門 | 108 | Six Wonderful Dharma Gates; Liu Miao Fa Men |
刘禹锡 | 劉禹錫 | 76 | Liu Yuxi |
六祖惠能 | 76 | Huineng; the Sixth Patriarch Huineng | |
六祖坛经 | 六祖壇經 | 108 | Platform Sutra of the Sixth Patriarch; Platform Sutra; Liuzu Tan Jing |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nāgārjuna |
鲁 | 魯 | 108 |
|
陆机 | 陸機 | 76 | Lu Ji |
鲁国 | 魯國 | 76 | Luguo |
轮迴 | 輪迴 | 76 |
|
论语 | 論語 | 76 | The Analects of Confucius |
罗云忍辱经 | 羅云忍辱經 | 108 | Luo Yun Renru Jing |
罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
鹿野苑 | 76 |
|
|
马祖道一 | 馬祖道一 | 109 | Mazu Daoyi |
美的 | 109 | Midea (brand) | |
美国 | 美國 | 109 | United States |
孟子 | 77 |
|
|
孟尝君 | 孟嘗君 | 109 | Lord Menchang of Qi |
迷悟之间 | 迷悟之間 | 109 | Between Ignorance and Enlightenment |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
名家 | 77 | Logicians School of Thought; School of Names | |
明治维新 | 明治維新 | 109 | Meiji Restoration |
密西西比河 | 109 | Mississippi River | |
墨子 | 77 | Mo Zi | |
魔怨 | 109 | Māra | |
莫札特 | 109 | Wolfgang Amadeus Mozart | |
墨者 | 109 | Mohist; follower of Mohist school | |
南北朝 | 78 | Northern and Southern Dynasties | |
南奔 | 78 | Lamphun | |
南泉 | 110 | Nanquan | |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
拿破仑 | 拿破侖 | 78 |
|
内明 | 內明 | 110 | Adhyatmāvidyā; Inner Meaning |
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
涅槃 | 110 |
|
|
泥洹经 | 泥洹經 | 110 | The Nirvana Sutra |
宁远 | 寧遠 | 110 | Ningyuan |
欧洲 | 歐洲 | 197 | Europe |
毘奈耶经 | 毘奈耶經 | 112 | Vinaya Sutra; Pinaiye Jing |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
普愿 | 普願 | 112 | Nanquan; Puyuan |
齐宣王 | 齊宣王 | 81 | King Xuan of Qi |
秦 | 113 |
|
|
秦穆公 | 113 | Duke Mu of Qin | |
秦始皇 | 81 | Qin Shi Huang | |
清流 | 113 | Qingliu | |
劝发菩提心文 | 勸發菩提心文 | 113 | An Inspiration to Give Rise to the Bodhi Mind |
人大 | 82 |
|
|
人间福报 | 人間福報 | 114 | Merit Times |
人间万事 | 人間萬事 | 114 | The Many Matters of Life |
人间净土 | 人間淨土 | 82 |
|
日本 | 114 | Japan | |
荣尊 | 榮尊 | 114 | Eison |
如何参禅 | 如何參禪 | 114 | Practices of Ch'an |
如来 | 如來 | 114 |
|
三国 | 三國 | 115 | Three Kingdoms period |
三藏 | 115 |
|
|
三字经 | 三字經 | 115 | San Zi Jing; Three character classic |
三国时代 | 三國時代 | 115 | Three Kingdoms period |
三台 | 115 | Santai | |
僧伽 | 115 |
|
|
沙弥学园 | 沙彌學園 | 115 |
|
善导 | 善導 | 83 | Shan Dao |
商鞅 | 115 | Shang Yang | |
莎士比亚 | 莎士比亞 | 115 | William Shakespeare |
摄大乘论释论 | 攝大乘論釋論 | 115 | Mahāyānasaṅgrahabhāṣya; She Dacheng Lun Shi Lun |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
士大夫 | 83 | Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry | |
世亲 | 世親 | 115 | Vasubandhu |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakyamuni |
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
诗经 | 詩經 | 83 | Shijing; Book of Odes; Book of Songs |
十九世纪 | 十九世紀 | 115 | 19th century |
蜀国 | 蜀國 | 83 | Shu Han Kingdom |
四十二章经 | 四十二章經 | 83 | The Sūtra of Forty-Two Sections |
司马光 | 司馬光 | 83 | Sima Guang |
宋 | 115 |
|
|
宋朝 | 83 | Song Dynasty | |
宋神宗 | 83 |
|
|
苏东坡 | 蘇東坡 | 83 | Su Dongpo |
苏格拉底 | 蘇格拉底 | 115 | Socrates |
孙中山 | 孫中山 | 83 | Dr Sun Yat-sen |
孙子兵法 | 孫子兵法 | 115 | The Art of War by Sun Wu |
台湾 | 台灣 | 84 | Taiwan |
台中 | 臺中 | 84 | Taizhong; Taichung |
台中市 | 臺中市 | 84 | Taichung city |
唐朝 | 84 | Tang Dynasty | |
唐太宗 | 84 | Emperor Taizong of Tang | |
桃园三结义 | 桃園三結義 | 116 |
|
天主教 | 116 | the Catholic church; Catholicism | |
提婆菩萨 | 提婆菩薩 | 84 | Āryadeva |
万言 | 萬言 | 119 | Wan Yan |
王安石 | 119 | Wang Anshi | |
网路 | 網路 | 119 | the Internet |
往生净土忏愿仪 | 往生淨土懺願儀 | 119 |
|
维摩经 | 維摩經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
魏征 | 魏徵 | 87 | Wei Zheng |
维多利亚 | 維多利亞 | 119 | Victoria |
魏国 | 魏國 | 87 |
|
维摩 | 維摩 | 87 |
|
文化大革命 | 87 |
|
|
文殊菩萨 | 文殊菩薩 | 119 | Manjusri Bodhisattva |
文中 | 119 | Bunchū | |
无德 | 無德 | 87 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
无着菩萨 | 無著菩薩 | 87 | Asaṅga |
武德 | 119 | Wude | |
无障碍 | 無障礙 | 119 | Asaṅga |
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
香海文化 | 120 | Gandha Samudra Culture Company | |
香港 | 120 | Hong Kong | |
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
萧伯纳 | 蕭伯納 | 120 | George Bernard Shaw |
行堂 | 120 |
|
|
星云大师 | 星雲大師 | 88 | Venerable Master Hsing Yun |
星云法语 | 星雲法語 | 120 |
|
修慧 | 120 |
|
|
西洋 | 120 |
|
|
玄奘 | 120 |
|
|
宣公 | 120 | Xuangong; Lord Wen | |
须达长者 | 須達長者 | 88 | Elder Sudatta |
学道 | 學道 | 120 |
|
荀子 | 88 | Xunzi; Hsun Tzu | |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
亚马逊 | 亞馬遜 | 89 | Amazon |
颜之推 | 顏之推 | 89 | Yan Zhitui |
阳明 | 陽明 | 121 | Yangming |
颜氏家训 | 顏氏家訓 | 89 | Yanshi Jiaxun; The Family Instructions of Master Yan |
燕太子丹 | 121 | Prince Dan of Yan | |
尧 | 堯 | 121 | Yao |
姚宏 | 121 | Yao Hong | |
耶稣 | 耶穌 | 121 | Jesus; Jesus Christ |
易经 | 易經 | 89 | The Book of Changes; Yijing; I Ching |
印度 | 121 | India | |
英国 | 英國 | 89 | England |
永康 | 121 | Yongkang | |
有子 | 121 | Master You | |
有部 | 121 | Sarvāstivāda | |
有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
有夏 | 121 | China | |
杂阿含经 | 雜阿含經 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
曾国藩 | 曾國藩 | 122 | Zeng Guofan |
战国 | 戰國 | 90 |
|
战国时代 | 戰國時代 | 90 | Warring States Period |
张飞 | 張飛 | 122 | Zhang Fei |
赵 | 趙 | 122 |
|
赵国 | 趙國 | 90 | State of Zhao |
赵州 | 趙州 | 122 |
|
贞观 | 貞觀 | 90 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
正法念处经 | 正法念處經 | 122 | Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Sutra of the Right Mindfulness of Dharma |
正知 | 122 | Zheng Zhi | |
知客 | 122 |
|
|
知礼 | 知禮 | 90 | Zhi Li |
智人 | 90 | Homo sapiens | |
中阿含经 | 中阿含經 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
中国电视 | 中國電視 | 122 | China Television |
中华电视 | 中華電視 | 122 | China TV (CTS) |
诸葛亮 | 諸葛亮 | 122 | Zhuge liang |
缁门警训 | 緇門警訓 | 90 | Zi Men Jing Xun; Buddhist Sermons |
子路 | 122 | Zi Lu | |
资治通鑑 | 資治通鑑 | 122 | Zizhi Tongjian; Comprehensive Mirror in Aid of Governance |
左传 | 左傳 | 90 | Zuo Zhuan |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 562.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱语 | 愛語 | 195 |
|
安然自在 | 196 | Peaceful and Carefree | |
安忍 | 196 |
|
|
拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
拜忏 | 拜懺 | 98 | to pray on behalf of others |
谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism |
宝藏馆 | 寶藏館 | 98 |
|
悲智 | 98 |
|
|
悲智双运 | 悲智雙運 | 98 | Practice Compassion and Wisdom Simultaneously |
悲心 | 98 |
|
|
悲愿 | 悲願 | 98 |
|
变现 | 變現 | 98 | to conjure |
遍照 | 98 |
|
|
鼻根 | 98 | organ of smell | |
般若 | 98 |
|
|
不变随缘 | 不變隨緣 | 98 | remain unmoved while following the conditions |
不二法门 | 不二法門 | 98 |
|
不非时食 | 不非時食 | 98 | no eating at inappropriate times |
不害 | 98 | non-harm | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不容易接受 | 98 | not easily accepted | |
不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
布施结缘 | 布施結緣 | 98 | giving and developing good affinities |
布施真理 | 98 | giving the Truth | |
不偷盗 | 不偷盜 | 98 | refrain from stealing |
不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
不邪淫 | 98 | refrain from sexual misconduct; prohibition against sexual misconduct | |
不饮酒 | 不飲酒 | 98 | Refrain from consuming intoxicants |
不住相布施 | 98 | giving without attachment | |
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
参禅 | 參禪 | 99 |
|
参究 | 參究 | 99 | Contemplative Investigation |
参问 | 參問 | 99 | to seek instruction |
参学 | 參學 | 99 |
|
禅净 | 禪淨 | 99 | Chan and Pure Land Buddhism |
禅门 | 禪門 | 67 |
|
禅堂 | 禪堂 | 99 |
|
禅心 | 禪心 | 99 | Chan mind |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常不轻菩萨 | 常不輕菩薩 | 99 | Never Disparaging Bodhisattva |
常寂光 | 99 | Eternally Tranquil Light | |
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
长养 | 長養 | 99 |
|
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
禅修 | 禪修 | 99 |
|
禅坐 | 禪坐 | 99 |
|
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
成功在望 | 99 | Success Is in Sight | |
称念 | 稱念 | 99 |
|
瞋怒 | 99 |
|
|
瞋心 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
持咒 | 99 |
|
|
重新估定价值 | 重新估定價值 | 99 | Reappraising value |
充分授权 | 充分授權 | 99 | delegate full authority |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
慈悲心 | 99 | compassion | |
慈孝 | 99 | Compassion and Filial Piety | |
慈眼 | 99 | Compassionate Eyes | |
慈眼视众生 | 慈眼視眾生 | 99 | Regard Sentient Beings with Compassion |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
存好心 | 99 |
|
|
大彻大悟 | 大徹大悟 | 100 | to achieve supreme enlightenment or nirvana |
大成就 | 100 | dzogchen; great perfection | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大慈大悲 | 100 |
|
|
大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
大巧若拙 | 100 | The Wise Appears Slow-Witted | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
道分 | 100 | destiny to become a Buddha | |
道风 | 道風 | 100 | the truth of the way is like the wind |
道交 | 100 | mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha | |
道心 | 100 | Mind for the Way | |
到处都有 | 到處都有 | 100 | omnipresent |
刀锋锐利 | 刀鋒銳利 | 100 | a sharp knife |
道树 | 道樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
道行 | 100 |
|
|
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
大我 | 100 | the collective; the whole; the greater self | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
第一要诀 | 第一要訣 | 100 | the first key |
洞然明白 | 100 | revealed in perfect clarity | |
动心 | 動心 | 100 |
|
度化 | 100 | Deliver | |
度世 | 100 | to pass through life | |
度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
对治 | 對治 | 100 |
|
对法 | 對法 | 100 |
|
顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
度生 | 100 | to save beings | |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶果 | 惡果 | 195 | evil consequence; retribution (in Buddhism) |
恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
二六时 | 二六時 | 195 | twelve hours |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
发大心 | 發大心 | 102 | generate great mind |
法供养 | 法供養 | 102 | serving the Dharma; dharmapūjā |
法乐 | 法樂 | 102 |
|
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
法相 | 102 |
|
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
法灯 | 法燈 | 102 | a Dharma lamp |
法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
方便为门 | 方便為門 | 102 | Skillful Means as the Way |
放逸 | 102 |
|
|
烦恼魔 | 煩惱魔 | 102 | Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind |
梵音 | 102 |
|
|
凡愚 | 102 | common and ignorant | |
法水 | 102 |
|
|
法味 | 102 |
|
|
法喜 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛观 | 佛觀 | 102 | visualization of the Buddha |
佛光普照 | 102 | Buddha's Light Shines Universally | |
佛光山寺 | 102 | Fo Guang Shan Monastery | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛说 | 佛說 | 70 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛眼 | 70 | Buddha eye | |
佛道 | 70 |
|
|
佛境 | 102 | world of the Buddha; realm of the Buddha | |
佛心 | 102 |
|
|
佛学院 | 佛學院 | 70 |
|
福德因缘 | 福德因緣 | 102 | Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions |
福慧双修 | 福慧雙修 | 102 | Merit and Wisdom |
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
福德 | 102 |
|
|
福德不可思量 | 102 | immeasurable merit | |
福田 | 102 |
|
|
干木 | 103 | a staff | |
感应道交 | 感應道交 | 103 | mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha |
根本烦恼 | 根本煩惱 | 103 | basic afflictions |
根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
根机 | 根機 | 103 | fundamental ability |
功德无量 | 功德無量 | 103 | boundless merit |
供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
共生吉祥 | 103 | Auspicious Coexistence | |
共修 | 103 | Dharma service | |
功力 | 103 | diligence | |
罣碍 | 罣礙 | 103 |
|
观心 | 觀心 | 103 |
|
广长舌 | 廣長舌 | 103 | a broad and long tongue |
皈依 | 103 |
|
|
国际佛光会世界总会 | 國際佛光會世界總會 | 103 | Buddha's Light International Association World Headquarters (BLIA World Headquarters) |
过午不食 | 過午不食 | 103 | no eating after noontime |
果报 | 果報 | 103 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
好的开始 | 好的開始 | 104 | a good beginning |
好因好缘 | 好因好緣 | 104 | Good Causes and Good Conditions |
好相 | 104 | an auspicious sign | |
河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
和众 | 和眾 | 104 | saṃgha; monastic gathering |
横遍十方 | 橫遍十方 | 104 |
|
红尘 | 紅塵 | 104 |
|
弘法 | 104 |
|
|
护生 | 護生 | 104 | Protecting Lives |
化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
欢喜自在 | 歡喜自在 | 104 | Joyful and Carefree |
还灭 | 還滅 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
化人 | 104 | a conjured person | |
慧命 | 104 |
|
|
回向 | 104 | to transfer merit; to dedicate | |
护念 | 護念 | 104 |
|
活水 | 104 | Flowing Water | |
家和 | 106 | Family Harmony | |
假相 | 106 | Nominal Form | |
加持 | 106 |
|
|
讲经 | 講經 | 106 |
|
降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
袈裟 | 106 |
|
|
家庭背景 | 106 | family background | |
基本精神 | 106 | fundamental spirit | |
戒定慧 | 106 |
|
|
戒定慧三学 | 戒定慧三學 | 106 | threefold training; triśikṣā |
结善缘 | 結善緣 | 106 | Develop Broad and Good Affinity with Others |
解脱自在 | 解脫自在 | 106 | Liberated and at Ease |
接心 | 106 | Heart-to-Heart Connection | |
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
结缘 | 結緣 | 106 |
|
净化人心 | 淨化人心 | 106 | reclaim the noble qualities of the mind |
经堂 | 經堂 | 106 | sūtra repository; sūtra hall |
净眼 | 淨眼 | 106 |
|
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
净觉 | 淨覺 | 106 |
|
觉照 | 覺照 | 106 | Awareness |
开山寮 | 開山寮 | 107 | Founder's Hall |
课诵 | 課誦 | 107 | Buddhist liturgy |
空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
空有 | 107 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
口业 | 口業 | 107 |
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
老和尚 | 108 | Elder Most Venerable | |
老僧 | 108 | an old monk | |
乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
立大愿 | 立大願 | 108 | to make great vows |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
离世间 | 離世間 | 108 | transending the world |
量周沙界 | 108 | As Magnanimous as the Entire Universe | |
两足尊 | 兩足尊 | 108 |
|
离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
离苦得乐 | 離苦得樂 | 108 | to abandon suffering and obtain happiness |
利人 | 108 | to benefit people | |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; Six Dusts |
六根互用 | 108 | Mutual dependence of the six sense organs | |
六和敬 | 108 |
|
|
六贼 | 六賊 | 108 | the objects of the six sense organs; the six thieves |
利养 | 利養 | 108 | gain |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
满瓶 | 滿瓶 | 109 | mani vase |
没有修行 | 沒有修行 | 109 | does not involve spiritual cultivation |
面上无瞋是供养 | 面上無瞋是供養 | 109 | A face without anger is a type of offering. |
妙香 | 109 | fine incense | |
明心 | 109 |
|
|
密行 | 109 |
|
|
魔界 | 109 | Mara's realm | |
难思议 | 難思議 | 110 |
|
纳受 | 納受 | 110 |
|
内观 | 內觀 | 110 | vipasyana; insight meditation |
能变 | 能變 | 110 | able to change |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能信 | 110 | able to believe | |
能化 | 110 | a teacher | |
能立 | 110 | a proposition; sādhana | |
能破 | 110 | refutation | |
能行 | 110 | ability to act | |
念佛 | 110 |
|
|
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
尼提 | 110 | a scavenger | |
平常心 | 112 | Ordinary Mind | |
平常心是道 | 112 | Ordinary Mind is the Way | |
平等观 | 平等觀 | 112 |
|
平等心 | 112 | an impartial mind | |
菩提种子 | 菩提種子 | 112 | bodhi seeds |
普度众生 | 普度眾生 | 112 | to deliver all living creatures from suffering |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
菩提心 | 112 |
|
|
契理契机 | 契理契機 | 113 | to live according to the teachings of the Buddha and also in light of the social environment of the times |
七圣财 | 七聖財 | 113 | seven kinds of spiritual wealth |
勤能补拙 | 勤能補拙 | 113 | A Lack of Talent Can Be Made Up by Hard Work |
勤求 | 113 | to diligently seek | |
求道 | 113 |
|
|
求生 | 113 | seeking rebirth | |
权宜 | 權宜 | 113 | skill in means |
去毒 | 113 | remove poison | |
群生 | 113 | all living beings | |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
人和 | 114 | Interpersonal Harmony | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人我相 | 114 | characteristics of the self and others | |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
人间佛教的信仰 | 人間佛教的信仰 | 114 | faith of Humanistic Buddhism |
人人皆有佛性 | 114 | everyone possesses the buddha-nature | |
忍辱波罗蜜 | 忍辱波羅蜜 | 114 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
人我 | 114 | personality; human soul | |
人相 | 114 | the notion of a person | |
忍行 | 114 |
|
|
日日是好日 | 114 | all days are good days | |
柔软心 | 柔軟心 | 114 | gentle and soft mind |
柔和忍辱 | 114 | gentle forbearance | |
肉身 | 114 | the physical body | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
入三摩地 | 114 | Enter Into Samadhi | |
入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
入道 | 114 |
|
|
如来智慧德 | 如來智慧德 | 114 | wisdom and virtue of the Buddha |
如实 | 如實 | 114 |
|
三等 | 115 |
|
|
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三思 | 115 |
|
|
色身 | 115 |
|
|
僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community |
僧信二众 | 僧信二眾 | 115 | monastic and lay assemblies |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善美的 | 115 | what is virtuous and beautiful | |
善念 | 115 | Virtuous Thoughts | |
善女人 | 115 |
|
|
善因 | 115 | Wholesome Cause | |
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善法 | 115 |
|
|
上善若水 | 115 | The Highest Form of Benevolence Is Gentle Like Water | |
上天堂 | 115 | rise to heaven | |
上人 | 115 |
|
|
善果 | 115 |
|
|
善利 | 115 | great benefit | |
善巧 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
摄持 | 攝持 | 115 | parigraha; to protect; to uphold; to take proper care |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身根 | 115 | sense of touch | |
身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
身心自在 | 115 | Be Carefree in Body and Mind | |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
生佛平等 | 115 | equality between sentient beings and the Buddha | |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
深信因果 | 115 | believe firmly in cause and effect | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
施比受更有福 | 115 | Giving is greater than receving. | |
十大弟子 | 115 | ten great disciples of the Buddha | |
十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
十供养 | 十供養 | 115 | Ten Offerings |
十方 | 115 |
|
|
施无畏 | 施無畏 | 115 |
|
实修 | 實修 | 115 | true practice |
世间法 | 世間法 | 115 |
|
实相 | 實相 | 115 |
|
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
守戒 | 115 | to observe the precepts | |
竖穷三际 | 豎窮三際 | 115 | across all time |
说好话 | 說好話 | 115 |
|
四大菩萨 | 四大菩薩 | 115 | four great bodhisattvas |
四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
四句偈 | 115 | a four line gatha | |
四心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随缘不变 | 隨緣不變 | 115 | to follow conditions while remaining unmoved |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
随喜功德 | 隨喜功德 | 115 | The Merit of Responding with Joy |
所行 | 115 | actions; practice | |
俗世 | 115 | the secular world | |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
天地无私 | 天地無私 | 116 | Heaven and Earth Are Selfless |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
同参 | 同參 | 116 | fellow students |
同体大悲 | 同體大悲 | 116 | a unified body with great compassion |
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
兔角 | 116 | rabbit's horns | |
外缘 | 外緣 | 119 |
|
外境 | 119 | external realm of objects | |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
妄念 | 119 |
|
|
妄心 | 119 | a deluded mind | |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
未来比现在更好 | 未來比現在更好 | 119 | Tomorrow will be better than today |
唯嫌拣择 | 唯嫌揀擇 | 119 | only avoid discrimination |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
我见 | 我見 | 119 | the view of a self |
我是佛 | 119 |
|
|
我所 | 119 |
|
|
我相 | 119 | the notion of a self | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我身 | 119 | I; myself | |
我执 | 我執 | 119 |
|
五比丘 | 119 | five monastics | |
无常苦空 | 無常苦空 | 119 | Impermanence |
无常迅速 | 無常迅速 | 119 | impermanence strikes fast |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无门 | 無門 | 119 | Non-Existing Gate |
无明烦恼 | 無明煩惱 | 119 | Ignorance |
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无云 | 無雲 | 119 | without clouds |
无诤 | 無諍 | 119 |
|
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
五分 | 119 |
|
|
无量光明 | 無量光明 | 119 | boundless light |
无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
无念 | 無念 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无限的时空 | 無限的時空 | 119 | boundless space and time |
无相 | 無相 | 119 |
|
无心 | 無心 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
下地狱 | 下地獄 | 120 | sink into hell |
享有就好 | 120 | To Enjoy and Appreciate Is Sufficient Enough | |
相待 | 120 |
|
|
相互尊重 | 120 | mutual respect | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
邪法 | 120 | false teachings | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心包太虚 | 心包太虛 | 120 | A Mind That Embraces the Vast Emptiness |
心地 | 120 |
|
|
薪尽 | 薪盡 | 120 | with the fuel consumed [the fire is extinguished] |
心开意解 | 心開意解 | 120 | All Queries Resolved and Knots Untangled |
心量 | 120 |
|
|
心随境转 | 心隨境轉 | 120 | the mind changes with the circumstances |
心无罣碍 | 心無罣碍 | 120 |
|
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
心香 | 120 | A Fragrant Mind | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
心要 | 120 | the core; the essence | |
心中有道 | 120 | Be Mindful of the Way | |
行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
幸福安乐 | 幸福安樂 | 120 | Happiness and Peace |
行解并重 | 行解並重 | 120 | Equal Emphasis on Practice and Understanding |
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
行仪 | 行儀 | 120 | etiquette |
心量有多大 | 120 | the bigger your heart | |
心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
信众 | 信眾 | 120 | devotees |
修行的真义 | 修行的真義 | 120 | The essence of practice |
修道者 | 120 | spiritual practitioners | |
修法 | 120 | a ritual | |
修慧 | 120 |
|
|
修心 | 120 |
|
|
修行人 | 120 | practitioner | |
选佛 | 選佛 | 120 | choosing a Buddha; choosing a Buddhist master; meditating |
学道之人 | 學道之人 | 120 | practitioners |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
学僧 | 學僧 | 120 |
|
薰习 | 薰習 | 120 |
|
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
养德 | 養德 | 121 | Foster Virtue |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
要行 | 121 | essential conduct | |
业力 | 業力 | 121 |
|
业行 | 業行 | 121 |
|
一半一半 | 121 | Half and half | |
一步一脚印 | 一步一腳印 | 121 | a footprint with every step |
一滴水 | 121 | A Water Drop | |
意解 | 121 | liberation of thought | |
一门 | 一門 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
一弹指 | 一彈指 | 121 | a snap of the finger |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一句 | 121 |
|
|
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
因人 | 121 | the circumstances of people | |
因地 | 121 |
|
|
应机说法 | 應機說法 | 121 | to teach the Dharma according to the learner's aptitude |
应无所住而生其心 | 應無所住而生其心 | 121 | to give rise to a mind that does not abide in anything |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
因位 | 121 | causative stage; causative position | |
因缘观 | 因緣觀 | 121 |
|
因缘果报 | 因緣果報 | 121 |
|
一期 | 121 |
|
|
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切智慧 | 121 | sarvajñāta; all-knowledge; omniscience | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
有未来 | 有未來 | 121 | there will be a future |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有情众生 | 有情眾生 | 121 | sentient beings |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
有性 | 121 | having the nature | |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
愿力 | 願力 | 121 |
|
远离颠倒梦想 | 遠離顛倒夢想 | 121 | escaping upside-down, dream-like thinking |
缘起性空 | 緣起性空 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
云水 | 雲水 | 121 |
|
云水行脚 | 雲水行腳 | 121 | traveling by foot like the flowing water and moving clouds |
在家出家 | 122 | observing monastic discipline without being ordained | |
在家众 | 在家眾 | 122 | lay Buddhist community |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
长处缺点 | 長處缺點 | 122 | strengths and weaknesses |
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正见 | 正見 | 122 |
|
正精进 | 正精進 | 122 | right effort |
正念 | 122 |
|
|
正思 | 122 | Right Thought | |
正心诚意 | 正心誠意 | 122 | A Righteous Mind with Sincere Intentions |
正业 | 正業 | 122 |
|
正语 | 正語 | 122 |
|
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
证入 | 證入 | 122 |
|
证悟 | 證悟 | 122 |
|
正信 | 122 |
|
|
正行 | 122 | right action | |
真修 | 122 | cultivation in accordance with reason | |
至道无难 | 至道無難 | 122 | The Ultimate Way is not Difficult |
知客师 | 知客師 | 122 | receptionist |
智识 | 智識 | 122 | analytical mind |
直心 | 122 |
|
|
知行 | 122 | Understanding and Practice | |
知行合一 | 122 | Unity of Understanding and Practice | |
止持 | 122 |
|
|
智慧第一 | 122 | Foremost in Wisdom | |
执着 | 執著 | 122 |
|
钟板 | 鐘板 | 122 | Bell and Board |
中道 | 122 |
|
|
众善奉行 | 眾善奉行 | 122 |
|
众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法实相 | 諸法實相 | 122 | the actual nature of dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸上善人 | 諸上善人 | 122 | utmost virtuous people |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
助缘 | 助緣 | 122 |
|
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
转凡成圣 | 轉凡成聖 | 122 | transformed their mundane nature and became sages |
诸恶莫作 | 諸惡莫作 | 122 | do nothing that is unwholesome |
主事 | 122 | heads of affairs | |
住着 | 住著 | 122 | to cling; to attach; to dwell |
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
自心 | 122 | One's Mind | |
自性 | 122 |
|
|
祖师西来意 | 祖師西來意 | 122 |
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
尊重与包容 | 尊重與包容 | 122 | Respect and Tolerance |
做好事 | 122 |
|
|
做自己的主人 | 122 | 1. be masters of ourselves; 2. be one's own master | |
作持 | 122 | exhortative observance |