Glossary and Vocabulary for Hsing Yun Dharma Words 2 - The Buddha in Our Lives 《星雲法語2-生活的佛教》
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 718 | 人 | rén | person; people; a human being | 善於觀照的人 |
| 2 | 718 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 善於觀照的人 |
| 3 | 718 | 人 | rén | a kind of person | 善於觀照的人 |
| 4 | 718 | 人 | rén | everybody | 善於觀照的人 |
| 5 | 718 | 人 | rén | adult | 善於觀照的人 |
| 6 | 718 | 人 | rén | somebody; others | 善於觀照的人 |
| 7 | 718 | 人 | rén | an upright person | 善於觀照的人 |
| 8 | 718 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 善於觀照的人 |
| 9 | 517 | 能 | néng | can; able | 能洞悉人性 |
| 10 | 517 | 能 | néng | ability; capacity | 能洞悉人性 |
| 11 | 517 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能洞悉人性 |
| 12 | 517 | 能 | néng | energy | 能洞悉人性 |
| 13 | 517 | 能 | néng | function; use | 能洞悉人性 |
| 14 | 517 | 能 | néng | talent | 能洞悉人性 |
| 15 | 517 | 能 | néng | expert at | 能洞悉人性 |
| 16 | 517 | 能 | néng | to be in harmony | 能洞悉人性 |
| 17 | 517 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能洞悉人性 |
| 18 | 517 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能洞悉人性 |
| 19 | 517 | 能 | néng | to be able; śak | 能洞悉人性 |
| 20 | 492 | 要 | yào | to want; to wish for | 要調和人際關係 |
| 21 | 492 | 要 | yào | to want | 要調和人際關係 |
| 22 | 492 | 要 | yāo | a treaty | 要調和人際關係 |
| 23 | 492 | 要 | yào | to request | 要調和人際關係 |
| 24 | 492 | 要 | yào | essential points; crux | 要調和人際關係 |
| 25 | 492 | 要 | yāo | waist | 要調和人際關係 |
| 26 | 492 | 要 | yāo | to cinch | 要調和人際關係 |
| 27 | 492 | 要 | yāo | waistband | 要調和人際關係 |
| 28 | 492 | 要 | yāo | Yao | 要調和人際關係 |
| 29 | 492 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 要調和人際關係 |
| 30 | 492 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 要調和人際關係 |
| 31 | 492 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 要調和人際關係 |
| 32 | 492 | 要 | yāo | to agree with | 要調和人際關係 |
| 33 | 492 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 要調和人際關係 |
| 34 | 492 | 要 | yào | to summarize | 要調和人際關係 |
| 35 | 492 | 要 | yào | essential; important | 要調和人際關係 |
| 36 | 492 | 要 | yào | to desire | 要調和人際關係 |
| 37 | 492 | 要 | yào | to demand | 要調和人際關係 |
| 38 | 492 | 要 | yào | to need | 要調和人際關係 |
| 39 | 492 | 要 | yào | should; must | 要調和人際關係 |
| 40 | 492 | 要 | yào | might | 要調和人際關係 |
| 41 | 427 | 之 | zhī | to go | 最快樂之事莫過於為所當為 |
| 42 | 427 | 之 | zhī | to arrive; to go | 最快樂之事莫過於為所當為 |
| 43 | 427 | 之 | zhī | is | 最快樂之事莫過於為所當為 |
| 44 | 427 | 之 | zhī | to use | 最快樂之事莫過於為所當為 |
| 45 | 427 | 之 | zhī | Zhi | 最快樂之事莫過於為所當為 |
| 46 | 391 | 不 | bù | infix potential marker | 不說破 |
| 47 | 320 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 有時只是一剎那就熟識 |
| 48 | 320 | 就 | jiù | to assume | 有時只是一剎那就熟識 |
| 49 | 320 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 有時只是一剎那就熟識 |
| 50 | 320 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 有時只是一剎那就熟識 |
| 51 | 320 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 有時只是一剎那就熟識 |
| 52 | 320 | 就 | jiù | to accomplish | 有時只是一剎那就熟識 |
| 53 | 320 | 就 | jiù | to go with | 有時只是一剎那就熟識 |
| 54 | 320 | 就 | jiù | to die | 有時只是一剎那就熟識 |
| 55 | 313 | 在 | zài | in; at | 有些人在一陣忙碌之後 |
| 56 | 313 | 在 | zài | to exist; to be living | 有些人在一陣忙碌之後 |
| 57 | 313 | 在 | zài | to consist of | 有些人在一陣忙碌之後 |
| 58 | 313 | 在 | zài | to be at a post | 有些人在一陣忙碌之後 |
| 59 | 313 | 在 | zài | in; bhū | 有些人在一陣忙碌之後 |
| 60 | 312 | 也 | yě | ya | 也能和諧相處 |
| 61 | 291 | 一 | yī | one | 例如一支掃帚 |
| 62 | 291 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 例如一支掃帚 |
| 63 | 291 | 一 | yī | pure; concentrated | 例如一支掃帚 |
| 64 | 291 | 一 | yī | first | 例如一支掃帚 |
| 65 | 291 | 一 | yī | the same | 例如一支掃帚 |
| 66 | 291 | 一 | yī | sole; single | 例如一支掃帚 |
| 67 | 291 | 一 | yī | a very small amount | 例如一支掃帚 |
| 68 | 291 | 一 | yī | Yi | 例如一支掃帚 |
| 69 | 291 | 一 | yī | other | 例如一支掃帚 |
| 70 | 291 | 一 | yī | to unify | 例如一支掃帚 |
| 71 | 291 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 例如一支掃帚 |
| 72 | 291 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 例如一支掃帚 |
| 73 | 291 | 一 | yī | one; eka | 例如一支掃帚 |
| 74 | 290 | 都 | dū | capital city | 都脫離不了物質供需 |
| 75 | 290 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都脫離不了物質供需 |
| 76 | 290 | 都 | dōu | all | 都脫離不了物質供需 |
| 77 | 290 | 都 | dū | elegant; refined | 都脫離不了物質供需 |
| 78 | 290 | 都 | dū | Du | 都脫離不了物質供需 |
| 79 | 290 | 都 | dū | to establish a capital city | 都脫離不了物質供需 |
| 80 | 290 | 都 | dū | to reside | 都脫離不了物質供需 |
| 81 | 290 | 都 | dū | to total; to tally | 都脫離不了物質供需 |
| 82 | 279 | 心 | xīn | heart [organ] | 以苦行來練心 |
| 83 | 279 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 以苦行來練心 |
| 84 | 279 | 心 | xīn | mind; consciousness | 以苦行來練心 |
| 85 | 279 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 以苦行來練心 |
| 86 | 279 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 以苦行來練心 |
| 87 | 279 | 心 | xīn | heart | 以苦行來練心 |
| 88 | 279 | 心 | xīn | emotion | 以苦行來練心 |
| 89 | 279 | 心 | xīn | intention; consideration | 以苦行來練心 |
| 90 | 279 | 心 | xīn | disposition; temperament | 以苦行來練心 |
| 91 | 279 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 以苦行來練心 |
| 92 | 269 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛教說人有八萬四千煩惱 |
| 93 | 269 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛教說人有八萬四千煩惱 |
| 94 | 269 | 說 | shuì | to persuade | 佛教說人有八萬四千煩惱 |
| 95 | 269 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛教說人有八萬四千煩惱 |
| 96 | 269 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛教說人有八萬四千煩惱 |
| 97 | 269 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛教說人有八萬四千煩惱 |
| 98 | 269 | 說 | shuō | allocution | 佛教說人有八萬四千煩惱 |
| 99 | 269 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛教說人有八萬四千煩惱 |
| 100 | 269 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛教說人有八萬四千煩惱 |
| 101 | 269 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛教說人有八萬四千煩惱 |
| 102 | 269 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛教說人有八萬四千煩惱 |
| 103 | 262 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 商人為了事業不順利而煩惱 |
| 104 | 262 | 而 | ér | as if; to seem like | 商人為了事業不順利而煩惱 |
| 105 | 262 | 而 | néng | can; able | 商人為了事業不順利而煩惱 |
| 106 | 262 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 商人為了事業不順利而煩惱 |
| 107 | 262 | 而 | ér | to arrive; up to | 商人為了事業不順利而煩惱 |
| 108 | 243 | 第一 | dì yī | first | 第一 |
| 109 | 243 | 第一 | dì yī | foremost; first | 第一 |
| 110 | 243 | 第一 | dì yī | first; prathama | 第一 |
| 111 | 243 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 第一 |
| 112 | 241 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以促進社會的繁榮與安定 |
| 113 | 241 | 以 | yǐ | to rely on | 以促進社會的繁榮與安定 |
| 114 | 241 | 以 | yǐ | to regard | 以促進社會的繁榮與安定 |
| 115 | 241 | 以 | yǐ | to be able to | 以促進社會的繁榮與安定 |
| 116 | 241 | 以 | yǐ | to order; to command | 以促進社會的繁榮與安定 |
| 117 | 241 | 以 | yǐ | used after a verb | 以促進社會的繁榮與安定 |
| 118 | 241 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以促進社會的繁榮與安定 |
| 119 | 241 | 以 | yǐ | Israel | 以促進社會的繁榮與安定 |
| 120 | 241 | 以 | yǐ | Yi | 以促進社會的繁榮與安定 |
| 121 | 241 | 以 | yǐ | use; yogena | 以促進社會的繁榮與安定 |
| 122 | 235 | 會 | huì | can; be able to | 會影響每個人的生活品質 |
| 123 | 235 | 會 | huì | able to | 會影響每個人的生活品質 |
| 124 | 235 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 會影響每個人的生活品質 |
| 125 | 235 | 會 | kuài | to balance an account | 會影響每個人的生活品質 |
| 126 | 235 | 會 | huì | to assemble | 會影響每個人的生活品質 |
| 127 | 235 | 會 | huì | to meet | 會影響每個人的生活品質 |
| 128 | 235 | 會 | huì | a temple fair | 會影響每個人的生活品質 |
| 129 | 235 | 會 | huì | a religious assembly | 會影響每個人的生活品質 |
| 130 | 235 | 會 | huì | an association; a society | 會影響每個人的生活品質 |
| 131 | 235 | 會 | huì | a national or provincial capital | 會影響每個人的生活品質 |
| 132 | 235 | 會 | huì | an opportunity | 會影響每個人的生活品質 |
| 133 | 235 | 會 | huì | to understand | 會影響每個人的生活品質 |
| 134 | 235 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 會影響每個人的生活品質 |
| 135 | 235 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 會影響每個人的生活品質 |
| 136 | 235 | 會 | huì | to be good at | 會影響每個人的生活品質 |
| 137 | 235 | 會 | huì | a moment | 會影響每個人的生活品質 |
| 138 | 235 | 會 | huì | to happen to | 會影響每個人的生活品質 |
| 139 | 235 | 會 | huì | to pay | 會影響每個人的生活品質 |
| 140 | 235 | 會 | huì | a meeting place | 會影響每個人的生活品質 |
| 141 | 235 | 會 | kuài | the seam of a cap | 會影響每個人的生活品質 |
| 142 | 235 | 會 | huì | in accordance with | 會影響每個人的生活品質 |
| 143 | 235 | 會 | huì | imperial civil service examination | 會影響每個人的生活品質 |
| 144 | 235 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 會影響每個人的生活品質 |
| 145 | 235 | 會 | huì | Hui | 會影響每個人的生活品質 |
| 146 | 235 | 會 | huì | combining; samsarga | 會影響每個人的生活品質 |
| 147 | 217 | 為 | wéi | to act as; to serve | 將愛擴大昇華為慈悲 |
| 148 | 217 | 為 | wéi | to change into; to become | 將愛擴大昇華為慈悲 |
| 149 | 217 | 為 | wéi | to be; is | 將愛擴大昇華為慈悲 |
| 150 | 217 | 為 | wéi | to do | 將愛擴大昇華為慈悲 |
| 151 | 217 | 為 | wèi | to support; to help | 將愛擴大昇華為慈悲 |
| 152 | 217 | 為 | wéi | to govern | 將愛擴大昇華為慈悲 |
| 153 | 216 | 了 | liǎo | to know; to understand | 否則一旦做了不該做的事 |
| 154 | 216 | 了 | liǎo | to understand; to know | 否則一旦做了不該做的事 |
| 155 | 216 | 了 | liào | to look afar from a high place | 否則一旦做了不該做的事 |
| 156 | 216 | 了 | liǎo | to complete | 否則一旦做了不該做的事 |
| 157 | 216 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 否則一旦做了不該做的事 |
| 158 | 216 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 否則一旦做了不該做的事 |
| 159 | 212 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以 |
| 160 | 212 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以 |
| 161 | 204 | 第二 | dì èr | second | 第二 |
| 162 | 204 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二 |
| 163 | 203 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 惜福才能得到更多福報 |
| 164 | 201 | 第四 | dì sì | fourth | 第四 |
| 165 | 201 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 第四 |
| 166 | 201 | 第三 | dì sān | third | 第三 |
| 167 | 201 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三 |
| 168 | 194 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 一個人的福報有限 |
| 169 | 194 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 一個人的福報有限 |
| 170 | 194 | 一個 | yī gè | whole; entire | 一個人的福報有限 |
| 171 | 185 | 生活 | shēnghuó | life | 我們的生活日用 |
| 172 | 185 | 生活 | shēnghuó | to live | 我們的生活日用 |
| 173 | 185 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 我們的生活日用 |
| 174 | 185 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 我們的生活日用 |
| 175 | 185 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 我們的生活日用 |
| 176 | 181 | 與 | yǔ | to give | 觀照我與他人的關係 |
| 177 | 181 | 與 | yǔ | to accompany | 觀照我與他人的關係 |
| 178 | 181 | 與 | yù | to particate in | 觀照我與他人的關係 |
| 179 | 181 | 與 | yù | of the same kind | 觀照我與他人的關係 |
| 180 | 181 | 與 | yù | to help | 觀照我與他人的關係 |
| 181 | 181 | 與 | yǔ | for | 觀照我與他人的關係 |
| 182 | 176 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 我們可以觀照的事情很多 |
| 183 | 176 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 我們可以觀照的事情很多 |
| 184 | 176 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 我們可以觀照的事情很多 |
| 185 | 176 | 可以 | kěyǐ | good | 我們可以觀照的事情很多 |
| 186 | 170 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是所受教育 |
| 187 | 170 | 就是 | jiùshì | agree | 就是所受教育 |
| 188 | 168 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 切莫讓煩惱占據大半的人生 |
| 189 | 168 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 切莫讓煩惱占據大半的人生 |
| 190 | 168 | 讓 | ràng | Give Way | 切莫讓煩惱占據大半的人生 |
| 191 | 165 | 人生 | rénshēng | life | 能探究人生 |
| 192 | 165 | 人生 | rénshēng | Human Life Magazine | 能探究人生 |
| 193 | 165 | 人生 | rénshēng | life | 能探究人生 |
| 194 | 157 | 來 | lái | to come | 來觀照自己的內心 |
| 195 | 157 | 來 | lái | please | 來觀照自己的內心 |
| 196 | 157 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來觀照自己的內心 |
| 197 | 157 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來觀照自己的內心 |
| 198 | 157 | 來 | lái | wheat | 來觀照自己的內心 |
| 199 | 157 | 來 | lái | next; future | 來觀照自己的內心 |
| 200 | 157 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來觀照自己的內心 |
| 201 | 157 | 來 | lái | to occur; to arise | 來觀照自己的內心 |
| 202 | 157 | 來 | lái | to earn | 來觀照自己的內心 |
| 203 | 157 | 來 | lái | to come; āgata | 來觀照自己的內心 |
| 204 | 155 | 中 | zhōng | middle | 中 |
| 205 | 155 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中 |
| 206 | 155 | 中 | zhōng | China | 中 |
| 207 | 155 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中 |
| 208 | 155 | 中 | zhōng | midday | 中 |
| 209 | 155 | 中 | zhōng | inside | 中 |
| 210 | 155 | 中 | zhōng | during | 中 |
| 211 | 155 | 中 | zhōng | Zhong | 中 |
| 212 | 155 | 中 | zhōng | intermediary | 中 |
| 213 | 155 | 中 | zhōng | half | 中 |
| 214 | 155 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中 |
| 215 | 155 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中 |
| 216 | 155 | 中 | zhòng | to obtain | 中 |
| 217 | 155 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中 |
| 218 | 155 | 中 | zhōng | middle | 中 |
| 219 | 151 | 我 | wǒ | self | 觀照我與他人的關係 |
| 220 | 151 | 我 | wǒ | [my] dear | 觀照我與他人的關係 |
| 221 | 151 | 我 | wǒ | Wo | 觀照我與他人的關係 |
| 222 | 151 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 觀照我與他人的關係 |
| 223 | 151 | 我 | wǒ | ga | 觀照我與他人的關係 |
| 224 | 146 | 於 | yú | to go; to | 於色見我 |
| 225 | 146 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於色見我 |
| 226 | 146 | 於 | yú | Yu | 於色見我 |
| 227 | 146 | 於 | wū | a crow | 於色見我 |
| 228 | 142 | 他 | tā | other; another; some other | 因此掌握自他關係 |
| 229 | 142 | 他 | tā | other | 因此掌握自他關係 |
| 230 | 142 | 他 | tā | tha | 因此掌握自他關係 |
| 231 | 142 | 他 | tā | ṭha | 因此掌握自他關係 |
| 232 | 142 | 他 | tā | other; anya | 因此掌握自他關係 |
| 233 | 141 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 這種矜誇無實的人 |
| 234 | 141 | 無 | wú | to not have; without | 這種矜誇無實的人 |
| 235 | 141 | 無 | mó | mo | 這種矜誇無實的人 |
| 236 | 141 | 無 | wú | to not have | 這種矜誇無實的人 |
| 237 | 141 | 無 | wú | Wu | 這種矜誇無實的人 |
| 238 | 141 | 無 | mó | mo | 這種矜誇無實的人 |
| 239 | 138 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 我們可以觀照的事情很多 |
| 240 | 138 | 多 | duó | many; much | 我們可以觀照的事情很多 |
| 241 | 138 | 多 | duō | more | 我們可以觀照的事情很多 |
| 242 | 138 | 多 | duō | excessive | 我們可以觀照的事情很多 |
| 243 | 138 | 多 | duō | abundant | 我們可以觀照的事情很多 |
| 244 | 138 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 我們可以觀照的事情很多 |
| 245 | 138 | 多 | duō | Duo | 我們可以觀照的事情很多 |
| 246 | 138 | 多 | duō | ta | 我們可以觀照的事情很多 |
| 247 | 123 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則能展現高貴的情操 |
| 248 | 123 | 則 | zé | a grade; a level | 則能展現高貴的情操 |
| 249 | 123 | 則 | zé | an example; a model | 則能展現高貴的情操 |
| 250 | 123 | 則 | zé | a weighing device | 則能展現高貴的情操 |
| 251 | 123 | 則 | zé | to grade; to rank | 則能展現高貴的情操 |
| 252 | 123 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則能展現高貴的情操 |
| 253 | 123 | 則 | zé | to do | 則能展現高貴的情操 |
| 254 | 123 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則能展現高貴的情操 |
| 255 | 119 | 事 | shì | matter; thing; item | 藉事藉境 |
| 256 | 119 | 事 | shì | to serve | 藉事藉境 |
| 257 | 119 | 事 | shì | a government post | 藉事藉境 |
| 258 | 119 | 事 | shì | duty; post; work | 藉事藉境 |
| 259 | 119 | 事 | shì | occupation | 藉事藉境 |
| 260 | 119 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 藉事藉境 |
| 261 | 119 | 事 | shì | an accident | 藉事藉境 |
| 262 | 119 | 事 | shì | to attend | 藉事藉境 |
| 263 | 119 | 事 | shì | an allusion | 藉事藉境 |
| 264 | 119 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 藉事藉境 |
| 265 | 119 | 事 | shì | to engage in | 藉事藉境 |
| 266 | 119 | 事 | shì | to enslave | 藉事藉境 |
| 267 | 119 | 事 | shì | to pursue | 藉事藉境 |
| 268 | 119 | 事 | shì | to administer | 藉事藉境 |
| 269 | 119 | 事 | shì | to appoint | 藉事藉境 |
| 270 | 119 | 事 | shì | meaning; phenomena | 藉事藉境 |
| 271 | 119 | 事 | shì | actions; karma | 藉事藉境 |
| 272 | 114 | 上 | shàng | top; a high position | 人生上的冤枉道路 |
| 273 | 114 | 上 | shang | top; the position on or above something | 人生上的冤枉道路 |
| 274 | 114 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 人生上的冤枉道路 |
| 275 | 114 | 上 | shàng | shang | 人生上的冤枉道路 |
| 276 | 114 | 上 | shàng | previous; last | 人生上的冤枉道路 |
| 277 | 114 | 上 | shàng | high; higher | 人生上的冤枉道路 |
| 278 | 114 | 上 | shàng | advanced | 人生上的冤枉道路 |
| 279 | 114 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 人生上的冤枉道路 |
| 280 | 114 | 上 | shàng | time | 人生上的冤枉道路 |
| 281 | 114 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 人生上的冤枉道路 |
| 282 | 114 | 上 | shàng | far | 人生上的冤枉道路 |
| 283 | 114 | 上 | shàng | big; as big as | 人生上的冤枉道路 |
| 284 | 114 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 人生上的冤枉道路 |
| 285 | 114 | 上 | shàng | to report | 人生上的冤枉道路 |
| 286 | 114 | 上 | shàng | to offer | 人生上的冤枉道路 |
| 287 | 114 | 上 | shàng | to go on stage | 人生上的冤枉道路 |
| 288 | 114 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 人生上的冤枉道路 |
| 289 | 114 | 上 | shàng | to install; to erect | 人生上的冤枉道路 |
| 290 | 114 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 人生上的冤枉道路 |
| 291 | 114 | 上 | shàng | to burn | 人生上的冤枉道路 |
| 292 | 114 | 上 | shàng | to remember | 人生上的冤枉道路 |
| 293 | 114 | 上 | shàng | to add | 人生上的冤枉道路 |
| 294 | 114 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 人生上的冤枉道路 |
| 295 | 114 | 上 | shàng | to meet | 人生上的冤枉道路 |
| 296 | 114 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 人生上的冤枉道路 |
| 297 | 114 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 人生上的冤枉道路 |
| 298 | 114 | 上 | shàng | a musical note | 人生上的冤枉道路 |
| 299 | 114 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 人生上的冤枉道路 |
| 300 | 108 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 雖然沒有情感 |
| 301 | 107 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能滿足時 |
| 302 | 106 | 道 | dào | way; road; path | 常言道 |
| 303 | 106 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 常言道 |
| 304 | 106 | 道 | dào | Tao; the Way | 常言道 |
| 305 | 106 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 常言道 |
| 306 | 106 | 道 | dào | to think | 常言道 |
| 307 | 106 | 道 | dào | circuit; a province | 常言道 |
| 308 | 106 | 道 | dào | a course; a channel | 常言道 |
| 309 | 106 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 常言道 |
| 310 | 106 | 道 | dào | a doctrine | 常言道 |
| 311 | 106 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 常言道 |
| 312 | 106 | 道 | dào | a skill | 常言道 |
| 313 | 106 | 道 | dào | a sect | 常言道 |
| 314 | 106 | 道 | dào | a line | 常言道 |
| 315 | 106 | 道 | dào | Way | 常言道 |
| 316 | 106 | 道 | dào | way; path; marga | 常言道 |
| 317 | 106 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 卷三 |
| 318 | 106 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 卷三 |
| 319 | 106 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 卷三 |
| 320 | 106 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 卷三 |
| 321 | 106 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 卷三 |
| 322 | 106 | 卷 | juǎn | a break roll | 卷三 |
| 323 | 106 | 卷 | juàn | an examination paper | 卷三 |
| 324 | 106 | 卷 | juàn | a file | 卷三 |
| 325 | 106 | 卷 | quán | crinkled; curled | 卷三 |
| 326 | 106 | 卷 | juǎn | to include | 卷三 |
| 327 | 106 | 卷 | juǎn | to store away | 卷三 |
| 328 | 106 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 卷三 |
| 329 | 106 | 卷 | juǎn | Juan | 卷三 |
| 330 | 106 | 卷 | juàn | tired | 卷三 |
| 331 | 106 | 卷 | quán | beautiful | 卷三 |
| 332 | 106 | 卷 | juǎn | wrapped | 卷三 |
| 333 | 105 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教說人有八萬四千煩惱 |
| 334 | 105 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教說人有八萬四千煩惱 |
| 335 | 103 | 才 | cái | ability; talent | 有緣才會有果 |
| 336 | 103 | 才 | cái | strength; wisdom | 有緣才會有果 |
| 337 | 103 | 才 | cái | Cai | 有緣才會有果 |
| 338 | 103 | 才 | cái | a person of greast talent | 有緣才會有果 |
| 339 | 103 | 才 | cái | excellence; bhaga | 有緣才會有果 |
| 340 | 103 | 所 | suǒ | a few; various; some | 最快樂之事莫過於為所當為 |
| 341 | 103 | 所 | suǒ | a place; a location | 最快樂之事莫過於為所當為 |
| 342 | 103 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 最快樂之事莫過於為所當為 |
| 343 | 103 | 所 | suǒ | an ordinal number | 最快樂之事莫過於為所當為 |
| 344 | 103 | 所 | suǒ | meaning | 最快樂之事莫過於為所當為 |
| 345 | 103 | 所 | suǒ | garrison | 最快樂之事莫過於為所當為 |
| 346 | 103 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 最快樂之事莫過於為所當為 |
| 347 | 102 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 那是因為忙得沒有目的 |
| 348 | 102 | 得 | děi | to want to; to need to | 那是因為忙得沒有目的 |
| 349 | 102 | 得 | děi | must; ought to | 那是因為忙得沒有目的 |
| 350 | 102 | 得 | dé | de | 那是因為忙得沒有目的 |
| 351 | 102 | 得 | de | infix potential marker | 那是因為忙得沒有目的 |
| 352 | 102 | 得 | dé | to result in | 那是因為忙得沒有目的 |
| 353 | 102 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 那是因為忙得沒有目的 |
| 354 | 102 | 得 | dé | to be satisfied | 那是因為忙得沒有目的 |
| 355 | 102 | 得 | dé | to be finished | 那是因為忙得沒有目的 |
| 356 | 102 | 得 | děi | satisfying | 那是因為忙得沒有目的 |
| 357 | 102 | 得 | dé | to contract | 那是因為忙得沒有目的 |
| 358 | 102 | 得 | dé | to hear | 那是因為忙得沒有目的 |
| 359 | 102 | 得 | dé | to have; there is | 那是因為忙得沒有目的 |
| 360 | 102 | 得 | dé | marks time passed | 那是因為忙得沒有目的 |
| 361 | 102 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 那是因為忙得沒有目的 |
| 362 | 100 | 很 | hěn | disobey | 我們可以觀照的事情很多 |
| 363 | 100 | 很 | hěn | a dispute | 我們可以觀照的事情很多 |
| 364 | 100 | 很 | hěn | violent; cruel | 我們可以觀照的事情很多 |
| 365 | 100 | 很 | hěn | very; atīva | 我們可以觀照的事情很多 |
| 366 | 99 | 時 | shí | time; a point or period of time | 不能滿足時 |
| 367 | 99 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 不能滿足時 |
| 368 | 99 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 不能滿足時 |
| 369 | 99 | 時 | shí | fashionable | 不能滿足時 |
| 370 | 99 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 不能滿足時 |
| 371 | 99 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 不能滿足時 |
| 372 | 99 | 時 | shí | tense | 不能滿足時 |
| 373 | 99 | 時 | shí | particular; special | 不能滿足時 |
| 374 | 99 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 不能滿足時 |
| 375 | 99 | 時 | shí | an era; a dynasty | 不能滿足時 |
| 376 | 99 | 時 | shí | time [abstract] | 不能滿足時 |
| 377 | 99 | 時 | shí | seasonal | 不能滿足時 |
| 378 | 99 | 時 | shí | to wait upon | 不能滿足時 |
| 379 | 99 | 時 | shí | hour | 不能滿足時 |
| 380 | 99 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 不能滿足時 |
| 381 | 99 | 時 | shí | Shi | 不能滿足時 |
| 382 | 99 | 時 | shí | a present; currentlt | 不能滿足時 |
| 383 | 99 | 時 | shí | time; kāla | 不能滿足時 |
| 384 | 99 | 時 | shí | at that time; samaya | 不能滿足時 |
| 385 | 96 | 用 | yòng | to use; to apply | 就能用個五年 |
| 386 | 96 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 就能用個五年 |
| 387 | 96 | 用 | yòng | to eat | 就能用個五年 |
| 388 | 96 | 用 | yòng | to spend | 就能用個五年 |
| 389 | 96 | 用 | yòng | expense | 就能用個五年 |
| 390 | 96 | 用 | yòng | a use; usage | 就能用個五年 |
| 391 | 96 | 用 | yòng | to need; must | 就能用個五年 |
| 392 | 96 | 用 | yòng | useful; practical | 就能用個五年 |
| 393 | 96 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 就能用個五年 |
| 394 | 96 | 用 | yòng | to work (an animal) | 就能用個五年 |
| 395 | 96 | 用 | yòng | to appoint | 就能用個五年 |
| 396 | 96 | 用 | yòng | to administer; to manager | 就能用個五年 |
| 397 | 96 | 用 | yòng | to control | 就能用個五年 |
| 398 | 96 | 用 | yòng | to access | 就能用個五年 |
| 399 | 96 | 用 | yòng | Yong | 就能用個五年 |
| 400 | 96 | 用 | yòng | yong / function; application | 就能用個五年 |
| 401 | 95 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 但若能對社會或多或少奉獻心力 |
| 402 | 95 | 對 | duì | correct; right | 但若能對社會或多或少奉獻心力 |
| 403 | 95 | 對 | duì | opposing; opposite | 但若能對社會或多或少奉獻心力 |
| 404 | 95 | 對 | duì | duilian; couplet | 但若能對社會或多或少奉獻心力 |
| 405 | 95 | 對 | duì | yes; affirmative | 但若能對社會或多或少奉獻心力 |
| 406 | 95 | 對 | duì | to treat; to regard | 但若能對社會或多或少奉獻心力 |
| 407 | 95 | 對 | duì | to confirm; to agree | 但若能對社會或多或少奉獻心力 |
| 408 | 95 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 但若能對社會或多或少奉獻心力 |
| 409 | 95 | 對 | duì | to mix | 但若能對社會或多或少奉獻心力 |
| 410 | 95 | 對 | duì | a pair | 但若能對社會或多或少奉獻心力 |
| 411 | 95 | 對 | duì | to respond; to answer | 但若能對社會或多或少奉獻心力 |
| 412 | 95 | 對 | duì | mutual | 但若能對社會或多或少奉獻心力 |
| 413 | 95 | 對 | duì | parallel; alternating | 但若能對社會或多或少奉獻心力 |
| 414 | 95 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 但若能對社會或多或少奉獻心力 |
| 415 | 94 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 佛教的修行不是以苦為目的 |
| 416 | 94 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 佛教的修行不是以苦為目的 |
| 417 | 94 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 佛教的修行不是以苦為目的 |
| 418 | 94 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 佛教的修行不是以苦為目的 |
| 419 | 94 | 做 | zuò | to make | 人生無論做什麼事 |
| 420 | 94 | 做 | zuò | to do; to work | 人生無論做什麼事 |
| 421 | 94 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 人生無論做什麼事 |
| 422 | 94 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 人生無論做什麼事 |
| 423 | 94 | 做 | zuò | to pretend | 人生無論做什麼事 |
| 424 | 93 | 最 | zuì | superior | 最快樂之事莫過於為所當為 |
| 425 | 93 | 最 | zuì | top place | 最快樂之事莫過於為所當為 |
| 426 | 93 | 最 | zuì | to assemble together | 最快樂之事莫過於為所當為 |
| 427 | 89 | 四點 | sì diǎn | name of alternate form of Kangxi radical 86 | 有四點意見 |
| 428 | 89 | 從 | cóng | to follow | 有時是從人我互動 |
| 429 | 89 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 有時是從人我互動 |
| 430 | 89 | 從 | cóng | to participate in something | 有時是從人我互動 |
| 431 | 89 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 有時是從人我互動 |
| 432 | 89 | 從 | cóng | something secondary | 有時是從人我互動 |
| 433 | 89 | 從 | cóng | remote relatives | 有時是從人我互動 |
| 434 | 89 | 從 | cóng | secondary | 有時是從人我互動 |
| 435 | 89 | 從 | cóng | to go on; to advance | 有時是從人我互動 |
| 436 | 89 | 從 | cōng | at ease; informal | 有時是從人我互動 |
| 437 | 89 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 有時是從人我互動 |
| 438 | 89 | 從 | zòng | to release | 有時是從人我互動 |
| 439 | 89 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 有時是從人我互動 |
| 440 | 88 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 觀照是一種智慧 |
| 441 | 88 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 觀照是一種智慧 |
| 442 | 88 | 智慧 | zhìhuì | jñāna; knowledge | 觀照是一種智慧 |
| 443 | 88 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 觀照是一種智慧 |
| 444 | 87 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂萬物靜觀皆自得 |
| 445 | 87 | 其 | qí | Qi | 其思想成熟 |
| 446 | 86 | 者 | zhě | ca | 治膏肓者 |
| 447 | 86 | 更 | gēng | to change; to ammend | 現在更是到處燈火通明 |
| 448 | 86 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 現在更是到處燈火通明 |
| 449 | 86 | 更 | gēng | to experience | 現在更是到處燈火通明 |
| 450 | 86 | 更 | gēng | to improve | 現在更是到處燈火通明 |
| 451 | 86 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 現在更是到處燈火通明 |
| 452 | 86 | 更 | gēng | to compensate | 現在更是到處燈火通明 |
| 453 | 86 | 更 | gēng | contacts | 現在更是到處燈火通明 |
| 454 | 86 | 更 | gèng | to increase | 現在更是到處燈火通明 |
| 455 | 86 | 更 | gēng | forced military service | 現在更是到處燈火通明 |
| 456 | 86 | 更 | gēng | Geng | 現在更是到處燈火通明 |
| 457 | 86 | 更 | jīng | to experience | 現在更是到處燈火通明 |
| 458 | 85 | 好 | hǎo | good | 待人好 |
| 459 | 85 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 待人好 |
| 460 | 85 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 待人好 |
| 461 | 85 | 好 | hǎo | easy; convenient | 待人好 |
| 462 | 85 | 好 | hǎo | so as to | 待人好 |
| 463 | 85 | 好 | hǎo | friendly; kind | 待人好 |
| 464 | 85 | 好 | hào | to be likely to | 待人好 |
| 465 | 85 | 好 | hǎo | beautiful | 待人好 |
| 466 | 85 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 待人好 |
| 467 | 85 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 待人好 |
| 468 | 85 | 好 | hǎo | suitable | 待人好 |
| 469 | 85 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 待人好 |
| 470 | 85 | 好 | hào | a fond object | 待人好 |
| 471 | 85 | 好 | hǎo | Good | 待人好 |
| 472 | 85 | 好 | hǎo | good; sādhu | 待人好 |
| 473 | 82 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 世間多數人覺得此身是累贅 |
| 474 | 82 | 世間 | shìjiān | world | 世間多數人覺得此身是累贅 |
| 475 | 80 | 自然 | zìrán | nature | 能徹悟自然 |
| 476 | 80 | 自然 | zìrán | natural | 能徹悟自然 |
| 477 | 78 | 裡 | lǐ | inside; interior | 二百年來城裡宅 |
| 478 | 78 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 二百年來城裡宅 |
| 479 | 78 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 二百年來城裡宅 |
| 480 | 78 | 裡 | lǐ | a residence | 二百年來城裡宅 |
| 481 | 78 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 二百年來城裡宅 |
| 482 | 78 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 二百年來城裡宅 |
| 483 | 76 | 社會 | shèhuì | society | 觀照我與社會的關係 |
| 484 | 75 | 大 | dà | big; huge; large | 還使得心情大受影響 |
| 485 | 75 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 還使得心情大受影響 |
| 486 | 75 | 大 | dà | great; major; important | 還使得心情大受影響 |
| 487 | 75 | 大 | dà | size | 還使得心情大受影響 |
| 488 | 75 | 大 | dà | old | 還使得心情大受影響 |
| 489 | 75 | 大 | dà | oldest; earliest | 還使得心情大受影響 |
| 490 | 75 | 大 | dà | adult | 還使得心情大受影響 |
| 491 | 75 | 大 | dài | an important person | 還使得心情大受影響 |
| 492 | 75 | 大 | dà | senior | 還使得心情大受影響 |
| 493 | 75 | 大 | dà | an element | 還使得心情大受影響 |
| 494 | 75 | 大 | dà | great; mahā | 還使得心情大受影響 |
| 495 | 75 | 要有 | yàoyǒu | to need; to require; must have | 人要有自律的意識 |
| 496 | 75 | 有的 | yǒudì | bulleye | 甚至有的人只為了一點雞毛蒜皮的小事 |
| 497 | 74 | 因緣 | yīnyuán | chance | 居士於此因緣供僧 |
| 498 | 74 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 居士於此因緣供僧 |
| 499 | 74 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 居士於此因緣供僧 |
| 500 | 74 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 居士於此因緣供僧 |
Frequencies of all Words
Top 897
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2641 | 的 | de | possessive particle | 善於觀照的人 |
| 2 | 2641 | 的 | de | structural particle | 善於觀照的人 |
| 3 | 2641 | 的 | de | complement | 善於觀照的人 |
| 4 | 2641 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 善於觀照的人 |
| 5 | 738 | 是 | shì | is; are; am; to be | 觀照是一種智慧 |
| 6 | 738 | 是 | shì | is exactly | 觀照是一種智慧 |
| 7 | 738 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 觀照是一種智慧 |
| 8 | 738 | 是 | shì | this; that; those | 觀照是一種智慧 |
| 9 | 738 | 是 | shì | really; certainly | 觀照是一種智慧 |
| 10 | 738 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 觀照是一種智慧 |
| 11 | 738 | 是 | shì | true | 觀照是一種智慧 |
| 12 | 738 | 是 | shì | is; has; exists | 觀照是一種智慧 |
| 13 | 738 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 觀照是一種智慧 |
| 14 | 738 | 是 | shì | a matter; an affair | 觀照是一種智慧 |
| 15 | 738 | 是 | shì | Shi | 觀照是一種智慧 |
| 16 | 738 | 是 | shì | is; bhū | 觀照是一種智慧 |
| 17 | 738 | 是 | shì | this; idam | 觀照是一種智慧 |
| 18 | 718 | 人 | rén | person; people; a human being | 善於觀照的人 |
| 19 | 718 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 善於觀照的人 |
| 20 | 718 | 人 | rén | a kind of person | 善於觀照的人 |
| 21 | 718 | 人 | rén | everybody | 善於觀照的人 |
| 22 | 718 | 人 | rén | adult | 善於觀照的人 |
| 23 | 718 | 人 | rén | somebody; others | 善於觀照的人 |
| 24 | 718 | 人 | rén | an upright person | 善於觀照的人 |
| 25 | 718 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 善於觀照的人 |
| 26 | 550 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 必須有 |
| 27 | 550 | 有 | yǒu | to have; to possess | 必須有 |
| 28 | 550 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 必須有 |
| 29 | 550 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 必須有 |
| 30 | 550 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 必須有 |
| 31 | 550 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 必須有 |
| 32 | 550 | 有 | yǒu | used to compare two things | 必須有 |
| 33 | 550 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 必須有 |
| 34 | 550 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 必須有 |
| 35 | 550 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 必須有 |
| 36 | 550 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 必須有 |
| 37 | 550 | 有 | yǒu | abundant | 必須有 |
| 38 | 550 | 有 | yǒu | purposeful | 必須有 |
| 39 | 550 | 有 | yǒu | You | 必須有 |
| 40 | 550 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 必須有 |
| 41 | 550 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 必須有 |
| 42 | 517 | 能 | néng | can; able | 能洞悉人性 |
| 43 | 517 | 能 | néng | ability; capacity | 能洞悉人性 |
| 44 | 517 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能洞悉人性 |
| 45 | 517 | 能 | néng | energy | 能洞悉人性 |
| 46 | 517 | 能 | néng | function; use | 能洞悉人性 |
| 47 | 517 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能洞悉人性 |
| 48 | 517 | 能 | néng | talent | 能洞悉人性 |
| 49 | 517 | 能 | néng | expert at | 能洞悉人性 |
| 50 | 517 | 能 | néng | to be in harmony | 能洞悉人性 |
| 51 | 517 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能洞悉人性 |
| 52 | 517 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能洞悉人性 |
| 53 | 517 | 能 | néng | as long as; only | 能洞悉人性 |
| 54 | 517 | 能 | néng | even if | 能洞悉人性 |
| 55 | 517 | 能 | néng | but | 能洞悉人性 |
| 56 | 517 | 能 | néng | in this way | 能洞悉人性 |
| 57 | 517 | 能 | néng | to be able; śak | 能洞悉人性 |
| 58 | 492 | 要 | yào | to want; to wish for | 要調和人際關係 |
| 59 | 492 | 要 | yào | if | 要調和人際關係 |
| 60 | 492 | 要 | yào | to be about to; in the future | 要調和人際關係 |
| 61 | 492 | 要 | yào | to want | 要調和人際關係 |
| 62 | 492 | 要 | yāo | a treaty | 要調和人際關係 |
| 63 | 492 | 要 | yào | to request | 要調和人際關係 |
| 64 | 492 | 要 | yào | essential points; crux | 要調和人際關係 |
| 65 | 492 | 要 | yāo | waist | 要調和人際關係 |
| 66 | 492 | 要 | yāo | to cinch | 要調和人際關係 |
| 67 | 492 | 要 | yāo | waistband | 要調和人際關係 |
| 68 | 492 | 要 | yāo | Yao | 要調和人際關係 |
| 69 | 492 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 要調和人際關係 |
| 70 | 492 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 要調和人際關係 |
| 71 | 492 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 要調和人際關係 |
| 72 | 492 | 要 | yāo | to agree with | 要調和人際關係 |
| 73 | 492 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 要調和人際關係 |
| 74 | 492 | 要 | yào | to summarize | 要調和人際關係 |
| 75 | 492 | 要 | yào | essential; important | 要調和人際關係 |
| 76 | 492 | 要 | yào | to desire | 要調和人際關係 |
| 77 | 492 | 要 | yào | to demand | 要調和人際關係 |
| 78 | 492 | 要 | yào | to need | 要調和人際關係 |
| 79 | 492 | 要 | yào | should; must | 要調和人際關係 |
| 80 | 492 | 要 | yào | might | 要調和人際關係 |
| 81 | 492 | 要 | yào | or | 要調和人際關係 |
| 82 | 427 | 之 | zhī | him; her; them; that | 最快樂之事莫過於為所當為 |
| 83 | 427 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 最快樂之事莫過於為所當為 |
| 84 | 427 | 之 | zhī | to go | 最快樂之事莫過於為所當為 |
| 85 | 427 | 之 | zhī | this; that | 最快樂之事莫過於為所當為 |
| 86 | 427 | 之 | zhī | genetive marker | 最快樂之事莫過於為所當為 |
| 87 | 427 | 之 | zhī | it | 最快樂之事莫過於為所當為 |
| 88 | 427 | 之 | zhī | in | 最快樂之事莫過於為所當為 |
| 89 | 427 | 之 | zhī | all | 最快樂之事莫過於為所當為 |
| 90 | 427 | 之 | zhī | and | 最快樂之事莫過於為所當為 |
| 91 | 427 | 之 | zhī | however | 最快樂之事莫過於為所當為 |
| 92 | 427 | 之 | zhī | if | 最快樂之事莫過於為所當為 |
| 93 | 427 | 之 | zhī | then | 最快樂之事莫過於為所當為 |
| 94 | 427 | 之 | zhī | to arrive; to go | 最快樂之事莫過於為所當為 |
| 95 | 427 | 之 | zhī | is | 最快樂之事莫過於為所當為 |
| 96 | 427 | 之 | zhī | to use | 最快樂之事莫過於為所當為 |
| 97 | 427 | 之 | zhī | Zhi | 最快樂之事莫過於為所當為 |
| 98 | 391 | 不 | bù | not; no | 不說破 |
| 99 | 391 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不說破 |
| 100 | 391 | 不 | bù | as a correlative | 不說破 |
| 101 | 391 | 不 | bù | no (answering a question) | 不說破 |
| 102 | 391 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不說破 |
| 103 | 391 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不說破 |
| 104 | 391 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不說破 |
| 105 | 391 | 不 | bù | infix potential marker | 不說破 |
| 106 | 391 | 不 | bù | no; na | 不說破 |
| 107 | 320 | 就 | jiù | right away | 有時只是一剎那就熟識 |
| 108 | 320 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 有時只是一剎那就熟識 |
| 109 | 320 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 有時只是一剎那就熟識 |
| 110 | 320 | 就 | jiù | to assume | 有時只是一剎那就熟識 |
| 111 | 320 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 有時只是一剎那就熟識 |
| 112 | 320 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 有時只是一剎那就熟識 |
| 113 | 320 | 就 | jiù | precisely; exactly | 有時只是一剎那就熟識 |
| 114 | 320 | 就 | jiù | namely | 有時只是一剎那就熟識 |
| 115 | 320 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 有時只是一剎那就熟識 |
| 116 | 320 | 就 | jiù | only; just | 有時只是一剎那就熟識 |
| 117 | 320 | 就 | jiù | to accomplish | 有時只是一剎那就熟識 |
| 118 | 320 | 就 | jiù | to go with | 有時只是一剎那就熟識 |
| 119 | 320 | 就 | jiù | already | 有時只是一剎那就熟識 |
| 120 | 320 | 就 | jiù | as much as | 有時只是一剎那就熟識 |
| 121 | 320 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 有時只是一剎那就熟識 |
| 122 | 320 | 就 | jiù | even if | 有時只是一剎那就熟識 |
| 123 | 320 | 就 | jiù | to die | 有時只是一剎那就熟識 |
| 124 | 320 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 有時只是一剎那就熟識 |
| 125 | 313 | 在 | zài | in; at | 有些人在一陣忙碌之後 |
| 126 | 313 | 在 | zài | at | 有些人在一陣忙碌之後 |
| 127 | 313 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 有些人在一陣忙碌之後 |
| 128 | 313 | 在 | zài | to exist; to be living | 有些人在一陣忙碌之後 |
| 129 | 313 | 在 | zài | to consist of | 有些人在一陣忙碌之後 |
| 130 | 313 | 在 | zài | to be at a post | 有些人在一陣忙碌之後 |
| 131 | 313 | 在 | zài | in; bhū | 有些人在一陣忙碌之後 |
| 132 | 312 | 也 | yě | also; too | 也能和諧相處 |
| 133 | 312 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也能和諧相處 |
| 134 | 312 | 也 | yě | either | 也能和諧相處 |
| 135 | 312 | 也 | yě | even | 也能和諧相處 |
| 136 | 312 | 也 | yě | used to soften the tone | 也能和諧相處 |
| 137 | 312 | 也 | yě | used for emphasis | 也能和諧相處 |
| 138 | 312 | 也 | yě | used to mark contrast | 也能和諧相處 |
| 139 | 312 | 也 | yě | used to mark compromise | 也能和諧相處 |
| 140 | 312 | 也 | yě | ya | 也能和諧相處 |
| 141 | 291 | 一 | yī | one | 例如一支掃帚 |
| 142 | 291 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 例如一支掃帚 |
| 143 | 291 | 一 | yī | as soon as; all at once | 例如一支掃帚 |
| 144 | 291 | 一 | yī | pure; concentrated | 例如一支掃帚 |
| 145 | 291 | 一 | yì | whole; all | 例如一支掃帚 |
| 146 | 291 | 一 | yī | first | 例如一支掃帚 |
| 147 | 291 | 一 | yī | the same | 例如一支掃帚 |
| 148 | 291 | 一 | yī | each | 例如一支掃帚 |
| 149 | 291 | 一 | yī | certain | 例如一支掃帚 |
| 150 | 291 | 一 | yī | throughout | 例如一支掃帚 |
| 151 | 291 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 例如一支掃帚 |
| 152 | 291 | 一 | yī | sole; single | 例如一支掃帚 |
| 153 | 291 | 一 | yī | a very small amount | 例如一支掃帚 |
| 154 | 291 | 一 | yī | Yi | 例如一支掃帚 |
| 155 | 291 | 一 | yī | other | 例如一支掃帚 |
| 156 | 291 | 一 | yī | to unify | 例如一支掃帚 |
| 157 | 291 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 例如一支掃帚 |
| 158 | 291 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 例如一支掃帚 |
| 159 | 291 | 一 | yī | or | 例如一支掃帚 |
| 160 | 291 | 一 | yī | one; eka | 例如一支掃帚 |
| 161 | 290 | 都 | dōu | all | 都脫離不了物質供需 |
| 162 | 290 | 都 | dū | capital city | 都脫離不了物質供需 |
| 163 | 290 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都脫離不了物質供需 |
| 164 | 290 | 都 | dōu | all | 都脫離不了物質供需 |
| 165 | 290 | 都 | dū | elegant; refined | 都脫離不了物質供需 |
| 166 | 290 | 都 | dū | Du | 都脫離不了物質供需 |
| 167 | 290 | 都 | dōu | already | 都脫離不了物質供需 |
| 168 | 290 | 都 | dū | to establish a capital city | 都脫離不了物質供需 |
| 169 | 290 | 都 | dū | to reside | 都脫離不了物質供需 |
| 170 | 290 | 都 | dū | to total; to tally | 都脫離不了物質供需 |
| 171 | 290 | 都 | dōu | all; sarva | 都脫離不了物質供需 |
| 172 | 280 | 我們 | wǒmen | we | 我們可以觀照的事情很多 |
| 173 | 279 | 心 | xīn | heart [organ] | 以苦行來練心 |
| 174 | 279 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 以苦行來練心 |
| 175 | 279 | 心 | xīn | mind; consciousness | 以苦行來練心 |
| 176 | 279 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 以苦行來練心 |
| 177 | 279 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 以苦行來練心 |
| 178 | 279 | 心 | xīn | heart | 以苦行來練心 |
| 179 | 279 | 心 | xīn | emotion | 以苦行來練心 |
| 180 | 279 | 心 | xīn | intention; consideration | 以苦行來練心 |
| 181 | 279 | 心 | xīn | disposition; temperament | 以苦行來練心 |
| 182 | 279 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 以苦行來練心 |
| 183 | 269 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛教說人有八萬四千煩惱 |
| 184 | 269 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛教說人有八萬四千煩惱 |
| 185 | 269 | 說 | shuì | to persuade | 佛教說人有八萬四千煩惱 |
| 186 | 269 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛教說人有八萬四千煩惱 |
| 187 | 269 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛教說人有八萬四千煩惱 |
| 188 | 269 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛教說人有八萬四千煩惱 |
| 189 | 269 | 說 | shuō | allocution | 佛教說人有八萬四千煩惱 |
| 190 | 269 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛教說人有八萬四千煩惱 |
| 191 | 269 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛教說人有八萬四千煩惱 |
| 192 | 269 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛教說人有八萬四千煩惱 |
| 193 | 269 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛教說人有八萬四千煩惱 |
| 194 | 262 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 商人為了事業不順利而煩惱 |
| 195 | 262 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 商人為了事業不順利而煩惱 |
| 196 | 262 | 而 | ér | you | 商人為了事業不順利而煩惱 |
| 197 | 262 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 商人為了事業不順利而煩惱 |
| 198 | 262 | 而 | ér | right away; then | 商人為了事業不順利而煩惱 |
| 199 | 262 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 商人為了事業不順利而煩惱 |
| 200 | 262 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 商人為了事業不順利而煩惱 |
| 201 | 262 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 商人為了事業不順利而煩惱 |
| 202 | 262 | 而 | ér | how can it be that? | 商人為了事業不順利而煩惱 |
| 203 | 262 | 而 | ér | so as to | 商人為了事業不順利而煩惱 |
| 204 | 262 | 而 | ér | only then | 商人為了事業不順利而煩惱 |
| 205 | 262 | 而 | ér | as if; to seem like | 商人為了事業不順利而煩惱 |
| 206 | 262 | 而 | néng | can; able | 商人為了事業不順利而煩惱 |
| 207 | 262 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 商人為了事業不順利而煩惱 |
| 208 | 262 | 而 | ér | me | 商人為了事業不順利而煩惱 |
| 209 | 262 | 而 | ér | to arrive; up to | 商人為了事業不順利而煩惱 |
| 210 | 262 | 而 | ér | possessive | 商人為了事業不順利而煩惱 |
| 211 | 243 | 第一 | dì yī | first | 第一 |
| 212 | 243 | 第一 | dì yī | foremost; first | 第一 |
| 213 | 243 | 第一 | dì yī | first; prathama | 第一 |
| 214 | 243 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 第一 |
| 215 | 241 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以促進社會的繁榮與安定 |
| 216 | 241 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以促進社會的繁榮與安定 |
| 217 | 241 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以促進社會的繁榮與安定 |
| 218 | 241 | 以 | yǐ | according to | 以促進社會的繁榮與安定 |
| 219 | 241 | 以 | yǐ | because of | 以促進社會的繁榮與安定 |
| 220 | 241 | 以 | yǐ | on a certain date | 以促進社會的繁榮與安定 |
| 221 | 241 | 以 | yǐ | and; as well as | 以促進社會的繁榮與安定 |
| 222 | 241 | 以 | yǐ | to rely on | 以促進社會的繁榮與安定 |
| 223 | 241 | 以 | yǐ | to regard | 以促進社會的繁榮與安定 |
| 224 | 241 | 以 | yǐ | to be able to | 以促進社會的繁榮與安定 |
| 225 | 241 | 以 | yǐ | to order; to command | 以促進社會的繁榮與安定 |
| 226 | 241 | 以 | yǐ | further; moreover | 以促進社會的繁榮與安定 |
| 227 | 241 | 以 | yǐ | used after a verb | 以促進社會的繁榮與安定 |
| 228 | 241 | 以 | yǐ | very | 以促進社會的繁榮與安定 |
| 229 | 241 | 以 | yǐ | already | 以促進社會的繁榮與安定 |
| 230 | 241 | 以 | yǐ | increasingly | 以促進社會的繁榮與安定 |
| 231 | 241 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以促進社會的繁榮與安定 |
| 232 | 241 | 以 | yǐ | Israel | 以促進社會的繁榮與安定 |
| 233 | 241 | 以 | yǐ | Yi | 以促進社會的繁榮與安定 |
| 234 | 241 | 以 | yǐ | use; yogena | 以促進社會的繁榮與安定 |
| 235 | 237 | 自己 | zìjǐ | self | 來觀照自己的內心 |
| 236 | 235 | 會 | huì | can; be able to | 會影響每個人的生活品質 |
| 237 | 235 | 會 | huì | able to | 會影響每個人的生活品質 |
| 238 | 235 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 會影響每個人的生活品質 |
| 239 | 235 | 會 | kuài | to balance an account | 會影響每個人的生活品質 |
| 240 | 235 | 會 | huì | to assemble | 會影響每個人的生活品質 |
| 241 | 235 | 會 | huì | to meet | 會影響每個人的生活品質 |
| 242 | 235 | 會 | huì | a temple fair | 會影響每個人的生活品質 |
| 243 | 235 | 會 | huì | a religious assembly | 會影響每個人的生活品質 |
| 244 | 235 | 會 | huì | an association; a society | 會影響每個人的生活品質 |
| 245 | 235 | 會 | huì | a national or provincial capital | 會影響每個人的生活品質 |
| 246 | 235 | 會 | huì | an opportunity | 會影響每個人的生活品質 |
| 247 | 235 | 會 | huì | to understand | 會影響每個人的生活品質 |
| 248 | 235 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 會影響每個人的生活品質 |
| 249 | 235 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 會影響每個人的生活品質 |
| 250 | 235 | 會 | huì | to be good at | 會影響每個人的生活品質 |
| 251 | 235 | 會 | huì | a moment | 會影響每個人的生活品質 |
| 252 | 235 | 會 | huì | to happen to | 會影響每個人的生活品質 |
| 253 | 235 | 會 | huì | to pay | 會影響每個人的生活品質 |
| 254 | 235 | 會 | huì | a meeting place | 會影響每個人的生活品質 |
| 255 | 235 | 會 | kuài | the seam of a cap | 會影響每個人的生活品質 |
| 256 | 235 | 會 | huì | in accordance with | 會影響每個人的生活品質 |
| 257 | 235 | 會 | huì | imperial civil service examination | 會影響每個人的生活品質 |
| 258 | 235 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 會影響每個人的生活品質 |
| 259 | 235 | 會 | huì | Hui | 會影響每個人的生活品質 |
| 260 | 235 | 會 | huì | combining; samsarga | 會影響每個人的生活品質 |
| 261 | 217 | 為 | wèi | for; to | 將愛擴大昇華為慈悲 |
| 262 | 217 | 為 | wèi | because of | 將愛擴大昇華為慈悲 |
| 263 | 217 | 為 | wéi | to act as; to serve | 將愛擴大昇華為慈悲 |
| 264 | 217 | 為 | wéi | to change into; to become | 將愛擴大昇華為慈悲 |
| 265 | 217 | 為 | wéi | to be; is | 將愛擴大昇華為慈悲 |
| 266 | 217 | 為 | wéi | to do | 將愛擴大昇華為慈悲 |
| 267 | 217 | 為 | wèi | for | 將愛擴大昇華為慈悲 |
| 268 | 217 | 為 | wèi | because of; for; to | 將愛擴大昇華為慈悲 |
| 269 | 217 | 為 | wèi | to | 將愛擴大昇華為慈悲 |
| 270 | 217 | 為 | wéi | in a passive construction | 將愛擴大昇華為慈悲 |
| 271 | 217 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 將愛擴大昇華為慈悲 |
| 272 | 217 | 為 | wéi | forming an adverb | 將愛擴大昇華為慈悲 |
| 273 | 217 | 為 | wéi | to add emphasis | 將愛擴大昇華為慈悲 |
| 274 | 217 | 為 | wèi | to support; to help | 將愛擴大昇華為慈悲 |
| 275 | 217 | 為 | wéi | to govern | 將愛擴大昇華為慈悲 |
| 276 | 216 | 了 | le | completion of an action | 否則一旦做了不該做的事 |
| 277 | 216 | 了 | liǎo | to know; to understand | 否則一旦做了不該做的事 |
| 278 | 216 | 了 | liǎo | to understand; to know | 否則一旦做了不該做的事 |
| 279 | 216 | 了 | liào | to look afar from a high place | 否則一旦做了不該做的事 |
| 280 | 216 | 了 | le | modal particle | 否則一旦做了不該做的事 |
| 281 | 216 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 否則一旦做了不該做的事 |
| 282 | 216 | 了 | liǎo | to complete | 否則一旦做了不該做的事 |
| 283 | 216 | 了 | liǎo | completely | 否則一旦做了不該做的事 |
| 284 | 216 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 否則一旦做了不該做的事 |
| 285 | 216 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 否則一旦做了不該做的事 |
| 286 | 212 | 所以 | suǒyǐ | therefore; as a result; so | 所以 |
| 287 | 212 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以 |
| 288 | 212 | 所以 | suǒyǐ | how; why | 所以 |
| 289 | 212 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以 |
| 290 | 204 | 第二 | dì èr | second | 第二 |
| 291 | 204 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二 |
| 292 | 203 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 惜福才能得到更多福報 |
| 293 | 201 | 你 | nǐ | you | 你聽起來不順耳的 |
| 294 | 201 | 第四 | dì sì | fourth | 第四 |
| 295 | 201 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 第四 |
| 296 | 201 | 第三 | dì sān | third | 第三 |
| 297 | 201 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三 |
| 298 | 194 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 一個人的福報有限 |
| 299 | 194 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 一個人的福報有限 |
| 300 | 194 | 一個 | yī gè | whole; entire | 一個人的福報有限 |
| 301 | 185 | 生活 | shēnghuó | life | 我們的生活日用 |
| 302 | 185 | 生活 | shēnghuó | to live | 我們的生活日用 |
| 303 | 185 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 我們的生活日用 |
| 304 | 185 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 我們的生活日用 |
| 305 | 185 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 我們的生活日用 |
| 306 | 181 | 與 | yǔ | and | 觀照我與他人的關係 |
| 307 | 181 | 與 | yǔ | to give | 觀照我與他人的關係 |
| 308 | 181 | 與 | yǔ | together with | 觀照我與他人的關係 |
| 309 | 181 | 與 | yú | interrogative particle | 觀照我與他人的關係 |
| 310 | 181 | 與 | yǔ | to accompany | 觀照我與他人的關係 |
| 311 | 181 | 與 | yù | to particate in | 觀照我與他人的關係 |
| 312 | 181 | 與 | yù | of the same kind | 觀照我與他人的關係 |
| 313 | 181 | 與 | yù | to help | 觀照我與他人的關係 |
| 314 | 181 | 與 | yǔ | for | 觀照我與他人的關係 |
| 315 | 176 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 我們可以觀照的事情很多 |
| 316 | 176 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 我們可以觀照的事情很多 |
| 317 | 176 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 我們可以觀照的事情很多 |
| 318 | 176 | 可以 | kěyǐ | good | 我們可以觀照的事情很多 |
| 319 | 170 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是所受教育 |
| 320 | 170 | 就是 | jiùshì | even if; even | 就是所受教育 |
| 321 | 170 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 就是所受教育 |
| 322 | 170 | 就是 | jiùshì | agree | 就是所受教育 |
| 323 | 168 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 切莫讓煩惱占據大半的人生 |
| 324 | 168 | 讓 | ràng | by | 切莫讓煩惱占據大半的人生 |
| 325 | 168 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 切莫讓煩惱占據大半的人生 |
| 326 | 168 | 讓 | ràng | Give Way | 切莫讓煩惱占據大半的人生 |
| 327 | 165 | 人生 | rénshēng | life | 能探究人生 |
| 328 | 165 | 人生 | rénshēng | Human Life Magazine | 能探究人生 |
| 329 | 165 | 人生 | rénshēng | life | 能探究人生 |
| 330 | 157 | 來 | lái | to come | 來觀照自己的內心 |
| 331 | 157 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 來觀照自己的內心 |
| 332 | 157 | 來 | lái | please | 來觀照自己的內心 |
| 333 | 157 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來觀照自己的內心 |
| 334 | 157 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來觀照自己的內心 |
| 335 | 157 | 來 | lái | ever since | 來觀照自己的內心 |
| 336 | 157 | 來 | lái | wheat | 來觀照自己的內心 |
| 337 | 157 | 來 | lái | next; future | 來觀照自己的內心 |
| 338 | 157 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來觀照自己的內心 |
| 339 | 157 | 來 | lái | to occur; to arise | 來觀照自己的內心 |
| 340 | 157 | 來 | lái | to earn | 來觀照自己的內心 |
| 341 | 157 | 來 | lái | to come; āgata | 來觀照自己的內心 |
| 342 | 155 | 中 | zhōng | middle | 中 |
| 343 | 155 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中 |
| 344 | 155 | 中 | zhōng | China | 中 |
| 345 | 155 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中 |
| 346 | 155 | 中 | zhōng | in; amongst | 中 |
| 347 | 155 | 中 | zhōng | midday | 中 |
| 348 | 155 | 中 | zhōng | inside | 中 |
| 349 | 155 | 中 | zhōng | during | 中 |
| 350 | 155 | 中 | zhōng | Zhong | 中 |
| 351 | 155 | 中 | zhōng | intermediary | 中 |
| 352 | 155 | 中 | zhōng | half | 中 |
| 353 | 155 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中 |
| 354 | 155 | 中 | zhōng | while | 中 |
| 355 | 155 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中 |
| 356 | 155 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中 |
| 357 | 155 | 中 | zhòng | to obtain | 中 |
| 358 | 155 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中 |
| 359 | 155 | 中 | zhōng | middle | 中 |
| 360 | 151 | 我 | wǒ | I; me; my | 觀照我與他人的關係 |
| 361 | 151 | 我 | wǒ | self | 觀照我與他人的關係 |
| 362 | 151 | 我 | wǒ | we; our | 觀照我與他人的關係 |
| 363 | 151 | 我 | wǒ | [my] dear | 觀照我與他人的關係 |
| 364 | 151 | 我 | wǒ | Wo | 觀照我與他人的關係 |
| 365 | 151 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 觀照我與他人的關係 |
| 366 | 151 | 我 | wǒ | ga | 觀照我與他人的關係 |
| 367 | 151 | 我 | wǒ | I; aham | 觀照我與他人的關係 |
| 368 | 146 | 於 | yú | in; at | 於色見我 |
| 369 | 146 | 於 | yú | in; at | 於色見我 |
| 370 | 146 | 於 | yú | in; at; to; from | 於色見我 |
| 371 | 146 | 於 | yú | to go; to | 於色見我 |
| 372 | 146 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於色見我 |
| 373 | 146 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於色見我 |
| 374 | 146 | 於 | yú | from | 於色見我 |
| 375 | 146 | 於 | yú | give | 於色見我 |
| 376 | 146 | 於 | yú | oppposing | 於色見我 |
| 377 | 146 | 於 | yú | and | 於色見我 |
| 378 | 146 | 於 | yú | compared to | 於色見我 |
| 379 | 146 | 於 | yú | by | 於色見我 |
| 380 | 146 | 於 | yú | and; as well as | 於色見我 |
| 381 | 146 | 於 | yú | for | 於色見我 |
| 382 | 146 | 於 | yú | Yu | 於色見我 |
| 383 | 146 | 於 | wū | a crow | 於色見我 |
| 384 | 146 | 於 | wū | whew; wow | 於色見我 |
| 385 | 142 | 他 | tā | he; him | 因此掌握自他關係 |
| 386 | 142 | 他 | tā | another aspect | 因此掌握自他關係 |
| 387 | 142 | 他 | tā | other; another; some other | 因此掌握自他關係 |
| 388 | 142 | 他 | tā | everybody | 因此掌握自他關係 |
| 389 | 142 | 他 | tā | other | 因此掌握自他關係 |
| 390 | 142 | 他 | tuō | other; another; some other | 因此掌握自他關係 |
| 391 | 142 | 他 | tā | tha | 因此掌握自他關係 |
| 392 | 142 | 他 | tā | ṭha | 因此掌握自他關係 |
| 393 | 142 | 他 | tā | other; anya | 因此掌握自他關係 |
| 394 | 141 | 無 | wú | no | 這種矜誇無實的人 |
| 395 | 141 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 這種矜誇無實的人 |
| 396 | 141 | 無 | wú | to not have; without | 這種矜誇無實的人 |
| 397 | 141 | 無 | wú | has not yet | 這種矜誇無實的人 |
| 398 | 141 | 無 | mó | mo | 這種矜誇無實的人 |
| 399 | 141 | 無 | wú | do not | 這種矜誇無實的人 |
| 400 | 141 | 無 | wú | not; -less; un- | 這種矜誇無實的人 |
| 401 | 141 | 無 | wú | regardless of | 這種矜誇無實的人 |
| 402 | 141 | 無 | wú | to not have | 這種矜誇無實的人 |
| 403 | 141 | 無 | wú | um | 這種矜誇無實的人 |
| 404 | 141 | 無 | wú | Wu | 這種矜誇無實的人 |
| 405 | 141 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 這種矜誇無實的人 |
| 406 | 141 | 無 | wú | not; non- | 這種矜誇無實的人 |
| 407 | 141 | 無 | mó | mo | 這種矜誇無實的人 |
| 408 | 138 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 我們可以觀照的事情很多 |
| 409 | 138 | 多 | duó | many; much | 我們可以觀照的事情很多 |
| 410 | 138 | 多 | duō | more | 我們可以觀照的事情很多 |
| 411 | 138 | 多 | duō | an unspecified extent | 我們可以觀照的事情很多 |
| 412 | 138 | 多 | duō | used in exclamations | 我們可以觀照的事情很多 |
| 413 | 138 | 多 | duō | excessive | 我們可以觀照的事情很多 |
| 414 | 138 | 多 | duō | to what extent | 我們可以觀照的事情很多 |
| 415 | 138 | 多 | duō | abundant | 我們可以觀照的事情很多 |
| 416 | 138 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 我們可以觀照的事情很多 |
| 417 | 138 | 多 | duō | mostly | 我們可以觀照的事情很多 |
| 418 | 138 | 多 | duō | simply; merely | 我們可以觀照的事情很多 |
| 419 | 138 | 多 | duō | frequently | 我們可以觀照的事情很多 |
| 420 | 138 | 多 | duō | very | 我們可以觀照的事情很多 |
| 421 | 138 | 多 | duō | Duo | 我們可以觀照的事情很多 |
| 422 | 138 | 多 | duō | ta | 我們可以觀照的事情很多 |
| 423 | 138 | 多 | duō | many; bahu | 我們可以觀照的事情很多 |
| 424 | 132 | 因此 | yīncǐ | for that reason; therefore; for this reason | 因此掌握自他關係 |
| 425 | 127 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如愛美 |
| 426 | 127 | 如 | rú | if | 如愛美 |
| 427 | 127 | 如 | rú | in accordance with | 如愛美 |
| 428 | 127 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如愛美 |
| 429 | 127 | 如 | rú | this | 如愛美 |
| 430 | 127 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如愛美 |
| 431 | 127 | 如 | rú | to go to | 如愛美 |
| 432 | 127 | 如 | rú | to meet | 如愛美 |
| 433 | 127 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如愛美 |
| 434 | 127 | 如 | rú | at least as good as | 如愛美 |
| 435 | 127 | 如 | rú | and | 如愛美 |
| 436 | 127 | 如 | rú | or | 如愛美 |
| 437 | 127 | 如 | rú | but | 如愛美 |
| 438 | 127 | 如 | rú | then | 如愛美 |
| 439 | 127 | 如 | rú | naturally | 如愛美 |
| 440 | 127 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如愛美 |
| 441 | 127 | 如 | rú | you | 如愛美 |
| 442 | 127 | 如 | rú | the second lunar month | 如愛美 |
| 443 | 127 | 如 | rú | in; at | 如愛美 |
| 444 | 127 | 如 | rú | Ru | 如愛美 |
| 445 | 127 | 如 | rú | Thus | 如愛美 |
| 446 | 127 | 如 | rú | thus; tathā | 如愛美 |
| 447 | 127 | 如 | rú | like; iva | 如愛美 |
| 448 | 123 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則能展現高貴的情操 |
| 449 | 123 | 則 | zé | then | 則能展現高貴的情操 |
| 450 | 123 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則能展現高貴的情操 |
| 451 | 123 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則能展現高貴的情操 |
| 452 | 123 | 則 | zé | a grade; a level | 則能展現高貴的情操 |
| 453 | 123 | 則 | zé | an example; a model | 則能展現高貴的情操 |
| 454 | 123 | 則 | zé | a weighing device | 則能展現高貴的情操 |
| 455 | 123 | 則 | zé | to grade; to rank | 則能展現高貴的情操 |
| 456 | 123 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則能展現高貴的情操 |
| 457 | 123 | 則 | zé | to do | 則能展現高貴的情操 |
| 458 | 123 | 則 | zé | only | 則能展現高貴的情操 |
| 459 | 123 | 則 | zé | immediately | 則能展現高貴的情操 |
| 460 | 123 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則能展現高貴的情操 |
| 461 | 123 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則能展現高貴的情操 |
| 462 | 119 | 事 | shì | matter; thing; item | 藉事藉境 |
| 463 | 119 | 事 | shì | to serve | 藉事藉境 |
| 464 | 119 | 事 | shì | a government post | 藉事藉境 |
| 465 | 119 | 事 | shì | duty; post; work | 藉事藉境 |
| 466 | 119 | 事 | shì | occupation | 藉事藉境 |
| 467 | 119 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 藉事藉境 |
| 468 | 119 | 事 | shì | an accident | 藉事藉境 |
| 469 | 119 | 事 | shì | to attend | 藉事藉境 |
| 470 | 119 | 事 | shì | an allusion | 藉事藉境 |
| 471 | 119 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 藉事藉境 |
| 472 | 119 | 事 | shì | to engage in | 藉事藉境 |
| 473 | 119 | 事 | shì | to enslave | 藉事藉境 |
| 474 | 119 | 事 | shì | to pursue | 藉事藉境 |
| 475 | 119 | 事 | shì | to administer | 藉事藉境 |
| 476 | 119 | 事 | shì | to appoint | 藉事藉境 |
| 477 | 119 | 事 | shì | a piece | 藉事藉境 |
| 478 | 119 | 事 | shì | meaning; phenomena | 藉事藉境 |
| 479 | 119 | 事 | shì | actions; karma | 藉事藉境 |
| 480 | 114 | 上 | shàng | top; a high position | 人生上的冤枉道路 |
| 481 | 114 | 上 | shang | top; the position on or above something | 人生上的冤枉道路 |
| 482 | 114 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 人生上的冤枉道路 |
| 483 | 114 | 上 | shàng | shang | 人生上的冤枉道路 |
| 484 | 114 | 上 | shàng | previous; last | 人生上的冤枉道路 |
| 485 | 114 | 上 | shàng | high; higher | 人生上的冤枉道路 |
| 486 | 114 | 上 | shàng | advanced | 人生上的冤枉道路 |
| 487 | 114 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 人生上的冤枉道路 |
| 488 | 114 | 上 | shàng | time | 人生上的冤枉道路 |
| 489 | 114 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 人生上的冤枉道路 |
| 490 | 114 | 上 | shàng | far | 人生上的冤枉道路 |
| 491 | 114 | 上 | shàng | big; as big as | 人生上的冤枉道路 |
| 492 | 114 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 人生上的冤枉道路 |
| 493 | 114 | 上 | shàng | to report | 人生上的冤枉道路 |
| 494 | 114 | 上 | shàng | to offer | 人生上的冤枉道路 |
| 495 | 114 | 上 | shàng | to go on stage | 人生上的冤枉道路 |
| 496 | 114 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 人生上的冤枉道路 |
| 497 | 114 | 上 | shàng | to install; to erect | 人生上的冤枉道路 |
| 498 | 114 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 人生上的冤枉道路 |
| 499 | 114 | 上 | shàng | to burn | 人生上的冤枉道路 |
| 500 | 114 | 上 | shàng | to remember | 人生上的冤枉道路 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 是 |
|
|
|
| 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
| 有 |
|
|
|
| 能 | néng | to be able; śak | |
| 不 | bù | no; na | |
| 就 | jiù | for instance; namely; yathā | |
| 在 | zài | in; bhū | |
| 也 | yě | ya | |
| 一 | yī | one; eka | |
| 都 | dōu | all; sarva |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿含经 | 阿含經 | 196 | Āgama; Agamas |
| 阿基米德 | 196 | Archimedes | |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 安和 | 196 | Sotthi; Svāstika | |
| 八大人觉经 | 八大人覺經 | 98 | Sūtra on the Eight Realizations of the Great Beings |
| 八分 | 98 |
|
|
| 白居易 | 66 | Bai Juyi | |
| 百丈清规 | 百丈清規 | 98 | The Baizhang Zen Monastic Regulations |
| 百劫 | 98 | Baijie | |
| 百丈禅师 | 百丈禪師 | 98 | Baizhang |
| 宝王三昧论 | 寶王三昧論 | 98 | Treatise on the King of Treasures Samādhi |
| 宝王三昧念佛直指 | 寶王三昧念佛直指 | 66 | Bao Wang Sanmei Nian Fo Zhi Zhi |
| 抱朴子 | 抱樸子 | 66 | Baopuzi; The Master who Embrases Simplicity |
| 褒姒 | 98 | Baosi | |
| 北京 | 98 | Beijing | |
| 波兰 | 波蘭 | 98 | Poland |
| 波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
| 不动尊 | 不動尊 | 98 |
|
| 不动佛 | 不動佛 | 98 | Akṣobhya; Aksobhya Buddha |
| 不动明王 | 不動明王 | 98 | Acalanātha-Vidyārāja |
| 财帛 | 財帛 | 99 | Head of Stores |
| 菜根谭 | 菜根譚 | 99 | Caigentan |
| 曾子 | 99 | Ceng Zi | |
| 禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
| 禅苑清规 | 禪苑清規 | 67 | Chanyuan Qinggui; Pure Rules of the Chan Garden |
| 陈情表 | 陳情表 | 99 | Chen Qing Biao |
| 程颐 | 程頤 | 67 | Cheng Yi |
| 成就佛 | 67 | Susiddhikara Buddha | |
| 成贤 | 成賢 | 99 | Joken |
| 陈平 | 陳平 | 99 | Chen Ping |
| 赤壁赋 | 赤壁賦 | 67 | Chi Bi Fu; The Red Cliff |
| 春夏秋冬 | 67 | the four seasons | |
| 春秋 | 99 |
|
|
| 慈航 | 99 |
|
|
| 慈航法师 | 慈航法師 | 67 | Venerable Ci Hang |
| 大般涅槃经 | 大般涅槃經 | 68 |
|
| 大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection Sūtra |
| 大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 大方等大集经菩萨念佛三昧分 | 大方等大集經菩薩念佛三昧分 | 100 | Bodhisattvabuddhānusmṛtisamādhi /Dafangdeng Da Ji Jing Pusa Nian Fo Sanmei Fen |
| 大环 | 大環 | 100 | Tai Wan |
| 大慧 | 100 |
|
|
| 达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
| 丹麦 | 丹麥 | 100 | Denmark |
| 道安 | 100 | Dao An | |
| 道德经 | 道德經 | 100 | Daode Jing; Tao Te Ching |
| 道教 | 100 | Taosim | |
| 忉利天宫 | 忉利天宮 | 100 | The Palace of Trayastrimsa Heaven; Palace of Trāyastriṃśa Heaven |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大冶 | 100 | Daye | |
| 大禹 | 100 | Yu the Great | |
| 大珠慧海 | 100 | Dazhu Huihai | |
| 德蕾莎 | 100 | Mother Teresa | |
| 典籍 | 100 | canonical text | |
| 滴滴 | 100 | DiDi, app-based transportation company | |
| 地球 | 100 | Earth | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 地藏菩萨 | 地藏菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
| 地藏王菩萨 | 地藏王菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 东周 | 東周 | 68 | Eastern Zhou |
| 东方 | 東方 | 100 | The East; The Orient |
| 多利 | 100 | Dolly | |
| 饿鬼道 | 餓鬼道 | 195 | Hungry Ghost Realm |
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法句经 | 法句經 | 70 | Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada |
| 法苑珠林 | 102 | A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin | |
| 法国 | 法國 | 70 | France |
| 法和 | 102 | Fahe | |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵网经 | 梵網經 | 70 |
|
| 范仲淹 | 70 | Fan Zhongyan | |
| 方孝孺 | 70 | Fang Xiaoru | |
| 烦恼浊 | 煩惱濁 | 102 | affliction degeneration; kleshakashaya |
| 法身 | 70 |
|
|
| 法藏 | 102 |
|
|
| 冯道 | 馮道 | 102 | Feng Dao |
| 佛法真义 | 佛法真義 | 102 |
|
| 佛遗教经 | 佛遺教經 | 102 | Sutra of Teachings Bequeathed by the Buddha; Fo Yijiao Jing |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛光会 | 佛光會 | 102 | Buddha's Light International Association (BLIA) |
| 佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism |
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 富兰克林 | 富蘭克林 | 102 | Franklin / Benjamin Franklin |
| 哥白尼 | 71 | Nicolaus Copernicus | |
| 公事 | 103 | public affairs; official (matters, duties etc) | |
| 勾践 | 勾踐 | 103 | Gou Jian |
| 管仲 | 71 | Guanzi; Guan Zhong | |
| 观世音 | 觀世音 | 71 |
|
| 观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
| 观自在 | 觀自在 | 103 |
|
| 鬼道 | 103 | Hungry Ghost Realm | |
| 沩山 | 溈山 | 103 |
|
| 过得 | 過得 | 103 | How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well |
| 国际佛光会 | 國際佛光會 | 103 | Buddha's Light International Association (BLIA) |
| 海涅 | 104 | Heine | |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 汉代 | 漢代 | 72 | Han Dynasty |
| 韩非子 | 韓非子 | 72 | Han Feizi |
| 汉书 | 漢書 | 72 | Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu |
| 寒山 | 104 | Hanshan | |
| 韩信 | 韓信 | 72 | Han Xin |
| 郝明义 | 郝明義 | 104 | Rex How |
| 好时 | 好時 | 104 | Hershey's |
| 赫胥黎 | 104 | Huxley | |
| 洪兰 | 洪蘭 | 104 | Daisy L. Hung |
| 弘道 | 104 |
|
|
| 弘一大师 | 弘一大師 | 104 | Hong Yi |
| 侯景之乱 | 侯景之亂 | 104 | Houjing rebellion |
| 胡适 | 胡適 | 72 | Hu Shi |
| 胡志强 | 胡志強 | 104 | Jason Hu |
| 怀海 | 懷海 | 104 | Baizhang Huaihai; Huaihai |
| 淮南子 | 72 | Huainanzi | |
| 淮阴 | 淮陰 | 72 | Huai'an; Huaiyin |
| 黄帝 | 黃帝 | 72 | The Yellow Emperor |
| 黄泉 | 黃泉 | 104 | Yellow Springs |
| 黄石 | 黃石 | 104 | Huangshi |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 慧可 | 72 | Huike | |
| 回教 | 104 | Islam | |
| 嵇康 | 74 | Ji Kang; Xi Kang | |
| 伽利略 | 74 | Galileo Galilei | |
| 江 | 106 |
|
|
| 教皇 | 106 | Pope | |
| 基督教 | 106 | Christianity | |
| 结夏安居 | 結夏安居 | 106 | Varsa; Vassa; Rains Retreat |
| 劫浊 | 劫濁 | 106 | Kalpa Degeneration; Kalpakashaya; period of degeneration |
| 给孤独长者 | 給孤獨長者 | 106 | Anāthapiṇḍada |
| 极乐净土 | 極樂淨土 | 74 |
|
| 极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 晋书 | 晉書 | 106 | Book of Jin; History of the Jin Dynasty |
| 金刚经 | 金剛經 | 74 |
|
| 金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
| 九月 | 106 |
|
|
| 卡内基 | 卡內基 | 107 | Carnegie (name) / Andrew Carnegie |
| 孔门 | 孔門 | 75 | Confucius' school |
| 孔子 | 75 | Confucius | |
| 寇准 | 寇準 | 107 | Kou Zhun |
| 老天爷 | 老天爺 | 76 | God; Heavens |
| 楞严经 | 楞嚴經 | 76 |
|
| 李白 | 76 | Li Bai; Li Taibai; Li Po | |
| 礼记 | 禮記 | 76 | The Book of Rites; Classic of Rites |
| 李家同 | 108 | R. C. T. Lee | |
| 梁 | 108 |
|
|
| 梁朝 | 76 | Liang Dynasty | |
| 梁武帝 | 108 |
|
|
| 了悟 | 76 | Liao Wu | |
| 灵山 | 靈山 | 76 |
|
| 林肯 | 108 | Lincoln | |
| 刘邦 | 劉邦 | 76 | Liu Bang |
| 六朝 | 108 | Six Dynasties | |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 六和 | 108 | Six Points of Reverent Harmony | |
| 六祖惠能 | 76 | Huineng; the Sixth Patriarch Huineng | |
| 六祖坛经 | 六祖壇經 | 108 | Platform Sutra of the Sixth Patriarch; Platform Sutra; Liuzu Tan Jing |
| 理学家 | 理學家 | 76 | Rationalism; Neo-Confucianism |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 陆贾 | 陸賈 | 108 | Lu Jia |
| 陆九渊 | 陸九淵 | 108 | Lu Jiuyuan |
| 卢梭 | 盧梭 | 76 | Jean-Jacques Rousseau |
| 轮迴 | 輪迴 | 76 |
|
| 论语 | 論語 | 76 | The Analects of Confucius |
| 罗马天主教 | 羅馬天主教 | 108 | Roman Catholic |
| 庐山 | 廬山 | 76 | Mount Lu; Lushan |
| 鹿野苑 | 76 |
|
|
| 马尔巴 | 馬爾巴 | 77 | Marpa Lotsawa; Marpa |
| 马丁路德 | 馬丁路德 | 77 | Martin Luther |
| 妈祖 | 媽祖 | 77 | Mazu |
| 马祖道一 | 馬祖道一 | 109 | Mazu Daoyi |
| 美的 | 109 | Midea (brand) | |
| 美国 | 美國 | 109 | United States |
| 美心 | 109 | Maxine (name) | |
| 孟郊 | 77 | Meng Jiao | |
| 孟子 | 77 |
|
|
| 密勒日巴 | 77 |
|
|
| 迷悟之间 | 迷悟之間 | 109 | Between Ignorance and Enlightenment |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 明代 | 77 | Ming Dynasty | |
| 明太祖 | 77 | Emperor Taizu of Ming | |
| 命浊 | 命濁 | 109 | life-span degeneration; ayukashaya; degenerated human lifespan |
| 墨子 | 77 | Mo Zi | |
| 摩诃止观 | 摩訶止觀 | 77 |
|
| 目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 南宋 | 78 | Southern Song Dynasty | |
| 拿破仑 | 拿破侖 | 78 |
|
| 能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 尼乾子 | 尼乾子 | 110 | Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta |
| 纽约 | 紐約 | 110 | New York |
| 欧阳修 | 歐陽修 | 197 | Ouyang Xiu |
| 蕅益大师 | 蕅益大師 | 199 | Master Ouyi |
| 普门品 | 普門品 | 112 |
|
| 菩萨本行经 | 菩薩本行經 | 80 | Pusa Ben Xing Jing; Jātaka Stories of the Bodhisattva |
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
| 菩萨璎珞本业经 | 菩薩瓔珞本業經 | 112 | Yingluo Sūtra |
| 菩提达摩 | 菩提達摩 | 112 | Bodhidharma |
| 齐桓公 | 齊桓公 | 81 | Duke Huan of Qi |
| 乾隆 | 81 | Qian Long | |
| 清代 | 81 | Qing Dynasty | |
| 七月 | 113 |
|
|
| 人间福报 | 人間福報 | 114 | Merit Times |
| 人间万事 | 人間萬事 | 114 | The Many Matters of Life |
| 人间佛教 | 人間佛教 | 82 |
|
| 人间净土 | 人間淨土 | 82 |
|
| 忍性 | 114 | Ninshō | |
| 日本 | 114 | Japan | |
| 入菩萨行论 | 入菩薩行論 | 82 | Bodhisattvacharyāvatāra; Bodhicaryavatara; A Guide to the Bodhisattva's Way of Life |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 儒者 | 114 | Confucian | |
| 三皈 | 115 | Triple Gem Refuge | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三字经 | 三字經 | 115 | San Zi Jing; Three character classic |
| 三台 | 115 | Santai | |
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 商朝 | 115 | Shang Dynasty | |
| 少林寺 | 83 | Shaolin Temple | |
| 莎士比亚 | 莎士比亞 | 115 | William Shakespeare |
| 生死轮迴 | 生死輪迴 | 115 | Saṃsāra; cycle of life and death |
| 舍身饲虎 | 捨身飼虎 | 115 | Prince Mahasattva Jataka |
| 施茶亭 | 115 | tea pavilion | |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 食施获五福报经 | 食施獲五福報經 | 83 | Shi Shi Huo Wu Fu Bao Jing |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakyamuni |
| 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
| 世间解 | 世間解 | 83 |
|
| 诗经 | 詩經 | 83 | Shijing; Book of Odes; Book of Songs |
| 石林 | 115 | Stone Forest | |
| 说苑 | 說苑 | 83 | Shuoyuan; Garden of Stories |
| 四分律 | 83 |
|
|
| 四十二章经 | 四十二章經 | 83 | The Sūtra of Forty-Two Sections |
| 死不了 | 115 | Portulaca Sundial | |
| 四分 | 115 | four divisions of cognition | |
| 司马 | 司馬 | 115 |
|
| 司马光 | 司馬光 | 83 | Sima Guang |
| 司马迁 | 司馬遷 | 83 | Sima Qian |
| 四月 | 115 |
|
|
| 宋朝 | 83 | Song Dynasty | |
| 嵩山 | 83 | Mount Song | |
| 松下 | 115 | Matsushita (name) / Panasonic (brand) | |
| 苏东坡 | 蘇東坡 | 83 | Su Dongpo |
| 孙中山 | 孫中山 | 83 | Dr Sun Yat-sen |
| 缩藏 | 縮藏 | 115 | Shukusatsu-bon |
| 娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
| 泰伯 | 116 | Taibo | |
| 太平御览 | 太平御覽 | 84 | Imperial Readings of the Taiping Era |
| 台湾 | 台灣 | 84 | Taiwan |
| 台中 | 臺中 | 84 | Taizhong; Taichung |
| 唐伯虎 | 116 | Tang Bohu | |
| 唐朝 | 84 | Tang Dynasty | |
| 唐代 | 84 | Tang Dynasty | |
| 唐太宗 | 84 | Emperor Taizong of Tang | |
| 陶渊明 | 陶淵明 | 84 | Tao Yuanming |
| 天宫 | 天宮 | 116 | Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace |
| 天乘 | 116 | deva vehicle | |
| 天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
| 天人师 | 天人師 | 116 |
|
| 天主教 | 116 | the Catholic church; Catholicism | |
| 万言 | 萬言 | 119 | Wan Yan |
| 王阳明 | 王陽明 | 119 | Wang Shouren; Wang Yangming |
| 网路 | 網路 | 119 | the Internet |
| 王因 | 119 | Wangyin | |
| 万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
| 魏征 | 魏徵 | 87 | Wei Zheng |
| 维摩 | 維摩 | 87 |
|
| 维摩诘经 | 維摩詰經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
| 维摩诘居士 | 維摩詰居士 | 119 | Vimalakirti |
| 文天祥 | 87 | Wen Tianxiang | |
| 文心雕龙 | 文心雕龍 | 87 |
|
| 五代史 | 87 | History of the Five Dynasties (between Tang and Song) | |
| 无德 | 無德 | 87 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
| 五趣 | 119 | Five Realms | |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 五浊恶世 | 五濁惡世 | 119 | Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities |
| 无上士 | 無上士 | 87 |
|
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 西汉 | 西漢 | 88 | Western Han |
| 夏朝 | 88 | Xia Dynasty | |
| 香海文化 | 120 | Gandha Samudra Culture Company | |
| 享和 | 120 | Kyōwa | |
| 想通 | 120 | to figure out; to realize; to become convinced; to come round (to an idea); to get over it | |
| 西半球 | 120 | Western Hemisphere | |
| 西方 | 120 |
|
|
| 西方极乐世界 | 西方極樂世界 | 120 | Western Pure Land; Sukhavati |
| 星云大师 | 星雲大師 | 88 | Venerable Master Hsing Yun |
| 星云法语 | 星雲法語 | 120 |
|
| 新立 | 120 | Xinli | |
| 修慧 | 120 |
|
|
| 西藏 | 88 | Tibet | |
| 徐世昌 | 88 | Xu Shichang | |
| 薛 | 120 |
|
|
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 雪山 | 120 | The Himalayas | |
| 须赖 | 須賴 | 120 | Sūrata |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 荀子 | 88 | Xunzi; Hsun Tzu | |
| 徐志摩 | 120 | Xu Zhimo | |
| 颜回 | 顏回 | 89 | Yan Hui |
| 焰口 | 121 | Flaming Mouth | |
| 延寿 | 延壽 | 89 | Yan Shou |
| 颜氏家训 | 顏氏家訓 | 89 | Yanshi Jiaxun; The Family Instructions of Master Yan |
| 颜子 | 顏子 | 121 | Yanzi |
| 药师佛 | 藥師佛 | 121 |
|
| 义大利 | 義大利 | 121 | Italy |
| 易经 | 易經 | 89 | The Book of Changes; Yijing; I Ching |
| 以律 | 121 | Eluid (son of Achim) | |
| 印度 | 121 | India | |
| 应人 | 應人 | 121 | Worthy One; Arhat |
| 应供 | 應供 | 121 |
|
| 一切自在 | 121 | Visvabhu; Viśvabhū | |
| 永保 | 121 | Eihō | |
| 有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
| 盂兰盆经 | 盂蘭盆經 | 121 | Yulan Bowl Sūtra |
| 圆觉经 | 圓覺經 | 89 |
|
| 袁枚 | 121 | Yuan Mei | |
| 原人论 | 原人論 | 89 | Discussion on Original Nature |
| 元稹 | 89 | Yuan Zhen | |
| 盂兰盆会 | 盂蘭盆會 | 121 | Ullambana |
| 云居 | 雲居 | 121 |
|
| 云梦 | 雲夢 | 121 | Yunmeng |
| 杂阿含经 | 雜阿含經 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
| 宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
| 藏传佛教 | 藏傳佛教 | 122 | Tibetan Buddhism |
| 造桥 | 造橋 | 122 | Zaoqiao; Tsaochiao |
| 增一阿含经 | 增一阿含經 | 90 | Ekottara Āgama |
| 战国 | 戰國 | 90 |
|
| 赵州 | 趙州 | 122 |
|
| 正遍知 | 90 |
|
|
| 正法念处经 | 正法念處經 | 122 | Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Sutra of the Right Mindfulness of Dharma |
| 正知 | 122 | Zheng Zhi | |
| 真如法性 | 122 | inherent nature; essence; true nature; dharmatā | |
| 智圆 | 智圓 | 90 | Zhi Yuan |
| 至德 | 90 | Zhide reign | |
| 中观 | 中觀 | 90 |
|
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 中国电视 | 中國電視 | 122 | China Television |
| 中华电视 | 中華電視 | 122 | China TV (CTS) |
| 中元 | 122 | Ghost festival | |
| 昼 | 晝 | 122 |
|
| 周幽王 | 90 | King You of Zhou | |
| 道生 | 90 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
| 祝融 | 90 | Zhu Rong | |
| 朱熹 | 90 | Zhu Zi; Zhu Xi; Chu Hsi | |
| 朱子 | 90 | Zhu Zi; Zhu Xi | |
| 庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
| 诸葛亮 | 諸葛亮 | 122 | Zhuge liang |
| 子贡 | 子貢 | 90 | Zi Gong |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance | |
| 子路 | 122 | Zi Lu | |
| 左传 | 左傳 | 90 | Zuo Zhuan |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 660.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱别离 | 愛別離 | 195 | being apart from those we love |
| 爱语 | 愛語 | 195 |
|
| 爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
| 安然自在 | 196 | Peaceful and Carefree | |
| 安心立命 | 196 | to find peace and attain enlightenment | |
| 安忍 | 196 |
|
|
| 八风吹不动 | 八風吹不動 | 98 | Eight Winds |
| 拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
| 八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 八苦 | 98 | eight kinds of suffering; the eight distresses | |
| 棒喝 | 98 |
|
|
| 宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
| 悲智愿行 | 悲智願行 | 98 | Compassion, Wisdom, Vow, and Practice |
| 悲心 | 98 |
|
|
| 悲愿 | 悲願 | 98 |
|
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 鼻根 | 98 | organ of smell | |
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不动心 | 不動心 | 98 | Unmoving Mind |
| 不二法门 | 不二法門 | 98 |
|
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不害 | 98 | non-harm | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不空过 | 不空過 | 98 | Do Not Pass Time in Vain |
| 不诳语 | 不誑語 | 98 | not lying |
| 不念旧恶 | 不念舊惡 | 98 | do not hold grudges |
| 不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
| 不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 布施结缘 | 布施結緣 | 98 | giving and developing good affinities |
| 不思恶 | 不思惡 | 98 | not thinking about the unwholesome |
| 不思善 | 98 | not thinking about the wholesome | |
| 不偷盗 | 不偷盜 | 98 | refrain from stealing |
| 不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
| 不邪淫 | 98 | refrain from sexual misconduct; prohibition against sexual misconduct | |
| 不淫 | 98 | Refrain from sexual conduct | |
| 不饮酒 | 不飲酒 | 98 | Refrain from consuming intoxicants |
| 不造作 | 98 | ungrateful; akataññu | |
| 不如法 | 98 | counterto moral principles | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
| 参禅 | 參禪 | 99 |
|
| 参究 | 參究 | 99 | Contemplative Investigation |
| 藏六 | 99 | six hiding places | |
| 参学 | 參學 | 99 |
|
| 禅净律 | 禪淨律 | 99 | Chan, Pure Land, and Precepts |
| 禅门 | 禪門 | 67 |
|
| 禅味 | 禪味 | 99 |
|
| 禅心 | 禪心 | 99 | Chan mind |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常不轻菩萨 | 常不輕菩薩 | 99 | Never Disparaging Bodhisattva |
| 禅观 | 禪觀 | 99 |
|
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
| 禅修 | 禪修 | 99 |
|
| 禅悅 | 禪悅 | 99 | Chan delight; meditative joy |
| 禅坐 | 禪坐 | 99 |
|
| 瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
| 尘缘 | 塵緣 | 99 | worldly affinity |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
| 成住坏空 | 成住壞空 | 99 | formation, existence, disintegration, and emptiness; four kalpas |
| 尘垢 | 塵垢 | 99 |
|
| 瞋心 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 癡心 | 99 | a mind of ignorance | |
| 臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
| 触尘 | 觸塵 | 99 | touch; touch sense objects |
| 出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
| 船筏 | 99 | a raft | |
| 出家众 | 出家眾 | 99 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 出离生死 | 出離生死 | 99 | to leave Samsara |
| 除疑 | 99 | to eliminate doubt | |
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
| 慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
| 慈悲心 | 99 | compassion | |
| 慈孝 | 99 | Compassion and Filial Piety | |
| 此岸 | 99 | this shore; this world; Saṃsāra | |
| 慈悲观 | 慈悲觀 | 99 | contemplation of loving-kindness and compassion |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 存好心 | 99 |
|
|
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 大慈大悲 | 100 |
|
|
| 大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大医王 | 大醫王 | 100 |
|
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 大慧 | 100 |
|
|
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 道谛 | 道諦 | 100 |
|
| 道果 | 100 | the fruit of the path | |
| 道心 | 100 | Mind for the Way | |
| 到处都有 | 到處都有 | 100 | omnipresent |
| 大时 | 大時 | 100 | eon; kalpa |
| 大我 | 100 | the collective; the whole; the greater self | |
| 大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 地球人 | 100 | A World Citizen | |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 掉举 | 掉擧 | 100 |
|
| 定力 | 100 |
|
|
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 动静一如 | 動靜一如 | 100 | movement is the same as stillness |
| 动心 | 動心 | 100 |
|
| 度化 | 100 | Deliver | |
| 度僧 | 100 | to lead to become a monastic | |
| 度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings |
| 度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
| 对机 | 對機 | 100 |
|
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
| 多生 | 100 | many births; many rebirths | |
| 度生 | 100 | to save beings | |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
| 二六时 | 二六時 | 195 | twelve hours |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二字 | 195 |
|
|
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
| 法爱 | 法愛 | 102 | love of the Dharma |
| 法尘 | 法塵 | 102 | dharmas; dharma sense objects |
| 法门无量誓愿学 | 法門無量誓願學 | 102 | Teachings are infinite; The teachings are innumerable, I vow to master them all. |
| 法忍 | 102 |
|
|
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 法数 | 法數 | 102 | enumerations of dharmas |
| 法相 | 102 |
|
|
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 方便为门 | 方便為門 | 102 | Skillful Means as the Way |
| 防非止恶 | 防非止惡 | 102 | to prevent unwholesome conduct and wrongdoing; a guard against wrong and evil-doing |
| 放生 | 70 |
|
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 法水 | 102 |
|
|
| 法喜 | 102 |
|
|
| 法藏 | 102 |
|
|
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 焚香 | 102 |
|
|
| 佛国净土 | 佛國淨土 | 102 | The Kingdom of Buddha, a Pureland |
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
| 佛说 | 佛說 | 70 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛道 | 70 |
|
|
| 佛土 | 102 | buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth | |
| 福德因缘 | 福德因緣 | 102 | Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions |
| 福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
| 福德 | 102 |
|
|
| 福生 | 102 | fortunate rebirth | |
| 福田 | 102 |
|
|
| 割肉喂鹰 | 割肉餵鷹 | 103 | cut off a piece of his own flesh to feed an eagle |
| 给人接受 | 給人接受 | 103 | Gain Acceptance in Others |
| 根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
| 根本烦恼 | 根本煩惱 | 103 | basic afflictions |
| 根机 | 根機 | 103 | fundamental ability |
| 根门 | 根門 | 103 | indriya; sense organ |
| 共命鸟 | 共命鳥 | 103 |
|
| 共修 | 103 | Dharma service | |
| 贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
| 罣碍 | 罣礙 | 103 |
|
| 观空 | 觀空 | 103 |
|
| 观身不净 | 觀身不淨 | 103 | contemplate the impurities of the body |
| 观受是苦 | 觀受是苦 | 103 | contemplate the suffering of feelings |
| 观心无常 | 觀心無常 | 103 | contemplate the impermanence of the mind |
| 观法无我 | 觀法無我 | 103 | contemplate the non-selfhood of phenomena |
| 广大心 | 廣大心 | 103 | magnanimous |
| 皈依 | 103 |
|
|
| 过现 | 過現 | 103 | past and present |
| 果报 | 果報 | 103 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 果熟 | 103 | vipāka; the result of karma; indirect effect | |
| 浩然正气 | 浩然正氣 | 104 | Awe-Inspiring Righteousness |
| 好因好缘 | 好因好緣 | 104 | Good Causes and Good Conditions |
| 好相 | 104 | an auspicious sign | |
| 恒河沙数 | 恆河沙數 | 104 |
|
| 红尘 | 紅塵 | 104 |
|
| 弘法 | 104 |
|
|
| 弘法利生 | 104 |
|
|
| 厚德 | 104 | Great Virtue | |
| 后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
| 护教 | 護教 | 104 | Protecting Buddhism |
| 护生 | 護生 | 104 | Protecting Lives |
| 化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
| 化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
| 坏苦 | 壞苦 | 104 | suffering from impermanence |
| 欢喜自在 | 歡喜自在 | 104 | Joyful and Carefree |
| 慧命 | 104 |
|
|
| 护念 | 護念 | 104 |
|
| 活水 | 104 | Flowing Water | |
| 活在当下 | 活在當下 | 104 | Live in the Present Moment |
| 火宅 | 104 |
|
|
| 护者 | 護者 | 104 | protector; demon; rākṣasa |
| 集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
| 济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
| 偈语 | 偈語 | 106 | the words of a chant |
| 假相 | 106 | Nominal Form | |
| 见和同解 | 見和同解 | 106 | Harmony in view through sharing the same understanding |
| 渐悟 | 漸悟 | 106 | gradual enlightenment; gradual awakening |
| 见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
| 讲经 | 講經 | 106 |
|
| 见浊 | 見濁 | 106 | view degeneration; drishtikashaya |
| 焦芽败种 | 焦芽敗種 | 106 |
|
| 家庭背景 | 106 | family background | |
| 戒和同修 | 106 | Moral harmony through sharing the same precepts | |
| 戒律 | 106 |
|
|
| 结善缘 | 結善緣 | 106 | Develop Broad and Good Affinity with Others |
| 解脱自在 | 解脫自在 | 106 | Liberated and at Ease |
| 阶位 | 階位 | 106 | rank; position; stage |
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 解行 | 106 | to understand and practice | |
| 结缘 | 結緣 | 106 |
|
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
| 近缘 | 近緣 | 106 | immediate cause |
| 净化的 | 淨化的 | 106 | what purifies |
| 净化人心 | 淨化人心 | 106 | reclaim the noble qualities of the mind |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 觉有情 | 覺有情 | 106 |
|
| 觉照 | 覺照 | 106 | Awareness |
| 俱舍 | 106 | kosa; container | |
| 开山寮 | 開山寮 | 107 | Founder's Hall |
| 堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
| 靠自我 | 107 | depend on ourselves | |
| 课诵 | 課誦 | 107 | Buddhist liturgy |
| 空性 | 107 |
|
|
| 口和无诤 | 口和無諍 | 107 | Verbal harmony through avoiding disputes |
| 苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
| 苦果 | 107 |
|
|
| 苦苦 | 107 | suffering from external circumstances | |
| 苦海 | 107 |
|
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 老婆心切 | 108 |
|
|
| 立地成佛 | 108 | to become a Buddha on the spot; instant rehabilitation; to repent and be absolved of one's crimes | |
| 利和同均 | 108 | Economic harmony through sharing things equally | |
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
| 立如松 | 108 | stand like a pine | |
| 两舌语 | 兩舌語 | 108 | double-tongued speech |
| 列举如下 | 列舉如下 | 108 | list a few of them |
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
| 离苦得乐 | 離苦得樂 | 108 | to abandon suffering and obtain happiness |
| 利人 | 108 | to benefit people | |
| 利生 | 108 | to benefit living beings | |
| 六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; Six Dusts |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六道轮迴 | 六道輪迴 | 108 | six realms of existence |
| 六和敬 | 108 |
|
|
| 琉璃世界 | 108 | Pure Land of Crystal Radiance | |
| 琉璃王 | 108 | King Virudhaka | |
| 六妙门 | 六妙門 | 108 |
|
| 六忍 | 108 | six kinds of tolerance | |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 六贼 | 六賊 | 108 | the objects of the six sense organs; the six thieves |
| 六行 | 108 |
|
|
| 六法 | 108 | the six contemplations | |
| 利行 | 108 |
|
|
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
| 漏尽通 | 漏盡通 | 108 | destruction of all affliction |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 没有到达 | 沒有到達 | 109 | does not lead |
| 秘藏 | 109 | to conceal a secret; treasury of the profound mysteries | |
| 面壁九年 | 109 | to sit facing the wall in meditation for nine years | |
| 妙理 | 109 |
|
|
| 妙色 | 109 | wonderful form | |
| 妙心 | 109 | Wondrous Mind | |
| 灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
| 灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
| 密行 | 109 |
|
|
| 密语 | 密語 | 109 | mantra |
| 密意 | 109 |
|
|
| 纳受 | 納受 | 110 |
|
| 内观 | 內觀 | 110 | vipasyana; insight meditation |
| 能变 | 能變 | 110 | able to change |
| 能化 | 110 | a teacher | |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 你大我小 | 110 | you are important and I am not | |
| 你对我错 | 你對我錯 | 110 | you are right, and I am wrong |
| 你乐我苦 | 你樂我苦 | 110 | you enjoy happiness, while I take on suffering |
| 逆增上缘 | 逆增上緣 | 110 | reverse contributive factors |
| 念法 | 110 |
|
|
| 念佛 | 110 |
|
|
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 你有我无 | 你有我無 | 110 | you can have, while I keep nothing |
| 平常心 | 112 | Ordinary Mind | |
| 平等观 | 平等觀 | 112 |
|
| 平等心 | 112 | an impartial mind | |
| 菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
| 菩萨行者 | 菩薩行者 | 112 | a bodhisattva practitioner |
| 菩提愿 | 菩提願 | 112 | Bodhi Vow |
| 普度 | 112 |
|
|
| 普度众生 | 普度眾生 | 112 | to deliver all living creatures from suffering |
| 菩萨大悲 | 菩薩大悲 | 112 | great compassion of bodhisattvas |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 七圣 | 七聖 | 113 | seven sacred graces |
| 起信 | 113 | the awakening of faith | |
| 器界 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka | |
| 勤能补拙 | 勤能補拙 | 113 | A Lack of Talent Can Be Made Up by Hard Work |
| 清虚 | 清虛 | 113 | utter emptiness |
| 清规 | 清規 | 113 |
|
| 轻慢 | 輕慢 | 113 | to belittle others |
| 求道 | 113 |
|
|
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 求生 | 113 | seeking rebirth | |
| 去行 | 113 | pure practice | |
| 劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 人和 | 114 | Interpersonal Harmony | |
| 人我相 | 114 | characteristics of the self and others | |
| 热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
| 人人本具 | 114 | every person has an inherent Buddha nature | |
| 人我 | 114 | personality; human soul | |
| 人相 | 114 | the notion of a person | |
| 日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
| 日月星 | 114 | sun, moon and star | |
| 日中一食 | 114 | one meal per day | |
| 日日是好日 | 114 | all days are good days | |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 如如不动 | 如如不動 | 114 |
|
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三轮体空 | 三輪體空 | 115 | the three aspects of giving are empty; giving |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 三思 | 115 |
|
|
| 三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三祇 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
| 三好运动 | 三好運動 | 115 |
|
| 散心 | 115 | a distracted mind | |
| 色尘 | 色塵 | 115 | sight; sight sense objects |
| 色身 | 115 |
|
|
| 色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 色有 | 115 | material existence | |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善美的 | 115 | what is virtuous and beautiful | |
| 善念 | 115 | Virtuous Thoughts | |
| 善女人 | 115 |
|
|
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善因 | 115 | Wholesome Cause | |
| 善因好缘 | 善因好緣 | 115 | Virtuous Causes and Good Conditions |
| 善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 上人 | 115 |
|
|
| 善巧 | 115 |
|
|
| 善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
| 少善 | 115 | little virtue | |
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 少欲知足 | 115 | content with few desires | |
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
| 摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 身根 | 115 | sense of touch | |
| 身和同住 | 115 | Physical harmony through living together | |
| 身心自在 | 115 | Be Carefree in Body and Mind | |
| 身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
| 神足通 | 115 | teleportation | |
| 声尘 | 聲塵 | 115 | Sound; hearing; hearing sense objects |
| 生到死 | 115 | point of birth to the point of death | |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 生死流转 | 生死流轉 | 115 | the cycle of death and rebirth |
| 生住异灭 | 生住異滅 | 115 | arising, abiding, changing and extinction of all existences |
| 神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 舍心 | 捨心 | 115 | equanimity; the mind of renunciation |
| 誓不成佛 | 115 | vowed to never attain Buddhahood | |
| 食存五观 | 食存五觀 | 115 | Five Meal Contemplations; the five contemplations |
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
| 施无畏 | 施無畏 | 115 |
|
| 施者 | 115 | The Giver | |
| 世智辩聪 | 世智辯聰 | 115 | Philosophy |
| 世间法 | 世間法 | 115 |
|
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
| 实语 | 實語 | 115 | true words |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 守戒 | 115 | to observe the precepts | |
| 受食 | 115 | one who receives food | |
| 说好话 | 說好話 | 115 |
|
| 四大菩萨 | 四大菩薩 | 115 | four great bodhisattvas |
| 四德 | 115 | the four virtues | |
| 四颠倒 | 四顛倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs |
| 四句偈 | 115 | a four line gatha | |
| 四念处 | 四念處 | 115 |
|
| 四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
| 四摄法 | 四攝法 | 115 | the four means of embracing |
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四威仪 | 四威儀 | 115 | Four Kinds of Comportment; four comportments |
| 四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 四正勤 | 115 | four right efforts; four right exertions | |
| 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
| 四十八大愿 | 四十八大願 | 115 | Forty-eight great vows of Amitabha Buddha |
| 送单 | 送單 | 115 | Sent to Lodging |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 宿因 | 115 | karma of past lives | |
| 随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 随缘不变 | 隨緣不變 | 115 | to follow conditions while remaining unmoved |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 宿命通 | 115 | knowledge of past lives | |
| 娑婆 | 115 |
|
|
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 他心通 | 116 |
|
|
| 他力 | 116 | the power of another | |
| 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
| 贪念 | 貪念 | 116 | Greed |
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 体相用 | 體相用 | 116 |
|
| 天耳通 | 116 |
|
|
| 天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
| 天眼通 | 116 |
|
|
| 调身 | 調身 | 116 | Adjusting the Body |
| 调心 | 調心 | 116 | Taming the Mind |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 调息 | 調息 | 116 |
|
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 同体大悲 | 同體大悲 | 116 | a unified body with great compassion |
| 头陀 | 頭陀 | 116 |
|
| 退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
| 托钵 | 托缽 | 116 |
|
| 外境 | 119 | external realm of objects | |
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 往好处想 | 往好處想 | 119 | Think Positively |
| 妄念 | 119 |
|
|
| 往生 | 119 |
|
|
| 妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
| 妄想心 | 119 | a confused mind; an unsettled mind | |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 味尘 | 味塵 | 119 | taste; taste sense objects |
| 未生恶 | 未生惡 | 119 | evil that has not yet been produced |
| 未生善 | 119 | good that has not yet been produced | |
| 未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
| 我见 | 我見 | 119 | the view of a self |
| 卧如弓 | 臥如弓 | 119 | sleep like a bow |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我相 | 119 | the notion of a self | |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
| 我癡 | 119 | self delusion | |
| 我慢 | 119 |
|
|
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无分别 | 無分別 | 119 | Non-Discriminative |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无门 | 無門 | 119 | Non-Existing Gate |
| 五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
| 无求 | 無求 | 119 | No Desires |
| 吾日三省 | 119 | Examine Oneself Daily on Three Points | |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 五心 | 119 | five minds | |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 五分 | 119 |
|
|
| 无量福德 | 無量福德 | 119 | immeasurable merit and virtue |
| 无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 悟入 | 119 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
| 无身 | 無身 | 119 | no-body |
| 无畏施 | 無畏施 | 119 |
|
| 无限的时空 | 無限的時空 | 119 | boundless space and time |
| 无心 | 無心 | 119 |
|
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 惜缘 | 惜緣 | 120 | to cherish affinity |
| 下地狱 | 下地獄 | 120 | sink into hell |
| 香尘 | 香塵 | 120 | smell; smell sense objects |
| 相待 | 120 |
|
|
| 相互尊重 | 120 | mutual respect | |
| 小沙弥 | 小沙彌 | 120 | sramanera |
| 写经 | 寫經 | 120 | to copy sutras |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪魔外道 | 120 |
|
|
| 邪淫 | 120 | sexual misconduct | |
| 心地 | 120 |
|
|
| 心量 | 120 |
|
|
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
| 心无罣碍 | 心無罣碍 | 120 |
|
| 心香 | 120 | A Fragrant Mind | |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 心要 | 120 | the core; the essence | |
| 行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
| 行解并重 | 行解並重 | 120 | Equal Emphasis on Practice and Understanding |
| 行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
| 行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
| 行如风 | 行如風 | 120 | walk like the wind |
| 行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
| 心观 | 心觀 | 120 | contemplation on the mind |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 信众 | 信眾 | 120 | devotees |
| 胸怀法界 | 胸懷法界 | 120 | Embrace the Dharma Realm in the Mind |
| 修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
| 修道人 | 120 | Spiritual Practitioner | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 修禅定 | 修禪定 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
| 修道者 | 120 | spiritual practitioners | |
| 修慧 | 120 |
|
|
| 修心 | 120 |
|
|
| 修行人 | 120 | practitioner | |
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 学养 | 學養 | 120 | Knowledge and Virtue |
| 学僧 | 學僧 | 120 |
|
| 眼根 | 121 | the faculty of sight | |
| 严土熟生 | 嚴土熟生 | 121 | majestic [pure] land and well-attained sentient beings |
| 养德 | 養德 | 121 | Foster Virtue |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
| 厌世 | 厭世 | 121 |
|
| 要求自己 | 121 | depend on ourselves | |
| 业感 | 業感 | 121 | karma and the result of karma |
| 业力 | 業力 | 121 |
|
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 一半一半 | 121 | Half and half | |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 意和同悦 | 意和同悅 | 121 | Mental harmony through shared happiness |
| 一门 | 一門 | 121 |
|
| 一念 | 121 |
|
|
| 一念三千 | 121 |
|
|
| 一念之间 | 一念之間 | 121 | All in a moment of thought |
| 已生恶 | 已生惡 | 121 | evils that have already been produced |
| 已生善 | 121 | good that has already been produced | |
| 一以贯之 | 一以貫之 | 121 | Be Consistent |
| 意根 | 121 | the mind sense | |
| 疑悔 | 121 |
|
|
| 一境 | 121 | one realm | |
| 一句 | 121 |
|
|
| 因地 | 121 |
|
|
| 应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
| 应无所住而生其心 | 應無所住而生其心 | 121 | to give rise to a mind that does not abide in anything |
| 应当学 | 應當學 | 121 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 应化 | 應化 | 121 |
|
| 应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
| 因缘果报 | 因緣果報 | 121 |
|
| 一期 | 121 |
|
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 用大 | 121 | great in function | |
| 有情世间 | 有情世間 | 121 | the sentient world |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有情众生 | 有情眾生 | 121 | sentient beings |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 愚癡暗 | 121 | gloom of delusion and ignorance | |
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 宇宙之间 | 宇宙之間 | 121 | in time and space |
| 圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
| 怨亲 | 怨親 | 121 |
|
| 怨亲平等 | 怨親平等 | 121 |
|
| 冤亲平等 | 冤親平等 | 121 | hate and affection are equal |
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 浴池 | 121 | a bath; a pool | |
| 云水行脚 | 雲水行腳 | 121 | traveling by foot like the flowing water and moving clouds |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 丈室 | 122 | Small Room | |
| 真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
| 真语 | 真語 | 122 | true words |
| 证道 | 證道 | 122 |
|
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正念 | 122 |
|
|
| 正思 | 122 | Right Thought | |
| 正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
| 正业 | 正業 | 122 |
|
| 正语 | 正語 | 122 |
|
| 正知正见 | 正知正見 | 122 | Right Understanding and Right Views |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
| 正勤 | 122 |
|
|
| 证悟 | 證悟 | 122 |
|
| 正信 | 122 |
|
|
| 正行 | 122 | right action | |
| 正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
| 真如 | 122 |
|
|
| 真如佛性 | 122 | true Thusness of buddha-nature | |
| 真修 | 122 | cultivation in accordance with reason | |
| 知惭 | 知慚 | 122 | Sense of Humility |
| 知苦断集 | 知苦斷集 | 122 | realize suffering and stop accumulation |
| 知目行足 | 122 | wisdom is eyes, practice is feet | |
| 知世间 | 知世間 | 122 | one who knows the world |
| 知行合一 | 122 | Unity of Understanding and Practice | |
| 直指人心 | 122 | directly pointing to one's mind | |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 中道 | 122 |
|
|
| 众生无我 | 眾生無我 | 122 | beings do not have a self |
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 众生浊 | 眾生濁 | 122 | sentient being degeneration; sattvakashaya |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸上善人 | 諸上善人 | 122 | utmost virtuous people |
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 助缘 | 助緣 | 122 |
|
| 转凡成圣 | 轉凡成聖 | 122 | transformed their mundane nature and became sages |
| 自度度人 | 122 | liberate ourselves and others | |
| 自了汉 | 自了漢 | 122 | self-perfected man |
| 自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自赞毁他 | 自讚毀他 | 122 | praising slander of others |
| 自我肯定 | 122 | self-recognition | |
| 自性 | 122 |
|
|
| 走火入魔 | 122 | to be obsessed with something; to go overboard | |
| 罪報 | 罪報 | 122 | retribution |
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
| 尊重异己 | 尊重異己 | 122 | respect dissidents |
| 尊重与包容 | 尊重與包容 | 122 | Respect and Tolerance |
| 做好事 | 122 |
|
|
| 坐如钟 | 坐如鐘 | 122 |
|