Glossary and Vocabulary for Hundred Sayings 3 - A Win-Win Situation For All 《往事百語3-皆大歡喜》

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 1526 self 我到會場巡視
2 1526 [my] dear 我到會場巡視
3 1526 Wo 我到會場巡視
4 1526 self; atman; attan 我到會場巡視
5 1526 ga 我到會場巡視
6 557 zài in; at 過去有一個死囚在臨刑前
7 557 zài to exist; to be living 過去有一個死囚在臨刑前
8 557 zài to consist of 過去有一個死囚在臨刑前
9 557 zài to be at a post 過去有一個死囚在臨刑前
10 557 zài in; bhū 過去有一個死囚在臨刑前
11 333 ya 也要注意
12 309 liǎo to know; to understand 明天法會就要開始了
13 309 liǎo to understand; to know 明天法會就要開始了
14 309 liào to look afar from a high place 明天法會就要開始了
15 309 liǎo to complete 明天法會就要開始了
16 309 liǎo clever; intelligent 明天法會就要開始了
17 309 liǎo to know; jñāta 明天法會就要開始了
18 279 capital city 佈置都不合理想
19 279 a city; a metropolis 佈置都不合理想
20 279 dōu all 佈置都不合理想
21 279 elegant; refined 佈置都不合理想
22 279 Du 佈置都不合理想
23 279 to establish a capital city 佈置都不合理想
24 279 to reside 佈置都不合理想
25 279 to total; to tally 佈置都不合理想
26 264 one 一戰而潰
27 264 Kangxi radical 1 一戰而潰
28 264 pure; concentrated 一戰而潰
29 264 first 一戰而潰
30 264 the same 一戰而潰
31 264 sole; single 一戰而潰
32 264 a very small amount 一戰而潰
33 264 Yi 一戰而潰
34 264 other 一戰而潰
35 264 to unify 一戰而潰
36 264 accidentally; coincidentally 一戰而潰
37 264 abruptly; suddenly 一戰而潰
38 264 one; eka 一戰而潰
39 239 rén person; people; a human being 許多人覺得一點點的錯誤
40 239 rén Kangxi radical 9 許多人覺得一點點的錯誤
41 239 rén a kind of person 許多人覺得一點點的錯誤
42 239 rén everybody 許多人覺得一點點的錯誤
43 239 rén adult 許多人覺得一點點的錯誤
44 239 rén somebody; others 許多人覺得一點點的錯誤
45 239 rén an upright person 許多人覺得一點點的錯誤
46 239 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 許多人覺得一點點的錯誤
47 235 wéi to act as; to serve 趙王因為聽信謠言
48 235 wéi to change into; to become 趙王因為聽信謠言
49 235 wéi to be; is 趙王因為聽信謠言
50 235 wéi to do 趙王因為聽信謠言
51 235 wèi to support; to help 趙王因為聽信謠言
52 235 wéi to govern 趙王因為聽信謠言
53 216 néng can; able 因為他能秉持
54 216 néng ability; capacity 因為他能秉持
55 216 néng a mythical bear-like beast 因為他能秉持
56 216 néng energy 因為他能秉持
57 216 néng function; use 因為他能秉持
58 216 néng talent 因為他能秉持
59 216 néng expert at 因為他能秉持
60 216 néng to be in harmony 因為他能秉持
61 216 néng to tend to; to care for 因為他能秉持
62 216 néng to reach; to arrive at 因為他能秉持
63 216 néng to be able; śak 因為他能秉持
64 198 dào to arrive 我到會場巡視
65 198 dào to go 我到會場巡視
66 198 dào careful 我到會場巡視
67 198 dào Dao 我到會場巡視
68 198 dào approach; upagati 我到會場巡視
69 180 shí time; a point or period of time 當母親解開衣服時
70 180 shí a season; a quarter of a year 當母親解開衣服時
71 180 shí one of the 12 two-hour periods of the day 當母親解開衣服時
72 180 shí fashionable 當母親解開衣服時
73 180 shí fate; destiny; luck 當母親解開衣服時
74 180 shí occasion; opportunity; chance 當母親解開衣服時
75 180 shí tense 當母親解開衣服時
76 180 shí particular; special 當母親解開衣服時
77 180 shí to plant; to cultivate 當母親解開衣服時
78 180 shí an era; a dynasty 當母親解開衣服時
79 180 shí time [abstract] 當母親解開衣服時
80 180 shí seasonal 當母親解開衣服時
81 180 shí to wait upon 當母親解開衣服時
82 180 shí hour 當母親解開衣服時
83 180 shí appropriate; proper; timely 當母親解開衣服時
84 180 shí Shi 當母親解開衣服時
85 180 shí a present; currentlt 當母親解開衣服時
86 180 shí time; kāla 當母親解開衣服時
87 180 shí at that time; samaya 當母親解開衣服時
88 168 yào to want; to wish for 妳要知道
89 168 yào to want 妳要知道
90 168 yāo a treaty 妳要知道
91 168 yào to request 妳要知道
92 168 yào essential points; crux 妳要知道
93 168 yāo waist 妳要知道
94 168 yāo to cinch 妳要知道
95 168 yāo waistband 妳要知道
96 168 yāo Yao 妳要知道
97 168 yāo to pursue; to seek; to strive for 妳要知道
98 168 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 妳要知道
99 168 yāo to obstruct; to intercept 妳要知道
100 168 yāo to agree with 妳要知道
101 168 yāo to invite; to welcome 妳要知道
102 168 yào to summarize 妳要知道
103 168 yào essential; important 妳要知道
104 168 yào to desire 妳要知道
105 168 yào to demand 妳要知道
106 168 yào to need 妳要知道
107 168 yào should; must 妳要知道
108 168 yào might 妳要知道
109 168 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 可以說
110 168 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 可以說
111 168 shuì to persuade 可以說
112 168 shuō to teach; to recite; to explain 可以說
113 168 shuō a doctrine; a theory 可以說
114 168 shuō to claim; to assert 可以說
115 168 shuō allocution 可以說
116 168 shuō to criticize; to scold 可以說
117 168 shuō to indicate; to refer to 可以說
118 168 shuō speach; vāda 可以說
119 168 shuō to speak; bhāṣate 可以說
120 167 lái to come 便將主事的弟子叫來問話
121 167 lái please 便將主事的弟子叫來問話
122 167 lái used to substitute for another verb 便將主事的弟子叫來問話
123 167 lái used between two word groups to express purpose and effect 便將主事的弟子叫來問話
124 167 lái wheat 便將主事的弟子叫來問話
125 167 lái next; future 便將主事的弟子叫來問話
126 167 lái a simple complement of direction 便將主事的弟子叫來問話
127 167 lái to occur; to arise 便將主事的弟子叫來問話
128 167 lái to earn 便將主事的弟子叫來問話
129 167 lái to come; āgata 便將主事的弟子叫來問話
130 163 佛教 fójiào Buddhism 讓佛教的真理得到高度的發揚
131 163 佛教 fó jiào the Buddha teachings 讓佛教的真理得到高度的發揚
132 161 jiù to approach; to move towards; to come towards 就會鑄成大
133 161 jiù to assume 就會鑄成大
134 161 jiù to receive; to suffer 就會鑄成大
135 161 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就會鑄成大
136 161 jiù to suit; to accommodate oneself to 就會鑄成大
137 161 jiù to accomplish 就會鑄成大
138 161 jiù to go with 就會鑄成大
139 161 jiù to die 就會鑄成大
140 159 other; another; some other 我當下責問他
141 159 other 我當下責問他
142 159 tha 我當下責問他
143 159 ṭha 我當下責問他
144 159 other; anya 我當下責問他
145 154 infix potential marker 妳不但不罵我
146 142 to use; to grasp 羅斯福總統也是以坦承己過而著稱政壇
147 142 to rely on 羅斯福總統也是以坦承己過而著稱政壇
148 142 to regard 羅斯福總統也是以坦承己過而著稱政壇
149 142 to be able to 羅斯福總統也是以坦承己過而著稱政壇
150 142 to order; to command 羅斯福總統也是以坦承己過而著稱政壇
151 142 used after a verb 羅斯福總統也是以坦承己過而著稱政壇
152 142 a reason; a cause 羅斯福總統也是以坦承己過而著稱政壇
153 142 Israel 羅斯福總統也是以坦承己過而著稱政壇
154 142 Yi 羅斯福總統也是以坦承己過而著稱政壇
155 142 use; yogena 羅斯福總統也是以坦承己過而著稱政壇
156 141 所以 suǒyǐ that by which 所以成就了無可匹敵的大唐盛世
157 141 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以成就了無可匹敵的大唐盛世
158 139 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 讓僅知
159 139 ràng to transfer; to sell 讓僅知
160 139 ràng Give Way 讓僅知
161 139 ér Kangxi radical 126 一戰而潰
162 139 ér as if; to seem like 一戰而潰
163 139 néng can; able 一戰而潰
164 139 ér whiskers on the cheeks; sideburns 一戰而潰
165 139 ér to arrive; up to 一戰而潰
166 133 jiàng a general; a high ranking officer 便將主事的弟子叫來問話
167 133 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 便將主事的弟子叫來問話
168 133 jiàng to command; to lead 便將主事的弟子叫來問話
169 133 qiāng to request 便將主事的弟子叫來問話
170 133 jiāng to bring; to take; to use; to hold 便將主事的弟子叫來問話
171 133 jiāng to support; to wait upon; to take care of 便將主事的弟子叫來問話
172 133 jiāng to checkmate 便將主事的弟子叫來問話
173 133 jiāng to goad; to incite; to provoke 便將主事的弟子叫來問話
174 133 jiāng to do; to handle 便將主事的弟子叫來問話
175 133 jiàng backbone 便將主事的弟子叫來問話
176 133 jiàng king 便將主事的弟子叫來問話
177 133 jiāng to rest 便將主事的弟子叫來問話
178 133 jiàng a senior member of an organization 便將主事的弟子叫來問話
179 133 jiāng large; great 便將主事的弟子叫來問話
180 129 zhī to go 我想結合有志之同道另組教會
181 129 zhī to arrive; to go 我想結合有志之同道另組教會
182 129 zhī is 我想結合有志之同道另組教會
183 129 zhī to use 我想結合有志之同道另組教會
184 129 zhī Zhi 我想結合有志之同道另組教會
185 129 大家 dàjiā an influential family 結果大家連夜拆除
186 129 大家 dàjiā a great master 結果大家連夜拆除
187 129 大家 dàgū madam 結果大家連夜拆除
188 129 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 結果大家連夜拆除
189 127 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 以文化弘揚佛法
190 127 佛法 fófǎ the power of the Buddha 以文化弘揚佛法
191 127 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 以文化弘揚佛法
192 127 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 以文化弘揚佛法
193 124 soil; ground; land 憤憤地說道
194 124 floor 憤憤地說道
195 124 the earth 憤憤地說道
196 124 fields 憤憤地說道
197 124 a place 憤憤地說道
198 124 a situation; a position 憤憤地說道
199 124 background 憤憤地說道
200 124 terrain 憤憤地說道
201 124 a territory; a region 憤憤地說道
202 124 used after a distance measure 憤憤地說道
203 124 coming from the same clan 憤憤地說道
204 124 earth; prthivi 憤憤地說道
205 124 stage; ground; level; bhumi 憤憤地說道
206 120 一個 yī gè one instance; one unit 過去有一個死囚在臨刑前
207 120 一個 yī gè a certain degreee 過去有一個死囚在臨刑前
208 120 一個 yī gè whole; entire 過去有一個死囚在臨刑前
209 118 huì can; be able to 就會鑄成大
210 118 huì able to 就會鑄成大
211 118 huì a meeting; a conference; an assembly 就會鑄成大
212 118 kuài to balance an account 就會鑄成大
213 118 huì to assemble 就會鑄成大
214 118 huì to meet 就會鑄成大
215 118 huì a temple fair 就會鑄成大
216 118 huì a religious assembly 就會鑄成大
217 118 huì an association; a society 就會鑄成大
218 118 huì a national or provincial capital 就會鑄成大
219 118 huì an opportunity 就會鑄成大
220 118 huì to understand 就會鑄成大
221 118 huì to be familiar with; to know 就會鑄成大
222 118 huì to be possible; to be likely 就會鑄成大
223 118 huì to be good at 就會鑄成大
224 118 huì a moment 就會鑄成大
225 118 huì to happen to 就會鑄成大
226 118 huì to pay 就會鑄成大
227 118 huì a meeting place 就會鑄成大
228 118 kuài the seam of a cap 就會鑄成大
229 118 huì in accordance with 就會鑄成大
230 118 huì imperial civil service examination 就會鑄成大
231 118 huì to have sexual intercourse 就會鑄成大
232 118 huì Hui 就會鑄成大
233 118 huì combining; samsarga 就會鑄成大
234 114 dàn Dan 但關鍵在於我們是否搪塞諉過
235 108 cóng to follow 從佛學院結業出來
236 108 cóng to comply; to submit; to defer 從佛學院結業出來
237 108 cóng to participate in something 從佛學院結業出來
238 108 cóng to use a certain method or principle 從佛學院結業出來
239 108 cóng something secondary 從佛學院結業出來
240 108 cóng remote relatives 從佛學院結業出來
241 108 cóng secondary 從佛學院結業出來
242 108 cóng to go on; to advance 從佛學院結業出來
243 108 cōng at ease; informal 從佛學院結業出來
244 108 zòng a follower; a supporter 從佛學院結業出來
245 108 zòng to release 從佛學院結業出來
246 108 zòng perpendicular; longitudinal 從佛學院結業出來
247 107 zhōng middle 燕國由於中了田單的連環計
248 107 zhōng medium; medium sized 燕國由於中了田單的連環計
249 107 zhōng China 燕國由於中了田單的連環計
250 107 zhòng to hit the mark 燕國由於中了田單的連環計
251 107 zhōng midday 燕國由於中了田單的連環計
252 107 zhōng inside 燕國由於中了田單的連環計
253 107 zhōng during 燕國由於中了田單的連環計
254 107 zhōng Zhong 燕國由於中了田單的連環計
255 107 zhōng intermediary 燕國由於中了田單的連環計
256 107 zhōng half 燕國由於中了田單的連環計
257 107 zhòng to reach; to attain 燕國由於中了田單的連環計
258 107 zhòng to suffer; to infect 燕國由於中了田單的連環計
259 107 zhòng to obtain 燕國由於中了田單的連環計
260 107 zhòng to pass an exam 燕國由於中了田單的連環計
261 107 zhōng middle 燕國由於中了田單的連環計
262 107 shàng top; a high position 不能將修持運用在工作上
263 107 shang top; the position on or above something 不能將修持運用在工作上
264 107 shàng to go up; to go forward 不能將修持運用在工作上
265 107 shàng shang 不能將修持運用在工作上
266 107 shàng previous; last 不能將修持運用在工作上
267 107 shàng high; higher 不能將修持運用在工作上
268 107 shàng advanced 不能將修持運用在工作上
269 107 shàng a monarch; a sovereign 不能將修持運用在工作上
270 107 shàng time 不能將修持運用在工作上
271 107 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 不能將修持運用在工作上
272 107 shàng far 不能將修持運用在工作上
273 107 shàng big; as big as 不能將修持運用在工作上
274 107 shàng abundant; plentiful 不能將修持運用在工作上
275 107 shàng to report 不能將修持運用在工作上
276 107 shàng to offer 不能將修持運用在工作上
277 107 shàng to go on stage 不能將修持運用在工作上
278 107 shàng to take office; to assume a post 不能將修持運用在工作上
279 107 shàng to install; to erect 不能將修持運用在工作上
280 107 shàng to suffer; to sustain 不能將修持運用在工作上
281 107 shàng to burn 不能將修持運用在工作上
282 107 shàng to remember 不能將修持運用在工作上
283 107 shàng to add 不能將修持運用在工作上
284 107 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 不能將修持運用在工作上
285 107 shàng to meet 不能將修持運用在工作上
286 107 shàng falling then rising (4th) tone 不能將修持運用在工作上
287 107 shang used after a verb indicating a result 不能將修持運用在工作上
288 107 shàng a musical note 不能將修持運用在工作上
289 107 shàng higher, superior; uttara 不能將修持運用在工作上
290 96 inside; interior 在目前多元化的社會裡
291 96 Kangxi radical 166 在目前多元化的社會裡
292 96 a small village; ri 在目前多元化的社會裡
293 96 a residence 在目前多元化的社會裡
294 96 a neighborhood; an alley 在目前多元化的社會裡
295 96 a local administrative district 在目前多元化的社會裡
296 84 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 某街道一個小小的坑洞多日來沒有修補
297 84 duó many; much 某街道一個小小的坑洞多日來沒有修補
298 84 duō more 某街道一個小小的坑洞多日來沒有修補
299 84 duō excessive 某街道一個小小的坑洞多日來沒有修補
300 84 duō abundant 某街道一個小小的坑洞多日來沒有修補
301 84 duō to multiply; to acrue 某街道一個小小的坑洞多日來沒有修補
302 84 duō Duo 某街道一個小小的坑洞多日來沒有修補
303 84 duō ta 某街道一個小小的坑洞多日來沒有修補
304 84 to give 政府當局以與人民集會條規不符
305 84 to accompany 政府當局以與人民集會條規不符
306 84 to particate in 政府當局以與人民集會條規不符
307 84 of the same kind 政府當局以與人民集會條規不符
308 84 to help 政府當局以與人民集會條規不符
309 84 for 政府當局以與人民集會條規不符
310 82 hěn disobey 不是很好嗎
311 82 hěn a dispute 不是很好嗎
312 82 hěn violent; cruel 不是很好嗎
313 82 hěn very; atīva 不是很好嗎
314 81 to join together; together with; to accompany 立志效法六祖惠能大師和太虛大師所提倡的
315 81 peace; harmony 立志效法六祖惠能大師和太虛大師所提倡的
316 81 He 立志效法六祖惠能大師和太虛大師所提倡的
317 81 harmonious [sound] 立志效法六祖惠能大師和太虛大師所提倡的
318 81 gentle; amiable; acquiescent 立志效法六祖惠能大師和太虛大師所提倡的
319 81 warm 立志效法六祖惠能大師和太虛大師所提倡的
320 81 to harmonize; to make peace 立志效法六祖惠能大師和太虛大師所提倡的
321 81 a transaction 立志效法六祖惠能大師和太虛大師所提倡的
322 81 a bell on a chariot 立志效法六祖惠能大師和太虛大師所提倡的
323 81 a musical instrument 立志效法六祖惠能大師和太虛大師所提倡的
324 81 a military gate 立志效法六祖惠能大師和太虛大師所提倡的
325 81 a coffin headboard 立志效法六祖惠能大師和太虛大師所提倡的
326 81 a skilled worker 立志效法六祖惠能大師和太虛大師所提倡的
327 81 compatible 立志效法六祖惠能大師和太虛大師所提倡的
328 81 calm; peaceful 立志效法六祖惠能大師和太虛大師所提倡的
329 81 to sing in accompaniment 立志效法六祖惠能大師和太虛大師所提倡的
330 81 to write a matching poem 立志效法六祖惠能大師和太虛大師所提倡的
331 81 harmony; gentleness 立志效法六祖惠能大師和太虛大師所提倡的
332 81 venerable 立志效法六祖惠能大師和太虛大師所提倡的
333 79 弘法 hóngfǎ Dharma Propagation 對於日後的弘法事業產生莫大的助益
334 79 弘法 hóngfǎ to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma 對於日後的弘法事業產生莫大的助益
335 79 沒有 méiyǒu to not have; there is not 台北捷運局因為一個小小的匣門沒有鎖好
336 79 què to go back; to decline; to retreat 卻經常遭到家師無情的斥責
337 79 què to reject; to decline 卻經常遭到家師無情的斥責
338 79 què to pardon 卻經常遭到家師無情的斥責
339 79 què driving away; niṣkāsana 卻經常遭到家師無情的斥責
340 78 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 會得香雲蓋
341 78 děi to want to; to need to 會得香雲蓋
342 78 děi must; ought to 會得香雲蓋
343 78 de 會得香雲蓋
344 78 de infix potential marker 會得香雲蓋
345 78 to result in 會得香雲蓋
346 78 to be proper; to fit; to suit 會得香雲蓋
347 78 to be satisfied 會得香雲蓋
348 78 to be finished 會得香雲蓋
349 78 děi satisfying 會得香雲蓋
350 78 to contract 會得香雲蓋
351 78 to hear 會得香雲蓋
352 78 to have; there is 會得香雲蓋
353 78 marks time passed 會得香雲蓋
354 78 obtain; attain; prāpta 會得香雲蓋
355 77 cái ability; talent 不強調制度落實才有以致之
356 77 cái strength; wisdom 不強調制度落實才有以致之
357 77 cái Cai 不強調制度落實才有以致之
358 77 cái a person of greast talent 不強調制度落實才有以致之
359 77 cái excellence; bhaga 不強調制度落實才有以致之
360 74 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀不但經常強調自覺覺他
361 74 Buddha; Awakened One
362 74 relating to Buddhism
363 74 a statue or image of a Buddha
364 74 a Buddhist text
365 74 to touch; to stroke
366 74 Buddha
367 74 Buddha; Awakened One
368 73 zuò to make 沒有什麼事情可做
369 73 zuò to do; to work 沒有什麼事情可做
370 73 zuò to serve as; to become; to act as 沒有什麼事情可做
371 73 zuò to conduct; to hold 沒有什麼事情可做
372 73 zuò to pretend 沒有什麼事情可做
373 73 信徒 xìntú a disciple; a believer 是要為信徒生產正信
374 73 信徒 xìntú Devotee 是要為信徒生產正信
375 73 huó alive; living 即使在生活最艱困的時候
376 73 huó to live; to exist; to survive 即使在生活最艱困的時候
377 73 huó work 即使在生活最艱困的時候
378 73 huó active; lively; vivid 即使在生活最艱困的時候
379 73 huó to save; to keep alive 即使在生活最艱困的時候
380 73 huó agile; flexible 即使在生活最艱困的時候
381 73 huó product; workmanship 即使在生活最艱困的時候
382 72 duì to oppose; to face; to regard 對我說道
383 72 duì correct; right 對我說道
384 72 duì opposing; opposite 對我說道
385 72 duì duilian; couplet 對我說道
386 72 duì yes; affirmative 對我說道
387 72 duì to treat; to regard 對我說道
388 72 duì to confirm; to agree 對我說道
389 72 duì to correct; to make conform; to check 對我說道
390 72 duì to mix 對我說道
391 72 duì a pair 對我說道
392 72 duì to respond; to answer 對我說道
393 72 duì mutual 對我說道
394 72 duì parallel; alternating 對我說道
395 72 duì a command to appear as an audience 對我說道
396 72 nián year 編藏及書記室工作多年的慈怡
397 72 nián New Year festival 編藏及書記室工作多年的慈怡
398 72 nián age 編藏及書記室工作多年的慈怡
399 72 nián life span; life expectancy 編藏及書記室工作多年的慈怡
400 72 nián an era; a period 編藏及書記室工作多年的慈怡
401 72 nián a date 編藏及書記室工作多年的慈怡
402 72 nián time; years 編藏及書記室工作多年的慈怡
403 72 nián harvest 編藏及書記室工作多年的慈怡
404 72 nián annual; every year 編藏及書記室工作多年的慈怡
405 72 nián year; varṣa 編藏及書記室工作多年的慈怡
406 71 後來 hòulái afterwards; later 後來
407 71 後來 hòulái people coming later 後來
408 70 xiàng to appear; to seem; to resemble 像不久前
409 70 xiàng image; portrait; statue 像不久前
410 70 xiàng appearance 像不久前
411 70 xiàng for example 像不久前
412 70 xiàng likeness; pratirūpa 像不久前
413 68 gēng to change; to ammend 高僧大德中因糾正過失而開悟見性者更是不乏其人
414 68 gēng a watch; a measure of time 高僧大德中因糾正過失而開悟見性者更是不乏其人
415 68 gēng to experience 高僧大德中因糾正過失而開悟見性者更是不乏其人
416 68 gēng to improve 高僧大德中因糾正過失而開悟見性者更是不乏其人
417 68 gēng to replace; to substitute 高僧大德中因糾正過失而開悟見性者更是不乏其人
418 68 gēng to compensate 高僧大德中因糾正過失而開悟見性者更是不乏其人
419 68 gēng contacts 高僧大德中因糾正過失而開悟見性者更是不乏其人
420 68 gèng to increase 高僧大德中因糾正過失而開悟見性者更是不乏其人
421 68 gēng forced military service 高僧大德中因糾正過失而開悟見性者更是不乏其人
422 68 gēng Geng 高僧大德中因糾正過失而開悟見性者更是不乏其人
423 68 jīng to experience 高僧大德中因糾正過失而開悟見性者更是不乏其人
424 67 to go; to 有鑑於
425 67 to rely on; to depend on 有鑑於
426 67 Yu 有鑑於
427 67 a crow 有鑑於
428 67 yòu Kangxi radical 29 所以能日新又新
429 66 弟子 dìzi disciple; follower; student 便將主事的弟子叫來問話
430 66 弟子 dìzi youngster 便將主事的弟子叫來問話
431 66 弟子 dìzi prostitute 便將主事的弟子叫來問話
432 66 弟子 dìzi believer 便將主事的弟子叫來問話
433 66 弟子 dìzi disciple 便將主事的弟子叫來問話
434 66 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 便將主事的弟子叫來問話
435 66 時候 shíhou a time; a season; a period 在他還是紐約市長的時候
436 66 時候 shíhou time 在他還是紐約市長的時候
437 66 時候 shíhou one of the 12 two-hour periods of the day 在他還是紐約市長的時候
438 66 時候 shíhou a specific period of time 在他還是紐約市長的時候
439 65 hǎo good 台北捷運局因為一個小小的匣門沒有鎖好
440 65 hào to be fond of; to be friendly 台北捷運局因為一個小小的匣門沒有鎖好
441 65 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 台北捷運局因為一個小小的匣門沒有鎖好
442 65 hǎo easy; convenient 台北捷運局因為一個小小的匣門沒有鎖好
443 65 hǎo so as to 台北捷運局因為一個小小的匣門沒有鎖好
444 65 hǎo friendly; kind 台北捷運局因為一個小小的匣門沒有鎖好
445 65 hào to be likely to 台北捷運局因為一個小小的匣門沒有鎖好
446 65 hǎo beautiful 台北捷運局因為一個小小的匣門沒有鎖好
447 65 hǎo to be healthy; to be recovered 台北捷運局因為一個小小的匣門沒有鎖好
448 65 hǎo remarkable; excellent 台北捷運局因為一個小小的匣門沒有鎖好
449 65 hǎo suitable 台北捷運局因為一個小小的匣門沒有鎖好
450 65 hào a hole in a coin or jade disk 台北捷運局因為一個小小的匣門沒有鎖好
451 65 hào a fond object 台北捷運局因為一個小小的匣門沒有鎖好
452 65 hǎo Good 台北捷運局因為一個小小的匣門沒有鎖好
453 65 hǎo good; sādhu 台北捷運局因為一個小小的匣門沒有鎖好
454 65 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以說
455 65 可以 kěyǐ capable; adequate 可以說
456 65 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以說
457 65 可以 kěyǐ good 可以說
458 63 woolen material 為什麼民間的教會團體卻不能多設幾個呢
459 62 suǒ a few; various; some 即刻將自己所著的
460 62 suǒ a place; a location 即刻將自己所著的
461 62 suǒ indicates a passive voice 即刻將自己所著的
462 62 suǒ an ordinal number 即刻將自己所著的
463 62 suǒ meaning 即刻將自己所著的
464 62 suǒ garrison 即刻將自己所著的
465 62 suǒ place; pradeśa 即刻將自己所著的
466 62 為了 wèile in order to; for the purpose of; so as to 為了
467 59 zēng great-grand 曾面對大眾
468 59 zēng Zeng 曾面對大眾
469 59 céng layered; tiered; storied 曾面對大眾
470 59 zēng to add to; to increase 曾面對大眾
471 59 céng deep 曾面對大眾
472 59 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 她皺著眉頭表示
473 59 zhù outstanding 她皺著眉頭表示
474 59 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 她皺著眉頭表示
475 59 zhuó to wear (clothes) 她皺著眉頭表示
476 59 zhe expresses a command 她皺著眉頭表示
477 59 zháo to attach; to grasp 她皺著眉頭表示
478 59 zhāo to add; to put 她皺著眉頭表示
479 59 zhuó a chess move 她皺著眉頭表示
480 59 zhāo a trick; a move; a method 她皺著眉頭表示
481 59 zhāo OK 她皺著眉頭表示
482 59 zháo to fall into [a trap] 她皺著眉頭表示
483 59 zháo to ignite 她皺著眉頭表示
484 59 zháo to fall asleep 她皺著眉頭表示
485 59 zhuó whereabouts; end result 她皺著眉頭表示
486 59 zhù to appear; to manifest 她皺著眉頭表示
487 59 zhù to show 她皺著眉頭表示
488 59 zhù to indicate; to be distinguished by 她皺著眉頭表示
489 59 zhù to write 她皺著眉頭表示
490 59 zhù to record 她皺著眉頭表示
491 59 zhù a document; writings 她皺著眉頭表示
492 59 zhù Zhu 她皺著眉頭表示
493 59 zháo expresses that a continuing process has a result 她皺著眉頭表示
494 59 zhuó to arrive 她皺著眉頭表示
495 59 zhuó to result in 她皺著眉頭表示
496 59 zhuó to command 她皺著眉頭表示
497 59 zhuó a strategy 她皺著眉頭表示
498 59 zhāo to happen; to occur 她皺著眉頭表示
499 59 zhù space between main doorwary and a screen 她皺著眉頭表示
500 59 zhuó somebody attached to a place; a local 她皺著眉頭表示

Frequencies of all Words

Top 927

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 2306 de possessive particle 記得二十多年前一次法會的前夕
2 2306 de structural particle 記得二十多年前一次法會的前夕
3 2306 de complement 記得二十多年前一次法會的前夕
4 2306 de a substitute for something already referred to 記得二十多年前一次法會的前夕
5 1526 I; me; my 我到會場巡視
6 1526 self 我到會場巡視
7 1526 we; our 我到會場巡視
8 1526 [my] dear 我到會場巡視
9 1526 Wo 我到會場巡視
10 1526 self; atman; attan 我到會場巡視
11 1526 ga 我到會場巡視
12 1526 I; aham 我到會場巡視
13 557 zài in; at 過去有一個死囚在臨刑前
14 557 zài at 過去有一個死囚在臨刑前
15 557 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 過去有一個死囚在臨刑前
16 557 zài to exist; to be living 過去有一個死囚在臨刑前
17 557 zài to consist of 過去有一個死囚在臨刑前
18 557 zài to be at a post 過去有一個死囚在臨刑前
19 557 zài in; bhū 過去有一個死囚在臨刑前
20 394 shì is; are; am; to be 還好是當初師父的一句
21 394 shì is exactly 還好是當初師父的一句
22 394 shì is suitable; is in contrast 還好是當初師父的一句
23 394 shì this; that; those 還好是當初師父的一句
24 394 shì really; certainly 還好是當初師父的一句
25 394 shì correct; yes; affirmative 還好是當初師父的一句
26 394 shì true 還好是當初師父的一句
27 394 shì is; has; exists 還好是當初師父的一句
28 394 shì used between repetitions of a word 還好是當初師父的一句
29 394 shì a matter; an affair 還好是當初師父的一句
30 394 shì Shi 還好是當初師父的一句
31 394 shì is; bhū 還好是當初師父的一句
32 394 shì this; idam 還好是當初師父的一句
33 333 also; too 也要注意
34 333 a final modal particle indicating certainy or decision 也要注意
35 333 either 也要注意
36 333 even 也要注意
37 333 used to soften the tone 也要注意
38 333 used for emphasis 也要注意
39 333 used to mark contrast 也要注意
40 333 used to mark compromise 也要注意
41 333 ya 也要注意
42 309 le completion of an action 明天法會就要開始了
43 309 liǎo to know; to understand 明天法會就要開始了
44 309 liǎo to understand; to know 明天法會就要開始了
45 309 liào to look afar from a high place 明天法會就要開始了
46 309 le modal particle 明天法會就要開始了
47 309 le particle used in certain fixed expressions 明天法會就要開始了
48 309 liǎo to complete 明天法會就要開始了
49 309 liǎo completely 明天法會就要開始了
50 309 liǎo clever; intelligent 明天法會就要開始了
51 309 liǎo to know; jñāta 明天法會就要開始了
52 279 dōu all 佈置都不合理想
53 279 capital city 佈置都不合理想
54 279 a city; a metropolis 佈置都不合理想
55 279 dōu all 佈置都不合理想
56 279 elegant; refined 佈置都不合理想
57 279 Du 佈置都不合理想
58 279 dōu already 佈置都不合理想
59 279 to establish a capital city 佈置都不合理想
60 279 to reside 佈置都不合理想
61 279 to total; to tally 佈置都不合理想
62 279 dōu all; sarva 佈置都不合理想
63 264 one 一戰而潰
64 264 Kangxi radical 1 一戰而潰
65 264 as soon as; all at once 一戰而潰
66 264 pure; concentrated 一戰而潰
67 264 whole; all 一戰而潰
68 264 first 一戰而潰
69 264 the same 一戰而潰
70 264 each 一戰而潰
71 264 certain 一戰而潰
72 264 throughout 一戰而潰
73 264 used in between a reduplicated verb 一戰而潰
74 264 sole; single 一戰而潰
75 264 a very small amount 一戰而潰
76 264 Yi 一戰而潰
77 264 other 一戰而潰
78 264 to unify 一戰而潰
79 264 accidentally; coincidentally 一戰而潰
80 264 abruptly; suddenly 一戰而潰
81 264 or 一戰而潰
82 264 one; eka 一戰而潰
83 239 rén person; people; a human being 許多人覺得一點點的錯誤
84 239 rén Kangxi radical 9 許多人覺得一點點的錯誤
85 239 rén a kind of person 許多人覺得一點點的錯誤
86 239 rén everybody 許多人覺得一點點的錯誤
87 239 rén adult 許多人覺得一點點的錯誤
88 239 rén somebody; others 許多人覺得一點點的錯誤
89 239 rén an upright person 許多人覺得一點點的錯誤
90 239 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 許多人覺得一點點的錯誤
91 235 wèi for; to 趙王因為聽信謠言
92 235 wèi because of 趙王因為聽信謠言
93 235 wéi to act as; to serve 趙王因為聽信謠言
94 235 wéi to change into; to become 趙王因為聽信謠言
95 235 wéi to be; is 趙王因為聽信謠言
96 235 wéi to do 趙王因為聽信謠言
97 235 wèi for 趙王因為聽信謠言
98 235 wèi because of; for; to 趙王因為聽信謠言
99 235 wèi to 趙王因為聽信謠言
100 235 wéi in a passive construction 趙王因為聽信謠言
101 235 wéi forming a rehetorical question 趙王因為聽信謠言
102 235 wéi forming an adverb 趙王因為聽信謠言
103 235 wéi to add emphasis 趙王因為聽信謠言
104 235 wèi to support; to help 趙王因為聽信謠言
105 235 wéi to govern 趙王因為聽信謠言
106 220 yǒu is; are; to exist 過去有一個死囚在臨刑前
107 220 yǒu to have; to possess 過去有一個死囚在臨刑前
108 220 yǒu indicates an estimate 過去有一個死囚在臨刑前
109 220 yǒu indicates a large quantity 過去有一個死囚在臨刑前
110 220 yǒu indicates an affirmative response 過去有一個死囚在臨刑前
111 220 yǒu a certain; used before a person, time, or place 過去有一個死囚在臨刑前
112 220 yǒu used to compare two things 過去有一個死囚在臨刑前
113 220 yǒu used in a polite formula before certain verbs 過去有一個死囚在臨刑前
114 220 yǒu used before the names of dynasties 過去有一個死囚在臨刑前
115 220 yǒu a certain thing; what exists 過去有一個死囚在臨刑前
116 220 yǒu multiple of ten and ... 過去有一個死囚在臨刑前
117 220 yǒu abundant 過去有一個死囚在臨刑前
118 220 yǒu purposeful 過去有一個死囚在臨刑前
119 220 yǒu You 過去有一個死囚在臨刑前
120 220 yǒu 1. existence; 2. becoming 過去有一個死囚在臨刑前
121 220 yǒu becoming; bhava 過去有一個死囚在臨刑前
122 216 néng can; able 因為他能秉持
123 216 néng ability; capacity 因為他能秉持
124 216 néng a mythical bear-like beast 因為他能秉持
125 216 néng energy 因為他能秉持
126 216 néng function; use 因為他能秉持
127 216 néng may; should; permitted to 因為他能秉持
128 216 néng talent 因為他能秉持
129 216 néng expert at 因為他能秉持
130 216 néng to be in harmony 因為他能秉持
131 216 néng to tend to; to care for 因為他能秉持
132 216 néng to reach; to arrive at 因為他能秉持
133 216 néng as long as; only 因為他能秉持
134 216 néng even if 因為他能秉持
135 216 néng but 因為他能秉持
136 216 néng in this way 因為他能秉持
137 216 néng to be able; śak 因為他能秉持
138 198 dào to arrive 我到會場巡視
139 198 dào arrive; receive 我到會場巡視
140 198 dào to go 我到會場巡視
141 198 dào careful 我到會場巡視
142 198 dào Dao 我到會場巡視
143 198 dào approach; upagati 我到會場巡視
144 183 我們 wǒmen we 這則耳熟能詳的故事無非告訴我們
145 180 shí time; a point or period of time 當母親解開衣服時
146 180 shí a season; a quarter of a year 當母親解開衣服時
147 180 shí one of the 12 two-hour periods of the day 當母親解開衣服時
148 180 shí at that time 當母親解開衣服時
149 180 shí fashionable 當母親解開衣服時
150 180 shí fate; destiny; luck 當母親解開衣服時
151 180 shí occasion; opportunity; chance 當母親解開衣服時
152 180 shí tense 當母親解開衣服時
153 180 shí particular; special 當母親解開衣服時
154 180 shí to plant; to cultivate 當母親解開衣服時
155 180 shí hour (measure word) 當母親解開衣服時
156 180 shí an era; a dynasty 當母親解開衣服時
157 180 shí time [abstract] 當母親解開衣服時
158 180 shí seasonal 當母親解開衣服時
159 180 shí frequently; often 當母親解開衣服時
160 180 shí occasionally; sometimes 當母親解開衣服時
161 180 shí on time 當母親解開衣服時
162 180 shí this; that 當母親解開衣服時
163 180 shí to wait upon 當母親解開衣服時
164 180 shí hour 當母親解開衣服時
165 180 shí appropriate; proper; timely 當母親解開衣服時
166 180 shí Shi 當母親解開衣服時
167 180 shí a present; currentlt 當母親解開衣服時
168 180 shí time; kāla 當母親解開衣服時
169 180 shí at that time; samaya 當母親解開衣服時
170 168 yào to want; to wish for 妳要知道
171 168 yào if 妳要知道
172 168 yào to be about to; in the future 妳要知道
173 168 yào to want 妳要知道
174 168 yāo a treaty 妳要知道
175 168 yào to request 妳要知道
176 168 yào essential points; crux 妳要知道
177 168 yāo waist 妳要知道
178 168 yāo to cinch 妳要知道
179 168 yāo waistband 妳要知道
180 168 yāo Yao 妳要知道
181 168 yāo to pursue; to seek; to strive for 妳要知道
182 168 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 妳要知道
183 168 yāo to obstruct; to intercept 妳要知道
184 168 yāo to agree with 妳要知道
185 168 yāo to invite; to welcome 妳要知道
186 168 yào to summarize 妳要知道
187 168 yào essential; important 妳要知道
188 168 yào to desire 妳要知道
189 168 yào to demand 妳要知道
190 168 yào to need 妳要知道
191 168 yào should; must 妳要知道
192 168 yào might 妳要知道
193 168 yào or 妳要知道
194 168 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 可以說
195 168 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 可以說
196 168 shuì to persuade 可以說
197 168 shuō to teach; to recite; to explain 可以說
198 168 shuō a doctrine; a theory 可以說
199 168 shuō to claim; to assert 可以說
200 168 shuō allocution 可以說
201 168 shuō to criticize; to scold 可以說
202 168 shuō to indicate; to refer to 可以說
203 168 shuō speach; vāda 可以說
204 168 shuō to speak; bhāṣate 可以說
205 167 lái to come 便將主事的弟子叫來問話
206 167 lái indicates an approximate quantity 便將主事的弟子叫來問話
207 167 lái please 便將主事的弟子叫來問話
208 167 lái used to substitute for another verb 便將主事的弟子叫來問話
209 167 lái used between two word groups to express purpose and effect 便將主事的弟子叫來問話
210 167 lái ever since 便將主事的弟子叫來問話
211 167 lái wheat 便將主事的弟子叫來問話
212 167 lái next; future 便將主事的弟子叫來問話
213 167 lái a simple complement of direction 便將主事的弟子叫來問話
214 167 lái to occur; to arise 便將主事的弟子叫來問話
215 167 lái to earn 便將主事的弟子叫來問話
216 167 lái to come; āgata 便將主事的弟子叫來問話
217 163 佛教 fójiào Buddhism 讓佛教的真理得到高度的發揚
218 163 佛教 fó jiào the Buddha teachings 讓佛教的真理得到高度的發揚
219 161 jiù right away 就會鑄成大
220 161 jiù to approach; to move towards; to come towards 就會鑄成大
221 161 jiù with regard to; concerning; to follow 就會鑄成大
222 161 jiù to assume 就會鑄成大
223 161 jiù to receive; to suffer 就會鑄成大
224 161 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就會鑄成大
225 161 jiù precisely; exactly 就會鑄成大
226 161 jiù namely 就會鑄成大
227 161 jiù to suit; to accommodate oneself to 就會鑄成大
228 161 jiù only; just 就會鑄成大
229 161 jiù to accomplish 就會鑄成大
230 161 jiù to go with 就會鑄成大
231 161 jiù already 就會鑄成大
232 161 jiù as much as 就會鑄成大
233 161 jiù to begin with; as expected 就會鑄成大
234 161 jiù even if 就會鑄成大
235 161 jiù to die 就會鑄成大
236 161 jiù for instance; namely; yathā 就會鑄成大
237 159 he; him 我當下責問他
238 159 another aspect 我當下責問他
239 159 other; another; some other 我當下責問他
240 159 everybody 我當下責問他
241 159 other 我當下責問他
242 159 tuō other; another; some other 我當下責問他
243 159 tha 我當下責問他
244 159 ṭha 我當下責問他
245 159 other; anya 我當下責問他
246 154 not; no 妳不但不罵我
247 154 expresses that a certain condition cannot be acheived 妳不但不罵我
248 154 as a correlative 妳不但不罵我
249 154 no (answering a question) 妳不但不罵我
250 154 forms a negative adjective from a noun 妳不但不罵我
251 154 at the end of a sentence to form a question 妳不但不罵我
252 154 to form a yes or no question 妳不但不罵我
253 154 infix potential marker 妳不但不罵我
254 154 no; na 妳不但不罵我
255 142 so as to; in order to 羅斯福總統也是以坦承己過而著稱政壇
256 142 to use; to regard as 羅斯福總統也是以坦承己過而著稱政壇
257 142 to use; to grasp 羅斯福總統也是以坦承己過而著稱政壇
258 142 according to 羅斯福總統也是以坦承己過而著稱政壇
259 142 because of 羅斯福總統也是以坦承己過而著稱政壇
260 142 on a certain date 羅斯福總統也是以坦承己過而著稱政壇
261 142 and; as well as 羅斯福總統也是以坦承己過而著稱政壇
262 142 to rely on 羅斯福總統也是以坦承己過而著稱政壇
263 142 to regard 羅斯福總統也是以坦承己過而著稱政壇
264 142 to be able to 羅斯福總統也是以坦承己過而著稱政壇
265 142 to order; to command 羅斯福總統也是以坦承己過而著稱政壇
266 142 further; moreover 羅斯福總統也是以坦承己過而著稱政壇
267 142 used after a verb 羅斯福總統也是以坦承己過而著稱政壇
268 142 very 羅斯福總統也是以坦承己過而著稱政壇
269 142 already 羅斯福總統也是以坦承己過而著稱政壇
270 142 increasingly 羅斯福總統也是以坦承己過而著稱政壇
271 142 a reason; a cause 羅斯福總統也是以坦承己過而著稱政壇
272 142 Israel 羅斯福總統也是以坦承己過而著稱政壇
273 142 Yi 羅斯福總統也是以坦承己過而著稱政壇
274 142 use; yogena 羅斯福總統也是以坦承己過而著稱政壇
275 141 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以成就了無可匹敵的大唐盛世
276 141 所以 suǒyǐ that by which 所以成就了無可匹敵的大唐盛世
277 141 所以 suǒyǐ how; why 所以成就了無可匹敵的大唐盛世
278 141 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以成就了無可匹敵的大唐盛世
279 139 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 讓僅知
280 139 ràng by 讓僅知
281 139 ràng to transfer; to sell 讓僅知
282 139 ràng Give Way 讓僅知
283 139 ér and; as well as; but (not); yet (not) 一戰而潰
284 139 ér Kangxi radical 126 一戰而潰
285 139 ér you 一戰而潰
286 139 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 一戰而潰
287 139 ér right away; then 一戰而潰
288 139 ér but; yet; however; while; nevertheless 一戰而潰
289 139 ér if; in case; in the event that 一戰而潰
290 139 ér therefore; as a result; thus 一戰而潰
291 139 ér how can it be that? 一戰而潰
292 139 ér so as to 一戰而潰
293 139 ér only then 一戰而潰
294 139 ér as if; to seem like 一戰而潰
295 139 néng can; able 一戰而潰
296 139 ér whiskers on the cheeks; sideburns 一戰而潰
297 139 ér me 一戰而潰
298 139 ér to arrive; up to 一戰而潰
299 139 ér possessive 一戰而潰
300 138 自己 zìjǐ self 訴說自己因一時不察通過議案
301 133 jiāng will; shall (future tense) 便將主事的弟子叫來問話
302 133 jiāng to get; to use; marker for direct-object 便將主事的弟子叫來問話
303 133 jiàng a general; a high ranking officer 便將主事的弟子叫來問話
304 133 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 便將主事的弟子叫來問話
305 133 jiāng and; or 便將主事的弟子叫來問話
306 133 jiàng to command; to lead 便將主事的弟子叫來問話
307 133 qiāng to request 便將主事的弟子叫來問話
308 133 jiāng approximately 便將主事的弟子叫來問話
309 133 jiāng to bring; to take; to use; to hold 便將主事的弟子叫來問話
310 133 jiāng to support; to wait upon; to take care of 便將主事的弟子叫來問話
311 133 jiāng to checkmate 便將主事的弟子叫來問話
312 133 jiāng to goad; to incite; to provoke 便將主事的弟子叫來問話
313 133 jiāng to do; to handle 便將主事的弟子叫來問話
314 133 jiāng placed between a verb and a complement of direction 便將主事的弟子叫來問話
315 133 jiāng furthermore; moreover 便將主事的弟子叫來問話
316 133 jiàng backbone 便將主事的弟子叫來問話
317 133 jiàng king 便將主事的弟子叫來問話
318 133 jiāng might; possibly 便將主事的弟子叫來問話
319 133 jiāng just; a short time ago 便將主事的弟子叫來問話
320 133 jiāng to rest 便將主事的弟子叫來問話
321 133 jiāng to the side 便將主事的弟子叫來問話
322 133 jiàng a senior member of an organization 便將主事的弟子叫來問話
323 133 jiāng large; great 便將主事的弟子叫來問話
324 133 jiāng intending to; abhimukha 便將主事的弟子叫來問話
325 133 因為 yīnwèi because; owing to; on account of 台北捷運局因為一個小小的匣門沒有鎖好
326 129 zhī him; her; them; that 我想結合有志之同道另組教會
327 129 zhī used between a modifier and a word to form a word group 我想結合有志之同道另組教會
328 129 zhī to go 我想結合有志之同道另組教會
329 129 zhī this; that 我想結合有志之同道另組教會
330 129 zhī genetive marker 我想結合有志之同道另組教會
331 129 zhī it 我想結合有志之同道另組教會
332 129 zhī in 我想結合有志之同道另組教會
333 129 zhī all 我想結合有志之同道另組教會
334 129 zhī and 我想結合有志之同道另組教會
335 129 zhī however 我想結合有志之同道另組教會
336 129 zhī if 我想結合有志之同道另組教會
337 129 zhī then 我想結合有志之同道另組教會
338 129 zhī to arrive; to go 我想結合有志之同道另組教會
339 129 zhī is 我想結合有志之同道另組教會
340 129 zhī to use 我想結合有志之同道另組教會
341 129 zhī Zhi 我想結合有志之同道另組教會
342 129 大家 dàjiā everyone 結果大家連夜拆除
343 129 大家 dàjiā an influential family 結果大家連夜拆除
344 129 大家 dàjiā a great master 結果大家連夜拆除
345 129 大家 dàgū madam 結果大家連夜拆除
346 129 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 結果大家連夜拆除
347 128 他們 tāmen they 但法師們除了教他們拜佛
348 127 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 以文化弘揚佛法
349 127 佛法 fófǎ the power of the Buddha 以文化弘揚佛法
350 127 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 以文化弘揚佛法
351 127 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 以文化弘揚佛法
352 124 soil; ground; land 憤憤地說道
353 124 de subordinate particle 憤憤地說道
354 124 floor 憤憤地說道
355 124 the earth 憤憤地說道
356 124 fields 憤憤地說道
357 124 a place 憤憤地說道
358 124 a situation; a position 憤憤地說道
359 124 background 憤憤地說道
360 124 terrain 憤憤地說道
361 124 a territory; a region 憤憤地說道
362 124 used after a distance measure 憤憤地說道
363 124 coming from the same clan 憤憤地說道
364 124 earth; prthivi 憤憤地說道
365 124 stage; ground; level; bhumi 憤憤地說道
366 120 一個 yī gè one instance; one unit 過去有一個死囚在臨刑前
367 120 一個 yī gè a certain degreee 過去有一個死囚在臨刑前
368 120 一個 yī gè whole; entire 過去有一個死囚在臨刑前
369 118 huì can; be able to 就會鑄成大
370 118 huì able to 就會鑄成大
371 118 huì a meeting; a conference; an assembly 就會鑄成大
372 118 kuài to balance an account 就會鑄成大
373 118 huì to assemble 就會鑄成大
374 118 huì to meet 就會鑄成大
375 118 huì a temple fair 就會鑄成大
376 118 huì a religious assembly 就會鑄成大
377 118 huì an association; a society 就會鑄成大
378 118 huì a national or provincial capital 就會鑄成大
379 118 huì an opportunity 就會鑄成大
380 118 huì to understand 就會鑄成大
381 118 huì to be familiar with; to know 就會鑄成大
382 118 huì to be possible; to be likely 就會鑄成大
383 118 huì to be good at 就會鑄成大
384 118 huì a moment 就會鑄成大
385 118 huì to happen to 就會鑄成大
386 118 huì to pay 就會鑄成大
387 118 huì a meeting place 就會鑄成大
388 118 kuài the seam of a cap 就會鑄成大
389 118 huì in accordance with 就會鑄成大
390 118 huì imperial civil service examination 就會鑄成大
391 118 huì to have sexual intercourse 就會鑄成大
392 118 huì Hui 就會鑄成大
393 118 huì combining; samsarga 就會鑄成大
394 114 dàn but; yet; however 但關鍵在於我們是否搪塞諉過
395 114 dàn merely; only 但關鍵在於我們是否搪塞諉過
396 114 dàn vainly 但關鍵在於我們是否搪塞諉過
397 114 dàn promptly 但關鍵在於我們是否搪塞諉過
398 114 dàn all 但關鍵在於我們是否搪塞諉過
399 114 dàn Dan 但關鍵在於我們是否搪塞諉過
400 114 dàn only; kevala 但關鍵在於我們是否搪塞諉過
401 108 cóng from 從佛學院結業出來
402 108 cóng to follow 從佛學院結業出來
403 108 cóng past; through 從佛學院結業出來
404 108 cóng to comply; to submit; to defer 從佛學院結業出來
405 108 cóng to participate in something 從佛學院結業出來
406 108 cóng to use a certain method or principle 從佛學院結業出來
407 108 cóng usually 從佛學院結業出來
408 108 cóng something secondary 從佛學院結業出來
409 108 cóng remote relatives 從佛學院結業出來
410 108 cóng secondary 從佛學院結業出來
411 108 cóng to go on; to advance 從佛學院結業出來
412 108 cōng at ease; informal 從佛學院結業出來
413 108 zòng a follower; a supporter 從佛學院結業出來
414 108 zòng to release 從佛學院結業出來
415 108 zòng perpendicular; longitudinal 從佛學院結業出來
416 108 cóng receiving; upādāya 從佛學院結業出來
417 107 zhōng middle 燕國由於中了田單的連環計
418 107 zhōng medium; medium sized 燕國由於中了田單的連環計
419 107 zhōng China 燕國由於中了田單的連環計
420 107 zhòng to hit the mark 燕國由於中了田單的連環計
421 107 zhōng in; amongst 燕國由於中了田單的連環計
422 107 zhōng midday 燕國由於中了田單的連環計
423 107 zhōng inside 燕國由於中了田單的連環計
424 107 zhōng during 燕國由於中了田單的連環計
425 107 zhōng Zhong 燕國由於中了田單的連環計
426 107 zhōng intermediary 燕國由於中了田單的連環計
427 107 zhōng half 燕國由於中了田單的連環計
428 107 zhōng just right; suitably 燕國由於中了田單的連環計
429 107 zhōng while 燕國由於中了田單的連環計
430 107 zhòng to reach; to attain 燕國由於中了田單的連環計
431 107 zhòng to suffer; to infect 燕國由於中了田單的連環計
432 107 zhòng to obtain 燕國由於中了田單的連環計
433 107 zhòng to pass an exam 燕國由於中了田單的連環計
434 107 zhōng middle 燕國由於中了田單的連環計
435 107 shàng top; a high position 不能將修持運用在工作上
436 107 shang top; the position on or above something 不能將修持運用在工作上
437 107 shàng to go up; to go forward 不能將修持運用在工作上
438 107 shàng shang 不能將修持運用在工作上
439 107 shàng previous; last 不能將修持運用在工作上
440 107 shàng high; higher 不能將修持運用在工作上
441 107 shàng advanced 不能將修持運用在工作上
442 107 shàng a monarch; a sovereign 不能將修持運用在工作上
443 107 shàng time 不能將修持運用在工作上
444 107 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 不能將修持運用在工作上
445 107 shàng far 不能將修持運用在工作上
446 107 shàng big; as big as 不能將修持運用在工作上
447 107 shàng abundant; plentiful 不能將修持運用在工作上
448 107 shàng to report 不能將修持運用在工作上
449 107 shàng to offer 不能將修持運用在工作上
450 107 shàng to go on stage 不能將修持運用在工作上
451 107 shàng to take office; to assume a post 不能將修持運用在工作上
452 107 shàng to install; to erect 不能將修持運用在工作上
453 107 shàng to suffer; to sustain 不能將修持運用在工作上
454 107 shàng to burn 不能將修持運用在工作上
455 107 shàng to remember 不能將修持運用在工作上
456 107 shang on; in 不能將修持運用在工作上
457 107 shàng upward 不能將修持運用在工作上
458 107 shàng to add 不能將修持運用在工作上
459 107 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 不能將修持運用在工作上
460 107 shàng to meet 不能將修持運用在工作上
461 107 shàng falling then rising (4th) tone 不能將修持運用在工作上
462 107 shang used after a verb indicating a result 不能將修持運用在工作上
463 107 shàng a musical note 不能將修持運用在工作上
464 107 shàng higher, superior; uttara 不能將修持運用在工作上
465 100 zhè this; these 這則耳熟能詳的故事無非告訴我們
466 100 zhèi this; these 這則耳熟能詳的故事無非告訴我們
467 100 zhè now 這則耳熟能詳的故事無非告訴我們
468 100 zhè immediately 這則耳熟能詳的故事無非告訴我們
469 100 zhè particle with no meaning 這則耳熟能詳的故事無非告訴我們
470 100 zhè this; ayam; idam 這則耳熟能詳的故事無非告訴我們
471 96 但是 dànshì but 但是身為佛子
472 96 但是 dànshì if only 但是身為佛子
473 96 inside; interior 在目前多元化的社會裡
474 96 Kangxi radical 166 在目前多元化的社會裡
475 96 li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) 在目前多元化的社會裡
476 96 a small village; ri 在目前多元化的社會裡
477 96 inside; within 在目前多元化的社會裡
478 96 a residence 在目前多元化的社會裡
479 96 a neighborhood; an alley 在目前多元化的社會裡
480 96 a local administrative district 在目前多元化的社會裡
481 84 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 某街道一個小小的坑洞多日來沒有修補
482 84 duó many; much 某街道一個小小的坑洞多日來沒有修補
483 84 duō more 某街道一個小小的坑洞多日來沒有修補
484 84 duō an unspecified extent 某街道一個小小的坑洞多日來沒有修補
485 84 duō used in exclamations 某街道一個小小的坑洞多日來沒有修補
486 84 duō excessive 某街道一個小小的坑洞多日來沒有修補
487 84 duō to what extent 某街道一個小小的坑洞多日來沒有修補
488 84 duō abundant 某街道一個小小的坑洞多日來沒有修補
489 84 duō to multiply; to acrue 某街道一個小小的坑洞多日來沒有修補
490 84 duō mostly 某街道一個小小的坑洞多日來沒有修補
491 84 duō simply; merely 某街道一個小小的坑洞多日來沒有修補
492 84 duō frequently 某街道一個小小的坑洞多日來沒有修補
493 84 duō very 某街道一個小小的坑洞多日來沒有修補
494 84 duō Duo 某街道一個小小的坑洞多日來沒有修補
495 84 duō ta 某街道一個小小的坑洞多日來沒有修補
496 84 duō many; bahu 某街道一個小小的坑洞多日來沒有修補
497 84 and 政府當局以與人民集會條規不符
498 84 to give 政府當局以與人民集會條規不符
499 84 together with 政府當局以與人民集會條規不符
500 84 interrogative particle 政府當局以與人民集會條規不符

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
zài in; bhū
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
ya
liǎo to know; jñāta
dōu all; sarva
one; eka
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
néng to be able; śak

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿含经 阿含經 196 Āgama; Agamas
爱迪生 愛迪生 195 Edison (name) / Thomas Alva Edison
阿里山 196 Alishan
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
奥运 奧運 65 Olympics
澳洲 196 Australia
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
八大人觉经 八大人覺經 98 Sūtra on the Eight Realizations of the Great Beings
八大人觉经十讲 八大人覺經十講 66
  1. The Great Realizations: A Commentary on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra
  2. Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra
八识规矩颂 八識規矩頌 98 Eight Kinds of Consciousness Practices Chant
白居易 66 Bai Juyi
柏杨 柏楊 98 Bo Yang
拜城 66 Baicheng
拜火教 98 Zoroastrianism
百劫 98 Baijie
白塔寺 66
  1. Baita Temple
  2. Baita Temple
白云守端 白雲守端 98 Baiyun Shouduan
百丈 98 Baizhang
巴黎 98 Paris
板桥 板橋 98
  1. a wooden bridge
  2. Banqiao; Panchiao
  3. Banqiao [Zheng Xie]
宝岛 寶島 98 Formosa
包公 98 Lord Bao; Judge Bao
巴西 98 Brazil
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北港 98 Beigang; Peikang
北京 98 Beijing
碑林 66 Bei Lin / Forest of Steles
北投 98 Beitou
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
屏东 屏東 98 Pingtung
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
禅七 禪七 99 meditation retreat
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长江 長江 67 Yangtze River
常州 99 Changzhou
潮州 99
  1. Chaozhou
  2. Chaochou
成荫 成蔭 99 Cheng Yin
成就佛 67 Susiddhikara Buddha
程咬金 99 Cheng Yaojin
传灯 傳燈 67
  1. Handing Down the Light
  2. Transmission of the Lamp
  3. Chuan Deng
传法大典 傳法大典 99 Dharma Transmission Ceremony
春节 春節 99 Spring Festival; Chinese New Year
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
慈惠法师 慈惠法師 67 Venerable Tzu Hui
慈惠 67 Venerable Tzu Hui
慈容 99 Ci Rong
慈航 99
  1. ferry of compassion
  2. Compassionate Ferry
  3. Tzu Hang; Cihang
  4. a way of saving someone
慈航法师 慈航法師 67 Venerable Ci Hang
慈云寺 慈雲寺 67 Ciyun Temple
大悲忏法会 大悲懺法會 68
  1. Great Compassion Repentance Service
  2. Great Compassion Repentance Service
  3. Great Compassion Repentance Ceremony
大唐 100 Tang Dynasty
大雄宝殿 大雄寶殿 68
  1. Great Hero Shrine
  2. Main Shrine; Hall of the Great Heros; Mahavira Hall
大爱道 大愛道 100
  1. Maha-prajapti
  2. Maha-prajapti
大悲殿 68
  1. 1. Great Compassion Shrine; 2. Avalokitesvara Shrine
  2. Great Compassion Shrine; Avalokitesvara Bodhisattva Shrine
大觉寺 大覺寺 100
  1. Dajue Temple
  2. Dajue Temple
大寮 100
  1. Taliao
  2. Monastery Kitchen
大林镇 大林鎮 100 Dalin; Talin
道安 100 Dao An
道信 100 Venerable Dao Xin
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘佛教 100
  1. Mahayana Buddhism
  2. Mahayana Buddhism
大乘起信论 大乘起信論 100 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
大树乡 大樹鄉 100 Tashu
大冶 100 Daye
大邑 100 Dayi
大正大学 大正大學 100 Taisho University
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
典座 100
  1. temple chef
  2. Chef; Chief of Kitchen and Storage
典籍 100 canonical text
滴滴 100 DiDi, app-based transportation company
丁福保 68 Ding Fubao
定慧寺 100 Dinghui Temple
鼎力相助 100 We are most grateful for your valuable assistance.
滴水坊 68
  1. Water Drop Teahouse
  2. Water Drop Teahouse
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏菩萨 地藏菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东正教 東正教 100 Eastern Orthodox Church
东初 東初 100 Dongchu; Shi Dongchu
东方 東方 100 The East; The Orient
东京 東京 68
  1. Tokyo
  2. Luoyang
  3. Dongjing Circuit
东山 東山 100 Dongshan
洞山 100 Dongshan
东瀛 東瀛 100 East China Sea
敦煌 燉煌 100 Dunhuang
多伦多 多倫多 68 Toronto
多罗 多羅 100 Tara
俄罗斯 俄羅斯 195 Russia
俄罗斯人 俄羅斯人 195 Russian (person)
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法云 法雲 102 Fa Yun
法照 102 Fa Zhao
法门寺 法門寺 102 Famen Temple
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法珍 102
  1. Fazhen
  2. Fazhen
菲律宾 菲律賓 102 Philippines
非洲 102 Africa
佛法与生活 佛法與生活 102 Living Affinity
佛光大辞典 佛光大辭典 102 Fo Guang Dictionary of Buddhism
佛光大学 佛光大學 70
  1. Fo Guang University (FGU)
  2. Fo Guang University
佛七 70 Amitabha Chanting Retreat
佛陀的样子 佛陀的樣子 102 Buddhism in Every Step: Seeing the Buddha
佛诞 佛誕 70 Buddha's Birthday; Vesak
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛光会 佛光會 102 Buddha's Light International Association (BLIA)
佛光寺 102 Foguang Temple
佛号 佛號 102 name of the Buddha
佛教青年 102 Buddhist Youth
佛门 佛門 102 Buddhism
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
佛印禅师 佛印禪師 102 Chan Master Foyin
福建 70 Fujian
福特 102
  1. Ford
  2. Ford
甘珠尔 甘珠爾 103 Kangyur; Kanjur; Tibetan Buddhist canon
高僧传 高僧傳 103
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
高希均 103 Charles Kao
高雄 71 Gaoxiong; Kaohsiung
高雄市 103 City of Gaoxiong; City of Kaohsiung
高雄县 高雄縣 103 Gaoxiong; Kaohsiung
公事 103 public affairs; official (matters, duties etc)
管仲 71 Guanzi; Guan Zhong
光山 103
  1. Guangshan
  2. Guangshan
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
国父纪念馆 國父紀念館 103 Sun Yat-sen Memorial Hall
国共两党 國共兩黨 103 Guomindang and Chinese Communist Party
国共内战 國共內戰 71 Chinese Civil War
过得 過得 103 How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well
国共 國共 103 Chinese Nationalist Party and Chinese Communist Party
国际佛光会 國際佛光會 103 Buddha's Light International Association (BLIA)
国民党 國民黨 71 Kuomintang; Nationalist Party; KMT
哈佛大学 哈佛大學 104 Harvard University
海伦 海倫 104
  1. Hailun
  2. Helen
104
  1. Korea; South Korea
  2. State of Han
  3. fence; low wall
  4. Han
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉城 漢城 72 Seoul; Hanseong
韩国 韓國 104 South Korea
憨山大师 憨山大師 72 Hanshan; Master Hanshan
郝柏村 72 Hau Pei-tsun
好时 好時 104 Hershey's
荷兰 荷蘭 104 Holland
弘忍 72 Hong Ren
红磡 紅磡 104 Hung Hom
华文 華文 72 Chinese language; Chinese script
104 Huai River
花莲 花蓮 72 Hualian; Hualien
皇冠出版 104 Crown publishers, Hong Kong
黄信 黃信 104 Huang Xin
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华藏寺 華藏寺 104 Huazang Temple
慧思 72 Hui Si; Nan Yue Hui Si
慧应 慧應 72 Hui Ying
会安 會安 104 Hoi An
回教 104 Islam
回教徒 104 Muslim
慧开 慧開 104
  1. Wumen Huikai
  2. Wumen Huikai
慧忠 104
  1. Huizhong
  2. [National Master] Huizhong
  3. Huizhong; Zhizhong
活佛 104 Living Buddha
虎尾 104 Huwei
江边 江邊 106 river bank
蒋经国 蔣經國 106 Chiang Ching-kuo
江南 74
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
将棋 將棋 106 Japanese chess (shōgi)
江苏 江蘇 74 Jiangsu
鑑真 106 Jianzhen
焦山 106 Jiaoshan
焦山佛学院 焦山佛學院 106
  1. Jiaoshan Buddhist College
  2. Jiaoshan Buddhist College
教育部 106 Ministry of Education
伽耶迦叶 伽耶迦葉 106 Gayā-kāśyapa
嘉义 嘉義 106 Jiayi
极乐净土 極樂淨土 74
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
基隆 106 Chilung; Keelung
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
金代 74 Jin Dynasty
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
经藏 經藏 106 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
金门 金門 106
  1. Kinmen islands; Quemoy islands
  2. Jinmen
今日佛教 106
  1. Buddhism Today Magazine
  2. Buddhism Today
金山寺 106
  1. Jinshan Temple
  2. Geumsansa
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
觉生 覺生 106
  1. Awakening Living Beings Magazine
  2. Awakening Living Beings Magazine
觉世 覺世 106 Awakening the World Periodical
抗日战争 抗日戰爭 75 War of Resistance against Japan
客家 75 Hakka people; Kejia people
客家语 客家語 75 Hakka dialect
克文 107 Kevin (name)
孔子 75 Confucius
苦行僧 107 a sadhu
楞严经 楞嚴經 76
  1. Suramgama Sutra
  2. Śūraṅgama Sūtra; Shurangama Sutra
礼忏 禮懺 108 liturgy for confession
李登辉 李登輝 76 Li Denghui
108
  1. a bridge
  2. Liang Dynasty
  3. City of Liang
  4. State of Liang
  5. Liang
  6. a beam; rafters
  7. a fishing sluice
  8. to lose footing
  9. State of Liang
  10. a ridge
  11. later Liang
梁启超 梁啟超 76 Liang Qichao
联合国 聯合國 108 United Nations
灵山 靈山 76
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
灵隐寺 靈隱寺 76 Lingyin Temple
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六字大明咒 108 Mantra of Six Syllables; Om mani padme hum
柳宗元 76 Liu Zongyuan
六祖惠能 76 Huineng; the Sixth Patriarch Huineng
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙亭 龍亭 76
  1. Dragon Pavilion
  2. Dragon Pavilion
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
伦敦 倫敦 76 London
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. ra
罗东 羅東 108 Luodong; Lotong
罗马 羅馬 76 Rome
洛杉矶 洛杉磯 108
  1. Los Angeles
  2. Los Angeles
罗斯福 羅斯福 108
  1. Theodore Roosevelt
  2. Roosevelt
绿岛 綠島 108 Lüdao; Lutao
马鸣菩萨 馬鳴菩薩 77 Aśvaghoṣa; Asvaghosa
马来西亚 馬來西亞 109 Malaysia
曼德拉 109 Nelson Mandela
曼谷 109 Bangkok
马尼拉 馬尼拉 77 Manila
妈祖 媽祖 77 Mazu
美的 109 Midea (brand)
美国 美國 109 United States
美国政府 美國政府 109 U.S. Government / U.S. Federal Government
美国人 美國人 77 an American
美丽岛 美麗島 109 Formosa
美浓 美濃 109 Meinung
门头 門頭 109 Gatekeeper
蒙山 109 Mengshan
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
苗栗 109 Miaoli
妙音菩萨 妙音菩薩 109 mañjughoṣa; Gentle Voice Bodhisattva
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya
  2. Maitreya Buddha
77 Min
民进党 民進黨 77 Democratic Party
闽南 閩南 77 Minnan dialect; Southern Min dialect
莫斯科 109 Moscow
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
南半球 78 Southern Hemisphere
南北朝 78 Northern and Southern Dynasties
南传佛教 南傳佛教 78 Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism
南非 110 South Africa
南华寺 南華寺 110 Nanhua Temple
南京 78 Nanjing
南天寺 110 Nan Tien Temple
那提迦叶 那提迦葉 110 Nadī-kāśyapa
能忍 110 able to endure; sahā
念佛共修 78
  1. Amitabha Chanting Service
  2. Amitabha Chanting Service
尼泊尔 尼泊爾 110
  1. Nepal
  2. Nepal
尼斯 110 Nice (city in France)
纽约市 紐約市 78 New York City
纽约 紐約 110 New York
欧洲 歐洲 197 Europe
毗卢遮那 毗盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
普门品 普門品 112
  1. Universal Gate Chapter
  2. Universal Gate Sutra
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
齐桓公 齊桓公 81 Duke Huan of Qi
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
秦桧 秦檜 81 Qin Hui
清流 113 Qingliu
青龙疏 青龍疏 113 Qinglong Notes
青年会 青年會 113 YMCA
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
清源 淸源 81 Quanyuan
栖霞山 棲霞山 81 Qixia Shan
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
荃湾 荃灣 113 Tsuen Wan
人大 82
  1. National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
  2. Renmin University of China
仁山 114 Ren Shan
人间佛教 人間佛教 82
  1. Humanistic Buddhism
  2. Humanistic Buddhism
人间净土 人間淨土 82
  1. 1. Pure Land on Earth; 2. Humanistic Pure Land
  2. Humanistic Pure Land
忍性 114 Ninshō
日本 114 Japan
日本佛教 82 Japanese Buddhism
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
儒者 114 Confucian
三月份 115 March
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
森田 115 Morita
沙弥学园 沙彌學園 115
  1. Sramanera College
  2. school for novice monks
上帝 83
  1. God
  2. Lord on High
上都 115 Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu
上海 83 Shanghai
善觉王 善覺王 115 King Suprabuddha; Suppabuddha
山上 115 Shanshang
善生 115 Sīgāla
山下 115 Yamashita (Japanese surname)
沙田大会堂 沙田大會堂 115 Sha Tian Town Hall
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
胜鬘夫人 勝鬘夫人 115 Śrīmālā
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
神州 115 China
舍身饲虎 捨身飼虎 115 Prince Mahasattva Jataka
十大弟子传 十大弟子傳 115 Biography of the Ten Principal Disciples
士大夫 83 Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼佛传 釋迦牟尼佛傳 115
  1. The Biography of Sakyamuni Buddha
  2. The Biography of Sakyamuni Buddha
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
寿山 壽山 115 Shoushan
寿山寺 壽山寺 115 Shoushan Temple
司水 115 Water Bearer
司马迁 司馬遷 83 Sima Qian
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋高宗 83 Emperor Gaozong of Song
宋神宗 83
  1. Emperor Shenzong of Song
  2. [Emperor] Shenzong
松下 115 Matsushita (name) / Panasonic (brand)
苏东坡 蘇東坡 83 Su Dongpo
宿王佛 115 Naksatraraja Buddha; King of Past Lives Buddha
苏俄 蘇俄 115 Soviet Russia
孙张清扬 孫張清揚 115 Sun-Zhang Qingyang
娑婆国土 娑婆國土 83 Saha Lokadhatu; Saha Land
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
泰山 84 Mount Tai
台北 臺北 84 Taipei
台北 臺北 84 Taipei
台北捷运 台北捷運 116 Taipei Metro
台北市 臺北市 116 City of Taibei; City of Taipei
台币 台幣 116 New Taiwan dollar
台大 臺大 116 National Taiwan University
台东 台東 116 Taidong; Taitung
泰国 泰國 116 Thailand
泰国国王 泰國國王 116 King of Thailand
台湾 台灣 84
  1. Taiwan
  2. Taiwan
台湾 台灣 84 Taiwan
太虚大师 太虛大師 84 Venerable Master Taixu
台语 台語 116 Taiwanese; Hokklo
唐太宗 84 Emperor Taizong of Tang
桃园 桃園 116 Taoyuan
天宫 天宮 116 Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
天龙寺 天龍寺 116
  1. Tenryūji
  2. Tianlong Temple [Shanxi]
  3. Tianlong Temple [Taiwan]
天宁 天寧 116 Tianning
天下文化 116 Commonwealth Publishing Co., Ltd
天下文化出版公司 116 Commonwealth Publishing Co., Ltd
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
天主教 116 the Catholic church; Catholicism
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
童军团 童軍團 84 Scouts
头城 頭城 116 Toucheng
头份 頭份 116 Toufen
万里长城 萬里長城 87 the Great Wall
王安石 119 Wang Anshi
王维 王維 119 Wang Wei
王因 119 Wangyin
万隆 萬隆 119 Bandung
伟大的佛陀 偉大的佛陀 119 Buddhism in Every Step: The Great Buddha
维摩经 維摩經 87 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
维摩诘经 維摩詰經 87 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
维摩诘居士 維摩詰居士 119 Vimalakirti
文天祥 87 Wen Tianxiang
温哥华 溫哥華 87 Vancouver
文殊菩萨 文殊菩薩 119 Manjusri Bodhisattva
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
文中 119 Bunchū
卧龙岗 臥龍崗 119 Wollongong
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
无德 無德 87 Shan Zhao; Fenyang Wude
无声息的歌唱 無聲息的歌唱 119 Bells, Gongs, and Wooden Fish
乌克兰 烏克蘭 119 Ukraine
五月 119 May; the Fifth Month
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
西安 88 Xian
香灯 香燈 120
  1. Shrine Attendant
  2. Shrine Attendant
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
香港 120 Hong Kong
香港贸易发展局 香港貿易發展局 120 Hong Kong Trade Development Council
享和 120 Kyōwa
香积国 香積國 120 Land of Fragrance
香江 120 Hong Kong
小乘 120 Hinayana
夏威夷岛 夏威夷島 120 Hawaii island
西半球 120 Western Hemisphere
西班牙 120 Spain
谢灵运 謝靈運 120 Xie Lingyun
西方极乐净土 西方極樂淨土 88 Western Pureland
西来大学 西來大學 88
  1. University of the West (formerly Hsi Lai University)
  2. University of the West
西来寺 西來寺 120 Hsilai Temple
新年 88 New Year
行堂 120
  1. Meal Service
  2. Waiter
星云 星雲 120 Hsing Yun; Venerable Master Hsing Yun
星云禅话 星雲禪話 120 Hsing Yun's Chan Stories
星云大师 星雲大師 88 Venerable Master Hsing Yun
新华社 新華社 120 Xinhua News Agency
心经 心經 88
  1. Heart Sutra
  2. The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
新竹 120 Xinzhu; Hsinchu
西天 88 India; Indian continent
溪州 120 Hsichou
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
宣化 120
  1. Xuanhua
  2. Xuanhua
  3. Hsuan Hua
玄沙师备 玄沙師備 120 Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei
学部 學部 120 Ministry of Education
雪岭 雪嶺 120 The Himalayas
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
许信良 許信良 120 Hsu Hsin-liang
焰口 121 Flaming Mouth
杨仁山 楊仁山 89 Yang Renshan
燕国 燕國 89 Yan
扬州 揚州 89 Yangzhou
药师经 藥師經 121 Sutra of the Medicine Buddha; Sutra on the Master of Healing
药师琉璃光如来 藥師琉璃光如來 89 Medicine Buddha; the Medicine Buddha of Pure Crystal Radiance
亚细亚 亞細亞 121 Asia
亚洲 亞洲 121 Asia
耶教 121 Christianity
耶稣 耶穌 121 Jesus; Jesus Christ
一贯道 一貫道 121 Yiguandao
一九 121 Amitābha
宜兰 宜蘭 89 Yilan
宜兰县 宜蘭縣 121 Yilan county
印顺 印順 89 Yin Shun
印度 121 India
印度佛教 89 Indian Buddhism
英国 英國 89 England
印尼 121 Indonesia
艺术家 藝術家 121 artist
宜兴 宜興 121 Yixing
永和 121 Yonghe; Yungho
永宁 永寧 121 Yongning
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
优楼频螺迦叶 優樓頻螺迦葉 121 Uruvilvā-kāśyapa
优填 優填 89
  1. Aśoka; Asoka; Ashoka
  2. Ancient India
园头 園頭 121 Head Gardener
余陈月瑛 余陳月瑛 121 Yu Chen Yueh-ying
岳飞 岳飛 89 Yue Fei
约翰 約翰 89 John; Johan; Johann
雨花台 雨花臺 121 Yuhuatai
玉琳国师 玉琳國師 89
  1. National Master Yu Lin
  2. National Master Yulin
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
云南 雲南 121 Yunnan
玉耶女 121 Sujātā
藏文 122 Tibetan; Tibetan writing
战国时代 戰國時代 90 Warring States Period
章炳麟 122 Zhang Binglin / Zhang Taiyan
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
赵朴初 趙樸初 90 Zhao Puchu
赵朴老 趙樸老 122 Zhao Pulao; Zhao Puchu
赵括 趙括 90 Zhao Kuo
郑成功 鄭成功 90 Koxinga; Zheng Chenggong
正知 122 Zheng Zhi
真如法性 122 inherent nature; essence; true nature; dharmatā
知客 122
  1. receptionist
  2. Guest Prefect
中古 90
  1. medieval; Middle Ages; Chinese middle antiquity
  2. used; second-hand
中日战争 中日戰爭 90 Second Sino-Japanese War; War of Resistance against Japan
中说 中說 122 Zhong Shuo
中共 90 Chinese Communist Party
中国大陆 中國大陸 90 Chinese mainland
中国佛教协会 中國佛教協會 122
  1. Chinese Buddhist Association; The Buddhist Academy of China
  2. Buddhist Association of China
中国佛教会 中國佛教會 122 Buddhist Association of the Republic of China
中华 中華 90 China
中华航空公司 中華航空公司 122 China Airlines
中坜 中壢 122 Zhongli; Chungli
中天 122 Central North India
中站 122 Zhongzhan
道生 90 Zhu Daosheng; Daosheng
煮云 煮雲 122 Zhu Yun

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 556.

Simplified Traditional Pinyin English
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
拔苦 98 Relieve suffering
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
八宗 98 eight sects
八敬法 98 eight precepts of respect
办道 辦道 98 to carry out spiritual practice
半座 98 half of a seat; make room for someone on one's own seat
棒喝 98
  1. stick and shout
  2. to strike and shout at a student
宝藏馆 寶藏館 98
  1. Museum of Treasures
  2. Buddhist museum
北传佛教 北傳佛教 98 northern transmission of Buddhism; Northern Buddhism
悲心 98
  1. a sympathetic mind
  2. Merciful Heart
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
本山 98
  1. main temple; home temple
  2. this temple
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
般若风光 般若風光 98 Prajna View
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
不变随缘 不變隨緣 98 remain unmoved while following the conditions
不倒单 不倒單 98 never laying down
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不能成佛 98 without the potential of attaining Buddhahood
不念旧恶 不念舊惡 98 do not hold grudges
不轻 不輕 98 never disparage
不请之友 不請之友 98 Be an Uninvited Helper
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生不死 98 unnborn and undying
不私建道场 不私建道場 98 do not establish your own temples
不私蓄金钱 不私蓄金錢 98 do not accumulate money for yourself
不私造饮食 不私造飲食 98 do not make your own food or drink alone
不私置产业 不私置產業 98 do not deal in personal property
不私自募缘 不私自募緣 98 do not accept donations for yourself
不私自请讬 不私自請託 98 do not solicit donations for yourself
不忘初心 98 Never Forget One’s Initial Aspirations
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不要错失良机 不要錯失良機 98 Seize your opportunities
不如法 98 counterto moral principles
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不私交信者 98 do not keep your own devotees
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
参话头 參話頭 99
  1. Inquire into the Expressions
  2. contemplate the head phrase (of a gongan)
  3. meditation on a huatou; huatou technique
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
禅净密三修 禪淨密三修 99 Chan, Pure Land, and Estoric Buddhism
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
禅堂 禪堂 99
  1. a Chan monastic dormitory
  2. a Buddhist temple with no monastics
  3. Meditation Hall
  4. meditation hall
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常不轻菩萨 常不輕菩薩 99 Never Disparaging Bodhisattva
常乐 常樂 99 lasting joy
长时 長時 99 eon; kalpa
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅修 禪修 99
  1. Meditation
  2. to meditate
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
禅坐 禪坐 99
  1. sitting meditation
  2. to meditate
朝山会馆 朝山會館 99 Pilgrim's Lodge
朝山团 朝山團 99 pilgrims
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称念 稱念 99
  1. to chant the name of the Buddha
  2. chant Buddha's name
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
瞋怒 99
  1. aversion; hatred; dveṣa
  2. to stare at in a rage
嚫钱 嚫錢 99 a gift; a donation
瞋心 99
  1. anger; a heart of anger
  2. Anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
出家众 出家眾 99 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
出坡 99
  1. Chorework
  2. labor; communal labor; labor practice
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
  2. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
慈悲心 99 compassion
慈眼 99 Compassionate Eyes
慈心 99 compassion; a compassionate mind
错误不能一直下去 錯誤不能一直下去 99 You cannot keep being wrong
打板 100 Board Signals
大佛城 100 Great Buddha Land
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大教 100 great teaching; Buddhadharma
道风 道風 100 the truth of the way is like the wind
道念 100
  1. A Mind of Cultivation
  2. Mindfulness of the Path
道心 100 Mind for the Way
到处都有 到處都有 100 omnipresent
大袍 100 haiqing; black robe
大时 大時 100 eon; kalpa
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大我 100 the collective; the whole; the greater self
大仙 100 a great sage; maharsi
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
等身 100 a life-size image
地球人 100 A World Citizen
地大 100 earth; earth element
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
顶礼膜拜 頂禮膜拜 100 bowing in a kneeling position with head touching the ground
动心 動心 100
  1. to move the heart; to be moved
  2. to shake the will
度化 100 Deliver
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
多劫 100 many kalpas; numerous eons
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二众 二眾 195 two groups
法乐 法樂 102
  1. dharma joy
  2. Dharma joy
法脉 法脈 102 Dharma lineage
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法水长流 法水長流 102 Dharma Water Continuously Flows
法物 102 Dharma objects
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法音宣流 102 Sound of the Dharma Spreads
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法座 102 Dharma seat
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
翻经 翻經 102 to translate the scriptures
梵呗 梵唄 102
  1. Buddhist Chanting
  2. Buddhist hymn
  3. fanbei; buddhist chanting
方便为门 方便為門 102 Skillful Means as the Way
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵刹 梵剎 102 temple; monastery
梵音 102
  1. Brahma's voice
  2. the voices of Buddhas and bodhisattvas
  3. Heavenly Sound
  4. the sound of Buddhist chanting
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
法水 102
  1. Dharma is like water
  2. Dharma Water
法堂 102
  1. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  2. Dharma Hall
  3. a Dharma hall
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
法雨 102
  1. Dharma rain
  2. Dharma Rain
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
分段生死 102 discontinuous birth and death
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法无边 佛法無邊 102 the teachings of the Buddha are boundless
佛光出版社 102 Fo Guang Publishing House
佛光精舍 102 Fo Guang Senior Home
佛光普照 102 Buddha's Light Shines Universally
佛光人 102 Fo Guang member; Buddha's Light member
佛光山之歌 102 The Song of Fo Guang Shan
佛光山住持 102 Head Abbot of Fo Guang Shan Monastery
佛光卫星电视台 佛光衛星電視台 102 f.k.a. Buddha's Light Satellite Television Station; see 人間衛視
佛光缘 佛光緣 102 Fo Guang Affinities
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛国 佛國 70
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛化事业 佛化事業 102 Buddhist undertakings
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛学院 佛學院 70
  1. Buddhist college; see 佛光山叢林學院
  2. Buddhist college
福德因缘 福德因緣 102 Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions
福国利民 福國利民 102 Benefit the Country and People
福报 福報 102 a blessed reward
敷演 102
  1. to elaborate (on a theme); to expound (the meaning of the classics)
  2. to act
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
割肉喂鹰 割肉餵鷹 103 cut off a piece of his own flesh to feed an eagle
给人因缘 給人因緣 103 Give Others Conditions
根机 根機 103 fundamental ability
功德无量 功德無量 103 boundless merit
共修 103 Dharma service
供众 供眾 103 Offering for the Assembly
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
广长舌 廣長舌 103 a broad and long tongue
光照大千 103 Light Shines on the Universe
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
皈依典礼 皈依典禮 103 a refuge ceremony
归真 歸真 103 to return to Tathata
国际佛光会世界总会 國際佛光會世界總會 103 Buddha's Light International Association World Headquarters (BLIA World Headquarters)
国际佛光会中华总会 國際佛光會中華總會 103 BLIA Chunghua Headquarters
国际佛教会议 國際佛教會議 103 International Buddhist Academic Conference
过午不食 過午不食 103 no eating after noontime
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
还没有 還沒有 104 absence of
海青 104
  1. Chanting Robe
  2. haiqing
好因好缘 好因好緣 104 Good Causes and Good Conditions
和敬 104 Harmony and Respect
横遍十方 橫遍十方 104
  1. spanning the ten directions
  2. across all of space
红尘 紅塵 104
  1. world of mortals; human society; worldly affairs
  2. worldly affairs
弘法活动 弘法活動 104 Dharma propagation event
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
弘法利生 104
  1. Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings
  2. Spreading the Dharma to benefit all sentient beings
  3. propagating the Dharma and benefiting sentient beings
弘法为家务 弘法為家務 104 regard Dharma propagation as my family obligation
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
护教 護教 104 Protecting Buddhism
化导 化導 104 instruct and guide
欢喜佛 歡喜佛 104 Buddha of Happiness
欢喜人间 歡喜人間 104 Joy in the Human World
欢喜自在 歡喜自在 104 Joyful and Carefree
还俗 還俗 104 to return to secular life; to leave monastic life
化缘 化緣 104
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
肌肉是要活的 106 Keep your muscles alive
偈语 偈語 106 the words of a chant
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
建立人间佛教的性格 建立人間佛教的性格 106 Establish a characteristic of Humanistic Buddhism
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
将欢喜布满人间 將歡喜布滿人間 106 Spread happiness around the world
讲经 講經 106
  1. to teach the sutras
  2. to teach sutras
  3. Expounding the Dharma
教诫 教誡 106 instruction; teaching
教团 教團 106
  1. buddhist order; religious community; religious groups
  2. religious organization
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
家庭普照 106 a family Dharma service
接驾 接駕 106 formal greeting
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
接心 106 Heart-to-Heart Connection
羯磨 106 karma
皆有佛性 106 possess the Buddha-nature
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
净财 淨財 106 purity of finance
净华 淨華 106 Flower of Purity
净化的 淨化的 106 what purifies
净化人心 淨化人心 106 reclaim the noble qualities of the mind
经教 經教 106 teaching of the sūtras
净土洞窟 淨土洞窟 106 Pure Land Cave
净修 淨修 106 proper cultivation
净业林 淨業林 106 Amitabha Chanting Hall
经忏 經懺 106
  1. chanting and repentance services
  2. repentance chant; ritual for blessedness and longevity
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. Jing Jie
  3. perfect observance
精舍 106
  1. vihara
  2. vihara; hermitage
偈子 106 a stanza; a hymn; a gatha; a verse
觉苑 覺苑 106 field of enlightenment
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
课诵 課誦 107 Buddhist liturgy
空有 107
  1. non-existent and existent; emptiness and having self
  2. Emptiness and Existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
滥收徒众 濫收徒眾 108 the indiscriminate acceptance of disciples
老和尚 108 Elder Most Venerable
了别 了別 108 to distinguish; to discern
利乐 利樂 108 blessing and joy
礼请 禮請 108 Request for Teachings
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
历代祖师 歷代祖師 108 the patriarchs of successive generations
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
离苦 離苦 108 to transcend suffering
离苦得乐 離苦得樂 108 to abandon suffering and obtain happiness
灵光 靈光 108
  1. spiritual light; divine light
  2. the favor of the emperor
灵山胜境 靈山勝境 108 Vulture Peak
利人 108 to benefit people
利生 108 to benefit living beings
理体 理體 108 the substance of all things
六尘 六塵 108 six sense objects; Six Dusts
六根互用 108 Mutual dependence of the six sense organs
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
利行 108
  1. Beneficial Deeds
  2. altruism
  3. altruism
利用零碎时间 利用零碎時間 108 make every second count
龙天 龍天 108 Nagas and Devas
龙女成佛 龍女成佛 108 Dragon Maiden attains enlightenment
罗汉鞋 羅漢鞋 108 arhat shoes
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
麻竹园 麻竹園 109 Bamboo Garden Lodge
门经 門經 109 funeral service recited at the door of a house
面上无瞋是供养 面上無瞋是供養 109 A face without anger is a type of offering.
妙果 109 wonderful fruit
妙香 109 fine incense
明法 109
  1. method of mantras; magic formule
  2. clear rule by law
  3. the laws of nature
  4. wise edicts
明心见性 明心見性 109
  1. to realize the mind and see one's true nature
  2. intrinsic nature
明月清风 明月清風 109 Bright Moon and Cool Breeze
密行 109
  1. Secret Practice
  2. secret practice; private practice
迷执 迷執 109 delusive grasphing
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
南华管理学院 南華管理學院 110 College of Management, Nanhua University
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
能化 110 a teacher
能行 110 ability to act
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念佛会 念佛會 110
  1. Chanting Association
  2. a Buddhist name recitation society
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念珠 110
  1. Chanting Beads
  2. prayer beads; rosary
傍生 112 [rebirth as an] animal
平心静气 平心靜氣 112 Be Calm and Peaceful
破铜烂铁也能成钢 破銅爛鐵也能成鋼 112 Even scrap metal can be turned into steel.
普济寺 普濟寺 112 Pu Ji Temple
普门中学 普門中學 112 Pu-Men High School
菩提路 112
  1. Bodhi Road
  2. the Bodhi Path
菩提种子 菩提種子 112 bodhi seeds
普渡 112 to release all from suffering
普度 112
  1. universal salvation
  2. Pu Du
  3. to release all from suffering
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
千佛 113 thousand Buddhas
千载一时 千載一時 113 opportunities arise in rare moments in time
勤苦 113 devoted and suffering
勤行 113 diligent practice
请法 請法 113 Request Teachings
清规 清規 113
  1. monastic rules
  2. Pure Rule
缺乏信心 113 disbelief
取经 取經 113 to fetch scriptures
群生 113 all living beings
仁爱之家 仁愛之家 114 Ren Ai Senior Citizen's Home
人和 114 Interpersonal Harmony
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人间性 人間性 114
  1. humanity
  2. Humanistic quality
人我 114 personality; human soul
日文佛学班 日文佛學班 114 Japanese Buddhist College
荣誉会长 榮譽會長 114 Honorary President
柔和忍辱 114 gentle forbearance
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入室 114
  1. to enter the master's study
  2. to enter the master's study for examination or instruction
如来智慧德 如來智慧德 114 wisdom and virtue of the Buddha
洒净 灑淨 115 to purify by sprinkling water
三皈依 115
  1. Three Refuges
  2. to take refuge in the Triple Gem
  3. to take refuge in the triple gem
三句 115 three questions
三千 115 three thousand-fold
三千界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三坛大戒 三壇大戒 115 ordination; ordination ceremony for nuns and monks
三祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三种病人 三種病人 115 three kinds of invalids
散花 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三心 115 three minds
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧团 僧團 115 Sangha; Buddhist monastic community
僧信二众 僧信二眾 115 monastic and lay assemblies
僧侣 僧侶 115
  1. monastic
  2. Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善美的 115 what is virtuous and beautiful
善男信女 115 lay practitioners of Buddhism
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上堂 115
  1. to eat a communinal meal in a temple hall
  2. superior rooms
  3. ascend to the [Dharma] hall
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
山僧 115 mountain monastic
身识 身識 115 body consciousness; consciousness of touch; kāyavijñāna
身受 115 the sense of touch; physical perception
生变 生變 115 to change; to transform
生佛平等 115 equality between sentient beings and the Buddha
生气不能解决问题 生氣不能解決問題 115 Getting angry doesn't solve the problem.
圣教 聖教 115 sacred teachings
生起 115 cause; arising
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of
诗偈 詩偈 115 verses and gathas
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
是心是佛 115 the mind is the Buddha
是诸佛教 是諸佛教 115 this is the teaching of all Buddhas
施食 115
  1. to give food
  2. Food Bestowal
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受法 115 to receive the Dharma
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
竖穷三际 豎窮三際 115 across all time
说好话 說好話 115
  1. speak good words
  2. speak good words
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四摄法 四攝法 115 the four means of embracing
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
寺主 115 temple director; head of monastery
四果 115 four fruits
死尸 死屍 115 a corpse
寺中 115 within a temple
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
娑婆世间 娑婆世間 115 Saha World
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
所行 115 actions; practice
坛场 壇場 116
  1. mandala
  2. place of practice
檀讲师 檀講師 116
  1. lay teacher
  2. Lay Dharma Teacher
贪着 貪著 116 attachment to desire
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
天下一家 116 One World, One Family
剃度出家 116 renunciation
同参 同參 116 fellow students
同圆种智 同圓種智 116 Perfect the Seeds of Wisdom Together
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. elimination of defilements through ascetic practice; dhutanga
徒众 徒眾 116 a group of disciples
托钵 托缽 116
  1. Alms-Begging
  2. to beg for alms
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
外境 119 external realm of objects
万寿园 萬壽園 119
  1. Longevity Memorial Park
  2. Longevity Park
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄想颠倒 妄想顛倒 119 fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa
妄想分别 妄想分別 119 fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa
妄心 119 a deluded mind
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
问难 問難 119 Interrogation
我见 我見 119 the view of a self
我就这样忍了一生 我就這樣忍了一生 119 I have thus tolerated all my life
我是佛 119
  1. I am a buddha
  2. I am a buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
我有 119 the illusion of the existence of self
我身 119 I; myself
我事 119 myself
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
五观 五觀 119 five contemplations
无门 無門 119 Non-Existing Gate
无求 無求 119 No Desires
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
五欲 五慾 119 the five desires
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; nirdvandva
五百年 119 five hundred years
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
无价宝珠 無價寶珠 119 mani jewel; cintāmaṇi
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无心 無心 119
  1. no-mind
  2. unintentional
  3. No-Mind
西来意 西來意 120
  1. the purpose of coming to the West
  2. the purpose of coming from the West
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
香光 120 Fragrant Light
香花供养 香花供養 120 They offer to it flowers and incense.
香积 香積 120
  1. Fragrance Accumulation
  2. accumulated fragrance
  3. Gandhasugandha
香云盖 香雲蓋 120 incense cloud canopy
相待 120
  1. interdependence; mutual dependence
  2. to entertain
香客 120
  1. Buddhist pilgrim; Buddhist worshipper
  2. pilgrims
显密 顯密 120 exoteric and esoteric
显正 顯正 120 to be upright in character
小沙弥 小沙彌 120 sramanera
写经 寫經 120 to copy sutras
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心地 120
  1. mind; mental ground
  2. Mind Ground
心开意解 心開意解 120 All Queries Resolved and Knots Untangled
心量 120
  1. Magnanimity
  2. capacity
心如工画师 心如工畫師 120 The Mind is Like a Painter
信受奉行 120 to receive and practice
信徒大会 信徒大會 120 Devotees' Gathering
信徒香会 信徒香會 120 Devotees' Gathering
心想 120 thoughts of the mind; thought
心心 120 the mind and mental conditions
心作 120 karmic activity of the mind
行佛 120 Practice the Buddha's Way
幸福安乐 幸福安樂 120 Happiness and Peace
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
行法 120 cultivation method
行脚托钵 行腳托缽 120
  1. alms procession
  2. alms procession
行仪 行儀 120 etiquette
信众 信眾 120 devotees
胸怀法界 胸懷法界 120 Embrace the Dharma Realm in the Mind
修行人 120 practitioner
西行 120
  1. going west
  2. Saigyō
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
学戒 學戒 120 study of the precepts
学养 學養 120 Knowledge and Virtue
学僧 學僧 120
  1. an educated monastic
  2. Practitioner (for monastics in meditation college)
薰修 120 Permeated Cultivation
薰习 薰習 120
  1. influence
  2. vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
要求自己 121 depend on ourselves
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一半一半 121 Half and half
一法 121 one dharma; one thing
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一偈 121 one gatha; a single gatha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一师一道 一師一道 121 one teacher and one path
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. Sacristan
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
依果 121 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
因人 121 the circumstances of people
因缘具足 因緣具足 121 All Causes and Conditions Present
因地 121
  1. causative stage
  2. the circumstances of place
应观 應觀 121 may observe
应机说法 應機說法 121 to teach the Dharma according to the learner's aptitude
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
印可 121 to confirm
音声 音聲 121 sound; noise
因缘观 因緣觀 121
  1. Causes and Conditions
  2. contemplation of causes and conditions
因缘果报 因緣果報 121
  1. Causes, Conditions, and Effects
  2. the law of karma
一期 121
  1. a date; a fixed time
  2. a lifetime
  3. one moment of time
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一时千载 一時千載 121 opportunities arise in rare moments in time
一往 121 one passage; one time
有佛法就有办法 有佛法就有辦法 121 Where there is dharma, there is a way
有未来 有未來 121 there will be a future
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
有缘 有緣 121
  1. having karmic affinity; having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
宇宙之间 宇宙之間 121 in time and space
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
愿力 願力 121
  1. the power of a vow
  2. Power of Vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
浴池 121 a bath; a pool
云居楼 雲居樓 121 Cloud Dwelling Building
云水 雲水 121
  1. cloud and water
  2. a wandering mendicant; a roaming monk
云水医院 雲水醫院 121 Cloud & Water Mobile Clinic
云遊 雲遊 121 to travel freely
在家众 在家眾 122 lay Buddhist community
藏经 藏經 122 Buddhist canon
赞歎 讚歎 122 praise
早课 早課 122 morning chanting
造业 造業 122 Creating Karma
增上缘 增上緣 122
  1. predominant condition; adhipatipratyaya
  2. Positive Conditions
  3. contributory factor
斋饭 齋飯 122 food given to Buddhist monks as alms
丈室 122 Small Room
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
  3. paramartha; paramārtha; paramārthasatya / absolute truth; supreme truth
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
志开上人 志開上人 122 Venerable Master Zhi Kai
直心 122
  1. a straightforward mind
  2. Direct
直指人心 122 directly pointing to one's mind
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
智障 122 a cognitive obstruction
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中日佛教促进会 中日佛教促進會 122 China-Japan Buddhist Progress Society
众善奉行 眾善奉行 122
  1. Uphold All Good Deeds
  2. do all that is wholesome
众学 眾學 122 monastic community study; study for monastic living
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
主法 122 Presiding Master
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法无我 諸法無我 122 All phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
助念 122 Assistive Chanting
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸行无常 諸行無常 122 All conditioned phenomena are impermanent
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
诸恶莫作 諸惡莫作 122 do nothing that is unwholesome
主事 122 heads of affairs
驻锡 駐錫 122 to go on a journey
拄杖 122 staff; walking staff
自净其意 自淨其意 122 purify the mind
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性三宝 自性三寶 122 intrinsic nature of the triple gem
宗风 宗風 122
  1. the customs and traditions of one of the schools of Chan
  2. FGS Philosophy
祖庭 122 ancestral temple
罪业 罪業 122 sin; karma
作佛 122 to become a Buddha
做功德 122 to generate merits
做什么要像什么 做什麼要像什麼 122 Play your role well and act like it