Glossary and Vocabulary for Life's Ten Thousand Affairs 12 - Being Aware of One's Frame of Mind 《人間萬事12-悟者的心境》

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 590 rén person; people; a human being 信仰宗教的人
2 590 rén Kangxi radical 9 信仰宗教的人
3 590 rén a kind of person 信仰宗教的人
4 590 rén everybody 信仰宗教的人
5 590 rén adult 信仰宗教的人
6 590 rén somebody; others 信仰宗教的人
7 590 rén an upright person 信仰宗教的人
8 590 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 信仰宗教的人
9 434 yào to want; to wish for 修行就是要清淨身口意
10 434 yào to want 修行就是要清淨身口意
11 434 yāo a treaty 修行就是要清淨身口意
12 434 yào to request 修行就是要清淨身口意
13 434 yào essential points; crux 修行就是要清淨身口意
14 434 yāo waist 修行就是要清淨身口意
15 434 yāo to cinch 修行就是要清淨身口意
16 434 yāo waistband 修行就是要清淨身口意
17 434 yāo Yao 修行就是要清淨身口意
18 434 yāo to pursue; to seek; to strive for 修行就是要清淨身口意
19 434 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 修行就是要清淨身口意
20 434 yāo to obstruct; to intercept 修行就是要清淨身口意
21 434 yāo to agree with 修行就是要清淨身口意
22 434 yāo to invite; to welcome 修行就是要清淨身口意
23 434 yào to summarize 修行就是要清淨身口意
24 434 yào essential; important 修行就是要清淨身口意
25 434 yào to desire 修行就是要清淨身口意
26 434 yào to demand 修行就是要清淨身口意
27 434 yào to need 修行就是要清淨身口意
28 434 yào should; must 修行就是要清淨身口意
29 434 yào might 修行就是要清淨身口意
30 350 capital city 都很重視修行
31 350 a city; a metropolis 都很重視修行
32 350 dōu all 都很重視修行
33 350 elegant; refined 都很重視修行
34 350 Du 都很重視修行
35 350 to establish a capital city 都很重視修行
36 350 to reside 都很重視修行
37 350 to total; to tally 都很重視修行
38 348 zài in; at 把他記在日記本上
39 348 zài to exist; to be living 把他記在日記本上
40 348 zài to consist of 把他記在日記本上
41 348 zài to be at a post 把他記在日記本上
42 348 zài in; bhū 把他記在日記本上
43 315 one
44 315 Kangxi radical 1
45 315 pure; concentrated
46 315 first
47 315 the same
48 315 sole; single
49 315 a very small amount
50 315 Yi
51 315 other
52 315 to unify
53 315 accidentally; coincidentally
54 315 abruptly; suddenly
55 315 one; eka
56 311 néng can; able 如果能把他們的好事行儀也記錄在簿子上
57 311 néng ability; capacity 如果能把他們的好事行儀也記錄在簿子上
58 311 néng a mythical bear-like beast 如果能把他們的好事行儀也記錄在簿子上
59 311 néng energy 如果能把他們的好事行儀也記錄在簿子上
60 311 néng function; use 如果能把他們的好事行儀也記錄在簿子上
61 311 néng talent 如果能把他們的好事行儀也記錄在簿子上
62 311 néng expert at 如果能把他們的好事行儀也記錄在簿子上
63 311 néng to be in harmony 如果能把他們的好事行儀也記錄在簿子上
64 311 néng to tend to; to care for 如果能把他們的好事行儀也記錄在簿子上
65 311 néng to reach; to arrive at 如果能把他們的好事行儀也記錄在簿子上
66 311 néng to be able; śak 如果能把他們的好事行儀也記錄在簿子上
67 300 ya 個人也無音樂素養
68 295 jiù to approach; to move towards; to come towards 音律不準就無法讚歎如來
69 295 jiù to assume 音律不準就無法讚歎如來
70 295 jiù to receive; to suffer 音律不準就無法讚歎如來
71 295 jiù to undergo; to undertake; to engage in 音律不準就無法讚歎如來
72 295 jiù to suit; to accommodate oneself to 音律不準就無法讚歎如來
73 295 jiù to accomplish 音律不準就無法讚歎如來
74 295 jiù to go with 音律不準就無法讚歎如來
75 295 jiù to die 音律不準就無法讚歎如來
76 241 所以 suǒyǐ that by which 所以
77 241 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以
78 234 infix potential marker 音律不準就無法讚歎如來
79 231 self 我要生氣了
80 231 [my] dear 我要生氣了
81 231 Wo 我要生氣了
82 231 self; atman; attan 我要生氣了
83 231 ga 我要生氣了
84 218 liǎo to know; to understand 只要是能讓人聽了歡喜
85 218 liǎo to understand; to know 只要是能讓人聽了歡喜
86 218 liào to look afar from a high place 只要是能讓人聽了歡喜
87 218 liǎo to complete 只要是能讓人聽了歡喜
88 218 liǎo clever; intelligent 只要是能讓人聽了歡喜
89 218 liǎo to know; jñāta 只要是能讓人聽了歡喜
90 208 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 每天說幾句好話
91 208 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 每天說幾句好話
92 208 shuì to persuade 每天說幾句好話
93 208 shuō to teach; to recite; to explain 每天說幾句好話
94 208 shuō a doctrine; a theory 每天說幾句好話
95 208 shuō to claim; to assert 每天說幾句好話
96 208 shuō allocution 每天說幾句好話
97 208 shuō to criticize; to scold 每天說幾句好話
98 208 shuō to indicate; to refer to 每天說幾句好話
99 208 shuō speach; vāda 每天說幾句好話
100 208 shuō to speak; bhāṣate 每天說幾句好話
101 196 other; another; some other 把他記在日記本上
102 196 other 把他記在日記本上
103 196 tha 把他記在日記本上
104 196 ṭha 把他記在日記本上
105 196 other; anya 把他記在日記本上
106 195 wéi to act as; to serve 就是為精神增加食糧
107 195 wéi to change into; to become 就是為精神增加食糧
108 195 wéi to be; is 就是為精神增加食糧
109 195 wéi to do 就是為精神增加食糧
110 195 wèi to support; to help 就是為精神增加食糧
111 195 wéi to govern 就是為精神增加食糧
112 186 xīn heart [organ] 讓自己生起歡喜心
113 186 xīn Kangxi radical 61 讓自己生起歡喜心
114 186 xīn mind; consciousness 讓自己生起歡喜心
115 186 xīn the center; the core; the middle 讓自己生起歡喜心
116 186 xīn one of the 28 star constellations 讓自己生起歡喜心
117 186 xīn heart 讓自己生起歡喜心
118 186 xīn emotion 讓自己生起歡喜心
119 186 xīn intention; consideration 讓自己生起歡喜心
120 186 xīn disposition; temperament 讓自己生起歡喜心
121 186 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 讓自己生起歡喜心
122 183 就是 jiùshì is precisely; is exactly 修行就是要清淨身口意
123 183 就是 jiùshì agree 修行就是要清淨身口意
124 178 zhī to go 凡是宣揚忠孝仁義之精神
125 178 zhī to arrive; to go 凡是宣揚忠孝仁義之精神
126 178 zhī is 凡是宣揚忠孝仁義之精神
127 178 zhī to use 凡是宣揚忠孝仁義之精神
128 178 zhī Zhi 凡是宣揚忠孝仁義之精神
129 165 一個 yī gè one instance; one unit 每天想一個好人
130 165 一個 yī gè a certain degreee 每天想一個好人
131 165 一個 yī gè whole; entire 每天想一個好人
132 162 duì to oppose; to face; to regard 對社會各種人士的酸甜苦辣
133 162 duì correct; right 對社會各種人士的酸甜苦辣
134 162 duì opposing; opposite 對社會各種人士的酸甜苦辣
135 162 duì duilian; couplet 對社會各種人士的酸甜苦辣
136 162 duì yes; affirmative 對社會各種人士的酸甜苦辣
137 162 duì to treat; to regard 對社會各種人士的酸甜苦辣
138 162 duì to confirm; to agree 對社會各種人士的酸甜苦辣
139 162 duì to correct; to make conform; to check 對社會各種人士的酸甜苦辣
140 162 duì to mix 對社會各種人士的酸甜苦辣
141 162 duì a pair 對社會各種人士的酸甜苦辣
142 162 duì to respond; to answer 對社會各種人士的酸甜苦辣
143 162 duì mutual 對社會各種人士的酸甜苦辣
144 162 duì parallel; alternating 對社會各種人士的酸甜苦辣
145 162 duì a command to appear as an audience 對社會各種人士的酸甜苦辣
146 154 沒有 méiyǒu to not have; there is not 你搬桌椅都沒有聲音
147 147 shàng top; a high position 把他記在日記本上
148 147 shang top; the position on or above something 把他記在日記本上
149 147 shàng to go up; to go forward 把他記在日記本上
150 147 shàng shang 把他記在日記本上
151 147 shàng previous; last 把他記在日記本上
152 147 shàng high; higher 把他記在日記本上
153 147 shàng advanced 把他記在日記本上
154 147 shàng a monarch; a sovereign 把他記在日記本上
155 147 shàng time 把他記在日記本上
156 147 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 把他記在日記本上
157 147 shàng far 把他記在日記本上
158 147 shàng big; as big as 把他記在日記本上
159 147 shàng abundant; plentiful 把他記在日記本上
160 147 shàng to report 把他記在日記本上
161 147 shàng to offer 把他記在日記本上
162 147 shàng to go on stage 把他記在日記本上
163 147 shàng to take office; to assume a post 把他記在日記本上
164 147 shàng to install; to erect 把他記在日記本上
165 147 shàng to suffer; to sustain 把他記在日記本上
166 147 shàng to burn 把他記在日記本上
167 147 shàng to remember 把他記在日記本上
168 147 shàng to add 把他記在日記本上
169 147 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 把他記在日記本上
170 147 shàng to meet 把他記在日記本上
171 147 shàng falling then rising (4th) tone 把他記在日記本上
172 147 shang used after a verb indicating a result 把他記在日記本上
173 147 shàng a musical note 把他記在日記本上
174 147 shàng higher, superior; uttara 把他記在日記本上
175 146 huì can; be able to 當然也會成為好人
176 146 huì able to 當然也會成為好人
177 146 huì a meeting; a conference; an assembly 當然也會成為好人
178 146 kuài to balance an account 當然也會成為好人
179 146 huì to assemble 當然也會成為好人
180 146 huì to meet 當然也會成為好人
181 146 huì a temple fair 當然也會成為好人
182 146 huì a religious assembly 當然也會成為好人
183 146 huì an association; a society 當然也會成為好人
184 146 huì a national or provincial capital 當然也會成為好人
185 146 huì an opportunity 當然也會成為好人
186 146 huì to understand 當然也會成為好人
187 146 huì to be familiar with; to know 當然也會成為好人
188 146 huì to be possible; to be likely 當然也會成為好人
189 146 huì to be good at 當然也會成為好人
190 146 huì a moment 當然也會成為好人
191 146 huì to happen to 當然也會成為好人
192 146 huì to pay 當然也會成為好人
193 146 huì a meeting place 當然也會成為好人
194 146 kuài the seam of a cap 當然也會成為好人
195 146 huì in accordance with 當然也會成為好人
196 146 huì imperial civil service examination 當然也會成為好人
197 146 huì to have sexual intercourse 當然也會成為好人
198 146 huì Hui 當然也會成為好人
199 146 huì combining; samsarga 當然也會成為好人
200 139 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 古今中外的偉人都可以
201 139 可以 kěyǐ capable; adequate 古今中外的偉人都可以
202 139 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 古今中外的偉人都可以
203 139 可以 kěyǐ good 古今中外的偉人都可以
204 137 sān three
205 137 sān third
206 137 sān more than two
207 137 sān very few
208 137 sān San
209 137 sān three; tri
210 137 sān sa
211 136 to use; to grasp 否則今日以殺人放火為快
212 136 to rely on 否則今日以殺人放火為快
213 136 to regard 否則今日以殺人放火為快
214 136 to be able to 否則今日以殺人放火為快
215 136 to order; to command 否則今日以殺人放火為快
216 136 used after a verb 否則今日以殺人放火為快
217 136 a reason; a cause 否則今日以殺人放火為快
218 136 Israel 否則今日以殺人放火為快
219 136 Yi 否則今日以殺人放火為快
220 136 use; yogena 否則今日以殺人放火為快
221 126 不能 bù néng cannot; must not; should not 出息入息都不能平衡
222 119 hěn disobey 都很重視修行
223 119 hěn a dispute 都很重視修行
224 119 hěn violent; cruel 都很重視修行
225 119 hěn very; atīva 都很重視修行
226 119 所謂 suǒwèi so-called 所謂好話
227 117 èr two
228 117 èr Kangxi radical 7
229 117 èr second
230 117 èr twice; double; di-
231 117 èr more than one kind
232 117 èr two; dvā; dvi
233 113 suǒ a few; various; some 或是別人所做的好事
234 113 suǒ a place; a location 或是別人所做的好事
235 113 suǒ indicates a passive voice 或是別人所做的好事
236 113 suǒ an ordinal number 或是別人所做的好事
237 113 suǒ meaning 或是別人所做的好事
238 113 suǒ garrison 或是別人所做的好事
239 113 suǒ place; pradeśa 或是別人所做的好事
240 112 four 卷四
241 112 note a musical scale 卷四
242 112 fourth 卷四
243 112 Si 卷四
244 112 four; catur 卷四
245 112 佛教 fójiào Buddhism 尤其是佛教的信徒
246 112 佛教 fó jiào the Buddha teachings 尤其是佛教的信徒
247 110 才能 cáinéng talent; ability; capability 才能與道相應
248 109 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 都很重視修行
249 109 修行 xiūxíng spiritual cultivation 都很重視修行
250 109 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 都很重視修行
251 109 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 都很重視修行
252 109 信仰 xìnyǎng faith; belief 信仰宗教的人
253 109 信仰 xìnyǎng to have faith; to believe 信仰宗教的人
254 109 信仰 xìnyǎng faith 信仰宗教的人
255 106 是非 shìfēi right and wrong 是非常危險的事
256 106 是非 shìfēi a quarrel 是非常危險的事
257 104 cái ability; talent 才有營養
258 104 cái strength; wisdom 才有營養
259 104 cái Cai 才有營養
260 104 cái a person of greast talent 才有營養
261 104 cái excellence; bhaga 才有營養
262 104 yòng to use; to apply 都沒有必要用殺人放火來洩恨
263 104 yòng Kangxi radical 101 都沒有必要用殺人放火來洩恨
264 104 yòng to eat 都沒有必要用殺人放火來洩恨
265 104 yòng to spend 都沒有必要用殺人放火來洩恨
266 104 yòng expense 都沒有必要用殺人放火來洩恨
267 104 yòng a use; usage 都沒有必要用殺人放火來洩恨
268 104 yòng to need; must 都沒有必要用殺人放火來洩恨
269 104 yòng useful; practical 都沒有必要用殺人放火來洩恨
270 104 yòng to use up; to use all of something 都沒有必要用殺人放火來洩恨
271 104 yòng to work (an animal) 都沒有必要用殺人放火來洩恨
272 104 yòng to appoint 都沒有必要用殺人放火來洩恨
273 104 yòng to administer; to manager 都沒有必要用殺人放火來洩恨
274 104 yòng to control 都沒有必要用殺人放火來洩恨
275 104 yòng to access 都沒有必要用殺人放火來洩恨
276 104 yòng Yong 都沒有必要用殺人放火來洩恨
277 104 yòng yong / function; application 都沒有必要用殺人放火來洩恨
278 103 gěi to give 你有飯給他吃
279 103 to supply; to provide 你有飯給他吃
280 103 salary for government employees 你有飯給他吃
281 103 to confer; to award 你有飯給他吃
282 103 prosperous; abundant; plentiful; well supplied 你有飯給他吃
283 103 agile; nimble 你有飯給他吃
284 103 gěi an auxilliary verb adding emphasis 你有飯給他吃
285 103 to look after; to take care of 你有飯給他吃
286 103 articulate; well spoken 你有飯給他吃
287 103 gěi to give; deya 你有飯給他吃
288 103 有的 yǒudì bulleye 甚至有的人勒贖不成
289 102 děng et cetera; and so on 德雷莎等
290 102 děng to wait 德雷莎等
291 102 děng to be equal 德雷莎等
292 102 děng degree; level 德雷莎等
293 102 děng to compare 德雷莎等
294 102 dào to arrive 檢查你所想到的好人
295 102 dào to go 檢查你所想到的好人
296 102 dào careful 檢查你所想到的好人
297 102 dào Dao 檢查你所想到的好人
298 102 dào approach; upagati 檢查你所想到的好人
299 101 woolen material 什麼是禪者的生活呢
300 101 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 只要是能讓人聽了歡喜
301 101 ràng to transfer; to sell 只要是能讓人聽了歡喜
302 101 ràng Give Way 只要是能讓人聽了歡喜
303 101 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則與每日拜佛
304 101 a grade; a level 則與每日拜佛
305 101 an example; a model 則與每日拜佛
306 101 a weighing device 則與每日拜佛
307 101 to grade; to rank 則與每日拜佛
308 101 to copy; to imitate; to follow 則與每日拜佛
309 101 to do 則與每日拜佛
310 101 koan; kōan; gong'an 則與每日拜佛
311 100 大家 dàjiā an influential family 大家吉祥
312 100 大家 dàjiā a great master 大家吉祥
313 100 大家 dàgū madam 大家吉祥
314 100 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 大家吉祥
315 94 to give 才能與道相應
316 94 to accompany 才能與道相應
317 94 to particate in 才能與道相應
318 94 of the same kind 才能與道相應
319 94 to help 才能與道相應
320 94 for 才能與道相應
321 92 inside; interior 得失好壞裏轉來轉去
322 90 ér Kangxi radical 126 頹喪而終
323 90 ér as if; to seem like 頹喪而終
324 90 néng can; able 頹喪而終
325 90 ér whiskers on the cheeks; sideburns 頹喪而終
326 90 ér to arrive; up to 頹喪而終
327 89 世間 shìjiān world; the human world 世間最令人髮指的事情
328 89 世間 shìjiān world 世間最令人髮指的事情
329 88 社會 shèhuì society 例如想要加入社會義工行列
330 88 zuò to make 也要做個評鑑
331 88 zuò to do; to work 也要做個評鑑
332 88 zuò to serve as; to become; to act as 也要做個評鑑
333 88 zuò to conduct; to hold 也要做個評鑑
334 88 zuò to pretend 也要做個評鑑
335 87 zhě ca 禪者的生活
336 85 dàn Dan 但最後不但未能先進長安為王
337 85 人生 rénshēng life 具有鼓舞人生的功能
338 85 人生 rénshēng Human Life Magazine 具有鼓舞人生的功能
339 85 人生 rénshēng life 具有鼓舞人生的功能
340 85 tīng to listen 只要是能讓人聽了歡喜
341 85 tīng to obey 只要是能讓人聽了歡喜
342 85 tīng to understand 只要是能讓人聽了歡喜
343 85 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 只要是能讓人聽了歡喜
344 85 tìng to allow; to let something take its course 只要是能讓人聽了歡喜
345 85 tīng to await 只要是能讓人聽了歡喜
346 85 tīng to acknowledge 只要是能讓人聽了歡喜
347 85 tīng information 只要是能讓人聽了歡喜
348 85 tīng a hall 只要是能讓人聽了歡喜
349 85 tīng Ting 只要是能讓人聽了歡喜
350 85 tìng to administer; to process 只要是能讓人聽了歡喜
351 84 lái to come 一年下來
352 84 lái please 一年下來
353 84 lái used to substitute for another verb 一年下來
354 84 lái used between two word groups to express purpose and effect 一年下來
355 84 lái wheat 一年下來
356 84 lái next; future 一年下來
357 84 lái a simple complement of direction 一年下來
358 84 lái to occur; to arise 一年下來
359 84 lái to earn 一年下來
360 84 lái to come; āgata 一年下來
361 80 juǎn to coil; to roll 卷四
362 80 juǎn a coil; a roll; a scroll 卷四
363 80 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 卷四
364 80 juǎn to sweep up; to carry away 卷四
365 80 juǎn to involve; to embroil 卷四
366 80 juǎn a break roll 卷四
367 80 juàn an examination paper 卷四
368 80 juàn a file 卷四
369 80 quán crinkled; curled 卷四
370 80 juǎn to include 卷四
371 80 juǎn to store away 卷四
372 80 juǎn to sever; to break off 卷四
373 80 juǎn Juan 卷四
374 80 juàn tired 卷四
375 80 quán beautiful 卷四
376 80 juǎn wrapped 卷四
377 80 讀者 dúzhě a reader 各位讀者
378 80 hǎo good 每天讀幾頁好書
379 80 hào to be fond of; to be friendly 每天讀幾頁好書
380 80 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 每天讀幾頁好書
381 80 hǎo easy; convenient 每天讀幾頁好書
382 80 hǎo so as to 每天讀幾頁好書
383 80 hǎo friendly; kind 每天讀幾頁好書
384 80 hào to be likely to 每天讀幾頁好書
385 80 hǎo beautiful 每天讀幾頁好書
386 80 hǎo to be healthy; to be recovered 每天讀幾頁好書
387 80 hǎo remarkable; excellent 每天讀幾頁好書
388 80 hǎo suitable 每天讀幾頁好書
389 80 hào a hole in a coin or jade disk 每天讀幾頁好書
390 80 hào a fond object 每天讀幾頁好書
391 80 hǎo Good 每天讀幾頁好書
392 80 hǎo good; sādhu 每天讀幾頁好書
393 77 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 方便有多門
394 77 duó many; much 方便有多門
395 77 duō more 方便有多門
396 77 duō excessive 方便有多門
397 77 duō abundant 方便有多門
398 77 duō to multiply; to acrue 方便有多門
399 77 duō Duo 方便有多門
400 77 duō ta 方便有多門
401 77 吉祥 jíxiáng lucky; auspicious 大家吉祥
402 77 吉祥 jíxiáng auspicious blessings 大家吉祥
403 77 吉祥 jíxiáng auspicious; mangala 大家吉祥
404 76 zhōng middle
405 76 zhōng medium; medium sized
406 76 zhōng China
407 76 zhòng to hit the mark
408 76 zhōng midday
409 76 zhōng inside
410 76 zhōng during
411 76 zhōng Zhong
412 76 zhōng intermediary
413 76 zhōng half
414 76 zhòng to reach; to attain
415 76 zhòng to suffer; to infect
416 76 zhòng to obtain
417 76 zhòng to pass an exam
418 76 zhōng middle
419 75 zuì superior 世間最令人髮指的事情
420 75 zuì top place 世間最令人髮指的事情
421 75 zuì to assemble together 世間最令人髮指的事情
422 75 to hold; to take; to grasp 把他記在日記本上
423 75 a handle 把他記在日記本上
424 75 to guard 把他記在日記本上
425 75 to regard as 把他記在日記本上
426 75 to give 把他記在日記本上
427 75 approximate 把他記在日記本上
428 75 a stem 把他記在日記本上
429 75 bǎi to grasp 把他記在日記本上
430 75 to control 把他記在日記本上
431 75 a handlebar 把他記在日記本上
432 75 sworn brotherhood 把他記在日記本上
433 75 an excuse; a pretext 把他記在日記本上
434 75 a claw 把他記在日記本上
435 73 kàn to see; to look 吳王在看過他的
436 73 kàn to visit 吳王在看過他的
437 73 kàn to examine [a patient] 吳王在看過他的
438 73 kàn to regard; to consider 吳王在看過他的
439 73 kàn to watch out; to look out for 吳王在看過他的
440 73 kàn to try and see the result 吳王在看過他的
441 73 kàn to oberve 吳王在看過他的
442 73 kàn to take care of; to protect 吳王在看過他的
443 73 kàn see 吳王在看過他的
444 72 例如 lìrú for example; for instance; such as 例如
445 70 five
446 70 fifth musical note
447 70 Wu
448 70 the five elements
449 70 five; pañca
450 70 生命 shēngmìng life 人的生命不就是在一口氣的呼吸之間嗎
451 70 生命 shēngmìng living 人的生命不就是在一口氣的呼吸之間嗎
452 70 生命 shēngmìng vivid; lively 人的生命不就是在一口氣的呼吸之間嗎
453 69 應該 yīnggāi ought to; should; must 我們應該把自己的氣息
454 68 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 不斷懺悔滅罪
455 68 懺悔 chànhuǐ to repent 不斷懺悔滅罪
456 68 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 不斷懺悔滅罪
457 68 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 還是長養慈悲
458 68 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 還是長養慈悲
459 68 慈悲 cíbēi Compassion 還是長養慈悲
460 68 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 還是長養慈悲
461 68 慈悲 cíbēi Have compassion 還是長養慈悲
462 68 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 還是長養慈悲
463 66 kōng empty; void; hollow 以空為樂
464 66 kòng free time 以空為樂
465 66 kòng to empty; to clean out 以空為樂
466 66 kōng the sky; the air 以空為樂
467 66 kōng in vain; for nothing 以空為樂
468 66 kòng vacant; unoccupied 以空為樂
469 66 kòng empty space 以空為樂
470 66 kōng without substance 以空為樂
471 66 kōng to not have 以空為樂
472 66 kòng opportunity; chance 以空為樂
473 66 kōng vast and high 以空為樂
474 66 kōng impractical; ficticious 以空為樂
475 66 kòng blank 以空為樂
476 66 kòng expansive 以空為樂
477 66 kòng lacking 以空為樂
478 66 kōng plain; nothing else 以空為樂
479 66 kōng Emptiness 以空為樂
480 66 kōng sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence 以空為樂
481 65 Buddha; Awakened One 七音佛
482 65 relating to Buddhism 七音佛
483 65 a statue or image of a Buddha 七音佛
484 65 a Buddhist text 七音佛
485 65 to touch; to stroke 七音佛
486 65 Buddha 七音佛
487 65 Buddha; Awakened One 七音佛
488 65 歡喜 huānxǐ joyful 只要是能讓人聽了歡喜
489 65 歡喜 huānxǐ to like 只要是能讓人聽了歡喜
490 65 歡喜 huānxǐ joy 只要是能讓人聽了歡喜
491 65 歡喜 huānxǐ Nandi 只要是能讓人聽了歡喜
492 65 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 只要是能讓人聽了歡喜
493 65 寺院 sìyuàn Buddhist monastery; temple; cloister 寺院又遠
494 65 寺院 sìyuàn Monastery 寺院又遠
495 65 xiàng direction 王向孟子問道
496 65 xiàng to face 王向孟子問道
497 65 xiàng previous; former; earlier 王向孟子問道
498 65 xiàng a north facing window 王向孟子問道
499 65 xiàng a trend 王向孟子問道
500 65 xiàng Xiang 王向孟子問道

Frequencies of all Words

Top 812

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 2483 de possessive particle 信仰宗教的人
2 2483 de structural particle 信仰宗教的人
3 2483 de complement 信仰宗教的人
4 2483 de a substitute for something already referred to 信仰宗教的人
5 640 shì is; are; am; to be 只要是真正出自內心的讚歎都可以
6 640 shì is exactly 只要是真正出自內心的讚歎都可以
7 640 shì is suitable; is in contrast 只要是真正出自內心的讚歎都可以
8 640 shì this; that; those 只要是真正出自內心的讚歎都可以
9 640 shì really; certainly 只要是真正出自內心的讚歎都可以
10 640 shì correct; yes; affirmative 只要是真正出自內心的讚歎都可以
11 640 shì true 只要是真正出自內心的讚歎都可以
12 640 shì is; has; exists 只要是真正出自內心的讚歎都可以
13 640 shì used between repetitions of a word 只要是真正出自內心的讚歎都可以
14 640 shì a matter; an affair 只要是真正出自內心的讚歎都可以
15 640 shì Shi 只要是真正出自內心的讚歎都可以
16 640 shì is; bhū 只要是真正出自內心的讚歎都可以
17 640 shì this; idam 只要是真正出自內心的讚歎都可以
18 590 rén person; people; a human being 信仰宗教的人
19 590 rén Kangxi radical 9 信仰宗教的人
20 590 rén a kind of person 信仰宗教的人
21 590 rén everybody 信仰宗教的人
22 590 rén adult 信仰宗教的人
23 590 rén somebody; others 信仰宗教的人
24 590 rén an upright person 信仰宗教的人
25 590 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 信仰宗教的人
26 465 yǒu is; are; to exist 現在有新的修行方法
27 465 yǒu to have; to possess 現在有新的修行方法
28 465 yǒu indicates an estimate 現在有新的修行方法
29 465 yǒu indicates a large quantity 現在有新的修行方法
30 465 yǒu indicates an affirmative response 現在有新的修行方法
31 465 yǒu a certain; used before a person, time, or place 現在有新的修行方法
32 465 yǒu used to compare two things 現在有新的修行方法
33 465 yǒu used in a polite formula before certain verbs 現在有新的修行方法
34 465 yǒu used before the names of dynasties 現在有新的修行方法
35 465 yǒu a certain thing; what exists 現在有新的修行方法
36 465 yǒu multiple of ten and ... 現在有新的修行方法
37 465 yǒu abundant 現在有新的修行方法
38 465 yǒu purposeful 現在有新的修行方法
39 465 yǒu You 現在有新的修行方法
40 465 yǒu 1. existence; 2. becoming 現在有新的修行方法
41 465 yǒu becoming; bhava 現在有新的修行方法
42 434 yào to want; to wish for 修行就是要清淨身口意
43 434 yào if 修行就是要清淨身口意
44 434 yào to be about to; in the future 修行就是要清淨身口意
45 434 yào to want 修行就是要清淨身口意
46 434 yāo a treaty 修行就是要清淨身口意
47 434 yào to request 修行就是要清淨身口意
48 434 yào essential points; crux 修行就是要清淨身口意
49 434 yāo waist 修行就是要清淨身口意
50 434 yāo to cinch 修行就是要清淨身口意
51 434 yāo waistband 修行就是要清淨身口意
52 434 yāo Yao 修行就是要清淨身口意
53 434 yāo to pursue; to seek; to strive for 修行就是要清淨身口意
54 434 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 修行就是要清淨身口意
55 434 yāo to obstruct; to intercept 修行就是要清淨身口意
56 434 yāo to agree with 修行就是要清淨身口意
57 434 yāo to invite; to welcome 修行就是要清淨身口意
58 434 yào to summarize 修行就是要清淨身口意
59 434 yào essential; important 修行就是要清淨身口意
60 434 yào to desire 修行就是要清淨身口意
61 434 yào to demand 修行就是要清淨身口意
62 434 yào to need 修行就是要清淨身口意
63 434 yào should; must 修行就是要清淨身口意
64 434 yào might 修行就是要清淨身口意
65 434 yào or 修行就是要清淨身口意
66 350 dōu all 都很重視修行
67 350 capital city 都很重視修行
68 350 a city; a metropolis 都很重視修行
69 350 dōu all 都很重視修行
70 350 elegant; refined 都很重視修行
71 350 Du 都很重視修行
72 350 dōu already 都很重視修行
73 350 to establish a capital city 都很重視修行
74 350 to reside 都很重視修行
75 350 to total; to tally 都很重視修行
76 350 dōu all; sarva 都很重視修行
77 348 zài in; at 把他記在日記本上
78 348 zài at 把他記在日記本上
79 348 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 把他記在日記本上
80 348 zài to exist; to be living 把他記在日記本上
81 348 zài to consist of 把他記在日記本上
82 348 zài to be at a post 把他記在日記本上
83 348 zài in; bhū 把他記在日記本上
84 315 one
85 315 Kangxi radical 1
86 315 as soon as; all at once
87 315 pure; concentrated
88 315 whole; all
89 315 first
90 315 the same
91 315 each
92 315 certain
93 315 throughout
94 315 used in between a reduplicated verb
95 315 sole; single
96 315 a very small amount
97 315 Yi
98 315 other
99 315 to unify
100 315 accidentally; coincidentally
101 315 abruptly; suddenly
102 315 or
103 315 one; eka
104 311 néng can; able 如果能把他們的好事行儀也記錄在簿子上
105 311 néng ability; capacity 如果能把他們的好事行儀也記錄在簿子上
106 311 néng a mythical bear-like beast 如果能把他們的好事行儀也記錄在簿子上
107 311 néng energy 如果能把他們的好事行儀也記錄在簿子上
108 311 néng function; use 如果能把他們的好事行儀也記錄在簿子上
109 311 néng may; should; permitted to 如果能把他們的好事行儀也記錄在簿子上
110 311 néng talent 如果能把他們的好事行儀也記錄在簿子上
111 311 néng expert at 如果能把他們的好事行儀也記錄在簿子上
112 311 néng to be in harmony 如果能把他們的好事行儀也記錄在簿子上
113 311 néng to tend to; to care for 如果能把他們的好事行儀也記錄在簿子上
114 311 néng to reach; to arrive at 如果能把他們的好事行儀也記錄在簿子上
115 311 néng as long as; only 如果能把他們的好事行儀也記錄在簿子上
116 311 néng even if 如果能把他們的好事行儀也記錄在簿子上
117 311 néng but 如果能把他們的好事行儀也記錄在簿子上
118 311 néng in this way 如果能把他們的好事行儀也記錄在簿子上
119 311 néng to be able; śak 如果能把他們的好事行儀也記錄在簿子上
120 300 also; too 個人也無音樂素養
121 300 a final modal particle indicating certainy or decision 個人也無音樂素養
122 300 either 個人也無音樂素養
123 300 even 個人也無音樂素養
124 300 used to soften the tone 個人也無音樂素養
125 300 used for emphasis 個人也無音樂素養
126 300 used to mark contrast 個人也無音樂素養
127 300 used to mark compromise 個人也無音樂素養
128 300 ya 個人也無音樂素養
129 295 jiù right away 音律不準就無法讚歎如來
130 295 jiù to approach; to move towards; to come towards 音律不準就無法讚歎如來
131 295 jiù with regard to; concerning; to follow 音律不準就無法讚歎如來
132 295 jiù to assume 音律不準就無法讚歎如來
133 295 jiù to receive; to suffer 音律不準就無法讚歎如來
134 295 jiù to undergo; to undertake; to engage in 音律不準就無法讚歎如來
135 295 jiù precisely; exactly 音律不準就無法讚歎如來
136 295 jiù namely 音律不準就無法讚歎如來
137 295 jiù to suit; to accommodate oneself to 音律不準就無法讚歎如來
138 295 jiù only; just 音律不準就無法讚歎如來
139 295 jiù to accomplish 音律不準就無法讚歎如來
140 295 jiù to go with 音律不準就無法讚歎如來
141 295 jiù already 音律不準就無法讚歎如來
142 295 jiù as much as 音律不準就無法讚歎如來
143 295 jiù to begin with; as expected 音律不準就無法讚歎如來
144 295 jiù even if 音律不準就無法讚歎如來
145 295 jiù to die 音律不準就無法讚歎如來
146 295 jiù for instance; namely; yathā 音律不準就無法讚歎如來
147 253 自己 zìjǐ self 自己做過的
148 241 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以
149 241 所以 suǒyǐ that by which 所以
150 241 所以 suǒyǐ how; why 所以
151 241 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以
152 236 我們 wǒmen we 在我們的生活裡
153 234 not; no 音律不準就無法讚歎如來
154 234 expresses that a certain condition cannot be acheived 音律不準就無法讚歎如來
155 234 as a correlative 音律不準就無法讚歎如來
156 234 no (answering a question) 音律不準就無法讚歎如來
157 234 forms a negative adjective from a noun 音律不準就無法讚歎如來
158 234 at the end of a sentence to form a question 音律不準就無法讚歎如來
159 234 to form a yes or no question 音律不準就無法讚歎如來
160 234 infix potential marker 音律不準就無法讚歎如來
161 234 no; na 音律不準就無法讚歎如來
162 231 I; me; my 我要生氣了
163 231 self 我要生氣了
164 231 we; our 我要生氣了
165 231 [my] dear 我要生氣了
166 231 Wo 我要生氣了
167 231 self; atman; attan 我要生氣了
168 231 ga 我要生氣了
169 231 I; aham 我要生氣了
170 218 le completion of an action 只要是能讓人聽了歡喜
171 218 liǎo to know; to understand 只要是能讓人聽了歡喜
172 218 liǎo to understand; to know 只要是能讓人聽了歡喜
173 218 liào to look afar from a high place 只要是能讓人聽了歡喜
174 218 le modal particle 只要是能讓人聽了歡喜
175 218 le particle used in certain fixed expressions 只要是能讓人聽了歡喜
176 218 liǎo to complete 只要是能讓人聽了歡喜
177 218 liǎo completely 只要是能讓人聽了歡喜
178 218 liǎo clever; intelligent 只要是能讓人聽了歡喜
179 218 liǎo to know; jñāta 只要是能讓人聽了歡喜
180 208 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 每天說幾句好話
181 208 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 每天說幾句好話
182 208 shuì to persuade 每天說幾句好話
183 208 shuō to teach; to recite; to explain 每天說幾句好話
184 208 shuō a doctrine; a theory 每天說幾句好話
185 208 shuō to claim; to assert 每天說幾句好話
186 208 shuō allocution 每天說幾句好話
187 208 shuō to criticize; to scold 每天說幾句好話
188 208 shuō to indicate; to refer to 每天說幾句好話
189 208 shuō speach; vāda 每天說幾句好話
190 208 shuō to speak; bhāṣate 每天說幾句好話
191 197 you 檢查你所想到的好人
192 196 he; him 把他記在日記本上
193 196 another aspect 把他記在日記本上
194 196 other; another; some other 把他記在日記本上
195 196 everybody 把他記在日記本上
196 196 other 把他記在日記本上
197 196 tuō other; another; some other 把他記在日記本上
198 196 tha 把他記在日記本上
199 196 ṭha 把他記在日記本上
200 196 other; anya 把他記在日記本上
201 195 wèi for; to 就是為精神增加食糧
202 195 wèi because of 就是為精神增加食糧
203 195 wéi to act as; to serve 就是為精神增加食糧
204 195 wéi to change into; to become 就是為精神增加食糧
205 195 wéi to be; is 就是為精神增加食糧
206 195 wéi to do 就是為精神增加食糧
207 195 wèi for 就是為精神增加食糧
208 195 wèi because of; for; to 就是為精神增加食糧
209 195 wèi to 就是為精神增加食糧
210 195 wéi in a passive construction 就是為精神增加食糧
211 195 wéi forming a rehetorical question 就是為精神增加食糧
212 195 wéi forming an adverb 就是為精神增加食糧
213 195 wéi to add emphasis 就是為精神增加食糧
214 195 wèi to support; to help 就是為精神增加食糧
215 195 wéi to govern 就是為精神增加食糧
216 186 xīn heart [organ] 讓自己生起歡喜心
217 186 xīn Kangxi radical 61 讓自己生起歡喜心
218 186 xīn mind; consciousness 讓自己生起歡喜心
219 186 xīn the center; the core; the middle 讓自己生起歡喜心
220 186 xīn one of the 28 star constellations 讓自己生起歡喜心
221 186 xīn heart 讓自己生起歡喜心
222 186 xīn emotion 讓自己生起歡喜心
223 186 xīn intention; consideration 讓自己生起歡喜心
224 186 xīn disposition; temperament 讓自己生起歡喜心
225 186 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 讓自己生起歡喜心
226 183 就是 jiùshì is precisely; is exactly 修行就是要清淨身口意
227 183 就是 jiùshì even if; even 修行就是要清淨身口意
228 183 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 修行就是要清淨身口意
229 183 就是 jiùshì agree 修行就是要清淨身口意
230 178 zhī him; her; them; that 凡是宣揚忠孝仁義之精神
231 178 zhī used between a modifier and a word to form a word group 凡是宣揚忠孝仁義之精神
232 178 zhī to go 凡是宣揚忠孝仁義之精神
233 178 zhī this; that 凡是宣揚忠孝仁義之精神
234 178 zhī genetive marker 凡是宣揚忠孝仁義之精神
235 178 zhī it 凡是宣揚忠孝仁義之精神
236 178 zhī in 凡是宣揚忠孝仁義之精神
237 178 zhī all 凡是宣揚忠孝仁義之精神
238 178 zhī and 凡是宣揚忠孝仁義之精神
239 178 zhī however 凡是宣揚忠孝仁義之精神
240 178 zhī if 凡是宣揚忠孝仁義之精神
241 178 zhī then 凡是宣揚忠孝仁義之精神
242 178 zhī to arrive; to go 凡是宣揚忠孝仁義之精神
243 178 zhī is 凡是宣揚忠孝仁義之精神
244 178 zhī to use 凡是宣揚忠孝仁義之精神
245 178 zhī Zhi 凡是宣揚忠孝仁義之精神
246 165 一個 yī gè one instance; one unit 每天想一個好人
247 165 一個 yī gè a certain degreee 每天想一個好人
248 165 一個 yī gè whole; entire 每天想一個好人
249 162 duì to; toward 對社會各種人士的酸甜苦辣
250 162 duì to oppose; to face; to regard 對社會各種人士的酸甜苦辣
251 162 duì correct; right 對社會各種人士的酸甜苦辣
252 162 duì pair 對社會各種人士的酸甜苦辣
253 162 duì opposing; opposite 對社會各種人士的酸甜苦辣
254 162 duì duilian; couplet 對社會各種人士的酸甜苦辣
255 162 duì yes; affirmative 對社會各種人士的酸甜苦辣
256 162 duì to treat; to regard 對社會各種人士的酸甜苦辣
257 162 duì to confirm; to agree 對社會各種人士的酸甜苦辣
258 162 duì to correct; to make conform; to check 對社會各種人士的酸甜苦辣
259 162 duì to mix 對社會各種人士的酸甜苦辣
260 162 duì a pair 對社會各種人士的酸甜苦辣
261 162 duì to respond; to answer 對社會各種人士的酸甜苦辣
262 162 duì mutual 對社會各種人士的酸甜苦辣
263 162 duì parallel; alternating 對社會各種人士的酸甜苦辣
264 162 duì a command to appear as an audience 對社會各種人士的酸甜苦辣
265 154 沒有 méiyǒu to not have; there is not 你搬桌椅都沒有聲音
266 154 沒有 méiyǒu to not have; there is not 你搬桌椅都沒有聲音
267 147 shàng top; a high position 把他記在日記本上
268 147 shang top; the position on or above something 把他記在日記本上
269 147 shàng to go up; to go forward 把他記在日記本上
270 147 shàng shang 把他記在日記本上
271 147 shàng previous; last 把他記在日記本上
272 147 shàng high; higher 把他記在日記本上
273 147 shàng advanced 把他記在日記本上
274 147 shàng a monarch; a sovereign 把他記在日記本上
275 147 shàng time 把他記在日記本上
276 147 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 把他記在日記本上
277 147 shàng far 把他記在日記本上
278 147 shàng big; as big as 把他記在日記本上
279 147 shàng abundant; plentiful 把他記在日記本上
280 147 shàng to report 把他記在日記本上
281 147 shàng to offer 把他記在日記本上
282 147 shàng to go on stage 把他記在日記本上
283 147 shàng to take office; to assume a post 把他記在日記本上
284 147 shàng to install; to erect 把他記在日記本上
285 147 shàng to suffer; to sustain 把他記在日記本上
286 147 shàng to burn 把他記在日記本上
287 147 shàng to remember 把他記在日記本上
288 147 shang on; in 把他記在日記本上
289 147 shàng upward 把他記在日記本上
290 147 shàng to add 把他記在日記本上
291 147 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 把他記在日記本上
292 147 shàng to meet 把他記在日記本上
293 147 shàng falling then rising (4th) tone 把他記在日記本上
294 147 shang used after a verb indicating a result 把他記在日記本上
295 147 shàng a musical note 把他記在日記本上
296 147 shàng higher, superior; uttara 把他記在日記本上
297 146 huì can; be able to 當然也會成為好人
298 146 huì able to 當然也會成為好人
299 146 huì a meeting; a conference; an assembly 當然也會成為好人
300 146 kuài to balance an account 當然也會成為好人
301 146 huì to assemble 當然也會成為好人
302 146 huì to meet 當然也會成為好人
303 146 huì a temple fair 當然也會成為好人
304 146 huì a religious assembly 當然也會成為好人
305 146 huì an association; a society 當然也會成為好人
306 146 huì a national or provincial capital 當然也會成為好人
307 146 huì an opportunity 當然也會成為好人
308 146 huì to understand 當然也會成為好人
309 146 huì to be familiar with; to know 當然也會成為好人
310 146 huì to be possible; to be likely 當然也會成為好人
311 146 huì to be good at 當然也會成為好人
312 146 huì a moment 當然也會成為好人
313 146 huì to happen to 當然也會成為好人
314 146 huì to pay 當然也會成為好人
315 146 huì a meeting place 當然也會成為好人
316 146 kuài the seam of a cap 當然也會成為好人
317 146 huì in accordance with 當然也會成為好人
318 146 huì imperial civil service examination 當然也會成為好人
319 146 huì to have sexual intercourse 當然也會成為好人
320 146 huì Hui 當然也會成為好人
321 146 huì combining; samsarga 當然也會成為好人
322 139 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 古今中外的偉人都可以
323 139 可以 kěyǐ capable; adequate 古今中外的偉人都可以
324 139 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 古今中外的偉人都可以
325 139 可以 kěyǐ good 古今中外的偉人都可以
326 137 sān three
327 137 sān third
328 137 sān more than two
329 137 sān very few
330 137 sān repeatedly
331 137 sān San
332 137 sān three; tri
333 137 sān sa
334 136 so as to; in order to 否則今日以殺人放火為快
335 136 to use; to regard as 否則今日以殺人放火為快
336 136 to use; to grasp 否則今日以殺人放火為快
337 136 according to 否則今日以殺人放火為快
338 136 because of 否則今日以殺人放火為快
339 136 on a certain date 否則今日以殺人放火為快
340 136 and; as well as 否則今日以殺人放火為快
341 136 to rely on 否則今日以殺人放火為快
342 136 to regard 否則今日以殺人放火為快
343 136 to be able to 否則今日以殺人放火為快
344 136 to order; to command 否則今日以殺人放火為快
345 136 further; moreover 否則今日以殺人放火為快
346 136 used after a verb 否則今日以殺人放火為快
347 136 very 否則今日以殺人放火為快
348 136 already 否則今日以殺人放火為快
349 136 increasingly 否則今日以殺人放火為快
350 136 a reason; a cause 否則今日以殺人放火為快
351 136 Israel 否則今日以殺人放火為快
352 136 Yi 否則今日以殺人放火為快
353 136 use; yogena 否則今日以殺人放火為快
354 126 不能 bù néng cannot; must not; should not 出息入息都不能平衡
355 119 hěn very 都很重視修行
356 119 hěn disobey 都很重視修行
357 119 hěn a dispute 都很重視修行
358 119 hěn violent; cruel 都很重視修行
359 119 hěn very; atīva 都很重視修行
360 119 所謂 suǒwèi so-called 所謂好話
361 117 èr two
362 117 èr Kangxi radical 7
363 117 èr second
364 117 èr twice; double; di-
365 117 èr another; the other
366 117 èr more than one kind
367 117 èr two; dvā; dvi
368 116 such as; for example; for instance
369 116 if
370 116 in accordance with
371 116 to be appropriate; should; with regard to
372 116 this
373 116 it is so; it is thus; can be compared with
374 116 to go to
375 116 to meet
376 116 to appear; to seem; to be like
377 116 at least as good as
378 116 and
379 116 or
380 116 but
381 116 then
382 116 naturally
383 116 expresses a question or doubt
384 116 you
385 116 the second lunar month
386 116 in; at
387 116 Ru
388 116 Thus
389 116 thus; tathā
390 116 like; iva
391 113 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 或是別人所做的好事
392 113 suǒ an office; an institute 或是別人所做的好事
393 113 suǒ introduces a relative clause 或是別人所做的好事
394 113 suǒ it 或是別人所做的好事
395 113 suǒ if; supposing 或是別人所做的好事
396 113 suǒ a few; various; some 或是別人所做的好事
397 113 suǒ a place; a location 或是別人所做的好事
398 113 suǒ indicates a passive voice 或是別人所做的好事
399 113 suǒ that which 或是別人所做的好事
400 113 suǒ an ordinal number 或是別人所做的好事
401 113 suǒ meaning 或是別人所做的好事
402 113 suǒ garrison 或是別人所做的好事
403 113 suǒ place; pradeśa 或是別人所做的好事
404 113 suǒ that which; yad 或是別人所做的好事
405 112 four 卷四
406 112 note a musical scale 卷四
407 112 fourth 卷四
408 112 Si 卷四
409 112 four; catur 卷四
410 112 佛教 fójiào Buddhism 尤其是佛教的信徒
411 112 佛教 fó jiào the Buddha teachings 尤其是佛教的信徒
412 110 才能 cáinéng talent; ability; capability 才能與道相應
413 109 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 都很重視修行
414 109 修行 xiūxíng spiritual cultivation 都很重視修行
415 109 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 都很重視修行
416 109 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 都很重視修行
417 109 信仰 xìnyǎng faith; belief 信仰宗教的人
418 109 信仰 xìnyǎng to have faith; to believe 信仰宗教的人
419 109 信仰 xìnyǎng faith 信仰宗教的人
420 106 是非 shìfēi right and wrong 是非常危險的事
421 106 是非 shìfēi a quarrel 是非常危險的事
422 104 因為 yīnwèi because; owing to; on account of 因為隨行士兵起義反叛
423 104 cái just now 才有營養
424 104 cái not until; only then 才有營養
425 104 cái ability; talent 才有營養
426 104 cái strength; wisdom 才有營養
427 104 cái Cai 才有營養
428 104 cái merely; barely 才有營養
429 104 cái a person of greast talent 才有營養
430 104 cái excellence; bhaga 才有營養
431 104 yòng to use; to apply 都沒有必要用殺人放火來洩恨
432 104 yòng Kangxi radical 101 都沒有必要用殺人放火來洩恨
433 104 yòng to eat 都沒有必要用殺人放火來洩恨
434 104 yòng to spend 都沒有必要用殺人放火來洩恨
435 104 yòng expense 都沒有必要用殺人放火來洩恨
436 104 yòng a use; usage 都沒有必要用殺人放火來洩恨
437 104 yòng to need; must 都沒有必要用殺人放火來洩恨
438 104 yòng useful; practical 都沒有必要用殺人放火來洩恨
439 104 yòng to use up; to use all of something 都沒有必要用殺人放火來洩恨
440 104 yòng by means of; with 都沒有必要用殺人放火來洩恨
441 104 yòng to work (an animal) 都沒有必要用殺人放火來洩恨
442 104 yòng to appoint 都沒有必要用殺人放火來洩恨
443 104 yòng to administer; to manager 都沒有必要用殺人放火來洩恨
444 104 yòng to control 都沒有必要用殺人放火來洩恨
445 104 yòng to access 都沒有必要用殺人放火來洩恨
446 104 yòng Yong 都沒有必要用殺人放火來洩恨
447 104 yòng yong / function; application 都沒有必要用殺人放火來洩恨
448 103 gěi to give 你有飯給他吃
449 103 gěi to; for; for the benefit of 你有飯給他吃
450 103 to supply; to provide 你有飯給他吃
451 103 salary for government employees 你有飯給他吃
452 103 to confer; to award 你有飯給他吃
453 103 prosperous; abundant; plentiful; well supplied 你有飯給他吃
454 103 agile; nimble 你有飯給他吃
455 103 gěi an auxilliary verb adding emphasis 你有飯給他吃
456 103 to look after; to take care of 你有飯給他吃
457 103 articulate; well spoken 你有飯給他吃
458 103 gěi to give; deya 你有飯給他吃
459 103 有的 yǒude some 甚至有的人勒贖不成
460 103 有的 yǒudì bulleye 甚至有的人勒贖不成
461 102 děng et cetera; and so on 德雷莎等
462 102 děng to wait 德雷莎等
463 102 děng degree; kind 德雷莎等
464 102 děng plural 德雷莎等
465 102 děng to be equal 德雷莎等
466 102 děng degree; level 德雷莎等
467 102 děng to compare 德雷莎等
468 102 dào to arrive 檢查你所想到的好人
469 102 dào arrive; receive 檢查你所想到的好人
470 102 dào to go 檢查你所想到的好人
471 102 dào careful 檢查你所想到的好人
472 102 dào Dao 檢查你所想到的好人
473 102 dào approach; upagati 檢查你所想到的好人
474 101 ne question particle for subjects already mentioned 什麼是禪者的生活呢
475 101 woolen material 什麼是禪者的生活呢
476 101 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 只要是能讓人聽了歡喜
477 101 ràng by 只要是能讓人聽了歡喜
478 101 ràng to transfer; to sell 只要是能讓人聽了歡喜
479 101 ràng Give Way 只要是能讓人聽了歡喜
480 101 otherwise; but; however 則與每日拜佛
481 101 then 則與每日拜佛
482 101 measure word for short sections of text 則與每日拜佛
483 101 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則與每日拜佛
484 101 a grade; a level 則與每日拜佛
485 101 an example; a model 則與每日拜佛
486 101 a weighing device 則與每日拜佛
487 101 to grade; to rank 則與每日拜佛
488 101 to copy; to imitate; to follow 則與每日拜佛
489 101 to do 則與每日拜佛
490 101 only 則與每日拜佛
491 101 immediately 則與每日拜佛
492 101 then; moreover; atha 則與每日拜佛
493 101 koan; kōan; gong'an 則與每日拜佛
494 101 ma indicates a question 人的生命不就是在一口氣的呼吸之間嗎
495 100 但是 dànshì but 但是
496 100 但是 dànshì if only 但是
497 100 大家 dàjiā everyone 大家吉祥
498 100 大家 dàjiā an influential family 大家吉祥
499 100 大家 dàjiā a great master 大家吉祥
500 100 大家 dàgū madam 大家吉祥

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
dōu all; sarva
zài in; bhū
one; eka
néng to be able; śak
ya
jiù for instance; namely; yathā
所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿含经 阿含經 196 Āgama; Agamas
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
白居易 66 Bai Juyi
百喻经 百喻經 66
  1. Sutra of One Hundred Parables
  2. The Hundred Parables Sutra; Saṅghasena
白起 98 Bai Qi
白晓燕 白曉燕 98 Pai Hsiao-yen
峇里 98 Bali
般若心经 般若心經 98 The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
包青天 98 Bao Qingtian
北魏 66 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
北极 北極 98 north pole
背影 98 rear view; figure seen from behind; view of the back (of a person or object)
悲者 98 Karunya
屏东 屏東 98 Pingtung
曾子 99 Ceng Zi
禅家 禪家 99 Chan School of Buddhism; Zen
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
长恨歌 長恨歌 67 Chang Hen Ge; Song of Eternal Regret
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
成贤 成賢 99 Joken
褚遂良 67 Chu Suilang
春秋时代 春秋時代 99 Spring and Autumn Period
慈航法师 慈航法師 67 Venerable Ci Hang
大般若经 大般若經 68
  1. Mahaprajnaparamita Sutra
  2. Mahaprajnaparamita Sutra; Sutra on the Perfection of Great Wisdom
大宝积经 大寶積經 100 Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection Sūtra
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大雄宝殿 大雄寶殿 68
  1. Great Hero Shrine
  2. Main Shrine; Hall of the Great Heros; Mahavira Hall
大藏经 大藏經 100 Chinese Buddhist Canon; Dazangjing
大悲殿 68
  1. 1. Great Compassion Shrine; 2. Avalokitesvara Shrine
  2. Great Compassion Shrine; Avalokitesvara Bodhisattva Shrine
大富翁 100 Monopoly
大梅法常 100 Damei Fachang
达摩 達摩 68 Bodhidharma
道安 100 Dao An
道綽 100 Dao Chuo
道光 100 Dao Guang; Emperor Dao Guang
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. Đạo Hạnh
  3. Dao Xing
  4. Dao Xing
  5. conduct in accordance with the Buddhist path
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘佛教 100
  1. Mahayana Buddhism
  2. Mahayana Buddhism
大乘起信论 大乘起信論 100 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
大醒 100 Daxing
大禹 100 Yu the Great
大智殿 68
  1. 1. Great Wisdom Shrine; 2. Manjusri Shrine
  2. Great Wisdom Shrine; Manjusri Bodhisattva Shrine
德文 100 German (language)
地球 100 Earth
狄仁杰 狄仁傑 100 Di Renjie
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏菩萨 地藏菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
地藏王 68
  1. Ksitigarbha
  2. Ksitigarbha; the bodhisattva of the Great Vow
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东山 東山 100 Dongshan
兜率 100 Tusita
峨嵋山 195 Mount Emei
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法照 102 Fa Zhao
方孝孺 70 Fang Xiaoru
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
非洲 102 Africa
封人 102 Duiren
佛法入门 佛法入門 102 Lotus in a Stream
佛法要义 佛法要義 102 The Core Teachings
佛光祈愿文 佛光祈願文 102 Pearls of Wisdom: Prayers for Engaged Living
佛诞节 佛誕節 102 Buddha's Birthday Celebration
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛号 佛號 102 name of the Buddha
佛门 佛門 102 Buddhism
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
高等法院 103 High Court
高雄 71 Gaoxiong; Kaohsiung
光绪 光緒 103 Guangxu
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观音菩萨 觀音菩薩 71 Avalokitesvara Bodhisattva
沩山灵祐 溈山靈祐 103 Guishan Lingyou
国际佛光会 國際佛光會 103 Buddha's Light International Association (BLIA)
郭台铭 郭台銘 103 Guo Terry Taiming
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉高祖 漢高祖 72 Han Gao Zu; Liu Bang
韩愈 韓愈 72 Han Yu
韩国 韓國 104 South Korea
韩信 韓信 72 Han Xin
河伯 104 name or river God associated with Yellow river
弘道 104
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
黄泉 黃泉 104 Yellow Springs
滑台 滑臺 104 Huatai
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧可 72 Huike
回向偈 104 Verse for Transfer of Merit
慧远 慧遠 72
  1. Jingying Huiyuan
  2. Hui Yuan
蒋介石 蔣介石 74 Chiang Kai-shek
蒋中正 蔣中正 74 Chiang Kai-shek
建文帝 106 Emperor Jianwen
鑑真 106 Jianzhen
迦毘罗卫 迦毘羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦叶摩腾 迦葉摩騰 106 Kāśyapa-mātaṅga; Kasyapa Matanga
基督教 106 Christianity
极乐净土 極樂淨土 74
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
经合 經合 106 Organization for Economic Cooperation and Development (OECD)
井上 106 Inoue
京西路 106 Jingxi Circuit
金山寺 106
  1. Jinshan Temple
  2. Geumsansa
九华山 九華山 74 Mount Jiuhua; Jiuhuashan
孔门 孔門 75 Confucius' school
空也 107 Kūya
孔子 75 Confucius
来安 來安 108 Lai'an
乐之 樂之 108 Ritz (cracker brand)
李世民 76 Emperor Taizong of Tang
梁惠王 76 King Hui of Wei; King Hui of Liang
梁武帝 108
  1. Emperor Wu of Liang
  2. Emperor Wu of Liang
林肯 108 Lincoln
李四 108 Li Si
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六和 108 Six Points of Reverent Harmony
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六祖惠能 76 Huineng; the Sixth Patriarch Huineng
理学家 理學家 76 Rationalism; Neo-Confucianism
伦敦 倫敦 76 London
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
庐山慧远 廬山慧遠 76 Hui Yuan; Lushan Huiyuan
马德里 馬德里 77 Madrid
妈祖 媽祖 77 Mazu
美的 109 Midea (brand)
美国 美國 109 United States
孟子 77
  1. Mencius; Mengzi
  2. Mencius; Mengzi
缅甸 緬甸 109 Myanmar
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙慧 77 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya
  2. Maitreya Buddha
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
名家 77 Logicians School of Thought; School of Names
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
摩诃男 摩訶男 109 Mahanama; Mahānāma
穆罕默德 77 Mohammed
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
南极 南極 78 South pole
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
蕅益 199 Ouyi
欧盟 歐盟 197 European Union
欧洲 歐洲 197 Europe
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
普陀山 80
  1. Mount Putuo; Putuoshan
  2. Mount Putuo
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
秦始皇 81 Qin Shi Huang
人大 82
  1. National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
  2. Renmin University of China
人间万事 人間萬事 114 The Many Matters of Life
人间佛教 人間佛教 82
  1. Humanistic Buddhism
  2. Humanistic Buddhism
人间净土 人間淨土 82
  1. 1. Pure Land on Earth; 2. Humanistic Pure Land
  2. Humanistic Pure Land
日本 114 Japan
日文 82 Japanese language
如是说 如是說 114 Thus Said
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三法印 115 Three Dharma Seals
三皈 115 Triple Gem Refuge
三国演义 三國演義 115 Romance of Three Kingdoms
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
善导 善導 83 Shan Dao
上都 115 Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu
善化 83 Shanhua
山上 115 Shanshang
山下 115 Yamashita (Japanese surname)
少康 115 Shao Kang
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
胜鬘夫人 勝鬘夫人 115 Śrīmālā
生死轮迴 生死輪迴 115 Saṃsāra; cycle of life and death
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
神会 神會 115 Shenhui
深坑 115 Shenkeng
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十修歌 115 Song of the Ten Practices
十二门论 十二門論 115 Twelve Gate Treatise
史丹佛 115 Stanford
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
十九世纪 十九世紀 115 19th century
双子 雙子 115 Gemini
四十二章经 四十二章經 83 The Sūtra of Forty-Two Sections
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
松下 115 Matsushita (name) / Panasonic (brand)
苏东坡 蘇東坡 83 Su Dongpo
孙武 孫武 83 Sunzi; Sun Tzu; Sun Wu
孙中山 孫中山 83 Dr Sun Yat-sen
孙子兵法 孫子兵法 115 The Art of War by Sun Wu
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
台北 臺北 84 Taipei
泰戈尔 泰戈爾 84 Rabindranath Tagore
泰国 泰國 116 Thailand
台湾 台灣 84 Taiwan
台湾佛教 台灣佛教 116
  1. Buddhism Taiwan
  2. Taiwanese Buddhism
  3. Buddhism in Taiwan
太行山 116 Taihang Mountains on the border between Hebei and Shanxi
太虚大师 太虛大師 84 Venerable Master Taixu
台中县 台中縣 116 Taichung; Taizhong
昙鸾 曇鸞 84 Tan Luan
唐朝 84 Tang Dynasty
唐明皇 116 Emperor Ming of Tang
唐太宗 84 Emperor Taizong of Tang
唐玄宗 84 Emperor Xuanzong of Tang
他信 116 Thaksin Shinawatra
滕王阁序 滕王閣序 84 Preface to Tengwang Tower
天下文化 116 Commonwealth Publishing Co., Ltd
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
天主教 116 the Catholic church; Catholicism
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
土地公 116 Tudi Gong
外交部 87 Foreign Affairs Department; Foreign Office
外相 119 Foreign Minister
王阳明 王陽明 119 Wang Shouren; Wang Yangming
王勃 119 Wang Bo
伟大的佛陀 偉大的佛陀 119 Buddhism in Every Step: The Great Buddha
维摩经 維摩經 87 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
唯识家 唯識家 119 Ci'en School; Dharmalaksana School
文天祥 87 Wen Tianxiang
文昌 119 Wenchang
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊菩萨 文殊菩薩 119 Manjusri Bodhisattva
五大名山 119 Five Sacred Mountains of the Daoists
五趣 119 Five Realms
吴王 吳王 119 King of Wu; Prince of Wu
吴王阖闾 吳王闔閭 87 King Helu of Wu
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
五浊恶世 五濁惡世 119 Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities
乌江 烏江 119 Wu River
五台山 五臺山 119
  1. Mount Wutai
  2. Odaesan; Mount Odaesan; Mount Odae
西汉 西漢 88 Western Han
萧何 蕭何 120 Xiao He
小乘 120 Hinayana
西班牙 120 Spain
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
西方极乐世界 西方極樂世界 120 Western Pure Land; Sukhavati
西门豹 西門豹 88 Xi Menbao
心经 心經 88
  1. Heart Sutra
  2. The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
希特勒 120 Adolf Hitler (1889-1945)
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
西藏 88 Tibet
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
雪窦 雪竇 88 Xue Dou
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
颜回 顏回 89 Yan Hui
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
杨贵妃 楊貴妃 89 Yang Guifei; Yang Yuhuan
药师佛 藥師佛 121
  1. Medicine Buddha
  2. Medicine Buddha
药师如来 藥師如來 121 Medicine Buddha
89
  1. Ye
  2. Ye
耶稣 耶穌 121 Jesus; Jesus Christ
叶衣 葉衣 121 Parṇaśavarī
一九 121 Amitābha
宜兰 宜蘭 89 Yilan
印度 121 India
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
英国 英國 89 England
印光 121 Yingguang
印尼 121 Indonesia
永定河 89 Yongding River
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
犹太人 猶太人 121 the Israelites; the Jewish people
有夏 121 China
岳飞 岳飛 89 Yue Fei
悦众 悅眾 121
  1. Apprentice (yuezhong, lit. “please all”)
  2. karmadana
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
玉皇大帝 121 Jade Emperor
战国时代 戰國時代 90 Warring States Period
张飞 張飛 122 Zhang Fei
张载 張載 122 Zhang Zhai
张三 張三 122 John Doe
长孙无忌 長孫無忌 122 Zhangsun Wuji
张自忠 張自忠 122 Zhang Zizhong
赵括 趙括 90 Zhao Kuo
浙江 90
  1. Zhejiang
  2. Zhe River; Qiantang River
证圣 證聖 90 Zheng Sheng reign
郑石岩 鄭石岩 90 Zheng Shiyan
真如法性 122 inherent nature; essence; true nature; dharmatā
指鬘 122 Angulimala
智人 90 Homo sapiens
智者大师 智者大師 122 Venerable Master Zhi Yi
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中日战争 中日戰爭 90 Second Sino-Japanese War; War of Resistance against Japan
中都 90 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing
中国大陆 中國大陸 90 Chinese mainland
中国话 中國話 122 spoken Chinese
中山 122
  1. Dr Sun Yat-sen; Zhongshan, prefecture-level city in Guangdong, close to Sun Yat-sen's birthplace; Nakayama (Japanese surname)
  2. Zhongshan
  3. Nakayama
中统 中統 122 Zhongtong
竺法兰 竺法蘭 122 Dharmaratna; Gobharana
诸葛亮 諸葛亮 122 Zhuge liang
准提菩萨 準提菩薩 122 Cundi Bodhisattva
宗教法 122 Religious Law
最高法院 122 The Supreme Court

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 636.

Simplified Traditional Pinyin English
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
爱就是惜 愛就是惜 195 To love is to treasure
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
阿伽 97 scented water; argha
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
安然自在 196 Peaceful and Carefree
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八难 八難 98 eight difficulties
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
办道 辦道 98 to carry out spiritual practice
悲智双运 悲智雙運 98 Practice Compassion and Wisdom Simultaneously
悲心 98
  1. a sympathetic mind
  2. Merciful Heart
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
边执见 邊執見 98 extreme views; antagrāhadṛṣṭi
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不二法门 不二法門 98
  1. The Dharma Gate of Non-Duality
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-Duality; the dharma-gate of non-duality
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不请之友 不請之友 98 Be an Uninvited Helper
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思恶 不思惡 98 not thinking about the unwholesome
不思善 98 not thinking about the wholesome
不偷盗 不偷盜 98 refrain from stealing
不妄语 不妄語 98
  1. Refrain from lying
  2. not lying
不邪淫 98 refrain from sexual misconduct; prohibition against sexual misconduct
不饮酒 不飲酒 98 Refrain from consuming intoxicants
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
禅堂 禪堂 99
  1. a Chan monastic dormitory
  2. a Buddhist temple with no monastics
  3. Meditation Hall
  4. meditation hall
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
忏除 懺除 99 confession and forgiveness
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常寂光 99 Eternally Tranquil Light
常乐 常樂 99 lasting joy
常生 99 immortality
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
禅坐 禪坐 99
  1. sitting meditation
  2. to meditate
朝山活动 朝山活動 99
  1. pilgrimage
  2. pilgrimage
朝山团 朝山團 99 pilgrims
瞋恨 99 to be angry; to hate
尘缘 塵緣 99 worldly affinity
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称念 稱念 99
  1. to chant the name of the Buddha
  2. chant Buddha's name
成住坏空 成住壞空 99 formation, existence, disintegration, and emptiness; four kalpas
瞋怒 99
  1. aversion; hatred; dveṣa
  2. to stare at in a rage
瞋心 99
  1. anger; a heart of anger
  2. Anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持名 99
  1. to rely on the name
  2. Yasodhara
持诵 持誦 99 to chant; to accept and maintain by reciting
持咒 99
  1. Chanting Mantras
  2. to recite a dhāraṇī
重颂 重頌 99 geya; repeated verses
处成就 處成就 99 the accomplishment of location
出光明 99 self-lighting
出入息 99 breath out and in
出世法 99 World-Transcending Teachings
出坡 99
  1. Chorework
  2. labor; communal labor; labor practice
慈悲人 99 A Compassionate One
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
  2. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
慈悲心 99 compassion
慈悲观 慈悲觀 99 contemplation of loving-kindness and compassion
次第乞食 99 collecting alms in order
慈心 99 compassion; a compassionate mind
存好心 99
  1. think good thoughts
  2. keep good thoughts
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大彻大悟 大徹大悟 100 to achieve supreme enlightenment or nirvana
大弟子 100 chief disciple
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大善知识 大善知識 100 a Dharma friend with great merit
大医王 大醫王 100
  1. Great Lord of healing
  2. Great Healing King
大愿 大願 100 a great vow
大圆镜智 大圓鏡智 100
  1. Great Perfect Mirror Wisdom
  2. perfect mirrorlike wisdom; ādarśajñāna
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
道心 100 Mind for the Way
到处都有 到處都有 100 omnipresent
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. Đạo Hạnh
  3. Dao Xing
  4. Dao Xing
  5. conduct in accordance with the Buddhist path
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大我 100 the collective; the whole; the greater self
大悟 100 great awakening; great enlightenment
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
等持 100
  1. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
  2. holding oneself in equanimity
地上 100 above the ground
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
掉举 掉擧 100
  1. restlessness
  2. excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
第八识 第八識 100 eighth consciousness; ālayavijñāna
地大 100 earth; earth element
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定课 定課 100 Daily Practice
定学 定學 100 training on meditative concentration
第七识 第七識 100 kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality
东方世界 東方世界 100 Eastern Pure Land
度化 100 Deliver
度一切苦厄 100 Overcome All Sufferings
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶念 惡念 195 evil intentions
二六时 二六時 195 twelve hours
二修 195 two kinds of cultivation
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法水长流 法水長流 102 Dharma Water Continuously Flows
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法依止 102 rely on the Dharma
法音宣流 102 Sound of the Dharma Spreads
法用 102 the essence of a dharma
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法执 法執 102 attachment to dharmas
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
梵呗 梵唄 102
  1. Buddhist Chanting
  2. Buddhist hymn
  3. fanbei; buddhist chanting
方便为门 方便為門 102 Skillful Means as the Way
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
放生 70
  1. Liberate Lives
  2. to release living creatures; fangsheng
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼魔 煩惱魔 102 Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind
烦恼重重 煩惱重重 102 all kinds of afflictions
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Brahma's voice
  2. the voices of Buddhas and bodhisattvas
  3. Heavenly Sound
  4. the sound of Buddhist chanting
凡愚 102 common and ignorant
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
法摄 法攝 102 a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship
法水 102
  1. Dharma is like water
  2. Dharma Water
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法义 法義 102
  1. the teaching of a principle
  2. definition of the Dharma
法主 102
  1. Dharma-lord
  2. someone who presides over a Dharma service
非道 102 heterodox views
分别心 分別心 102 discriminating thought
风大 風大 102 wind; wind element; wind realm
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法僧 70
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛观 佛觀 102 visualization of the Buddha
佛光普照 102 Buddha's Light Shines Universally
佛光人 102 Fo Guang member; Buddha's Light member
佛国净土 佛國淨土 102 The Kingdom of Buddha, a Pureland
佛境界 102 realm of buddhas
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛手 102 Buddha's Hands
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
佛国 佛國 70
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
福德因缘 福德因緣 102 Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions
福慧双修 福慧雙修 102 Merit and Wisdom
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
甘露法 103 ambrosial Dharma
感应道交 感應道交 103 mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
隔阴之迷 隔陰之迷 103 disrememberment in-between lives
给人因缘 給人因緣 103 Give Others Conditions
根本烦恼 根本煩惱 103 basic afflictions
根本戒 103 the fundamental precepts
功德无量 功德無量 103 boundless merit
供佛 103 to make offerings to the Buddha
功果圆满 功果圓滿 103 Perfect Fruit of One’s Efforts
共修 103 Dharma service
共修法会 共修法會 103 a regular Dharma service
挂单 掛單 103
  1. lodging
  2. Get Lodging
  3. temporary monastic lodging; to stay overnight at a monastery
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
广长舌相 廣長舌相 103 the sign of a broad and long tongue
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
归真 歸真 103 to return to Tathata
果报 果報 103 vipāka; the result of karma; indirect effect
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
过堂 過堂 103
  1. to have a meal together in the temple hall
  2. to appear in court for trial
  3. Formal Buddhist Meal
孤起 103 gatha; verses
和谐社会 和諧社會 104 Harmonious Society
和众 和眾 104 saṃgha; monastic gathering
横遍十方 橫遍十方 104
  1. spanning the ten directions
  2. across all of space
红尘 紅塵 104
  1. world of mortals; human society; worldly affairs
  2. worldly affairs
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
弘法利生 104
  1. Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings
  2. Spreading the Dharma to benefit all sentient beings
  3. propagating the Dharma and benefiting sentient beings
护生 護生 104 Protecting Lives
化导 化導 104 instruct and guide
华严净土 華嚴淨土 104 Avatamsaka Pure Land
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
回事向理 104 dedicating phenomena to the absolute
秽土 穢土 104 impure land
回小向大 104 dedicating the small to the large
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
回因向果 104 dedicating cause to effect
回自向他 104 Dedicating self to others
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
回向 104 to transfer merit; to dedicate
火大 104 fire; element of fire
吉祥草 106 Auspicious Grass
偈语 偈語 106 the words of a chant
假相 106 Nominal Form
假有 106 Nominal Existence
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
迦陵频伽 迦陵頻伽 106 kalavinka
见取见 見取見 106 clinging to rigid heterodox views; drstiparamarsa
讲经 講經 106
  1. to teach the sutras
  2. to teach sutras
  3. Expounding the Dharma
教外别传 教外別傳 106
  1. transmission apart from teachings
  2. transmission outside of written teachings
焦芽败种 焦芽敗種 106
  1. barren seed
  2. withered spouts are the seeds of defeat
教诫 教誡 106 instruction; teaching
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
戒定真香 106 The True Fragrance of Precept and Samadhi
戒禁取见 戒禁取見 106 silavrataparamarsa; rigid ascetic views; attachment to rites and rituals
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
解门 解門 106 teaching in theory
解脱自在 解脫自在 106 Liberated and at Ease
接心 106 Heart-to-Heart Connection
戒法 106 the rules of the precepts
解行 106 to understand and practice
戒行 106 to abide by precepts
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
净财 淨財 106 purity of finance
净化的 淨化的 106 what purifies
净念 淨念 106 Pure Thoughts
经忏 經懺 106
  1. chanting and repentance services
  2. repentance chant; ritual for blessedness and longevity
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
九住心 106
  1. nine kinds of abiding; nine stages of concentration; nine kinds of mental cultivation
  2. Nine Stages of Mindfulness
救世 106 to save the world
觉照 覺照 106 Awareness
觉者 覺者 106 awakened one
课诵 課誦 107 Buddhist liturgy
空不异色 空不異色 107 empty no different from form
空即是色 107 empty just form
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空有 107
  1. non-existent and existent; emptiness and having self
  2. Emptiness and Existence
空性 107
  1. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
  2. Empty Nature
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
老和尚 108 Elder Most Venerable
老僧 108 an old monk
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
乐修 樂修 108 joyful cultivation
了别 了別 108 to distinguish; to discern
冷暖自知 108 only one knows whether it’s hot or cold
立地成佛 108 to become a Buddha on the spot; instant rehabilitation; to repent and be absolved of one's crimes
利乐有情 利樂有情 108
  1. to give joy to sentient beings
  2. To Bring Benefit and Joy to Sentient Beings
离世间 離世間 108 transending the world
量周沙界 108 As Magnanimous as the Entire Universe
了生死 108 ending the cycle of birth and death
了义 了義 108 nītārtha; definitive
了知 108 to understand clearly
列举如下 列舉如下 108 list a few of them
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
利人 108 to benefit people
六尘 六塵 108 six sense objects; Six Dusts
六成就 108 six accomplishments
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六道轮迴 六道輪迴 108 six realms of existence
琉璃王 108 King Virudhaka
六妙门 六妙門 108
  1. six subtle gates; six paths to enlightenment
  2. Six Wondrous Dharma Gates
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六法 108 the six contemplations
利行 108
  1. Beneficial Deeds
  2. altruism
  3. altruism
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
没有修行 沒有修行 109 does not involve spiritual cultivation
梦幻泡影 夢幻泡影 109
  1. as illusory as a dream or bubbles and shadows
  2. dream, illusion, bubble and shadow
弥陀净土 彌陀淨土 109 Amitabha's Pure Land
妙香 109 fine incense
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
莫异依止 莫異依止 109 rely on nothing else
内院 內院 110 inner court
内证 內證 110 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
能信 110 able to believe
能化 110 a teacher
逆增上缘 逆增上緣 110 reverse contributive factors
念法 110
  1. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
  2. Way of Contemplation
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念佛观 念佛觀 110 contemplation of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念珠 110
  1. Chanting Beads
  2. prayer beads; rosary
涅槃寂静 涅槃寂靜 78 Nirvana is perfect tranquility
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩提愿 菩提願 112 Bodhi Vow
普度 112
  1. universal salvation
  2. Pu Du
  3. to release all from suffering
普渡 112 to release all from suffering
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
七支 113 seven branches
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
清凉月 清涼月 113
  1. pure and cool moon
  2. Pure and Cool Moon
勤求 113 to diligently seek
求生 113 seeking rebirth
群生 113 all living beings
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
人成即佛成 114
  1. Buddhahood is attained the instant our characters are perfected
  2. when one perfects what it means to be human, Buddhahood is attained
人和 114 Interpersonal Harmony
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人间音缘 人間音緣 114 Sounds of the Human World
人命在呼吸间 人命在呼吸間 114 we can only count on a single breath
人天欢喜 人天歡喜 114 Joy for Both Heavenly and Human Beings
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
人生未来 人生未來 114 future destinations
人我 114 personality; human soul
人相 114 the notion of a person
融通 114
  1. to blend; to combine; to mix; to
  2. Interpenetrative
  3. Rongtong
柔和忍辱 114 gentle forbearance
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入室 114
  1. to enter the master's study
  2. to enter the master's study for examination or instruction
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三大阿僧祇劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三福行 115 Practice the Three Merits
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三十七道品 115 bodhipakkhiyadhamma; thirty-seven qualities related to enlightenment
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三学增上 三學增上 115 The Threefold Training Helps One Advance
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三灾 三災 115 Three Calamities
散乱心 散亂心 115 a confused mind; an unsettled mind
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三心 115 three minds
色即是空 115 form is just empty
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色声 色聲 115 the visible and the audible
色受想行识 色受想行識 115 five aggregates; five skandhas; five dharmas
色不异空 色不異空 115 form is no different from empty
僧团 僧團 115 Sangha; Buddhist monastic community
僧侣 僧侶 115
  1. monastic
  2. Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
杀业 殺業 115 Karma of Killing
沙弥十戒 沙彌十戒 115 the ten precepts for novice monks
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善美的 115 what is virtuous and beautiful
善念 115 Virtuous Thoughts
善说 善說 115 well expounded
善因 115 Wholesome Cause
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上品上生 115 The Top of the Highest Grade
上天堂 115 rise to heaven
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善巧方便 115 skillful and expedient means
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
身识 身識 115 body consciousness; consciousness of touch; kāyavijñāna
生权 生權 115 the right to life
生天 115 highest rebirth
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
生死流转 生死流轉 115 the cycle of death and rebirth
生住异灭 生住異滅 115 arising, abiding, changing and extinction of all existences
身见 身見 115 views of a self
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深信因果 115 believe firmly in cause and effect
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of
时成就 時成就 115 the accomplishment of time
食存五观 食存五觀 115 Five Meal Contemplations; the five contemplations
十恶 十惡 115 the ten evils
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法界 115 ten dharma realms
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十供养 十供養 115 Ten Offerings
示教 115 to point and instruct
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
十方世界 115 the worlds in all ten directions
世间法 世間法 115
  1. world law; lokadharma; lokadhamma
  2. Worldly Rules
十善 115 the ten virtues
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
事相 115 phenomenon; esoteric practice
实语 實語 115 true words
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受食 115 one who receives food
寿者相 壽者相 115 the notion of a lifespan
竖穷三际 豎窮三際 115 across all time
数息观 數息觀 115 contemplation of counting the breath
水大 115 element of water
说好话 說好話 115
  1. speak good words
  2. speak good words
四大皆空 115 four great elements are all empty of inherent existence
四大名山 115 Four Great Mountains
四法 115 the four aspects of the Dharma
四弘誓愿 四弘誓願 115
  1. Four Universal Vows
  2. four universal vows
四摄法 四攝法 115 the four means of embracing
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四事供养 四事供養 115 the four offerings
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四修 115 four kinds of cultivation
四依止 115
  1. Four Reliances
  2. four reliances
四种摄受 四種攝受 115 four means of embracing
四事 115 the four necessities
四十八大愿 四十八大願 115 Forty-eight great vows of Amitabha Buddha
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随喜功德 隨喜功德 115 The Merit of Responding with Joy
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
所行 115 actions; practice
他心通 116
  1. Mind Reader
  2. mind reading
台湾佛教 台灣佛教 116
  1. Buddhism Taiwan
  2. Taiwanese Buddhism
  3. Buddhism in Taiwan
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
坛场 壇場 116
  1. mandala
  2. place of practice
贪着 貪著 116 attachment to desire
剃除 116 to severe
天下为公 天下為公 116 What Is Under Heaven Is for All
调身 調身 116 Adjusting the Body
调心 調心 116 Taming the Mind
调息 調息 116
  1. to regulate the breath
  2. Adjusting the Breath
托钵 托缽 116
  1. Alms-Begging
  2. to beg for alms
外境 119 external realm of objects
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
晚课 晚課 119 evening chanting
万寿园 萬壽園 119
  1. Longevity Memorial Park
  2. Longevity Park
王难 王難 119 persecution of Buddhism
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄执 妄執 119 attachment to false views
妄心 119 a deluded mind
妄语 妄語 119 Lying
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未曾有 119
  1. Never Before
  2. Abdhutadharma (miracles)
闻成就 聞成就 119 the accomplishment of hearing
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
我见 我見 119 the view of a self
我是佛 119
  1. I am a buddha
  2. I am a buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
我有 119 the illusion of the existence of self
我爱 我愛 119 self-love
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
五大 119 the five elements
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五观 五觀 119 five contemplations
五观堂 五觀堂 87
  1. Five Contemplations Hall
  2. dining hall
五戒 119 the five precepts
无门 無門 119 Non-Existing Gate
无明烦恼 無明煩惱 119 Ignorance
无情说法 無情說法 119 even the inanimate teaches the Dharma
无求 無求 119 No Desires
五停心 119 five meditations for settling the mind
五停心观 五停心觀 119 Five Contemplations; five meditations for settling the mind
五心 119 five minds
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴皆空 五蘊皆空 119 all five skandhas are empty
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无限的时空 無限的時空 119 boundless space and time
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无相布施 無相布施 119 to give without notions; to give without attachment
下地狱 下地獄 120 sink into hell
现生 現生 120 the present life
贤王 賢王 120 a sage-king
相互尊重 120 mutual respect
显密 顯密 120 exoteric and esoteric
小沙弥 小沙彌 120 sramanera
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪魔外道 120
  1. demons and heretics
  2. evil behavior; an evil cult
邪淫 120 sexual misconduct
邪淫戒 120 precept against sexual misconduct
心包太虚 心包太虛 120 A Mind That Embraces the Vast Emptiness
信成就 120 the accomplishment of faith
心地 120
  1. mind; mental ground
  2. Mind Ground
心净 心淨 120 A Pure Mind
心开意解 心開意解 120 All Queries Resolved and Knots Untangled
心灭 心滅 120 cessation of the deluded mind
心能转境 心能轉境 120 The Mind Can Change the Circumstance
心如明镜 心如明鏡 120 A Mind Clear as a Mirror
心生灭门 心生滅門 120 door of arising and ceasing; the teaching of arising and ceasing
心受 120 mental perception
信受奉行 120 to receive and practice
心想 120 thoughts of the mind; thought
心香 120 A Fragrant Mind
心要 120 the core; the essence
心真如门 心真如門 120 the teaching of the mind of tathatā; gate of suchness
行佛 120 Practice the Buddha's Way
幸福安乐 幸福安樂 120 Happiness and Peace
行解并重 行解並重 120 Equal Emphasis on Practice and Understanding
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
行法 120 cultivation method
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
行仪 行儀 120 etiquette
心量有多大 120 the bigger your heart
信仰的真义 信仰的真義 120 depth of faith
信众 信眾 120 devotees
修十善业 修十善業 120 visualize the ten good deeds
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
修行人 120 practitioner
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
学戒 學戒 120 study of the precepts
薰习 薰習 120
  1. influence
  2. vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
要行 121 essential conduct
要求自己 121 depend on ourselves
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
一步一脚印 一步一腳印 121 a footprint with every step
依法不依人 121 Rely on the Dharma
一佛 121 one Buddha
义工的义工 義工的義工 121 a volunteer's volunteer
以戒为师 以戒為師 121
  1. to treat the precepts as one's teacher
  2. to treat the precepts as their teacher
依了义不依不了义 依了義不依不了義 121 Rely on the ultimate truth
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一念之间 一念之間 121 All in a moment of thought
一切唯心造 121 All Is but a Creation of the Mind
一心不乱 一心不亂 121
  1. Mind
  2. state of undisturbed single-mindedness
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依义不依语 依義不依語 121 Rely on the meaning
依智不依识 依智不依識 121 Rely on wisdom
一境 121 one realm
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
因地 121
  1. causative stage
  2. the circumstances of place
应观 應觀 121 may observe
因果报应 因果報應 121
  1. karmic retribution
  2. cause, effect, and results
音声 音聲 121 sound; noise
因缘果报 因緣果報 121
  1. Causes, Conditions, and Effects
  2. the law of karma
一期 121
  1. a date; a fixed time
  2. a lifetime
  3. one moment of time
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
有未来 有未來 121 there will be a future
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
有谛 有諦 121 conventional truth; relative truth; mundane truth
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有缘 有緣 121
  1. having karmic affinity; having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
宇宙之间 宇宙之間 121 in time and space
缘成 緣成 121 produced by conditions
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愿力 願力 121
  1. the power of a vow
  2. Power of Vow
远离颠倒梦想 遠離顛倒夢想 121 escaping upside-down, dream-like thinking
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
云水医院 雲水醫院 121 Cloud & Water Mobile Clinic
赞歎 讚歎 122 praise
早课 早課 122 morning chanting
增上缘 增上緣 122
  1. predominant condition; adhipatipratyaya
  2. Positive Conditions
  3. contributory factor
增上 122 additional; increased; superior
真俗二谛 真俗二諦 122 absolute and conventional truth
真语 真語 122 true words
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正教 122
  1. correct teaching
  2. orthodox religion
  3. Islam
  4. political teaching
  5. Eastern Orthodox Church
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正心诚意 正心誠意 122 A Righteous Mind with Sincere Intentions
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正知正见 正知正見 122 Right Understanding and Right Views
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正勤 122
  1. Effort; Right Effort
  2. Effort; Right Effort
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正行 122 right action
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真如佛性 122 true Thusness of buddha-nature
智慧力 122 power of wisdom
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众成就 眾成就 122 the accomplishment of the assembly
众善奉行 眾善奉行 122
  1. Uphold All Good Deeds
  2. do all that is wholesome
众学 眾學 122 monastic community study; study for monastic living
重担 重擔 122 a heavy load
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
主成就 122 the accomplishment of the teacher
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸上善人 諸上善人 122 utmost virtuous people
诸事 諸事 122 all things; everything
住世 122 living in the world
炷香 122 to burn incense
助缘 助緣 122
  1. Supporting Conditions
  2. supportive conditions
转识成智 轉識成智 122 the four kinds of wisdom
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
诸恶莫作 諸惡莫作 122 do nothing that is unwholesome
自度 122 self-salvation
自他两利 自他兩利 122 benefit both yourself and others
自心 122 One's Mind
自依止 122 rely on the self
自力 122 one's own power
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
宗教师 宗教師 122 religious teacher
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
罪业 罪業 122 sin; karma
尊重生命 122 Respect life
作佛 122 to become a Buddha
作佛事 122 do as taught by the Buddha
做功德 122 to generate merits
做好事 122
  1. do good deeds
  2. do good deeds