Glossary and Vocabulary for Hundred Sayings 2 - Philosophy of Being Second 《往事百語2-老二哲學》

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 1310 self 六歲的我也登記了進去
2 1310 [my] dear 六歲的我也登記了進去
3 1310 Wo 六歲的我也登記了進去
4 1310 self; atman; attan 六歲的我也登記了進去
5 1310 ga 六歲的我也登記了進去
6 506 zài in; at 家師在成立這些事業的時候
7 506 zài to exist; to be living 家師在成立這些事業的時候
8 506 zài to consist of 家師在成立這些事業的時候
9 506 zài to be at a post 家師在成立這些事業的時候
10 506 zài in; bhū 家師在成立這些事業的時候
11 344 ya 同時也非常重視佛教的經濟實業發展
12 287 capital city 回想佛門的高僧大德不都是
13 287 a city; a metropolis 回想佛門的高僧大德不都是
14 287 dōu all 回想佛門的高僧大德不都是
15 287 elegant; refined 回想佛門的高僧大德不都是
16 287 Du 回想佛門的高僧大德不都是
17 287 to establish a capital city 回想佛門的高僧大德不都是
18 287 to reside 回想佛門的高僧大德不都是
19 287 to total; to tally 回想佛門的高僧大德不都是
20 265 one 從小一看
21 265 Kangxi radical 1 從小一看
22 265 pure; concentrated 從小一看
23 265 first 從小一看
24 265 the same 從小一看
25 265 sole; single 從小一看
26 265 a very small amount 從小一看
27 265 Yi 從小一看
28 265 other 從小一看
29 265 to unify 從小一看
30 265 accidentally; coincidentally 從小一看
31 265 abruptly; suddenly 從小一看
32 265 one; eka 從小一看
33 261 liǎo to know; to understand 六歲的我也登記了進去
34 261 liǎo to understand; to know 六歲的我也登記了進去
35 261 liào to look afar from a high place 六歲的我也登記了進去
36 261 liǎo to complete 六歲的我也登記了進去
37 261 liǎo clever; intelligent 六歲的我也登記了進去
38 261 liǎo to know; jñāta 六歲的我也登記了進去
39 255 wéi to act as; to serve 後為龍天推出
40 255 wéi to change into; to become 後為龍天推出
41 255 wéi to be; is 後為龍天推出
42 255 wéi to do 後為龍天推出
43 255 wèi to support; to help 後為龍天推出
44 255 wéi to govern 後為龍天推出
45 236 rén person; people; a human being 因而得到時人擁戴
46 236 rén Kangxi radical 9 因而得到時人擁戴
47 236 rén a kind of person 因而得到時人擁戴
48 236 rén everybody 因而得到時人擁戴
49 236 rén adult 因而得到時人擁戴
50 236 rén somebody; others 因而得到時人擁戴
51 236 rén an upright person 因而得到時人擁戴
52 236 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 因而得到時人擁戴
53 215 other; another; some other 他除了教書課徒之外
54 215 other 他除了教書課徒之外
55 215 tha 他除了教書課徒之外
56 215 ṭha 他除了教書課徒之外
57 215 other; anya 他除了教書課徒之外
58 204 dào to arrive 一個希望往生後到地獄度眾
59 204 dào to go 一個希望往生後到地獄度眾
60 204 dào careful 一個希望往生後到地獄度眾
61 204 dào Dao 一個希望往生後到地獄度眾
62 204 dào approach; upagati 一個希望往生後到地獄度眾
63 195 佛教 fójiào Buddhism 家師志開上人是佛教的實業家
64 195 佛教 fó jiào the Buddha teachings 家師志開上人是佛教的實業家
65 189 néng can; able 所以能威服群倫
66 189 néng ability; capacity 所以能威服群倫
67 189 néng a mythical bear-like beast 所以能威服群倫
68 189 néng energy 所以能威服群倫
69 189 néng function; use 所以能威服群倫
70 189 néng talent 所以能威服群倫
71 189 néng expert at 所以能威服群倫
72 189 néng to be in harmony 所以能威服群倫
73 189 néng to tend to; to care for 所以能威服群倫
74 189 néng to reach; to arrive at 所以能威服群倫
75 189 néng to be able; śak 所以能威服群倫
76 171 shí time; a point or period of time 像佛世時
77 171 shí a season; a quarter of a year 像佛世時
78 171 shí one of the 12 two-hour periods of the day 像佛世時
79 171 shí fashionable 像佛世時
80 171 shí fate; destiny; luck 像佛世時
81 171 shí occasion; opportunity; chance 像佛世時
82 171 shí tense 像佛世時
83 171 shí particular; special 像佛世時
84 171 shí to plant; to cultivate 像佛世時
85 171 shí an era; a dynasty 像佛世時
86 171 shí time [abstract] 像佛世時
87 171 shí seasonal 像佛世時
88 171 shí to wait upon 像佛世時
89 171 shí hour 像佛世時
90 171 shí appropriate; proper; timely 像佛世時
91 171 shí Shi 像佛世時
92 171 shí a present; currentlt 像佛世時
93 171 shí time; kāla 像佛世時
94 171 shí at that time; samaya 像佛世時
95 171 lái to come 打坐來消磨時間
96 171 lái please 打坐來消磨時間
97 171 lái used to substitute for another verb 打坐來消磨時間
98 171 lái used between two word groups to express purpose and effect 打坐來消磨時間
99 171 lái wheat 打坐來消磨時間
100 171 lái next; future 打坐來消磨時間
101 171 lái a simple complement of direction 打坐來消磨時間
102 171 lái to occur; to arise 打坐來消磨時間
103 171 lái to earn 打坐來消磨時間
104 171 lái to come; āgata 打坐來消磨時間
105 164 infix potential marker 這句話我一直奉行不逾
106 163 jiù to approach; to move towards; to come towards 現在就得
107 163 jiù to assume 現在就得
108 163 jiù to receive; to suffer 現在就得
109 163 jiù to undergo; to undertake; to engage in 現在就得
110 163 jiù to suit; to accommodate oneself to 現在就得
111 163 jiù to accomplish 現在就得
112 163 jiù to go with 現在就得
113 163 jiù to die 現在就得
114 154 yào to want; to wish for 為了要向政府辦理登記
115 154 yào to want 為了要向政府辦理登記
116 154 yāo a treaty 為了要向政府辦理登記
117 154 yào to request 為了要向政府辦理登記
118 154 yào essential points; crux 為了要向政府辦理登記
119 154 yāo waist 為了要向政府辦理登記
120 154 yāo to cinch 為了要向政府辦理登記
121 154 yāo waistband 為了要向政府辦理登記
122 154 yāo Yao 為了要向政府辦理登記
123 154 yāo to pursue; to seek; to strive for 為了要向政府辦理登記
124 154 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 為了要向政府辦理登記
125 154 yāo to obstruct; to intercept 為了要向政府辦理登記
126 154 yāo to agree with 為了要向政府辦理登記
127 154 yāo to invite; to welcome 為了要向政府辦理登記
128 154 yào to summarize 為了要向政府辦理登記
129 154 yào essential; important 為了要向政府辦理登記
130 154 yào to desire 為了要向政府辦理登記
131 154 yào to demand 為了要向政府辦理登記
132 154 yào to need 為了要向政府辦理登記
133 154 yào should; must 為了要向政府辦理登記
134 154 yào might 為了要向政府辦理登記
135 151 ér Kangxi radical 126 而有所異議或感到疑惑
136 151 ér as if; to seem like 而有所異議或感到疑惑
137 151 néng can; able 而有所異議或感到疑惑
138 151 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而有所異議或感到疑惑
139 151 ér to arrive; up to 而有所異議或感到疑惑
140 148 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 還特地叮嚀我說
141 148 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 還特地叮嚀我說
142 148 shuì to persuade 還特地叮嚀我說
143 148 shuō to teach; to recite; to explain 還特地叮嚀我說
144 148 shuō a doctrine; a theory 還特地叮嚀我說
145 148 shuō to claim; to assert 還特地叮嚀我說
146 148 shuō allocution 還特地叮嚀我說
147 148 shuō to criticize; to scold 還特地叮嚀我說
148 148 shuō to indicate; to refer to 還特地叮嚀我說
149 148 shuō speach; vāda 還特地叮嚀我說
150 148 shuō to speak; bhāṣate 還特地叮嚀我說
151 144 所以 suǒyǐ that by which 所以把當時十五
152 144 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以把當時十五
153 141 to use; to grasp 以飼蚊蚋
154 141 to rely on 以飼蚊蚋
155 141 to regard 以飼蚊蚋
156 141 to be able to 以飼蚊蚋
157 141 to order; to command 以飼蚊蚋
158 141 used after a verb 以飼蚊蚋
159 141 a reason; a cause 以飼蚊蚋
160 141 Israel 以飼蚊蚋
161 141 Yi 以飼蚊蚋
162 141 use; yogena 以飼蚊蚋
163 134 zhī to go 之姿成就事業者
164 134 zhī to arrive; to go 之姿成就事業者
165 134 zhī is 之姿成就事業者
166 134 zhī to use 之姿成就事業者
167 134 zhī Zhi 之姿成就事業者
168 131 soil; ground; land 不時地告誡我
169 131 floor 不時地告誡我
170 131 the earth 不時地告誡我
171 131 fields 不時地告誡我
172 131 a place 不時地告誡我
173 131 a situation; a position 不時地告誡我
174 131 background 不時地告誡我
175 131 terrain 不時地告誡我
176 131 a territory; a region 不時地告誡我
177 131 used after a distance measure 不時地告誡我
178 131 coming from the same clan 不時地告誡我
179 131 earth; prthivi 不時地告誡我
180 131 stage; ground; level; bhumi 不時地告誡我
181 128 shàng top; a high position 而在社會上
182 128 shang top; the position on or above something 而在社會上
183 128 shàng to go up; to go forward 而在社會上
184 128 shàng shang 而在社會上
185 128 shàng previous; last 而在社會上
186 128 shàng high; higher 而在社會上
187 128 shàng advanced 而在社會上
188 128 shàng a monarch; a sovereign 而在社會上
189 128 shàng time 而在社會上
190 128 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 而在社會上
191 128 shàng far 而在社會上
192 128 shàng big; as big as 而在社會上
193 128 shàng abundant; plentiful 而在社會上
194 128 shàng to report 而在社會上
195 128 shàng to offer 而在社會上
196 128 shàng to go on stage 而在社會上
197 128 shàng to take office; to assume a post 而在社會上
198 128 shàng to install; to erect 而在社會上
199 128 shàng to suffer; to sustain 而在社會上
200 128 shàng to burn 而在社會上
201 128 shàng to remember 而在社會上
202 128 shàng to add 而在社會上
203 128 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 而在社會上
204 128 shàng to meet 而在社會上
205 128 shàng falling then rising (4th) tone 而在社會上
206 128 shang used after a verb indicating a result 而在社會上
207 128 shàng a musical note 而在社會上
208 128 shàng higher, superior; uttara 而在社會上
209 123 to give 與稻麻菽麥
210 123 to accompany 與稻麻菽麥
211 123 to particate in 與稻麻菽麥
212 123 of the same kind 與稻麻菽麥
213 123 to help 與稻麻菽麥
214 123 for 與稻麻菽麥
215 122 dàn Dan 但仍然忙得不亦樂乎
216 111 jiàng a general; a high ranking officer 宋朝道法禪師白天將乞食所餘
217 111 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 宋朝道法禪師白天將乞食所餘
218 111 jiàng to command; to lead 宋朝道法禪師白天將乞食所餘
219 111 qiāng to request 宋朝道法禪師白天將乞食所餘
220 111 jiāng to bring; to take; to use; to hold 宋朝道法禪師白天將乞食所餘
221 111 jiāng to support; to wait upon; to take care of 宋朝道法禪師白天將乞食所餘
222 111 jiāng to checkmate 宋朝道法禪師白天將乞食所餘
223 111 jiāng to goad; to incite; to provoke 宋朝道法禪師白天將乞食所餘
224 111 jiāng to do; to handle 宋朝道法禪師白天將乞食所餘
225 111 jiàng backbone 宋朝道法禪師白天將乞食所餘
226 111 jiàng king 宋朝道法禪師白天將乞食所餘
227 111 jiāng to rest 宋朝道法禪師白天將乞食所餘
228 111 jiàng a senior member of an organization 宋朝道法禪師白天將乞食所餘
229 111 jiāng large; great 宋朝道法禪師白天將乞食所餘
230 110 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 真正讀書的時間並不多
231 110 duó many; much 真正讀書的時間並不多
232 110 duō more 真正讀書的時間並不多
233 110 duō excessive 真正讀書的時間並不多
234 110 duō abundant 真正讀書的時間並不多
235 110 duō to multiply; to acrue 真正讀書的時間並不多
236 110 duō Duo 真正讀書的時間並不多
237 110 duō ta 真正讀書的時間並不多
238 107 zhōng middle 寧可陸沉靈隱寺中
239 107 zhōng medium; medium sized 寧可陸沉靈隱寺中
240 107 zhōng China 寧可陸沉靈隱寺中
241 107 zhòng to hit the mark 寧可陸沉靈隱寺中
242 107 zhōng midday 寧可陸沉靈隱寺中
243 107 zhōng inside 寧可陸沉靈隱寺中
244 107 zhōng during 寧可陸沉靈隱寺中
245 107 zhōng Zhong 寧可陸沉靈隱寺中
246 107 zhōng intermediary 寧可陸沉靈隱寺中
247 107 zhōng half 寧可陸沉靈隱寺中
248 107 zhòng to reach; to attain 寧可陸沉靈隱寺中
249 107 zhòng to suffer; to infect 寧可陸沉靈隱寺中
250 107 zhòng to obtain 寧可陸沉靈隱寺中
251 107 zhòng to pass an exam 寧可陸沉靈隱寺中
252 107 zhōng middle 寧可陸沉靈隱寺中
253 106 一個 yī gè one instance; one unit 一個發願來世作老牯牛服務大眾
254 106 一個 yī gè a certain degreee 一個發願來世作老牯牛服務大眾
255 106 一個 yī gè whole; entire 一個發願來世作老牯牛服務大眾
256 106 cóng to follow 數百僧侶翕從學習
257 106 cóng to comply; to submit; to defer 數百僧侶翕從學習
258 106 cóng to participate in something 數百僧侶翕從學習
259 106 cóng to use a certain method or principle 數百僧侶翕從學習
260 106 cóng something secondary 數百僧侶翕從學習
261 106 cóng remote relatives 數百僧侶翕從學習
262 106 cóng secondary 數百僧侶翕從學習
263 106 cóng to go on; to advance 數百僧侶翕從學習
264 106 cōng at ease; informal 數百僧侶翕從學習
265 106 zòng a follower; a supporter 數百僧侶翕從學習
266 106 zòng to release 數百僧侶翕從學習
267 106 zòng perpendicular; longitudinal 數百僧侶翕從學習
268 102 沒有 méiyǒu to not have; there is not 晚上沒有照明設備
269 94 to go; to 但是因為一直習於勞力的工作
270 94 to rely on; to depend on 但是因為一直習於勞力的工作
271 94 Yu 但是因為一直習於勞力的工作
272 94 a crow 但是因為一直習於勞力的工作
273 88 què to go back; to decline; to retreat 我對佛法的體會卻能夠與日俱增
274 88 què to reject; to decline 我對佛法的體會卻能夠與日俱增
275 88 què to pardon 我對佛法的體會卻能夠與日俱增
276 88 què driving away; niṣkāsana 我對佛法的體會卻能夠與日俱增
277 86 hěn disobey 我經常將很多工作從蕭先生的手中再包回來自己做
278 86 hěn a dispute 我經常將很多工作從蕭先生的手中再包回來自己做
279 86 hěn violent; cruel 我經常將很多工作從蕭先生的手中再包回來自己做
280 86 hěn very; atīva 我經常將很多工作從蕭先生的手中再包回來自己做
281 86 zuò to make 高清愿從基層學徒做起
282 86 zuò to do; to work 高清愿從基層學徒做起
283 86 zuò to serve as; to become; to act as 高清愿從基層學徒做起
284 86 zuò to conduct; to hold 高清愿從基層學徒做起
285 86 zuò to pretend 高清愿從基層學徒做起
286 84 管理 guǎnlǐ to supervise; to manage; to administer 管理茶水
287 84 管理 guǎnlǐ management; administration 管理茶水
288 84 許多 xǔduō very many; a lot 許多建築公司高薪挖角聘請他
289 84 gēng to change; to ammend 溈山靈祐禪師及趙州禪師更是令人敬佩
290 84 gēng a watch; a measure of time 溈山靈祐禪師及趙州禪師更是令人敬佩
291 84 gēng to experience 溈山靈祐禪師及趙州禪師更是令人敬佩
292 84 gēng to improve 溈山靈祐禪師及趙州禪師更是令人敬佩
293 84 gēng to replace; to substitute 溈山靈祐禪師及趙州禪師更是令人敬佩
294 84 gēng to compensate 溈山靈祐禪師及趙州禪師更是令人敬佩
295 84 gēng contacts 溈山靈祐禪師及趙州禪師更是令人敬佩
296 84 gèng to increase 溈山靈祐禪師及趙州禪師更是令人敬佩
297 84 gēng forced military service 溈山靈祐禪師及趙州禪師更是令人敬佩
298 84 gēng Geng 溈山靈祐禪師及趙州禪師更是令人敬佩
299 84 jīng to experience 溈山靈祐禪師及趙州禪師更是令人敬佩
300 83 huì can; be able to 我會如何如何去做
301 83 huì able to 我會如何如何去做
302 83 huì a meeting; a conference; an assembly 我會如何如何去做
303 83 kuài to balance an account 我會如何如何去做
304 83 huì to assemble 我會如何如何去做
305 83 huì to meet 我會如何如何去做
306 83 huì a temple fair 我會如何如何去做
307 83 huì a religious assembly 我會如何如何去做
308 83 huì an association; a society 我會如何如何去做
309 83 huì a national or provincial capital 我會如何如何去做
310 83 huì an opportunity 我會如何如何去做
311 83 huì to understand 我會如何如何去做
312 83 huì to be familiar with; to know 我會如何如何去做
313 83 huì to be possible; to be likely 我會如何如何去做
314 83 huì to be good at 我會如何如何去做
315 83 huì a moment 我會如何如何去做
316 83 huì to happen to 我會如何如何去做
317 83 huì to pay 我會如何如何去做
318 83 huì a meeting place 我會如何如何去做
319 83 kuài the seam of a cap 我會如何如何去做
320 83 huì in accordance with 我會如何如何去做
321 83 huì imperial civil service examination 我會如何如何去做
322 83 huì to have sexual intercourse 我會如何如何去做
323 83 huì Hui 我會如何如何去做
324 83 huì combining; samsarga 我會如何如何去做
325 82 大家 dàjiā an influential family 大家同心協力
326 82 大家 dàjiā a great master 大家同心協力
327 82 大家 dàgū madam 大家同心協力
328 82 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 大家同心協力
329 81 後來 hòulái afterwards; later 後來感得手指發光的瑞相
330 81 後來 hòulái people coming later 後來感得手指發光的瑞相
331 80 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 讓我
332 80 ràng to transfer; to sell 讓我
333 80 ràng Give Way 讓我
334 80 yòu Kangxi radical 29 又恢復兒時農家的生活
335 79 inside; interior 雖然在寺院裡從事的都是一些像拉車
336 79 Kangxi radical 166 雖然在寺院裡從事的都是一些像拉車
337 79 a small village; ri 雖然在寺院裡從事的都是一些像拉車
338 79 a residence 雖然在寺院裡從事的都是一些像拉車
339 79 a neighborhood; an alley 雖然在寺院裡從事的都是一些像拉車
340 79 a local administrative district 雖然在寺院裡從事的都是一些像拉車
341 76 to join together; together with; to accompany 我的一生似乎都和勞動
342 76 peace; harmony 我的一生似乎都和勞動
343 76 He 我的一生似乎都和勞動
344 76 harmonious [sound] 我的一生似乎都和勞動
345 76 gentle; amiable; acquiescent 我的一生似乎都和勞動
346 76 warm 我的一生似乎都和勞動
347 76 to harmonize; to make peace 我的一生似乎都和勞動
348 76 a transaction 我的一生似乎都和勞動
349 76 a bell on a chariot 我的一生似乎都和勞動
350 76 a musical instrument 我的一生似乎都和勞動
351 76 a military gate 我的一生似乎都和勞動
352 76 a coffin headboard 我的一生似乎都和勞動
353 76 a skilled worker 我的一生似乎都和勞動
354 76 compatible 我的一生似乎都和勞動
355 76 calm; peaceful 我的一生似乎都和勞動
356 76 to sing in accompaniment 我的一生似乎都和勞動
357 76 to write a matching poem 我的一生似乎都和勞動
358 76 harmony; gentleness 我的一生似乎都和勞動
359 76 venerable 我的一生似乎都和勞動
360 76 duì to oppose; to face; to regard 外婆就經常對我說
361 76 duì correct; right 外婆就經常對我說
362 76 duì opposing; opposite 外婆就經常對我說
363 76 duì duilian; couplet 外婆就經常對我說
364 76 duì yes; affirmative 外婆就經常對我說
365 76 duì to treat; to regard 外婆就經常對我說
366 76 duì to confirm; to agree 外婆就經常對我說
367 76 duì to correct; to make conform; to check 外婆就經常對我說
368 76 duì to mix 外婆就經常對我說
369 76 duì a pair 外婆就經常對我說
370 76 duì to respond; to answer 外婆就經常對我說
371 76 duì mutual 外婆就經常對我說
372 76 duì parallel; alternating 外婆就經常對我說
373 76 duì a command to appear as an audience 外婆就經常對我說
374 75 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 他恐怕我不懂得此中的意義
375 75 děi to want to; to need to 他恐怕我不懂得此中的意義
376 75 děi must; ought to 他恐怕我不懂得此中的意義
377 75 de 他恐怕我不懂得此中的意義
378 75 de infix potential marker 他恐怕我不懂得此中的意義
379 75 to result in 他恐怕我不懂得此中的意義
380 75 to be proper; to fit; to suit 他恐怕我不懂得此中的意義
381 75 to be satisfied 他恐怕我不懂得此中的意義
382 75 to be finished 他恐怕我不懂得此中的意義
383 75 děi satisfying 他恐怕我不懂得此中的意義
384 75 to contract 他恐怕我不懂得此中的意義
385 75 to hear 他恐怕我不懂得此中的意義
386 75 to have; there is 他恐怕我不懂得此中的意義
387 75 marks time passed 他恐怕我不懂得此中的意義
388 75 obtain; attain; prāpta 他恐怕我不懂得此中的意義
389 75 信徒 xìntú a disciple; a believer 我除了召集各地信徒捐助外
390 75 信徒 xìntú Devotee 我除了召集各地信徒捐助外
391 75 bèi a quilt 聲被東夏
392 75 bèi to cover 聲被東夏
393 75 bèi a cape 聲被東夏
394 75 bèi to put over the top of 聲被東夏
395 75 bèi to reach 聲被東夏
396 75 bèi to encounter; to be subject to; to incur 聲被東夏
397 75 bèi Bei 聲被東夏
398 75 to drape over 聲被東夏
399 75 to scatter 聲被東夏
400 74 huán to go back; to turn around; to return 還興辦宗仰中學
401 74 huán to pay back; to give back 還興辦宗仰中學
402 74 huán to do in return 還興辦宗仰中學
403 74 huán Huan 還興辦宗仰中學
404 74 huán to revert 還興辦宗仰中學
405 74 huán to turn one's head; to look back 還興辦宗仰中學
406 74 huán to encircle 還興辦宗仰中學
407 74 xuán to rotate 還興辦宗仰中學
408 74 huán since 還興辦宗仰中學
409 73 tīng to listen 聽在耳中
410 73 tīng to obey 聽在耳中
411 73 tīng to understand 聽在耳中
412 73 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 聽在耳中
413 73 tìng to allow; to let something take its course 聽在耳中
414 73 tīng to await 聽在耳中
415 73 tīng to acknowledge 聽在耳中
416 73 tīng information 聽在耳中
417 73 tīng a hall 聽在耳中
418 73 tīng Ting 聽在耳中
419 73 tìng to administer; to process 聽在耳中
420 71 慚愧 cánkuì repentance 或有慚愧照顧不周之處
421 71 慚愧 cánkuì fortunate 或有慚愧照顧不周之處
422 71 慚愧 cánkuì Shamefulness 或有慚愧照顧不周之處
423 71 慚愧 cánkuì humility 或有慚愧照顧不周之處
424 71 慚愧 cánkuì repentance; conscience; shame 或有慚愧照顧不周之處
425 70 xīn heart [organ] 我將這些話謹記在心
426 70 xīn Kangxi radical 61 我將這些話謹記在心
427 70 xīn mind; consciousness 我將這些話謹記在心
428 70 xīn the center; the core; the middle 我將這些話謹記在心
429 70 xīn one of the 28 star constellations 我將這些話謹記在心
430 70 xīn heart 我將這些話謹記在心
431 70 xīn emotion 我將這些話謹記在心
432 70 xīn intention; consideration 我將這些話謹記在心
433 70 xīn disposition; temperament 我將這些話謹記在心
434 70 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 我將這些話謹記在心
435 70 社會 shèhuì society 而在社會上
436 69 suǒ a few; various; some 宋朝道法禪師白天將乞食所餘
437 69 suǒ a place; a location 宋朝道法禪師白天將乞食所餘
438 69 suǒ indicates a passive voice 宋朝道法禪師白天將乞食所餘
439 69 suǒ an ordinal number 宋朝道法禪師白天將乞食所餘
440 69 suǒ meaning 宋朝道法禪師白天將乞食所餘
441 69 suǒ garrison 宋朝道法禪師白天將乞食所餘
442 69 suǒ place; pradeśa 宋朝道法禪師白天將乞食所餘
443 67 xià bottom 苦行結下不解之緣
444 67 xià to fall; to drop; to go down; to descend 苦行結下不解之緣
445 67 xià to announce 苦行結下不解之緣
446 67 xià to do 苦行結下不解之緣
447 67 xià to withdraw; to leave; to exit 苦行結下不解之緣
448 67 xià the lower class; a member of the lower class 苦行結下不解之緣
449 67 xià inside 苦行結下不解之緣
450 67 xià an aspect 苦行結下不解之緣
451 67 xià a certain time 苦行結下不解之緣
452 67 xià to capture; to take 苦行結下不解之緣
453 67 xià to put in 苦行結下不解之緣
454 67 xià to enter 苦行結下不解之緣
455 67 xià to eliminate; to remove; to get off 苦行結下不解之緣
456 67 xià to finish work or school 苦行結下不解之緣
457 67 xià to go 苦行結下不解之緣
458 67 xià to scorn; to look down on 苦行結下不解之緣
459 67 xià to modestly decline 苦行結下不解之緣
460 67 xià to produce 苦行結下不解之緣
461 67 xià to stay at; to lodge at 苦行結下不解之緣
462 67 xià to decide 苦行結下不解之緣
463 67 xià to be less than 苦行結下不解之緣
464 67 xià humble; lowly 苦行結下不解之緣
465 67 xià below; adhara 苦行結下不解之緣
466 67 xià lower; inferior; hina 苦行結下不解之緣
467 67 nián year 佛光卅三年
468 67 nián New Year festival 佛光卅三年
469 67 nián age 佛光卅三年
470 67 nián life span; life expectancy 佛光卅三年
471 67 nián an era; a period 佛光卅三年
472 67 nián a date 佛光卅三年
473 67 nián time; years 佛光卅三年
474 67 nián harvest 佛光卅三年
475 67 nián annual; every year 佛光卅三年
476 67 nián year; varṣa 佛光卅三年
477 66 to go 我會如何如何去做
478 66 to remove; to wipe off; to eliminate 我會如何如何去做
479 66 to be distant 我會如何如何去做
480 66 to leave 我會如何如何去做
481 66 to play a part 我會如何如何去做
482 66 to abandon; to give up 我會如何如何去做
483 66 to die 我會如何如何去做
484 66 previous; past 我會如何如何去做
485 66 to send out; to issue; to drive away 我會如何如何去做
486 66 falling tone 我會如何如何去做
487 66 to lose 我會如何如何去做
488 66 Qu 我會如何如何去做
489 66 go; gati 我會如何如何去做
490 65 時間 shíjiān time 單單擦拭全寺的玻璃就要花掉一個月的時間
491 64 xiǎng to think 你將來要想
492 64 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 你將來要想
493 64 xiǎng to want 你將來要想
494 64 xiǎng to remember; to miss; to long for 你將來要想
495 64 xiǎng to plan 你將來要想
496 64 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 你將來要想
497 64 gěi to give 一口氣包裝了兩千多本寄給讀者
498 64 to supply; to provide 一口氣包裝了兩千多本寄給讀者
499 64 salary for government employees 一口氣包裝了兩千多本寄給讀者
500 64 to confer; to award 一口氣包裝了兩千多本寄給讀者

Frequencies of all Words

Top 928

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 2471 de possessive particle 家師志開上人是佛教的實業家
2 2471 de structural particle 家師志開上人是佛教的實業家
3 2471 de complement 家師志開上人是佛教的實業家
4 2471 de a substitute for something already referred to 家師志開上人是佛教的實業家
5 1310 I; me; my 六歲的我也登記了進去
6 1310 self 六歲的我也登記了進去
7 1310 we; our 六歲的我也登記了進去
8 1310 [my] dear 六歲的我也登記了進去
9 1310 Wo 六歲的我也登記了進去
10 1310 self; atman; attan 六歲的我也登記了進去
11 1310 ga 六歲的我也登記了進去
12 1310 I; aham 六歲的我也登記了進去
13 506 zài in; at 家師在成立這些事業的時候
14 506 zài at 家師在成立這些事業的時候
15 506 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 家師在成立這些事業的時候
16 506 zài to exist; to be living 家師在成立這些事業的時候
17 506 zài to consist of 家師在成立這些事業的時候
18 506 zài to be at a post 家師在成立這些事業的時候
19 506 zài in; bhū 家師在成立這些事業的時候
20 412 shì is; are; am; to be 家師志開上人是佛教的實業家
21 412 shì is exactly 家師志開上人是佛教的實業家
22 412 shì is suitable; is in contrast 家師志開上人是佛教的實業家
23 412 shì this; that; those 家師志開上人是佛教的實業家
24 412 shì really; certainly 家師志開上人是佛教的實業家
25 412 shì correct; yes; affirmative 家師志開上人是佛教的實業家
26 412 shì true 家師志開上人是佛教的實業家
27 412 shì is; has; exists 家師志開上人是佛教的實業家
28 412 shì used between repetitions of a word 家師志開上人是佛教的實業家
29 412 shì a matter; an affair 家師志開上人是佛教的實業家
30 412 shì Shi 家師志開上人是佛教的實業家
31 412 shì is; bhū 家師志開上人是佛教的實業家
32 412 shì this; idam 家師志開上人是佛教的實業家
33 344 also; too 同時也非常重視佛教的經濟實業發展
34 344 a final modal particle indicating certainy or decision 同時也非常重視佛教的經濟實業發展
35 344 either 同時也非常重視佛教的經濟實業發展
36 344 even 同時也非常重視佛教的經濟實業發展
37 344 used to soften the tone 同時也非常重視佛教的經濟實業發展
38 344 used for emphasis 同時也非常重視佛教的經濟實業發展
39 344 used to mark contrast 同時也非常重視佛教的經濟實業發展
40 344 used to mark compromise 同時也非常重視佛教的經濟實業發展
41 344 ya 同時也非常重視佛教的經濟實業發展
42 287 dōu all 回想佛門的高僧大德不都是
43 287 capital city 回想佛門的高僧大德不都是
44 287 a city; a metropolis 回想佛門的高僧大德不都是
45 287 dōu all 回想佛門的高僧大德不都是
46 287 elegant; refined 回想佛門的高僧大德不都是
47 287 Du 回想佛門的高僧大德不都是
48 287 dōu already 回想佛門的高僧大德不都是
49 287 to establish a capital city 回想佛門的高僧大德不都是
50 287 to reside 回想佛門的高僧大德不都是
51 287 to total; to tally 回想佛門的高僧大德不都是
52 287 dōu all; sarva 回想佛門的高僧大德不都是
53 265 one 從小一看
54 265 Kangxi radical 1 從小一看
55 265 as soon as; all at once 從小一看
56 265 pure; concentrated 從小一看
57 265 whole; all 從小一看
58 265 first 從小一看
59 265 the same 從小一看
60 265 each 從小一看
61 265 certain 從小一看
62 265 throughout 從小一看
63 265 used in between a reduplicated verb 從小一看
64 265 sole; single 從小一看
65 265 a very small amount 從小一看
66 265 Yi 從小一看
67 265 other 從小一看
68 265 to unify 從小一看
69 265 accidentally; coincidentally 從小一看
70 265 abruptly; suddenly 從小一看
71 265 or 從小一看
72 265 one; eka 從小一看
73 261 le completion of an action 六歲的我也登記了進去
74 261 liǎo to know; to understand 六歲的我也登記了進去
75 261 liǎo to understand; to know 六歲的我也登記了進去
76 261 liào to look afar from a high place 六歲的我也登記了進去
77 261 le modal particle 六歲的我也登記了進去
78 261 le particle used in certain fixed expressions 六歲的我也登記了進去
79 261 liǎo to complete 六歲的我也登記了進去
80 261 liǎo completely 六歲的我也登記了進去
81 261 liǎo clever; intelligent 六歲的我也登記了進去
82 261 liǎo to know; jñāta 六歲的我也登記了進去
83 255 wèi for; to 後為龍天推出
84 255 wèi because of 後為龍天推出
85 255 wéi to act as; to serve 後為龍天推出
86 255 wéi to change into; to become 後為龍天推出
87 255 wéi to be; is 後為龍天推出
88 255 wéi to do 後為龍天推出
89 255 wèi for 後為龍天推出
90 255 wèi because of; for; to 後為龍天推出
91 255 wèi to 後為龍天推出
92 255 wéi in a passive construction 後為龍天推出
93 255 wéi forming a rehetorical question 後為龍天推出
94 255 wéi forming an adverb 後為龍天推出
95 255 wéi to add emphasis 後為龍天推出
96 255 wèi to support; to help 後為龍天推出
97 255 wéi to govern 後為龍天推出
98 236 rén person; people; a human being 因而得到時人擁戴
99 236 rén Kangxi radical 9 因而得到時人擁戴
100 236 rén a kind of person 因而得到時人擁戴
101 236 rén everybody 因而得到時人擁戴
102 236 rén adult 因而得到時人擁戴
103 236 rén somebody; others 因而得到時人擁戴
104 236 rén an upright person 因而得到時人擁戴
105 236 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 因而得到時人擁戴
106 218 yǒu is; are; to exist 每有苦役
107 218 yǒu to have; to possess 每有苦役
108 218 yǒu indicates an estimate 每有苦役
109 218 yǒu indicates a large quantity 每有苦役
110 218 yǒu indicates an affirmative response 每有苦役
111 218 yǒu a certain; used before a person, time, or place 每有苦役
112 218 yǒu used to compare two things 每有苦役
113 218 yǒu used in a polite formula before certain verbs 每有苦役
114 218 yǒu used before the names of dynasties 每有苦役
115 218 yǒu a certain thing; what exists 每有苦役
116 218 yǒu multiple of ten and ... 每有苦役
117 218 yǒu abundant 每有苦役
118 218 yǒu purposeful 每有苦役
119 218 yǒu You 每有苦役
120 218 yǒu 1. existence; 2. becoming 每有苦役
121 218 yǒu becoming; bhava 每有苦役
122 215 he; him 他除了教書課徒之外
123 215 another aspect 他除了教書課徒之外
124 215 other; another; some other 他除了教書課徒之外
125 215 everybody 他除了教書課徒之外
126 215 other 他除了教書課徒之外
127 215 tuō other; another; some other 他除了教書課徒之外
128 215 tha 他除了教書課徒之外
129 215 ṭha 他除了教書課徒之外
130 215 other; anya 他除了教書課徒之外
131 204 dào to arrive 一個希望往生後到地獄度眾
132 204 dào arrive; receive 一個希望往生後到地獄度眾
133 204 dào to go 一個希望往生後到地獄度眾
134 204 dào careful 一個希望往生後到地獄度眾
135 204 dào Dao 一個希望往生後到地獄度眾
136 204 dào approach; upagati 一個希望往生後到地獄度眾
137 195 佛教 fójiào Buddhism 家師志開上人是佛教的實業家
138 195 佛教 fó jiào the Buddha teachings 家師志開上人是佛教的實業家
139 189 néng can; able 所以能威服群倫
140 189 néng ability; capacity 所以能威服群倫
141 189 néng a mythical bear-like beast 所以能威服群倫
142 189 néng energy 所以能威服群倫
143 189 néng function; use 所以能威服群倫
144 189 néng may; should; permitted to 所以能威服群倫
145 189 néng talent 所以能威服群倫
146 189 néng expert at 所以能威服群倫
147 189 néng to be in harmony 所以能威服群倫
148 189 néng to tend to; to care for 所以能威服群倫
149 189 néng to reach; to arrive at 所以能威服群倫
150 189 néng as long as; only 所以能威服群倫
151 189 néng even if 所以能威服群倫
152 189 néng but 所以能威服群倫
153 189 néng in this way 所以能威服群倫
154 189 néng to be able; śak 所以能威服群倫
155 175 自己 zìjǐ self 我經常將很多工作從蕭先生的手中再包回來自己做
156 171 shí time; a point or period of time 像佛世時
157 171 shí a season; a quarter of a year 像佛世時
158 171 shí one of the 12 two-hour periods of the day 像佛世時
159 171 shí at that time 像佛世時
160 171 shí fashionable 像佛世時
161 171 shí fate; destiny; luck 像佛世時
162 171 shí occasion; opportunity; chance 像佛世時
163 171 shí tense 像佛世時
164 171 shí particular; special 像佛世時
165 171 shí to plant; to cultivate 像佛世時
166 171 shí hour (measure word) 像佛世時
167 171 shí an era; a dynasty 像佛世時
168 171 shí time [abstract] 像佛世時
169 171 shí seasonal 像佛世時
170 171 shí frequently; often 像佛世時
171 171 shí occasionally; sometimes 像佛世時
172 171 shí on time 像佛世時
173 171 shí this; that 像佛世時
174 171 shí to wait upon 像佛世時
175 171 shí hour 像佛世時
176 171 shí appropriate; proper; timely 像佛世時
177 171 shí Shi 像佛世時
178 171 shí a present; currentlt 像佛世時
179 171 shí time; kāla 像佛世時
180 171 shí at that time; samaya 像佛世時
181 171 lái to come 打坐來消磨時間
182 171 lái indicates an approximate quantity 打坐來消磨時間
183 171 lái please 打坐來消磨時間
184 171 lái used to substitute for another verb 打坐來消磨時間
185 171 lái used between two word groups to express purpose and effect 打坐來消磨時間
186 171 lái ever since 打坐來消磨時間
187 171 lái wheat 打坐來消磨時間
188 171 lái next; future 打坐來消磨時間
189 171 lái a simple complement of direction 打坐來消磨時間
190 171 lái to occur; to arise 打坐來消磨時間
191 171 lái to earn 打坐來消磨時間
192 171 lái to come; āgata 打坐來消磨時間
193 164 not; no 這句話我一直奉行不逾
194 164 expresses that a certain condition cannot be acheived 這句話我一直奉行不逾
195 164 as a correlative 這句話我一直奉行不逾
196 164 no (answering a question) 這句話我一直奉行不逾
197 164 forms a negative adjective from a noun 這句話我一直奉行不逾
198 164 at the end of a sentence to form a question 這句話我一直奉行不逾
199 164 to form a yes or no question 這句話我一直奉行不逾
200 164 infix potential marker 這句話我一直奉行不逾
201 164 no; na 這句話我一直奉行不逾
202 163 jiù right away 現在就得
203 163 jiù to approach; to move towards; to come towards 現在就得
204 163 jiù with regard to; concerning; to follow 現在就得
205 163 jiù to assume 現在就得
206 163 jiù to receive; to suffer 現在就得
207 163 jiù to undergo; to undertake; to engage in 現在就得
208 163 jiù precisely; exactly 現在就得
209 163 jiù namely 現在就得
210 163 jiù to suit; to accommodate oneself to 現在就得
211 163 jiù only; just 現在就得
212 163 jiù to accomplish 現在就得
213 163 jiù to go with 現在就得
214 163 jiù already 現在就得
215 163 jiù as much as 現在就得
216 163 jiù to begin with; as expected 現在就得
217 163 jiù even if 現在就得
218 163 jiù to die 現在就得
219 163 jiù for instance; namely; yathā 現在就得
220 154 yào to want; to wish for 為了要向政府辦理登記
221 154 yào if 為了要向政府辦理登記
222 154 yào to be about to; in the future 為了要向政府辦理登記
223 154 yào to want 為了要向政府辦理登記
224 154 yāo a treaty 為了要向政府辦理登記
225 154 yào to request 為了要向政府辦理登記
226 154 yào essential points; crux 為了要向政府辦理登記
227 154 yāo waist 為了要向政府辦理登記
228 154 yāo to cinch 為了要向政府辦理登記
229 154 yāo waistband 為了要向政府辦理登記
230 154 yāo Yao 為了要向政府辦理登記
231 154 yāo to pursue; to seek; to strive for 為了要向政府辦理登記
232 154 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 為了要向政府辦理登記
233 154 yāo to obstruct; to intercept 為了要向政府辦理登記
234 154 yāo to agree with 為了要向政府辦理登記
235 154 yāo to invite; to welcome 為了要向政府辦理登記
236 154 yào to summarize 為了要向政府辦理登記
237 154 yào essential; important 為了要向政府辦理登記
238 154 yào to desire 為了要向政府辦理登記
239 154 yào to demand 為了要向政府辦理登記
240 154 yào to need 為了要向政府辦理登記
241 154 yào should; must 為了要向政府辦理登記
242 154 yào might 為了要向政府辦理登記
243 154 yào or 為了要向政府辦理登記
244 151 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而有所異議或感到疑惑
245 151 ér Kangxi radical 126 而有所異議或感到疑惑
246 151 ér you 而有所異議或感到疑惑
247 151 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而有所異議或感到疑惑
248 151 ér right away; then 而有所異議或感到疑惑
249 151 ér but; yet; however; while; nevertheless 而有所異議或感到疑惑
250 151 ér if; in case; in the event that 而有所異議或感到疑惑
251 151 ér therefore; as a result; thus 而有所異議或感到疑惑
252 151 ér how can it be that? 而有所異議或感到疑惑
253 151 ér so as to 而有所異議或感到疑惑
254 151 ér only then 而有所異議或感到疑惑
255 151 ér as if; to seem like 而有所異議或感到疑惑
256 151 néng can; able 而有所異議或感到疑惑
257 151 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而有所異議或感到疑惑
258 151 ér me 而有所異議或感到疑惑
259 151 ér to arrive; up to 而有所異議或感到疑惑
260 151 ér possessive 而有所異議或感到疑惑
261 148 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 還特地叮嚀我說
262 148 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 還特地叮嚀我說
263 148 shuì to persuade 還特地叮嚀我說
264 148 shuō to teach; to recite; to explain 還特地叮嚀我說
265 148 shuō a doctrine; a theory 還特地叮嚀我說
266 148 shuō to claim; to assert 還特地叮嚀我說
267 148 shuō allocution 還特地叮嚀我說
268 148 shuō to criticize; to scold 還特地叮嚀我說
269 148 shuō to indicate; to refer to 還特地叮嚀我說
270 148 shuō speach; vāda 還特地叮嚀我說
271 148 shuō to speak; bhāṣate 還特地叮嚀我說
272 144 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以把當時十五
273 144 所以 suǒyǐ that by which 所以把當時十五
274 144 所以 suǒyǐ how; why 所以把當時十五
275 144 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以把當時十五
276 143 我們 wǒmen we 我們每天得早出晚歸到山上採無花果
277 141 so as to; in order to 以飼蚊蚋
278 141 to use; to regard as 以飼蚊蚋
279 141 to use; to grasp 以飼蚊蚋
280 141 according to 以飼蚊蚋
281 141 because of 以飼蚊蚋
282 141 on a certain date 以飼蚊蚋
283 141 and; as well as 以飼蚊蚋
284 141 to rely on 以飼蚊蚋
285 141 to regard 以飼蚊蚋
286 141 to be able to 以飼蚊蚋
287 141 to order; to command 以飼蚊蚋
288 141 further; moreover 以飼蚊蚋
289 141 used after a verb 以飼蚊蚋
290 141 very 以飼蚊蚋
291 141 already 以飼蚊蚋
292 141 increasingly 以飼蚊蚋
293 141 a reason; a cause 以飼蚊蚋
294 141 Israel 以飼蚊蚋
295 141 Yi 以飼蚊蚋
296 141 use; yogena 以飼蚊蚋
297 134 zhī him; her; them; that 之姿成就事業者
298 134 zhī used between a modifier and a word to form a word group 之姿成就事業者
299 134 zhī to go 之姿成就事業者
300 134 zhī this; that 之姿成就事業者
301 134 zhī genetive marker 之姿成就事業者
302 134 zhī it 之姿成就事業者
303 134 zhī in 之姿成就事業者
304 134 zhī all 之姿成就事業者
305 134 zhī and 之姿成就事業者
306 134 zhī however 之姿成就事業者
307 134 zhī if 之姿成就事業者
308 134 zhī then 之姿成就事業者
309 134 zhī to arrive; to go 之姿成就事業者
310 134 zhī is 之姿成就事業者
311 134 zhī to use 之姿成就事業者
312 134 zhī Zhi 之姿成就事業者
313 131 因為 yīnwèi because; owing to; on account of 因為那裡擁有數百畝的土地農莊
314 131 soil; ground; land 不時地告誡我
315 131 de subordinate particle 不時地告誡我
316 131 floor 不時地告誡我
317 131 the earth 不時地告誡我
318 131 fields 不時地告誡我
319 131 a place 不時地告誡我
320 131 a situation; a position 不時地告誡我
321 131 background 不時地告誡我
322 131 terrain 不時地告誡我
323 131 a territory; a region 不時地告誡我
324 131 used after a distance measure 不時地告誡我
325 131 coming from the same clan 不時地告誡我
326 131 earth; prthivi 不時地告誡我
327 131 stage; ground; level; bhumi 不時地告誡我
328 128 shàng top; a high position 而在社會上
329 128 shang top; the position on or above something 而在社會上
330 128 shàng to go up; to go forward 而在社會上
331 128 shàng shang 而在社會上
332 128 shàng previous; last 而在社會上
333 128 shàng high; higher 而在社會上
334 128 shàng advanced 而在社會上
335 128 shàng a monarch; a sovereign 而在社會上
336 128 shàng time 而在社會上
337 128 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 而在社會上
338 128 shàng far 而在社會上
339 128 shàng big; as big as 而在社會上
340 128 shàng abundant; plentiful 而在社會上
341 128 shàng to report 而在社會上
342 128 shàng to offer 而在社會上
343 128 shàng to go on stage 而在社會上
344 128 shàng to take office; to assume a post 而在社會上
345 128 shàng to install; to erect 而在社會上
346 128 shàng to suffer; to sustain 而在社會上
347 128 shàng to burn 而在社會上
348 128 shàng to remember 而在社會上
349 128 shang on; in 而在社會上
350 128 shàng upward 而在社會上
351 128 shàng to add 而在社會上
352 128 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 而在社會上
353 128 shàng to meet 而在社會上
354 128 shàng falling then rising (4th) tone 而在社會上
355 128 shang used after a verb indicating a result 而在社會上
356 128 shàng a musical note 而在社會上
357 128 shàng higher, superior; uttara 而在社會上
358 124 zhè this; these 這句話我一直奉行不逾
359 124 zhèi this; these 這句話我一直奉行不逾
360 124 zhè now 這句話我一直奉行不逾
361 124 zhè immediately 這句話我一直奉行不逾
362 124 zhè particle with no meaning 這句話我一直奉行不逾
363 124 zhè this; ayam; idam 這句話我一直奉行不逾
364 123 and 與稻麻菽麥
365 123 to give 與稻麻菽麥
366 123 together with 與稻麻菽麥
367 123 interrogative particle 與稻麻菽麥
368 123 to accompany 與稻麻菽麥
369 123 to particate in 與稻麻菽麥
370 123 of the same kind 與稻麻菽麥
371 123 to help 與稻麻菽麥
372 123 for 與稻麻菽麥
373 122 dàn but; yet; however 但仍然忙得不亦樂乎
374 122 dàn merely; only 但仍然忙得不亦樂乎
375 122 dàn vainly 但仍然忙得不亦樂乎
376 122 dàn promptly 但仍然忙得不亦樂乎
377 122 dàn all 但仍然忙得不亦樂乎
378 122 dàn Dan 但仍然忙得不亦樂乎
379 122 dàn only; kevala 但仍然忙得不亦樂乎
380 111 jiāng will; shall (future tense) 宋朝道法禪師白天將乞食所餘
381 111 jiāng to get; to use; marker for direct-object 宋朝道法禪師白天將乞食所餘
382 111 jiàng a general; a high ranking officer 宋朝道法禪師白天將乞食所餘
383 111 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 宋朝道法禪師白天將乞食所餘
384 111 jiāng and; or 宋朝道法禪師白天將乞食所餘
385 111 jiàng to command; to lead 宋朝道法禪師白天將乞食所餘
386 111 qiāng to request 宋朝道法禪師白天將乞食所餘
387 111 jiāng approximately 宋朝道法禪師白天將乞食所餘
388 111 jiāng to bring; to take; to use; to hold 宋朝道法禪師白天將乞食所餘
389 111 jiāng to support; to wait upon; to take care of 宋朝道法禪師白天將乞食所餘
390 111 jiāng to checkmate 宋朝道法禪師白天將乞食所餘
391 111 jiāng to goad; to incite; to provoke 宋朝道法禪師白天將乞食所餘
392 111 jiāng to do; to handle 宋朝道法禪師白天將乞食所餘
393 111 jiāng placed between a verb and a complement of direction 宋朝道法禪師白天將乞食所餘
394 111 jiāng furthermore; moreover 宋朝道法禪師白天將乞食所餘
395 111 jiàng backbone 宋朝道法禪師白天將乞食所餘
396 111 jiàng king 宋朝道法禪師白天將乞食所餘
397 111 jiāng might; possibly 宋朝道法禪師白天將乞食所餘
398 111 jiāng just; a short time ago 宋朝道法禪師白天將乞食所餘
399 111 jiāng to rest 宋朝道法禪師白天將乞食所餘
400 111 jiāng to the side 宋朝道法禪師白天將乞食所餘
401 111 jiàng a senior member of an organization 宋朝道法禪師白天將乞食所餘
402 111 jiāng large; great 宋朝道法禪師白天將乞食所餘
403 111 jiāng intending to; abhimukha 宋朝道法禪師白天將乞食所餘
404 110 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 真正讀書的時間並不多
405 110 duó many; much 真正讀書的時間並不多
406 110 duō more 真正讀書的時間並不多
407 110 duō an unspecified extent 真正讀書的時間並不多
408 110 duō used in exclamations 真正讀書的時間並不多
409 110 duō excessive 真正讀書的時間並不多
410 110 duō to what extent 真正讀書的時間並不多
411 110 duō abundant 真正讀書的時間並不多
412 110 duō to multiply; to acrue 真正讀書的時間並不多
413 110 duō mostly 真正讀書的時間並不多
414 110 duō simply; merely 真正讀書的時間並不多
415 110 duō frequently 真正讀書的時間並不多
416 110 duō very 真正讀書的時間並不多
417 110 duō Duo 真正讀書的時間並不多
418 110 duō ta 真正讀書的時間並不多
419 110 duō many; bahu 真正讀書的時間並不多
420 107 zhōng middle 寧可陸沉靈隱寺中
421 107 zhōng medium; medium sized 寧可陸沉靈隱寺中
422 107 zhōng China 寧可陸沉靈隱寺中
423 107 zhòng to hit the mark 寧可陸沉靈隱寺中
424 107 zhōng in; amongst 寧可陸沉靈隱寺中
425 107 zhōng midday 寧可陸沉靈隱寺中
426 107 zhōng inside 寧可陸沉靈隱寺中
427 107 zhōng during 寧可陸沉靈隱寺中
428 107 zhōng Zhong 寧可陸沉靈隱寺中
429 107 zhōng intermediary 寧可陸沉靈隱寺中
430 107 zhōng half 寧可陸沉靈隱寺中
431 107 zhōng just right; suitably 寧可陸沉靈隱寺中
432 107 zhōng while 寧可陸沉靈隱寺中
433 107 zhòng to reach; to attain 寧可陸沉靈隱寺中
434 107 zhòng to suffer; to infect 寧可陸沉靈隱寺中
435 107 zhòng to obtain 寧可陸沉靈隱寺中
436 107 zhòng to pass an exam 寧可陸沉靈隱寺中
437 107 zhōng middle 寧可陸沉靈隱寺中
438 106 一個 yī gè one instance; one unit 一個發願來世作老牯牛服務大眾
439 106 一個 yī gè a certain degreee 一個發願來世作老牯牛服務大眾
440 106 一個 yī gè whole; entire 一個發願來世作老牯牛服務大眾
441 106 cóng from 數百僧侶翕從學習
442 106 cóng to follow 數百僧侶翕從學習
443 106 cóng past; through 數百僧侶翕從學習
444 106 cóng to comply; to submit; to defer 數百僧侶翕從學習
445 106 cóng to participate in something 數百僧侶翕從學習
446 106 cóng to use a certain method or principle 數百僧侶翕從學習
447 106 cóng usually 數百僧侶翕從學習
448 106 cóng something secondary 數百僧侶翕從學習
449 106 cóng remote relatives 數百僧侶翕從學習
450 106 cóng secondary 數百僧侶翕從學習
451 106 cóng to go on; to advance 數百僧侶翕從學習
452 106 cōng at ease; informal 數百僧侶翕從學習
453 106 zòng a follower; a supporter 數百僧侶翕從學習
454 106 zòng to release 數百僧侶翕從學習
455 106 zòng perpendicular; longitudinal 數百僧侶翕從學習
456 106 cóng receiving; upādāya 數百僧侶翕從學習
457 102 沒有 méiyǒu to not have; there is not 晚上沒有照明設備
458 102 沒有 méiyǒu to not have; there is not 晚上沒有照明設備
459 100 他們 tāmen they 常住為他們添購新衣
460 94 you 你將來要想
461 94 in; at 但是因為一直習於勞力的工作
462 94 in; at 但是因為一直習於勞力的工作
463 94 in; at; to; from 但是因為一直習於勞力的工作
464 94 to go; to 但是因為一直習於勞力的工作
465 94 to rely on; to depend on 但是因為一直習於勞力的工作
466 94 to go to; to arrive at 但是因為一直習於勞力的工作
467 94 from 但是因為一直習於勞力的工作
468 94 give 但是因為一直習於勞力的工作
469 94 oppposing 但是因為一直習於勞力的工作
470 94 and 但是因為一直習於勞力的工作
471 94 compared to 但是因為一直習於勞力的工作
472 94 by 但是因為一直習於勞力的工作
473 94 and; as well as 但是因為一直習於勞力的工作
474 94 for 但是因為一直習於勞力的工作
475 94 Yu 但是因為一直習於勞力的工作
476 94 a crow 但是因為一直習於勞力的工作
477 94 whew; wow 但是因為一直習於勞力的工作
478 88 què but; yet; however; while; nevertheless 我對佛法的體會卻能夠與日俱增
479 88 què to go back; to decline; to retreat 我對佛法的體會卻能夠與日俱增
480 88 què still 我對佛法的體會卻能夠與日俱增
481 88 què to reject; to decline 我對佛法的體會卻能夠與日俱增
482 88 què to pardon 我對佛法的體會卻能夠與日俱增
483 88 què just now 我對佛法的體會卻能夠與日俱增
484 88 què marks completion 我對佛法的體會卻能夠與日俱增
485 88 què marks comparison 我對佛法的體會卻能夠與日俱增
486 88 què driving away; niṣkāsana 我對佛法的體會卻能夠與日俱增
487 86 hěn very 我經常將很多工作從蕭先生的手中再包回來自己做
488 86 hěn disobey 我經常將很多工作從蕭先生的手中再包回來自己做
489 86 hěn a dispute 我經常將很多工作從蕭先生的手中再包回來自己做
490 86 hěn violent; cruel 我經常將很多工作從蕭先生的手中再包回來自己做
491 86 hěn very; atīva 我經常將很多工作從蕭先生的手中再包回來自己做
492 86 zuò to make 高清愿從基層學徒做起
493 86 zuò to do; to work 高清愿從基層學徒做起
494 86 zuò to serve as; to become; to act as 高清愿從基層學徒做起
495 86 zuò to conduct; to hold 高清愿從基層學徒做起
496 86 zuò to pretend 高清愿從基層學徒做起
497 84 管理 guǎnlǐ to supervise; to manage; to administer 管理茶水
498 84 管理 guǎnlǐ management; administration 管理茶水
499 84 許多 xǔduō many; much 許多建築公司高薪挖角聘請他
500 84 許多 xǔduō very many; a lot 許多建築公司高薪挖角聘請他

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
zài in; bhū
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
ya
dōu all; sarva
one; eka
liǎo to know; jñāta
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. tha
  2. ṭha
  3. other; anya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿斗 196 A-dou
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
阿弥陀经 阿彌陀經 196
  1. The Amitabha Sutra
  2. Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
安养 安養 196 Western Pure Land
澳洲 196 Australia
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
柏杨 柏楊 98 Bo Yang
百丈禅师 百丈禪師 98 Baizhang
百丈怀海 百丈懷海 98 Baizhang Huaihai; Huaihai
鲍叔牙 鮑叔牙 98 Bao Shuya
宝岛 寶島 98 Formosa
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北伐军 北伐軍 66 the Northern Expeditionary Army
北方 98 The North
贝多芬 貝多芬 98 Ludwig van Beethoven
北港 98 Beigang; Peikang
北海道 98 Hokkaidō
北京 98 Beijing
北县 北縣 98 Taipei county
屏东 屏東 98 Pingtung
不二门 不二門 66
  1. Non-Duality Gate
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-duality gate
蔡东藩 蔡東藩 99 Cai Dongfan
曹操 99 Cao Cao
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
长沙寺 長沙寺 99 Changsha Temple
常州 99 Changzhou
潮州 99
  1. Chaozhou
  2. Chaochou
成王 67 King Cheng of Zhou
城隍爷 城隍爺 99 City God; Chenghuang
川端康成 99 Kawabata Yasunari, Japanese literature Nobel laureate
春节 春節 99 Spring Festival; Chinese New Year
春秋时代 春秋時代 99 Spring and Autumn Period
除夕 99 New Year's Eve
慈惠法师 慈惠法師 67 Venerable Tzu Hui
慈惠 67 Venerable Tzu Hui
慈容 99 Ci Rong
慈庄法师 慈莊法師 67 Venerable Tzu Chuang
慈航 99
  1. ferry of compassion
  2. Compassionate Ferry
  3. Tzu Hang; Cihang
  4. a way of saving someone
慈航法师 慈航法師 67 Venerable Ci Hang
慈济功德会 慈濟功德會 99 Buddhist Compassion Relief Tzu Chi Foundation
大雄宝殿 大雄寶殿 68
  1. Great Hero Shrine
  2. Main Shrine; Hall of the Great Heros; Mahavira Hall
大藏经 大藏經 100 Chinese Buddhist Canon; Dazangjing
大中 100 Da Zhong reign
大阪 100 Ōsaka
大悲殿 68
  1. 1. Great Compassion Shrine; 2. Avalokitesvara Shrine
  2. Great Compassion Shrine; Avalokitesvara Bodhisattva Shrine
大湖 100 Dahu; Tahu
大环 大環 100 Tai Wan
大觉寺 大覺寺 100
  1. Dajue Temple
  2. Dajue Temple
大林 100 Dalin; Talin
丹霞 68
  1. Mt Danxia
  2. Danxia landform
  3. Danxia
道安 100 Dao An
道家 100 Daoism; Taoism; Taoist philosophy
道宣 100 Daoxuan
道教 100 Taosim
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘佛教 100
  1. Mahayana Buddhism
  2. Mahayana Buddhism
大乘论 大乘論 100 Abhidharma of the Mahāyāna
大树乡 大樹鄉 100 Tashu
大相 100 Maharupa
大醒 100 Daxing
大学士 大學士 100 an ancient title for college professor
大禹 100 Yu the Great
大智殿 68
  1. 1. Great Wisdom Shrine; 2. Manjusri Shrine
  2. Great Wisdom Shrine; Manjusri Bodhisattva Shrine
大珠慧海 100 Dazhu Huihai
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
德州 100
  1. Dezhou
  2. Texas
殿主 100
  1. Director (of a shrine)
  2. Senior Verger; Shrine Warden
典座 100
  1. temple chef
  2. Chef; Chief of Kitchen and Storage
典籍 100 canonical text
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏殿 68
  1. 1. Great Vow Shrine; 2. Ksitigarbha Shrine
  2. Ksitigarbha Shrine; Great Vow Shrine
地藏菩萨 地藏菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
东夏 東夏 68 Eastern China
东初 東初 100 Dongchu; Shi Dongchu
东方 東方 100 The East; The Orient
东海 東海 100
  1. East China Sea
  2. Donghae
  3. Donghai [commandery]
东京大学 東京大學 100
  1. University of Tokyo
  2. Tokyo University, Japan
东南亚 東南亞 68 Southeast Asia
洞山 100 Dongshan
东山 東山 100 Dongshan
东势 東勢 100 Dongshi; Tungshih
东瀛 東瀛 100 East China Sea
敦煌 燉煌 100 Dunhuang
杜威 100
  1. Du Wei
  2. Dewey
俄罗斯 俄羅斯 195 Russia
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
二十世纪 二十世紀 195 20th century
法海 102
  1. Fa Hai
  2. Fa Hai
  3. Dharma sea
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法云 法雲 102 Fa Yun
法国大革命 法國大革命 70 French Revolution
饭头 飯頭 102
  1. rice chef
  2. Rice Steward
放生池 70
  1. Life Releasing Pond
  2. Pond for Liberating Lives
  3. Life Releasing Pond
方正 102
  1. upright; straightforward; righteous
  2. Fangzheng
  3. Fangzheng
  4. Founder
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法遇 102 Fayu
菲律宾 菲律賓 102 Philippines
非洲 102 Africa
102 Fen
风城 風城 102 The Windy City
佛法真义 佛法真義 102
  1. True Meaning of the Dharma
  2. Buddha-Dharma: Pure and Simple
佛光大辞典 佛光大辭典 102 Fo Guang Dictionary of Buddhism
佛光大藏经 佛光大藏經 70
  1. Fo Guang Buddhist Canon
  2. Fo Guang Buddhist Canon
佛光大学 佛光大學 70
  1. Fo Guang University (FGU)
  2. Fo Guang University
佛光教科书 佛光教科書 102 Fo Guang Essential Guides to Buddhism
佛光世纪 佛光世紀 102 Buddha's Light Newsletter
佛教丛书 佛教叢書 102 Buddhism Series
佛七 70 Amitabha Chanting Retreat
佛遗教经 佛遺教經 102 Sutra of Teachings Bequeathed by the Buddha; Fo Yijiao Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛光会 佛光會 102 Buddha's Light International Association (BLIA)
佛光寺 102 Foguang Temple
佛号 佛號 102 name of the Buddha
佛教青年 102 Buddhist Youth
佛门 佛門 102 Buddhism
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
佛印禅师 佛印禪師 102 Chan Master Foyin
福建 70 Fujian
富兰克林 富蘭克林 102 Franklin / Benjamin Franklin
高希均 103 Charles Kao
高丽藏 高麗藏 103 Korean Canon; Tripitaka Koreana
高雄 71 Gaoxiong; Kaohsiung
高雄市 103 City of Gaoxiong; City of Kaohsiung
高雄县 高雄縣 103 Gaoxiong; Kaohsiung
哥斯大黎加 103 Costa Rica
龚鹏程 龔鵬程 103 Gong Pengcheng
公孙 公孫 103 Gongsun
管仲 71 Guanzi; Guan Zhong
光山 103
  1. Guangshan
  2. Guangshan
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观世音菩萨普门品讲话 觀世音菩薩普門品講話 71
  1. The Universal Gate: A Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra
  2. A Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra
关西 關西 103
  1. Guanxi; Kuanhsi
  2. Kansai
观音菩萨 觀音菩薩 71 Avalokitesvara Bodhisattva
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
沩山 溈山 103
  1. Guishan
  2. Guishan
沩山灵祐 溈山靈祐 103 Guishan Lingyou
鬼子母 71 Hariti
国共内战 國共內戰 71 Chinese Civil War
国共 國共 103 Chinese Nationalist Party and Chinese Communist Party
国会议员 國會議員 71 Member of Congress; Congressman
国际佛光会 國際佛光會 103 Buddha's Light International Association (BLIA)
国际特赦组织 國際特赦組織 103 Amnesty International
国民政府 國民政府 103 Nationalist government
国学 國學 103
  1. national studies; studies of Confucian classics
  2. the Imperial College
  3. Kokugaku
古文 103 Classical Chinese
海众 海眾 104 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
海伦 海倫 104
  1. Hailun
  2. Helen
104
  1. Korea; South Korea
  2. State of Han
  3. fence; low wall
  4. Han
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉宣帝 漢宣帝 72 Emperor Xuan of Han
韩战 韓戰 72 Korean War
韩国 韓國 104 South Korea
和珅 104 Heshen
宏都拉斯 104 Honduras
弘道 104
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
后里 104 Houli
胡适 胡適 72 Hu Shi
花莲 花蓮 72 Hualian; Hualien
华藏寺 華藏寺 104 Huazang Temple
慧远 慧遠 72
  1. Jingying Huiyuan
  2. Hui Yuan
户口 戶口 104 Hukou; registered residence
火星 72 Mars
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
加盖 加蓋 106 to seal (with official stamp); to stamp; fig. to ratify; to put lid on (cooking pot); to cap; to build an extension or additional storey
监院 監院 106
  1. Superintendent (of a council)
  2. Prior; Temple Supervisor
加拿大 106
  1. Canada
  2. Canada
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
江边 江邊 106 river bank
蒋经国 蔣經國 106 Chiang Ching-kuo
江陵 74
  1. Jiangling
  2. Gangneung
江苏 江蘇 74 Jiangsu
江西 106 Jiangxi
焦山 106 Jiaoshan
焦山佛学院 焦山佛學院 106
  1. Jiaoshan Buddhist College
  2. Jiaoshan Buddhist College
礁溪 106 Jiaoxi or Chiaohsi
教育部 106 Ministry of Education
嘉义 嘉義 106 Jiayi
基督教 106 Christianity
戒坛 戒壇 106
  1. Precept Altar
  2. ordination platform
极乐净土 極樂淨土 74
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
基隆 106 Chilung; Keelung
吉隆坡 106 Kuala Lumpur
晋朝 晉朝 106 Jin Dynasty
净土宗 淨土宗 106 Pure Land School; Jingtu Zong
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
金刚力士 金剛力士 106 Vajrapāṇi; Vajrapani
今日佛教 106
  1. Buddhism Today Magazine
  2. Buddhism Today
金山寺 106
  1. Jinshan Temple
  2. Geumsansa
金庸 106 Jin Yong / Louis Cha
觉世 覺世 106 Awakening the World Periodical
觉世旬刊 覺世旬刊 106 Awakening the World
觉如 覺如 106 Kakunyo
克勤 75 Ke Qin
客家 75 Hakka people; Kejia people
柯林顿 柯林頓 107 Clinton
可真 107 Kezhen
孔明 107 Kongming; Zhuge Liang
拉达克 拉達克 108 Ladakh
蓝吉富 藍吉富 108 Lan Jifu
礼忏 禮懺 108 liturgy for confession
李登辉 李登輝 76 Li Denghui
李广 李廣 76 Li Guang
梁武帝 108
  1. Emperor Wu of Liang
  2. Emperor Wu of Liang
连战 連戰 108 Lien Chan
108 Liao
林清 108 Lin Qing
灵山 靈山 76
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
灵隐寺 靈隱寺 76 Lingyin Temple
临济 臨濟 108 Linji School
林肯 108 Lincoln
刘邦 劉邦 76 Liu Bang
刘备 劉備 76 Liu Bei
刘伯温 劉伯溫 76 Liu Bowen
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
刘墉 劉墉 76 Liu Yong
龙树 龍樹 108 Nāgārjuna
龙树菩萨 龍樹菩薩 76
  1. Nagarjuna
  2. Nāgārjuna
龙亭 龍亭 76
  1. Dragon Pavilion
  2. Dragon Pavilion
龙潭崇信 龍潭崇信 108 Longtan Chongxin
龙岩 龍岩 108 Longyan
鹿母 108 Mṛgāra-mātṛ
伦敦 倫敦 76 London
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
罗东 羅東 108 Luodong; Lotong
洛杉矶 洛杉磯 108
  1. Los Angeles
  2. Los Angeles
绿岛 綠島 108 Lüdao; Lutao
马丁路德 馬丁路德 77 Martin Luther
马来西亚 馬來西亞 109 Malaysia
满清 滿清 109 Manchurian Qing
妈祖 媽祖 77 Mazu
马祖道一 馬祖道一 109 Mazu Daoyi
美国 美國 109 United States
美国总统 美國總統 109 President of the United States
美丽岛 美麗島 109 Formosa
美浓 美濃 109 Meinung
美洲 109 Americas
孟加拉 77 Bangladesh
妙慧 77 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
苗栗 109 Miaoli
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
弥勒内院 彌勒內院 109 Maitreya Inner Hall
明清 109 Ming and Qing dynasties
明太祖 77 Emperor Taizu of Ming
明和 109
  1. Minghe, rail station in South Taiwan
  2. Meiwa
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
墨家 77 Mohism; Mohist School
南传佛教 南傳佛教 78 Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism
南美 78 South America
南非 110 South Africa
南华 南華 78
  1. South China
  2. Nanhua county
南华大学 南華大學 78
  1. Nanhua University
  2. Nanhua University
南京 78 Nanjing
南泉 110 Nanquan
拿破仑 拿破侖 78
  1. Napoleon
  2. Napoleon (name); Napoleon Bonaparte
尼泊尔 尼泊爾 110
  1. Nepal
  2. Nepal
纽约 紐約 110 New York
诺贝尔 諾貝爾 110
  1. Nobel (Prize)
  2. Nobel
欧阳 歐陽 197 Ouyang
欧洲 歐洲 197 Europe
112
  1. water in which rice has been rinsed
  2. Pan River
  3. Pan
平镇 平鎮 112 Pingzhen
频婆娑罗王 頻婆娑羅王 112 King Bimbisara
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
普门品 普門品 112
  1. Universal Gate Chapter
  2. Universal Gate Sutra
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
普贤殿 普賢殿 80
  1. 1. Great Practice Shrine; 2. Samantabhadra Shrine
  2. Samantabadhra shrine; Samantabhadra Bodhisattva Shrine; Great Practice Shrine
普愿 普願 112 Nanquan; Puyuan
清流 113 Qingliu
青年会 青年會 113 YMCA
旗山 113 Chishan
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
仁山 114 Ren Shan
人间佛教 人間佛教 82
  1. Humanistic Buddhism
  2. Humanistic Buddhism
人间净土 人間淨土 82
  1. 1. Pure Land on Earth; 2. Humanistic Pure Land
  2. Humanistic Pure Land
日本 114 Japan
日本国 日本國 82 Japan
日文 82 Japanese language
瑞士 114 Switzerland
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三宝颂 三寶頌 115 Ode to the Triple Gem
三皈 115 Triple Gem Refuge
三国 三國 115 Three Kingdoms period
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
上官 115 high-ranking official; superior
上海 83 Shanghai
上山下乡 上山下鄉 115 Down to the Countryside Movement
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
善化 83 Shanhua
山上 115 Shanshang
山下 115 Yamashita (Japanese surname)
115
  1. Shao
  2. Shao
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
神雕侠侣 神雕俠侶 115 The Return of the Condor Heroes
神道教 115 Shinto
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
神户 神戶 115 Kōbe
世亲 世親 115 Vasubandhu
世亲菩萨 世親菩薩 115 Vasubandhu
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼佛传 釋迦牟尼佛傳 115
  1. The Biography of Sakyamuni Buddha
  2. The Biography of Sakyamuni Buddha
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
寿山寺 壽山寺 115 Shoushan Temple
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
83 Emperor Shun
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
司水 115 Water Bearer
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
宋朝 83 Song Dynasty
宋楚瑜 83 James Soong
松山 115 Songshan; Sungshan
苏东坡 蘇東坡 83 Su Dongpo
苏格拉底 蘇格拉底 115 Socrates
孙中山 孫中山 83 Dr Sun Yat-sen
孙传芳 孫傳芳 115 Sun Chuanfang
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
台北 臺北 84 Taipei
台北 臺北 84 Taipei
泰国 泰國 116 Thailand
台南 臺南 84 Tainan
台湾 台灣 84 Taiwan
台湾 台灣 84
  1. Taiwan
  2. Taiwan
台湾佛教 台灣佛教 116
  1. Buddhism Taiwan
  2. Taiwanese Buddhism
  3. Buddhism in Taiwan
太虚大师 太虛大師 84 Venerable Master Taixu
台语 台語 116 Taiwanese; Hokklo
台中 臺中 84 Taizhong; Taichung
太宗 116
  1. Emperor Taizong
  2. Tai Zong; Minister of Rites
唐朝 84 Tang Dynasty
唐太宗 84 Emperor Taizong of Tang
堂主 116
  1. Director (of SR, meditation hall)
  2. Yan Shou Hall Chief; Hospice Chief
桃园 桃園 116 Taoyuan
滕王阁序 滕王閣序 84 Preface to Tengwang Tower
天宫 天宮 116 Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
天宁 天寧 116 Tianning
天下文化出版公司 116 Commonwealth Publishing Co., Ltd
提婆 116
  1. Āryadeva; Deva
  2. Devadatta
  3. Kanadeva
提婆菩萨 提婆菩薩 84 Āryadeva
童军团 童軍團 84 Scouts
同泰寺 116 Tongtai Temple; Jiming Temple
头山门 頭山門 84
  1. Mountain Gate
  2. Mountain Gate
头城 頭城 116 Toucheng
投子 116 Touzi
王清峰 119 Wang Ching-feng
王勃 119 Wang Bo
弯弯 彎彎 119 Wan Wan
伟大的佛陀 偉大的佛陀 119 Buddhism in Every Step: The Great Buddha
为僧之道 為僧之道 119 Conducts and Ways of a Monastic
魏征 魏徵 87 Wei Zheng
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
文化大革命 87
  1. Cultural Revolution
  2. Cultural Revolution
文艺复兴 文藝復興 119 Renaissance
文中 119 Bunchū
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
无德 無德 87 Shan Zhao; Fenyang Wude
吴起 吳起 87 Wu Qi
五趣 119 Five Realms
无声息的歌唱 無聲息的歌唱 119 Bells, Gongs, and Wooden Fish
武王伐纣 武王伐紂 87 King Wu of Zhou overthrows tyrant Zhou of Shang
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. Aśoka; Asoka; Ashoka
  5. no sorrow
无着菩萨 無著菩薩 87 Asaṅga
乌江 烏江 119 Wu River
五月 119 May; the Fifth Month
香灯 香燈 120
  1. Shrine Attendant
  2. Shrine Attendant
项羽 項羽 120 Xiang Yu; Xiangyu the Conqueror
香港 120 Hong Kong
小乘 120 Hinayana
小乘佛法 88 Hinayana; Hīnayāna
萧万长 蕭萬長 120 Vincent C. Siew
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
西方极乐世界 西方極樂世界 120 Western Pure Land; Sukhavati
希腊 希臘 120 Greece
西来大学 西來大學 88
  1. University of the West (formerly Hsi Lai University)
  2. University of the West
西来寺 西來寺 120 Hsilai Temple
锡兰 錫蘭 88 Ceylon
西螺 120 Xiluo
新几内亚 新幾內亞 120 New Guinea
新年 88 New Year
新报 新報 120
  1. Hong Kong Daily News
  2. Novaya Gazeta
新北 120 Hsinpei; New Taipei
新朝 88 Xin Dynasty
行堂 120
  1. Meal Service
  2. Waiter
星云大师 星雲大師 88 Venerable Master Hsing Yun
行政院 120 Executive Yuan
新教 88 Protestant Church; Protestantism
新营 新營 120 Hsinying
信义区 信義區 120
  1. Xinyi district; Hsinyi district
  2. Hsini district
新竹 120 Xinzhu; Hsinchu
栖霞 棲霞 88 Xixia
西藏 88 Tibet
汐止 120 Xizhi; Hsichih
宣化 120
  1. Xuanhua
  2. Xuanhua
  3. Hsuan Hua
玄沙 120 Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei
玄讷大学 玄奘大學 120 Hsuan Chuang University
须达长者 須達長者 88 Elder Sudatta
120
  1. Xue
  2. Xue
雪窦 雪竇 88 Xue Dou
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪窦禅师 雪竇禪師 120 Chan Master Xuedou
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
仰山 121
  1. Yangshan
  2. Yangshan Huiji
洋学 洋學 121 Western learning
扬州 揚州 89 Yangzhou
扬子江 揚子江 89 Yangzi River
姚宏 121 Yao Hong
亚洲 亞洲 121 Asia
耶教 121 Christianity
也先 121 Esen Taishi
一乘 121 ekayāna; one vehicle
一九 121 Amitābha
宜兰 宜蘭 89 Yilan
印度 121 India
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
英国 英國 89 England
印光大师 印光大師 121 Venerable Master Yingguang
艺术家 藝術家 121 artist
以太 121 Ether-
义通 義通 121 Yitong
宜兴 宜興 121 Yixing
永乐 永樂 89 Emperor Yong Le
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
园头 園頭 121 Head Gardener
元旦 121 New Year's Day
元月 89 first month of the lunar new year
余陈月瑛 余陳月瑛 121 Yu Chen Yueh-ying
越战 越戰 89 Vietnam War
越南 121 Vietnam
玉皇大帝 121 Jade Emperor
玉琳国师 玉琳國師 89
  1. National Master Yu Lin
  2. National Master Yulin
云和 雲和 121 Yunhe
云居 雲居 121
  1. Yunju
  2. Yunju
云林县 雲林縣 121 Yunlin county
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
云巖 雲巖 121 Yunyan
宰相 122 chancellor; prime minister
杂志社 雜誌社 122 magazine publisher
曾巩 曾鞏 90 Zeng Gong
曾参 曾參 90 Zeng Shen
张飞 張飛 122 Zhang Fei
张培耕 張培耕 122 Zhang Peigeng
张若虚 張若虛 122 Zhang Ruoxu
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
赵朴初 趙樸初 90 Zhao Puchu
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
知客 122
  1. receptionist
  2. Guest Prefect
智通 122 Zhi Tong
指南宫 指南宮 122 Zhinan Temple
智者大师 智者大師 122 Venerable Master Zhi Yi
中说 中說 122 Zhong Shuo
中国大陆 中國大陸 90 Chinese mainland
中国佛教协会 中國佛教協會 122
  1. Chinese Buddhist Association; The Buddhist Academy of China
  2. Buddhist Association of China
中国佛教会 中國佛教會 122 Buddhist Association of the Republic of China
中国广播公司 中國廣播公司 122 Broadcasting Corporation of China (BCC)
中国时报 中國時報 122 China Times
中华 中華 90 China
中华电视 中華電視 122 China TV (CTS)
中华民国 中華民國 90 Republic of China
中坜 中壢 122 Zhongli; Chungli
中山 122
  1. Dr Sun Yat-sen; Zhongshan, prefecture-level city in Guangdong, close to Sun Yat-sen's birthplace; Nakayama (Japanese surname)
  2. Zhongshan
  3. Nakayama
中央日报 中央日報 122
  1. Central Daily News
  2. Central Daily News
122
  1. daytime
  2. Zhou
  3. Zhou
周公 90 Duke Zhou
周成王 90 King Cheng of Zhou
周瑜 122
  1. Zhou Yu; Chou Yü
  2. Zhou Yu; Chou Yü
竺摩 122 Zhu Mo
竹东 竹東 122 Zhudong; Chutung
诸葛 諸葛 122 Zhuge
诸葛亮 諸葛亮 122 Zhuge liang
竹南 122 Zhunan; Chunan
煮云 煮雲 122 Zhu Yun
资圣寺 資聖寺 90 Zisheng Temple
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen
宗仰 122 Zongyang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 527.

Simplified Traditional Pinyin English
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
安单 安單 196
  1. To Settle at a Monastery
  2. to settle at a monastery
安禅 安禪 196 to do sitting meditation
八功德水 98 water with eight merits
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
八宗 98 eight sects
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
宝藏馆 寶藏館 98
  1. Museum of Treasures
  2. Buddhist museum
被领导学 被領導學 98 the art of being led by others
悲心 98
  1. a sympathetic mind
  2. Merciful Heart
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
别院 別院 98 Branch Temple
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
不变随缘 不變隨緣 98 remain unmoved while following the conditions
补处 補處 98 occupies a vacated place
不二法门 不二法門 98
  1. The Dharma Gate of Non-Duality
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-Duality; the dharma-gate of non-duality
不见不闻的世界 不見不聞的世界 98 A world of not looking and not listening
不念旧恶 不念舊惡 98 do not hold grudges
部派佛教 98 period of early Buddhist schools
不轻 不輕 98 never disparage
不请之友 不請之友 98 Be an Uninvited Helper
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不忘初心 98 Never Forget One’s Initial Aspirations
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不知道的乐趣 不知道的樂趣 98 There is fun in not knowing.
部派 98 schools; branches
不如法 98 counterto moral principles
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
禅道 禪道 99 Way of Chan
禅净 禪淨 99 Chan and Pure Land Buddhism
禅净共修 禪淨共修 99 Combined Practice of Chan and Pureland
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
禅堂 禪堂 99
  1. a Chan monastic dormitory
  2. a Buddhist temple with no monastics
  3. Meditation Hall
  4. meditation hall
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常不轻 常不輕 99
  1. Never Disparage
  2. Sadaparibhuta
  3. Never Disparaging [Bodhisattva]
常不轻菩萨 常不輕菩薩 99 Never Disparaging Bodhisattva
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
禅坐 禪坐 99
  1. sitting meditation
  2. to meditate
抄经堂 抄經堂 99 Sutra Calligraphy Hall
朝山会馆 朝山會館 99 Pilgrim's Lodge
瞋恨 99 to be angry; to hate
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛大道 99
  1. Great Path to Buddhahood
  2. Path to Buddhahood
称念 稱念 99
  1. to chant the name of the Buddha
  2. chant Buddha's name
嚫钱 嚫錢 99 a gift; a donation
瞋心 99
  1. anger; a heart of anger
  2. Anger
持斋 持齋 99 to keep a fast
重新估定价值 重新估定價值 99 Reappraising value
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
传灯楼 傳燈樓 99 1. Dharma Transmission Center; 2. Light Transmission Building
出离 出離 99
  1. to leave Samsara; to transcend the mundane world
  2. to leave
  3. renunciation, transcendence
出坡 99
  1. Chorework
  2. labor; communal labor; labor practice
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
  2. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大彻大悟 大徹大悟 100 to achieve supreme enlightenment or nirvana
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大慈育幼院 100 Da Ci Children's Home
大佛城 100 Great Buddha Land
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大机 大機 100 great ability
道风 道風 100 the truth of the way is like the wind
道念 100
  1. A Mind of Cultivation
  2. Mindfulness of the Path
道心 100 Mind for the Way
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大寺院 100 abbey; large monastery
大我 100 the collective; the whole; the greater self
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得戒和尚 100 Sila Upadhyaya
地上 100 above the ground
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
东禅客堂 東禪客堂 100 East Chan Reception Center
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
二六时 二六時 195 twelve hours
二众 二眾 195 two groups
法爱 法愛 102 love of the Dharma
法乐 法樂 102
  1. dharma joy
  2. Dharma joy
法物 102 Dharma objects
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法执 法執 102 attachment to dharmas
法座 102 Dharma seat
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
梵呗 梵唄 102
  1. Buddhist Chanting
  2. Buddhist hymn
  3. fanbei; buddhist chanting
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
放生 70
  1. Liberate Lives
  2. to release living creatures; fangsheng
梵音 102
  1. Brahma's voice
  2. the voices of Buddhas and bodhisattvas
  3. Heavenly Sound
  4. the sound of Buddhist chanting
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
法水 102
  1. Dharma is like water
  2. Dharma Water
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法义 法義 102
  1. the teaching of a principle
  2. definition of the Dharma
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
非道 102 heterodox views
分别心 分別心 102 discriminating thought
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛光出版社 102 Fo Guang Publishing House
佛光精舍 102 Fo Guang Senior Home
佛光普照 102 Buddha's Light Shines Universally
佛光山丛林学院 佛光山叢林學院 102 FGS Tsung-Lin University
佛光山文教基金会 佛光山文教基金會 102 FGS Foundation for Buddhist Culture and Education
佛光山之歌 102 The Song of Fo Guang Shan
佛光山住持 102 Head Abbot of Fo Guang Shan Monastery
佛光缘 佛光緣 102 Fo Guang Affinities
佛光缘滴水坊 佛光緣滴水坊 102 Fo Guang Yuan Water Drop Teahouse
佛光诊所 佛光診所 102 Fo Guang Clinic
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛曲 102 music to accompany Buddhist texts
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
佛学会考 佛學會考 102 Buddhist Exam
佛眼 70 Buddha eye
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛国 佛國 70
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛化事业 佛化事業 102 Buddhist undertakings
佛书 佛書 102 Buddhist texts; scripture
佛学院 佛學院 70
  1. Buddhist college; see 佛光山叢林學院
  2. Buddhist college
福德因缘 福德因緣 102 Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions
副会长 副會長 102 Vice President (of association, e.g. BLIA)
浮生 102 the world of the living; the impermanent world
副执行长 副執行長 102 1. Deputy Director; 2. CEO (of company)
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
改心 103 Change the Mind
甘露法 103 ambrosial Dharma
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
割肉喂鹰 割肉餵鷹 103 cut off a piece of his own flesh to feed an eagle
功德无量 功德無量 103 boundless merit
供佛 103 to make offerings to the Buddha
共修 103 Dharma service
供众 供眾 103 Offering for the Assembly
功德主 103
  1. benefactor
  2. a benefactor
罣碍 罣礙 103
  1. a hindrance; an impediment
  2. affliction
  3. Hindrance
挂单 掛單 103
  1. lodging
  2. Get Lodging
  3. temporary monastic lodging; to stay overnight at a monastery
观心自在 觀心自在 103 Remain Carefree by Observing the Mind
广长舌 廣長舌 103 a broad and long tongue
观音像 觀音像 103 statue or image of Avalokitesvara
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
国际佛光会世界总会 國際佛光會世界總會 103 Buddha's Light International Association World Headquarters (BLIA World Headquarters)
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
还没有 還沒有 104 absence of
好因好缘 好因好緣 104 Good Causes and Good Conditions
和南 104
  1. Join Palms
  2. a salutation, to pay one's respects to
和众 和眾 104 saṃgha; monastic gathering
行单 行單 104 Practice
和上 104 an abbot; a monk
和社 104 an abbot; a monk
红尘 紅塵 104
  1. world of mortals; human society; worldly affairs
  2. worldly affairs
弘法活动 弘法活動 104 Dharma propagation event
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
弘法利生 104
  1. Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings
  2. Spreading the Dharma to benefit all sentient beings
  3. propagating the Dharma and benefiting sentient beings
护国息灾法会 護國息災法會 104 National Peace Praying Dharma Service
护生 護生 104 Protecting Lives
化导 化導 104 instruct and guide
环岛布教 環島佈教 104 Dharma Propagation Tour Around Taiwan
欢喜自在 歡喜自在 104 Joyful and Carefree
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
化缘 化緣 104
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
化作 104 to produce; to conjure
护法神 護法神 104 protector deities of Buddhist law
秽土 穢土 104 impure land
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
回心 104 to turn the mind towards
假相 106 Nominal Form
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
讲经 講經 106
  1. to teach the sutras
  2. to teach sutras
  3. Expounding the Dharma
简择 簡擇 106 to chose
教诫 教誡 106 instruction; teaching
教理 106 religious doctrine; dogma
教团 教團 106
  1. buddhist order; religious community; religious groups
  2. religious organization
家庭普照 106 a family Dharma service
戒疤 106 Precept Marks
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
接心 106 Heart-to-Heart Connection
界分 106 a region; a realm
戒师 戒師 106
  1. precept teacher
  2. Precept Instructor
  3. Precept Master
解行 106 to understand and practice
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
晋山典礼 晉山典禮 106 inauguration ceremony
净财 淨財 106 purity of finance
净化的 淨化的 106 what purifies
净化人心 淨化人心 106 reclaim the noble qualities of the mind
净土洞窟 淨土洞窟 106 Pure Land Cave
经忏 經懺 106
  1. chanting and repentance services
  2. repentance chant; ritual for blessedness and longevity
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. Jing Jie
  3. perfect observance
精舍 106
  1. vihara
  2. vihara; hermitage
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
觉照 覺照 106 Awareness
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
开大座 開大座 107 Dharma lecture
开山寮 開山寮 107 Founder's Hall
空法 107 to regard all things as empty
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
老和尚 108 Elder Most Venerable
了别 了別 108 to distinguish; to discern
立地成佛 108 to become a Buddha on the spot; instant rehabilitation; to repent and be absolved of one's crimes
利乐有情 利樂有情 108
  1. to give joy to sentient beings
  2. To Bring Benefit and Joy to Sentient Beings
礼请 禮請 108 Request for Teachings
两界 兩界 108 two realms
了知 108 to understand clearly
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
灵光 靈光 108
  1. spiritual light; divine light
  2. the favor of the emperor
灵山胜境 靈山勝境 108 Vulture Peak
领纳 領納 108 to accept; to receive
利人 108 to benefit people
利生 108 to benefit living beings
六尘 六塵 108 six sense objects; Six Dusts
溜单 溜單 108
  1. Leaving without Notification
  2. to depart a monastery without requesting leave
六贼 六賊 108 the objects of the six sense organs; the six thieves
利用零碎时间 利用零碎時間 108 make every second count
龙华三会 龍華三會 76
  1. Three Meetings Beneath the Dragon-Flower Tree
  2. Maitreya Bodhisattva; the three dragon-flower assemblies
龙天 龍天 108 Nagas and Devas
落发 落髮 108 to shave the head
麻竹园 麻竹園 109 Bamboo Garden Lodge
弥兰陀王 彌蘭陀王 109 King Milinda
妙果 109 wonderful fruit
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
明心见性 明心見性 109
  1. to realize the mind and see one's true nature
  2. intrinsic nature
牧牛 109 cowherd
南华管理学院 南華管理學院 110 College of Management, Nanhua University
能所 110 ability to transform and transformable
能行 110 ability to act
你大我小 110 you are important and I am not
你对我错 你對我錯 110 you are right, and I am wrong
你乐我苦 你樂我苦 110 you enjoy happiness, while I take on suffering
逆增上缘 逆增上緣 110 reverse contributive factors
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念佛会 念佛會 110
  1. Chanting Association
  2. a Buddhist name recitation society
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念珠 110
  1. Chanting Beads
  2. prayer beads; rosary
你有我无 你有我無 110 you can have, while I keep nothing
平安吉祥 112
  1. Safety and Auspiciousness
  2. Peaceful and Auspicious
平常心 112 Ordinary Mind
平心静气 平心靜氣 112 Be Calm and Peaceful
披剃 112 to first don the robe and shave the head as a monastic; to be come a monastic
普门示现 普門示現 112 Manifestation of the Universal Gate
普门中学 普門中學 112 Pu-Men High School
菩提眷属 菩提眷屬 112 bodhi couple
菩提种子 菩提種子 112 bodhi seeds
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七大 113 seven elements
七诫 七誡 113 seven virtues
七诫运动 七誡運動 113 Seven Admonitions Campaign
契理契机 契理契機 113 to live according to the teachings of the Buddha and also in light of the social environment of the times
起自己 113 arising of spontaneously
迁单 遷單 113
  1. to expel
  2. to asked to leave a monastery after breaking rules
清规 清規 113
  1. monastic rules
  2. Pure Rule
求法 113 to seek the Dharma
求生 113 seeking rebirth
人和 114 Interpersonal Harmony
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人间化 人間化 114 Humanize
人我相 114 characteristics of the self and others
人要的 114 what is essential to humans
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人间佛教的信仰 人間佛教的信仰 114 faith of Humanistic Buddhism
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人我 114 personality; human soul
人众 人眾 114 many people; crowds of people
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入室 114
  1. to enter the master's study
  2. to enter the master's study for examination or instruction
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
三番羯磨 115 the Triple-Announcement Ceremony
三句 115 three questions
三轮体空 三輪體空 115 the three aspects of giving are empty; giving
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三天 115
  1. three devas
  2. three days
三好运动 三好運動 115
  1. Three Acts of Goodness Campaign
  2. Three Benevolent Acts Campaign; Three Acts of Goodness Campaign
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三坛 三壇 115 the three platforms
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧伽讲习会 僧伽講習會 115 Buddhist Monastic Seminar
僧俗 115 monastics and laypeople
僧团 僧團 115 Sangha; Buddhist monastic community
僧鞋 115 monastic shoes
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
僧侣 僧侶 115
  1. monastic
  2. Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧衣 115 monastic robes
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善男信女 115 lay practitioners of Buddhism
善说 善說 115 well expounded
善因 115 Wholesome Cause
上人 115
  1. shangren; senior monastic
  2. supreme teacher
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深义 深義 115 deep meaning
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生权 生權 115 the right to life
圣教 聖教 115 sacred teachings
生起 115 cause; arising
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of
摄引 攝引 115 to guide and protect
誓不成佛 115 vowed to never attain Buddhahood
十恶 十惡 115 the ten evils
师公 師公 115 Grandmaster (master's master)
世界佛教僧伽会 世界佛教僧伽會 115 International Congress of World Buddhist Sangha Council
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
世智辩聪 世智辯聰 115 Philosophy
十方丛林 十方叢林 115
  1. for all senior monks to be abbot
  2. monastery of the ten directions
世间法 世間法 115
  1. world law; lokadharma; lokadhamma
  2. Worldly Rules
施食 115
  1. to give food
  2. Food Bestowal
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说好话 說好話 115
  1. speak good words
  2. speak good words
四大名山 115 Four Great Mountains
四句 115 four verses; four phrases
四句偈 115 a four line gatha
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四依止 115
  1. Four Reliances
  2. four reliances
寺主 115 temple director; head of monastery
四果 115 four fruits
寺中 115 within a temple
送单 送單 115 Sent to Lodging
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
素斋谈禅 素齋談禪 115 A Discussion of Ch'an Over a Vegetarian Meal
随分 隨分 115
  1. according to the part assigned; according to lot
  2. according to ability
  3. according to (one's) allotment
  4. Dharmatāra Sūtra
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随缘不变 隨緣不變 115 to follow conditions while remaining unmoved
随类 隨類 115 according to type
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
素斋 素齋 115
  1. vegetarian meal
  2. vegetarian food
台湾佛教 台灣佛教 116
  1. Buddhism Taiwan
  2. Taiwanese Buddhism
  3. Buddhism in Taiwan
贪念 貪念 116 Greed
檀信楼 檀信樓 116 Devotees Building
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
剃度出家 116 renunciation
同参 同參 116 fellow students
同体大悲 同體大悲 116 a unified body with great compassion
图利他人 圖利他人 116 Give others the advantage
徒众 徒眾 116 a group of disciples
托钵 托缽 116
  1. Alms-Begging
  2. to beg for alms
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
万寿堂 萬壽堂 119 Longevity Hall
万寿园 萬壽園 119
  1. Longevity Memorial Park
  2. Longevity Park
万字 萬字 119 swastika
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄执 妄執 119 attachment to false views
妄语 妄語 119 Lying
卫教 衛教 119 Defending Buddhism
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我见 我見 119 the view of a self
我皆令入无余涅盘 我皆令入無餘涅槃 119 I lead them all to enter nirvāṇa without remainder
我们要做义工的义工 我們要做義工的義工 119 Be a volunteer's volunteer
我是佛 119
  1. I am a buddha
  2. I am a buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
我有 119 the illusion of the existence of self
我倒 119 the delusion of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我身 119 I; myself
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无得 無得 119 Non-Attainment
无法相 無法相 119 there are no notions of dharmas
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五戒 119 the five precepts
无明烦恼 無明煩惱 119 Ignorance
无求 無求 119 No Desires
无生法忍 無生法忍 119
  1. patient acceptance in the truth of no rebirth
  2. Tolerance of Non-Arising Dharmas
無想 119 no notion
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五欲 五慾 119 the five desires
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; nirdvandva
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无心 無心 119
  1. no-mind
  2. unintentional
  3. No-Mind
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
献供 獻供 120 Offering
香光 120 Fragrant Light
香油钱 香油錢 120 donation
向自己革命 120 Start a self-revolution
降伏其心 120 to restrain one's thoughts
香客 120
  1. Buddhist pilgrim; Buddhist worshipper
  2. pilgrims
小沙弥 小沙彌 120 sramanera
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心灯 心燈 120 Lamp of the Mind
新佛教 120 new Buddhist
心海 120 The Heart's Ocean
信守承诺 信守承諾 120 keep your promises
信徒服务中心 信徒服務中心 120 Reception Center
心香 120 A Fragrant Mind
心想 120 thoughts of the mind; thought
信心门 信心門 120 The Gate of Faith
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
性空 120 inherently empty; empty in nature
形寿 形壽 120 lifespan
行仪 行儀 120 etiquette
信仰是有层次 信仰是有層次 120 faith has differing levels
信众 信眾 120 devotees
西行 120
  1. going west
  2. Saigyō
选佛 選佛 120 choosing a Buddha; choosing a Buddhist master; meditating
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
学佛要学吃亏 學佛要學吃虧 120 To practice the Dharma, practice taking disadvantages
学养 學養 120 Knowledge and Virtue
学僧 學僧 120
  1. an educated monastic
  2. Practitioner (for monastics in meditation college)
虚空之中 虛空之中 120 inside the great void
巡寮 120 inspection tour by the abbot
虚妄分别 虛妄分別 120
  1. a dilusion; a mistaken distinction
  2. a dilusion; a mistaken distinction
要利用零碎的时间 要利用零碎的時間 121 Making good use of your time
要门 要門 121 essential way
要行 121 essential conduct
要知道惭愧与苦恼 要知道慚愧與苦惱 121 Be aware of your sense of shame and afflictions
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
一法 121 one dharma; one thing
依法不依人 121 Rely on the Dharma
义工的义工 義工的義工 121 a volunteer's volunteer
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
依了义不依不了义 依了義不依不了義 121 Rely on the ultimate truth
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一念三千 121
  1. Three Great Multiverses Are Contained Within a Moment of Thought
  2. One thought contains the three thousandfold world system
一师一道 一師一道 121 one teacher and one path
一弹指 一彈指 121 a snap of the finger
依义不依语 依義不依語 121 Rely on the meaning
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依智不依识 依智不依識 121 Rely on wisdom
以粥代茶 121 exchanging the pleasantry of tea for porridge
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
印心 121
  1. Heart-To-Heart Connection
  2. affirmation of an elightened mind
因缘具足 因緣具足 121 All Causes and Conditions Present
应观 應觀 121 may observe
应机 應機 121 Opportunities
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
音声 音聲 121 sound; noise
因时 因時 121 the circumstances of time
因缘果报 因緣果報 121
  1. Causes, Conditions, and Effects
  2. the law of karma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一刹那 一剎那 121
  1. one kṣaṇa; one instant
  2. one ksana
用斋 用齋 121 Dine
永劫 121 eternity
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
有情众生 有情眾生 121 sentient beings
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有缘 有緣 121
  1. having karmic affinity; having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
圆顿 圓頓 121 perfect and sudden
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
怨家 121 an enemy
愿力 願力 121
  1. the power of a vow
  2. Power of Vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起性空 緣起性空 121
  1. Dependent Origination and Empty Nature
  2. dependently arising and intrinsically empty
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
缘缘 緣緣 121 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
云水医院 雲水醫院 121 Cloud & Water Mobile Clinic
云遊 雲遊 121 to travel freely
在家众 在家眾 122 lay Buddhist community
藏经 藏經 122 Buddhist canon
赞歎 讚歎 122 praise
造口业 造口業 122 to commit verbal karma
造业 造業 122 Creating Karma
增上 122 additional; increased; superior
真空妙有 122 True Emptiness and Wondrous Existence
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
  3. paramartha; paramārtha; paramārthasatya / absolute truth; supreme truth
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正知正见 正知正見 122 Right Understanding and Right Views
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
政治和尚 122 political monk
知惭 知慚 122 Sense of Humility
志开上人 志開上人 122 Venerable Master Zhi Kai
知客师 知客師 122 receptionist
直岁 直歲 122 head of assignments
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
主任委员 主任委員 122 1. Executive Director; 2. Committee Director (BLIA);
诸上善人 諸上善人 122 utmost virtuous people
炷香 122 to burn incense
住众 住眾 122 Community
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
主事 122 heads of affairs
驻锡 駐錫 122 to go on a journey
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自我肯定 122 self-recognition
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总会长 總會長 122 President (BLIA World HQ)
宗教融和 122 interfaith harmony
宗风 宗風 122
  1. the customs and traditions of one of the schools of Chan
  2. FGS Philosophy
祖庭 122 ancestral temple
尊重生命 122 Respect life
作佛 122 to become a Buddha